1 00:00:15,966 --> 00:00:17,966 {\an8}イ・ジョンソク 2 00:00:18,966 --> 00:00:21,500 {\an8}パク・シネ 3 00:00:22,266 --> 00:00:23,900 {\an8}キム・ヨングァン 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,566 {\an8}イ・ユビ 5 00:00:43,733 --> 00:00:45,533 {\an8}全部 燃やす 6 00:00:45,633 --> 00:00:46,933 {\an8}あいつら 7 00:00:47,100 --> 00:00:49,866 {\an8}すべて諦めるのか? 8 00:00:51,633 --> 00:00:53,633 {\an8}ウソをつくな 9 00:00:53,833 --> 00:00:56,433 {\an8}だって父さんと約束した 10 00:00:56,733 --> 00:00:59,066 何とかしなきゃ 11 00:00:59,200 --> 00:00:59,866 あんたに… 12 00:01:03,200 --> 00:01:05,233 合わせる顔がない 13 00:01:06,066 --> 00:01:06,966 なぜ? 14 00:01:08,900 --> 00:01:11,266 私だってバカじゃない 15 00:01:11,366 --> 00:01:16,233 私のために 大学を諦めたんでしょう? 16 00:01:16,333 --> 00:01:17,566 私にだって— 17 00:01:18,000 --> 00:01:20,233 良心ってものがある 18 00:01:20,766 --> 00:01:24,433 だから こんなもの捨ててやる 19 00:01:24,600 --> 00:01:25,533 ウソつけ 20 00:01:30,533 --> 00:01:32,866 そうよ ウソよ 21 00:01:33,033 --> 00:01:36,100 でも どうしようもない 22 00:01:41,900 --> 00:01:42,666 放して 23 00:01:42,766 --> 00:01:44,733 あいつ なんてこと 24 00:01:49,633 --> 00:01:50,533 俺が使う 25 00:01:51,466 --> 00:01:52,200 ええ? 26 00:01:52,400 --> 00:01:54,733 この本は俺が使う 27 00:01:55,366 --> 00:01:57,333 何に使うの? 28 00:01:57,633 --> 00:01:59,300 売るの? 29 00:02:05,000 --> 00:02:06,100 いいや 30 00:02:07,000 --> 00:02:08,400 俺は記者になる 31 00:02:09,266 --> 00:02:10,333 お前のように 32 00:02:10,966 --> 00:02:11,866 ええ? 33 00:02:15,600 --> 00:02:17,733 一緒に記者になろう 34 00:02:27,500 --> 00:02:30,066 しゃっくりが止まった 35 00:02:51,633 --> 00:02:54,366 第4話 ロミオとジュリエット 36 00:02:54,666 --> 00:02:58,833 3年かけてまとめたノートも 貸してあげる 37 00:02:59,000 --> 00:03:03,400 売ってくれって 言う人もいるのよ 38 00:03:03,566 --> 00:03:05,233 ありがたい 39 00:03:05,333 --> 00:03:09,100 あんたが記者になったら おじいちゃんは 40 00:03:09,200 --> 00:03:13,000 ショックを受けて倒れちゃう 41 00:03:14,066 --> 00:03:16,533 実現するか分からない 42 00:03:17,133 --> 00:03:19,166 タクシー運転手(キ サ)だから 43 00:03:19,300 --> 00:03:22,166 記者(キジャ)と似たようなものよ 44 00:03:23,733 --> 00:03:25,133 下へ行きます 45 00:03:25,233 --> 00:03:26,400 よいしょ 46 00:03:28,133 --> 00:03:29,266 大丈夫だ 47 00:03:29,366 --> 00:03:33,366 俺が記者になる確率は ゼロだから 48 00:03:33,466 --> 00:03:35,400 心配するな 49 00:03:35,500 --> 00:03:37,166 タクシーは辞めるの? 50 00:03:37,266 --> 00:03:38,566 とんでもない 51 00:03:38,666 --> 00:03:41,233 確率はゼロだから働くよ 52 00:03:41,333 --> 00:03:42,866 いいえ 半々よ 53 00:03:43,266 --> 00:03:43,933 何が? 54 00:03:44,033 --> 00:03:49,433 タクシー運転手とピノキオが 記者になれる確率 55 00:03:49,666 --> 00:03:51,866 なれるかなれないか 56 00:03:53,500 --> 00:03:56,333 そうだな 50パーセントだ 57 00:04:09,800 --> 00:04:11,100 おじいちゃん 58 00:04:11,433 --> 00:04:14,966 記者を諦めないって 父さんに言う 59 00:04:15,066 --> 00:04:18,200 言っても無駄だろうな 60 00:04:18,500 --> 00:04:19,833 どうしよう 61 00:04:20,366 --> 00:04:23,300 許しを請う必要はない 62 00:04:23,400 --> 00:04:26,000 お前の好きなようにしなさい 63 00:04:26,233 --> 00:04:27,666 だけど… 64 00:04:27,833 --> 00:04:32,266 他人のカネを盗るより 難しいのは 65 00:04:32,800 --> 00:04:37,200 自分の考えを 人に押し付けることだ 66 00:04:37,300 --> 00:04:41,700 親でも子に そんなことをしてはならん 67 00:04:52,633 --> 00:04:54,766 心配したでしょ 68 00:04:55,033 --> 00:04:59,333 惜しいところで 面接に落ちたんだけど 69 00:04:59,600 --> 00:05:02,000 父さんに話がある 70 00:05:02,800 --> 00:05:04,300 驚かないでね 71 00:05:06,366 --> 00:05:08,500 兄さん 話があります 72 00:05:10,633 --> 00:05:14,000 イナじゃなくてダルポとか? 73 00:05:14,100 --> 00:05:15,066 行きましょう 74 00:05:15,900 --> 00:05:16,666 はい 75 00:05:17,766 --> 00:05:19,000 なぜ伯父さんに? 76 00:05:19,833 --> 00:05:20,900 さあな 77 00:05:21,300 --> 00:05:22,966 話をつけてくる 78 00:05:25,066 --> 00:05:29,100 なぜ伯父さんが 私の話をつけるの? 79 00:05:31,566 --> 00:05:34,133 なぜ私がのけ者に? 80 00:05:40,600 --> 00:05:41,800 イナは 81 00:05:42,733 --> 00:05:45,766 記者に再挑戦したいそうです 82 00:05:46,333 --> 00:05:51,033 諦めようとしたらしいですが 無理みたいで 83 00:05:51,900 --> 00:05:53,300 よく言うでしょ? 84 00:05:53,466 --> 00:05:58,766 “自分の考えを押し付けるのは 泥棒より難しい”って 85 00:05:59,100 --> 00:06:00,733 その件じゃない 86 00:06:04,166 --> 00:06:06,166 屋上で お前らを見た 87 00:06:10,000 --> 00:06:11,566 前も感じたが 88 00:06:11,733 --> 00:06:16,300 お前はイナが 好きなんじゃないのか? 89 00:06:17,200 --> 00:06:18,333 誤解か? 90 00:06:26,533 --> 00:06:27,300 イナもか? 91 00:06:28,733 --> 00:06:29,400 いいえ 92 00:06:29,600 --> 00:06:32,533 俺の気持ちを知りません 93 00:06:32,866 --> 00:06:33,900 いつからだ 94 00:06:36,500 --> 00:06:38,000 分かりません 95 00:06:38,533 --> 00:06:40,166 ずっと前からです 96 00:06:47,900 --> 00:06:49,266 イナは— 97 00:06:50,166 --> 00:06:52,100 大事な一人娘だ 98 00:06:52,400 --> 00:06:57,333 誰よりも可愛い娘だ つらい思いをさせたくない 99 00:06:57,500 --> 00:07:00,700 あいつには 幸せになってほしい 100 00:07:03,833 --> 00:07:04,566 はい 101 00:07:04,733 --> 00:07:08,000 イナが どんな男を連れてきても 102 00:07:08,133 --> 00:07:10,266 俺は気に入らないだろう 103 00:07:12,433 --> 00:07:17,133 どんないい男を連れてきても 反対してやる 104 00:07:17,866 --> 00:07:19,566 ましてや お前は… 105 00:07:22,733 --> 00:07:23,700 お前は… 106 00:07:23,800 --> 00:07:25,066 分かってます 107 00:07:25,933 --> 00:07:27,966 親は いないし 108 00:07:28,933 --> 00:07:30,966 カネも学歴もない 109 00:07:32,500 --> 00:07:35,133 身の程知らずですよね 110 00:07:35,866 --> 00:07:39,300 どうにかしようなんて 思ってません 111 00:07:39,700 --> 00:07:40,966 今後も 112 00:07:41,566 --> 00:07:42,366 ダルポ 113 00:07:42,466 --> 00:07:45,300 心配しなくて大丈夫です 114 00:07:46,000 --> 00:07:47,800 大事な家族を— 115 00:07:49,633 --> 00:07:52,433 壊すようなマネはしません 116 00:07:54,666 --> 00:07:57,433 気持ちを整理します 117 00:07:58,366 --> 00:07:59,500 悪いな 118 00:08:06,433 --> 00:08:09,066 なぜ伯父さんと話すの? 119 00:08:09,266 --> 00:08:11,200 歯を磨いてから話せ 120 00:08:12,266 --> 00:08:14,833 いいえ 今話す 121 00:08:14,933 --> 00:08:16,233 イナは— 122 00:08:16,333 --> 00:08:18,166 大事な一人娘だ 123 00:08:18,333 --> 00:08:20,700 誰よりも可愛い娘だ 124 00:08:21,266 --> 00:08:23,600 “考えを押し付けること” 125 00:08:24,600 --> 00:08:26,700 つらい思いをさせたくない 126 00:08:26,800 --> 00:08:30,366 あいつには 幸せになってほしい 127 00:08:31,266 --> 00:08:32,666 聞いてる? 128 00:08:32,766 --> 00:08:35,633 私の気持ちを尊重してよ 129 00:08:35,833 --> 00:08:37,500 みっともない 130 00:08:37,600 --> 00:08:39,799 私のどこが? 131 00:08:39,900 --> 00:08:40,466 全部 132 00:08:40,600 --> 00:08:42,000 記者になりたい 133 00:08:42,133 --> 00:08:44,400 なりゃいいだろ 134 00:08:45,766 --> 00:08:46,666 本当に? 135 00:08:46,766 --> 00:08:48,900 伯父さん 聞いたよね 136 00:08:49,000 --> 00:08:51,966 歯を磨いてから話せ 137 00:09:13,666 --> 00:09:16,066 こりゃ取り換えんと 138 00:09:16,633 --> 00:09:18,066 修理しないのか? 139 00:09:18,166 --> 00:09:21,866 バンパーは ぶつかるためにあるんです 140 00:09:21,966 --> 00:09:25,000 人のいいヤツだ 修理しろ 141 00:09:25,200 --> 00:09:26,866 10万ウォンは取れる 142 00:09:27,666 --> 00:09:29,266 こいつ 143 00:09:29,433 --> 00:09:30,533 ジェミョン 144 00:09:30,766 --> 00:09:34,733 廃棄物処理工場だが 撤去の日が決まった 145 00:09:35,566 --> 00:09:37,333 いつですか? 146 00:09:37,600 --> 00:09:39,000 来月の5日だ 147 00:09:39,433 --> 00:09:42,066 爆薬の運搬をやるか? 148 00:09:42,333 --> 00:09:44,033 はい お願いします 149 00:09:44,133 --> 00:09:46,200 つらい仕事だぞ 150 00:09:46,700 --> 00:09:49,066 分かった 頼むよ 151 00:09:49,766 --> 00:09:50,466 感謝します 152 00:09:51,666 --> 00:09:56,133 幽霊が出るって噂(うわさ)だが 怖くないのか? 153 00:10:00,300 --> 00:10:01,000 幽霊? 154 00:10:08,433 --> 00:10:10,033 {\an8}たとえ幽霊でも 155 00:10:11,233 --> 00:10:13,333 {\an8}会えたらいいのに 〝危険区域〞 156 00:10:16,100 --> 00:10:17,266 “立ち入り禁止” 157 00:10:19,200 --> 00:10:21,433 ダルポ ちょっと来て 158 00:10:21,566 --> 00:10:22,500 何だよ 159 00:10:25,733 --> 00:10:26,400 見て 160 00:10:28,066 --> 00:10:29,266 これは何だ 161 00:10:30,166 --> 00:10:31,733 YGN入社案内? 162 00:10:32,700 --> 00:10:34,033 学歴不問 163 00:10:34,366 --> 00:10:39,166 筆記試験 面接 カメラテスト 討論で採用する 164 00:10:39,266 --> 00:10:42,033 タクシー運転手も ピノキオもオーケー 165 00:10:42,166 --> 00:10:44,233 ブラインドテストか 166 00:10:44,333 --> 00:10:45,466 珍しいな 167 00:10:46,600 --> 00:10:48,300 ピノキオを内緒に? 168 00:10:48,966 --> 00:10:50,100 平気なのか? 169 00:10:50,200 --> 00:10:52,533 質問されなければね 170 00:10:52,833 --> 00:10:55,566 筆記対策は この本を読んで 171 00:10:55,800 --> 00:10:57,900 1か月くらいで読める? 172 00:10:58,866 --> 00:11:00,366 そうだな 173 00:11:00,900 --> 00:11:02,666 1週間で十分だ 174 00:11:02,766 --> 00:11:06,033 1週間で 読めるわけがないでしょ? 175 00:11:06,733 --> 00:11:09,733 精製水 デシルグルコシド グリセリン 176 00:11:09,833 --> 00:11:14,266 塩化ナトリウム クエン酸 ラクトペルオキシダーゼ… 177 00:11:14,400 --> 00:11:15,600 それ何? 178 00:11:17,066 --> 00:11:20,033 さっき見たシャンプーの成分 179 00:11:22,200 --> 00:11:25,200 記憶力は いいから 心配するな 180 00:11:25,300 --> 00:11:26,300 1週間で読める 181 00:11:27,266 --> 00:11:28,100 そうね 182 00:11:28,200 --> 00:11:31,766 図書館の蔵書も 全部 暗記してたし 183 00:11:32,800 --> 00:11:34,433 話してたノートよ 184 00:11:34,533 --> 00:11:36,500 これは過去問 185 00:11:37,333 --> 00:11:39,133 これはコラム 186 00:11:39,966 --> 00:11:43,166 それにこっちは解釈 187 00:11:55,133 --> 00:11:58,166 イナが どんな男を連れてきても 188 00:11:58,266 --> 00:11:59,800 気に入らないだろう 189 00:12:00,433 --> 00:12:01,400 ましてや お前は… 190 00:12:03,466 --> 00:12:06,366 身の程知らずですよね 191 00:12:11,133 --> 00:12:15,866 どうにかしようなんて 思ってません 192 00:12:18,533 --> 00:12:20,366 今後も 193 00:13:31,366 --> 00:13:33,933 “ローラン・ファビウス 外務大臣は” 194 00:13:34,133 --> 00:13:36,633 “ローラン・ファビウス 外務大臣は” 195 00:13:39,200 --> 00:13:40,766 “安全保障理事会に” 196 00:13:41,466 --> 00:13:43,033 “安全保障理事会に” 197 00:13:43,133 --> 00:13:45,000 “安全保障理事会に” 198 00:13:46,033 --> 00:13:47,266 開いて 199 00:13:47,600 --> 00:13:49,366 “決議案を提出すると” 200 00:13:49,466 --> 00:13:51,200 “提出するとのことです” 201 00:13:54,633 --> 00:13:56,266 「記事の分析」 202 00:14:00,400 --> 00:14:01,400 「マスコミ研究」 203 00:14:28,066 --> 00:14:30,400 この本をください 204 00:14:30,933 --> 00:14:34,133 それは若者が読む雑誌ですが 205 00:14:34,233 --> 00:14:35,100 知ってる 206 00:14:36,866 --> 00:14:37,966 ダルポ 207 00:14:38,066 --> 00:14:40,433 わしに付き合ってくれ 208 00:14:40,533 --> 00:14:41,200 来い 209 00:14:41,300 --> 00:14:42,800 ちょっと待って 210 00:14:43,133 --> 00:14:44,733 待ってください 211 00:14:46,133 --> 00:14:48,666 理容店に行きましょう 212 00:14:48,900 --> 00:14:50,766 言うことを聞け 213 00:14:50,866 --> 00:14:52,866 いいから座れ 214 00:14:54,966 --> 00:14:57,533 すみません すみません 215 00:14:57,966 --> 00:14:59,166 どのように? 216 00:15:00,433 --> 00:15:03,866 さっぱりして きちんと見えるように 217 00:15:03,966 --> 00:15:07,166 ダンディー ツーブロックカットで 218 00:15:07,266 --> 00:15:09,333 動きをつけるために 219 00:15:11,133 --> 00:15:13,866 ヘアテクスチャーを使って 220 00:15:14,366 --> 00:15:16,200 スタイリングする 221 00:15:16,566 --> 00:15:20,133 カラーはアッシュブラウンで 222 00:15:20,600 --> 00:15:22,533 できますか? 223 00:15:24,566 --> 00:15:25,966 お願いします 224 00:15:26,066 --> 00:15:27,233 父さん 225 00:15:27,633 --> 00:15:28,733 黙ってろ 226 00:15:31,733 --> 00:15:35,133 コレクションで発表された— 227 00:15:35,433 --> 00:15:37,966 チャコールグレーの 228 00:15:38,066 --> 00:15:40,933 ボタンが2つのスーツ 229 00:15:41,200 --> 00:15:42,866 無地のネクタイ 230 00:15:44,100 --> 00:15:47,633 ウイングチップ レースアップシューズ 231 00:15:48,133 --> 00:15:50,700 それらを合わせると— 232 00:15:50,933 --> 00:15:53,866 粋な着こなしが完成する 233 00:16:03,900 --> 00:16:04,700 おお! 234 00:16:06,233 --> 00:16:07,366 どなた? 235 00:16:10,000 --> 00:16:11,300 笑って 236 00:16:11,600 --> 00:16:12,700 リラックスして 237 00:16:13,233 --> 00:16:14,166 笑顔 238 00:16:14,266 --> 00:16:15,000 はい 239 00:16:28,133 --> 00:16:29,033 どうした 240 00:16:31,800 --> 00:16:32,866 父さん 241 00:16:33,733 --> 00:16:34,566 大丈夫? 242 00:16:36,366 --> 00:16:37,266 何が? 243 00:16:39,366 --> 00:16:42,633 父さんの息子じゃないみたい 244 00:16:44,966 --> 00:16:46,966 わしの息子だよ 245 00:16:47,733 --> 00:16:49,733 ほら見てみろ 246 00:16:49,966 --> 00:16:52,500 わしにそっくりだ 247 00:16:54,833 --> 00:16:56,566 いいか? 248 00:16:57,100 --> 00:16:59,400 お前は わしに似て— 249 00:16:59,500 --> 00:17:03,433 顔で世の中を渡れるほど 男前だ 250 00:17:08,033 --> 00:17:09,666 だから— 251 00:17:10,166 --> 00:17:13,533 わしのことは 気にしなくていい 252 00:17:14,333 --> 00:17:18,733 本当の自分を 隠すのはやめなさい 253 00:17:20,033 --> 00:17:21,800 隠していません 254 00:17:23,666 --> 00:17:25,500 ウソをつくんじゃない 255 00:17:27,099 --> 00:17:30,433 お前は わしのためを思って 256 00:17:31,000 --> 00:17:32,666 自分を隠してる 257 00:17:34,366 --> 00:17:38,733 息子のフリを してくれてるんだろ? 258 00:17:43,366 --> 00:17:44,333 父さん 259 00:17:44,466 --> 00:17:46,366 バスが来た 260 00:17:56,700 --> 00:17:57,766 父さん 261 00:18:00,566 --> 00:18:02,400 いつ そのことを? 262 00:18:02,700 --> 00:18:05,166 早くから知ってた 263 00:18:06,166 --> 00:18:08,900 お前が来て1年 経った頃だ 264 00:18:12,233 --> 00:18:13,466 でも黙ってた 265 00:18:14,333 --> 00:18:18,366 本当のことを言ったら ダルピョンが 266 00:18:19,633 --> 00:18:21,800 お前を追い出すだろ? 267 00:18:24,300 --> 00:18:25,200 父さん 268 00:18:26,766 --> 00:18:31,033 初めは お前が 不憫(ふびん)でウソをついた 269 00:18:31,333 --> 00:18:34,000 だが今は わしのためだ 270 00:18:34,100 --> 00:18:38,033 お前をそばに置きたくて ウソをついている 271 00:18:43,333 --> 00:18:44,933 だから— 272 00:18:46,266 --> 00:18:49,300 もう誰にも遠慮するな 273 00:18:50,700 --> 00:18:55,066 思い切り本当の自分を 出して生きなさい 274 00:19:03,066 --> 00:19:05,133 この男前の顔 275 00:19:06,366 --> 00:19:08,333 賢い頭を 276 00:19:09,033 --> 00:19:11,666 もう隠さなくていい 277 00:19:12,733 --> 00:19:14,666 思い切り— 278 00:19:15,466 --> 00:19:17,966 自慢していいんだぞ 279 00:19:18,766 --> 00:19:20,266 分かるだろ? 280 00:19:20,433 --> 00:19:22,300 わしは大丈夫だ 281 00:19:24,033 --> 00:19:25,300 父さん 282 00:19:35,966 --> 00:19:38,233 すまない ダルポ 283 00:19:40,800 --> 00:19:43,766 ありがとう ダルポ 284 00:19:43,866 --> 00:19:45,400 父さん 285 00:19:57,000 --> 00:19:57,866 ただいま 286 00:19:59,966 --> 00:20:01,066 おかえり… 287 00:20:01,966 --> 00:20:03,100 どちら様? 288 00:20:04,500 --> 00:20:05,166 あの… 289 00:20:06,400 --> 00:20:09,133 誰ってお前の兄さんだ 290 00:20:10,000 --> 00:20:11,133 おかえり 291 00:20:14,666 --> 00:20:17,700 伯父さん どうしちゃったの? 292 00:20:17,800 --> 00:20:18,866 イナ 293 00:20:19,233 --> 00:20:22,000 伯父さんをバカにするな 294 00:20:22,100 --> 00:20:23,666 ダルピョン 295 00:20:23,933 --> 00:20:27,133 ダルポは わしに似て賢いし 296 00:20:27,833 --> 00:20:30,033 俳優みたいだろ? 297 00:20:32,400 --> 00:20:33,066 違うか? 298 00:20:37,866 --> 00:20:40,833 いくら何でも俳優には 299 00:20:41,600 --> 00:20:43,100 負けますよ 300 00:20:46,100 --> 00:20:47,733 イナは— 301 00:20:48,733 --> 00:20:51,500 誰よりも可愛い娘だ 302 00:20:52,400 --> 00:20:56,600 見違えちゃった 結構イケてるじゃん 303 00:20:57,366 --> 00:20:58,400 認める 304 00:20:59,200 --> 00:21:00,333 ヤバい 305 00:21:00,766 --> 00:21:03,233 ヤバいのは お前の格好だ 306 00:21:03,933 --> 00:21:06,733 そのジャージは捨てろ 307 00:21:06,833 --> 00:21:07,566 ダサい 308 00:21:08,733 --> 00:21:11,566 父さんが買ってくれたのよ 309 00:21:11,666 --> 00:21:14,066 俺ってセンス悪いな 310 00:21:14,266 --> 00:21:16,800 ヨレヨレになってるぞ 311 00:21:16,900 --> 00:21:18,433 もう捨てろ! 312 00:21:18,666 --> 00:21:21,633 また親子ゲンカが始まった 313 00:21:22,633 --> 00:21:24,100 行こうか 314 00:21:31,100 --> 00:21:32,266 ヘンね 315 00:21:32,366 --> 00:21:35,100 美人だって褒めてたのに 316 00:21:35,300 --> 00:21:37,500 酔ってたんだよ 317 00:21:37,633 --> 00:21:40,600 目に入れても痛くないって 318 00:21:40,700 --> 00:21:41,900 痛いよ 319 00:21:42,066 --> 00:21:44,700 ホコリが入っても痛い 320 00:21:45,200 --> 00:21:48,366 その格好は何だ みっともない 321 00:21:48,900 --> 00:21:50,466 私に不満でも? 322 00:21:50,600 --> 00:21:52,533 そんな格好をして 323 00:21:52,633 --> 00:21:58,200 もしもダルポに軽い女だと 思われたらどうする? 324 00:21:59,133 --> 00:22:01,566 何ですって? まさか… 325 00:22:02,100 --> 00:22:03,266 あり得ない 326 00:22:03,400 --> 00:22:04,333 あり得る 327 00:22:04,733 --> 00:22:09,800 男ってのは女に隙があると 付け入るものだ 328 00:22:10,166 --> 00:22:13,200 あんなヤツに隙を見せるな 329 00:22:13,300 --> 00:22:15,366 何言ってるのよ 330 00:22:15,466 --> 00:22:17,466 絶対にあり得ない 331 00:22:17,566 --> 00:22:19,633 いいや あり得る 332 00:22:19,733 --> 00:22:21,200 俺は知ってる 333 00:22:21,700 --> 00:22:22,600 父さん 334 00:22:22,700 --> 00:22:25,933 ダルポは 私を女だと思ってない 335 00:22:26,033 --> 00:22:29,400 私もダルポを 男だと思ったことない 336 00:22:29,900 --> 00:22:33,900 可能性はゼロだから 心配しないで 337 00:22:40,366 --> 00:22:43,866 待って “あんなヤツ”ですって? 338 00:22:45,733 --> 00:22:48,266 はっきりさせておく 339 00:22:50,900 --> 00:22:53,966 ダルポを見くびらないで 340 00:22:54,500 --> 00:22:58,833 ムカつくけど ダルポは私より賢い 341 00:22:58,933 --> 00:23:02,266 今時 珍しくしっかりしてる 342 00:23:02,366 --> 00:23:05,733 ダルポは外見 性格 頭脳 343 00:23:05,833 --> 00:23:09,333 すべてがイケてる 超イケメンよ 344 00:23:10,933 --> 00:23:13,400 もちろん私も超いい女 345 00:23:14,166 --> 00:23:16,700 どの口で言ってる 346 00:23:16,800 --> 00:23:18,300 痛いじゃない 347 00:23:18,400 --> 00:23:19,933 何が痛いだ 348 00:23:28,833 --> 00:23:30,500 「ガーディアン・ポリス」 349 00:23:32,833 --> 00:23:35,033 「ジャーナリズム 物書きの論理」 350 00:23:37,800 --> 00:23:40,633 八つ当たりかしら? 351 00:23:40,933 --> 00:23:42,366 ダルポと私? 352 00:23:42,733 --> 00:23:44,700 考えられない 353 00:23:47,633 --> 00:23:49,000 ああ 暑い 354 00:23:50,766 --> 00:23:52,533 父さんのせいよ 355 00:24:00,733 --> 00:24:03,500 {\an8}1か月後 356 00:24:05,100 --> 00:24:06,400 “誰でも記者…” 357 00:24:07,800 --> 00:24:09,300 “誰でも…” 358 00:24:12,466 --> 00:24:13,166 何あれ 359 00:24:14,500 --> 00:24:16,500 これを読むのか? 360 00:24:17,066 --> 00:24:22,233 なぜ うちの入社試験を ニュースにするんだ 361 00:24:22,333 --> 00:24:24,733 それも2週連続だ 362 00:24:24,833 --> 00:24:29,733 MSCも夜10時に ニュースを編成するらしい 363 00:24:29,833 --> 00:24:32,600 対抗手段の1つでしょ 364 00:24:32,733 --> 00:24:35,966 ならオーディション番組で 選べよ 365 00:24:36,066 --> 00:24:38,633 ニュースにすることない 366 00:24:39,566 --> 00:24:40,933 カチューシャ取って 367 00:24:41,033 --> 00:24:42,033 ダメだ 368 00:24:42,133 --> 00:24:45,866 眉毛を見せろと上司の命令だ 369 00:24:46,833 --> 00:24:48,733 グダグダ言わないで 370 00:24:52,400 --> 00:24:53,833 髪を切ったら? 371 00:24:53,933 --> 00:24:55,000 やめろ 372 00:24:56,033 --> 00:24:58,366 本当に嫌なヤツ 373 00:24:58,766 --> 00:25:00,700 早くしてよ 374 00:25:05,733 --> 00:25:08,466 記者への道は厳しい 375 00:25:08,566 --> 00:25:12,300 YGNの 新入社員 最終選考は 376 00:25:12,400 --> 00:25:15,833 面接と筆記試験の後に 行われます 377 00:25:17,233 --> 00:25:20,233 YGNは学歴や成績ではなく 378 00:25:20,333 --> 00:25:23,433 記者としての資質を 重視します 379 00:25:23,533 --> 00:25:27,000 全員が筆記試験を 受けられるように 380 00:25:27,100 --> 00:25:29,466 書類選考をなくしました 381 00:25:33,366 --> 00:25:37,966 また公正に 実力で記者を選ぶために 382 00:25:38,200 --> 00:25:41,400 応募者の履歴書を見ない— 383 00:25:41,600 --> 00:25:44,133 ブラインドテストを行います 384 00:25:44,300 --> 00:25:45,800 学歴の高い人材ではなく 385 00:25:45,800 --> 00:25:47,366 学歴の高い人材ではなく 386 00:25:45,800 --> 00:25:47,366 {\an8}〝新入社員 公開採用〞 387 00:25:47,633 --> 00:25:51,433 時代に通じ 世の中の様々な声を… 388 00:25:52,500 --> 00:25:56,866 合格者は カメラテストと討論を経て 389 00:25:56,966 --> 00:26:00,066 今月中旬に発表されます 390 00:26:01,666 --> 00:26:05,600 なりふり構わず 必死になってるな 391 00:26:05,866 --> 00:26:09,000 10時のニュースを始めるのに 392 00:26:09,133 --> 00:26:10,666 いい宣伝です 393 00:26:10,833 --> 00:26:14,933 公正な報道をすれば 宣伝は必要ない… 394 00:26:15,033 --> 00:26:16,766 うちの宣伝は? 395 00:26:17,366 --> 00:26:21,533 放送時間変更のCMを 流しますが 396 00:26:21,933 --> 00:26:24,400 太刀打ちできるかどうか 397 00:26:25,800 --> 00:26:29,766 記者を トークショーに出したら? 398 00:26:40,466 --> 00:26:43,533 何かいい宣伝方法は ないかしら 399 00:26:49,066 --> 00:26:50,300 “警察庁は…” 400 00:26:50,700 --> 00:26:54,400 この問題が出なきゃいいけど 401 00:26:59,900 --> 00:27:02,500 “菅義偉(すがよしひで)官房長官…” 402 00:27:03,033 --> 00:27:04,233 “官房長官” 403 00:27:07,733 --> 00:27:10,033 “MSCニュース…” 404 00:27:10,533 --> 00:27:13,266 違うでしょ YGNよ 405 00:27:13,566 --> 00:27:14,933 何度も間違える 406 00:27:16,566 --> 00:27:17,766 それ外したら? 407 00:27:18,900 --> 00:27:19,566 なぜ? 408 00:27:20,766 --> 00:27:24,933 前に面接で落ちたから 縁起が悪いだろ? 409 00:27:25,333 --> 00:27:26,966 カネは返す 410 00:27:27,066 --> 00:27:29,533 縁起のいい夢よ 411 00:27:29,833 --> 00:27:32,500 父さんの許しをもらえたし 412 00:27:32,600 --> 00:27:35,700 2人とも ここまで残れた 413 00:27:37,300 --> 00:27:39,266 ピノキオもバレてない 414 00:27:39,600 --> 00:27:42,500 いいことばかりだから 外さない 415 00:27:43,600 --> 00:27:44,366 そうか 416 00:27:45,600 --> 00:27:47,766 次は発音に注意すれば? 417 00:27:48,666 --> 00:27:52,133 単純な 発音テストじゃないかも 418 00:27:58,333 --> 00:28:01,466 4組 19番 103番 419 00:28:01,566 --> 00:28:05,700 211番 444番 467番 420 00:28:05,800 --> 00:28:06,866 どうぞ 421 00:28:17,433 --> 00:28:18,866 カバンは そこに 422 00:28:28,833 --> 00:28:29,533 会ったよね? 423 00:28:30,366 --> 00:28:32,166 初めてだけど 424 00:28:32,600 --> 00:28:33,266 そう? 425 00:28:34,266 --> 00:28:36,400 よく人違いされます 426 00:28:38,000 --> 00:28:38,800 ええ 427 00:28:47,200 --> 00:28:48,366 {\an8}バカみたい 1か月前 428 00:28:48,366 --> 00:28:48,866 {\an8}1か月前 429 00:28:48,866 --> 00:28:49,533 {\an8}1か月前 面接官の中に ソン・チャオク記者は? 430 00:28:49,533 --> 00:28:52,866 {\an8}面接官の中に ソン・チャオク記者は? 431 00:28:53,500 --> 00:28:55,533 ええ いたわよ 432 00:28:55,833 --> 00:28:57,333 本当に? よかった 433 00:28:58,466 --> 00:29:00,433 どうもありがとう 434 00:29:00,600 --> 00:29:02,400 強敵が現れた 435 00:29:07,033 --> 00:29:09,533 “ローラン・ファビウス 外務大臣は” 436 00:29:09,633 --> 00:29:11,833 “パリで記者会見を…” 437 00:29:18,233 --> 00:29:21,033 バカで強敵で 人の顔を覚えない 438 00:29:50,833 --> 00:29:51,433 {\an8}顔は見れば分かる 439 00:29:51,433 --> 00:29:52,500 {\an8}顔は見れば分かる 5時間前 440 00:29:52,500 --> 00:29:52,833 {\an8}5時間前 441 00:29:52,833 --> 00:29:53,433 {\an8}5時間前 自撮りを送って くれたから 442 00:29:53,433 --> 00:29:56,200 {\an8}自撮りを送って くれたから 443 00:29:56,300 --> 00:29:57,000 そう 444 00:29:57,100 --> 00:29:58,533 ならいいけど 445 00:29:58,633 --> 00:30:01,600 彼女も筆記試験を 通ったかしら 446 00:30:01,700 --> 00:30:03,233 落ちてたら? 447 00:30:04,266 --> 00:30:06,766 落ちてたら会えない 448 00:30:08,966 --> 00:30:10,966 確認しようか? 449 00:30:11,100 --> 00:30:12,166 お願い 450 00:30:12,266 --> 00:30:15,300 彼女が落ちてたら 行く必要ない 451 00:30:16,033 --> 00:30:16,700 オーケー 452 00:30:16,800 --> 00:30:20,866 YGNの人事部に 確認してみるわね 453 00:30:22,066 --> 00:30:23,200 いや 454 00:30:27,633 --> 00:30:29,000 やっぱりいい 455 00:30:29,100 --> 00:30:29,900 なぜ? 456 00:30:31,633 --> 00:30:33,200 見つけたよ 457 00:30:58,633 --> 00:30:59,800 ヘンなヤツ 458 00:31:00,400 --> 00:31:02,266 寒くないの? 459 00:31:02,366 --> 00:31:03,500 寒そう 460 00:31:04,133 --> 00:31:05,000 カッコいい 461 00:31:08,566 --> 00:31:09,666 何だ あいつ 462 00:31:11,266 --> 00:31:12,800 お前を見てる 463 00:31:13,500 --> 00:31:14,533 やっぱり? 464 00:31:17,400 --> 00:31:18,233 知り合い? 465 00:31:18,433 --> 00:31:19,100 いいえ 466 00:31:22,900 --> 00:31:25,533 私にウインクしてる 467 00:31:51,533 --> 00:31:54,300 鼻水が出ていますよ 468 00:31:55,166 --> 00:31:56,333 鼻水が? 469 00:31:59,633 --> 00:32:00,700 助かった 470 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 ありがとう 471 00:32:03,333 --> 00:32:06,900 番号順に マイク前に立ってください 472 00:32:25,033 --> 00:32:28,366 ひげくらい そってこいよ 473 00:32:29,533 --> 00:32:30,833 スーツを着てる 474 00:32:31,300 --> 00:32:34,433 こいつにしては上出来だ 475 00:32:37,866 --> 00:32:39,933 {\an8}放送は お遊びじゃない 476 00:32:39,933 --> 00:32:40,266 {\an8}放送は お遊びじゃない 8年前 477 00:32:40,266 --> 00:32:40,466 {\an8}8年前 478 00:32:40,466 --> 00:32:41,666 {\an8}8年前 またここに来るのが 479 00:32:42,500 --> 00:32:44,266 {\an8}ものすごく嫌でした 480 00:32:45,800 --> 00:32:47,666 よりによって… 481 00:32:48,600 --> 00:32:51,733 YGN報道局長の イ・ヨンタクです 482 00:32:51,933 --> 00:32:53,833 カメラテストを行います 483 00:32:54,133 --> 00:32:57,766 モニターの映像を見ながら 484 00:32:57,866 --> 00:32:59,900 リポートしてください 485 00:33:01,966 --> 00:33:04,700 5人とも同じ映像ですか? 486 00:33:04,800 --> 00:33:06,066 そうです 487 00:33:06,166 --> 00:33:09,533 初めの人が不利じゃない? 488 00:33:09,633 --> 00:33:12,433 次の人は補完して話せる 489 00:33:13,300 --> 00:33:15,666 そうか? 俺は違うと思う 490 00:33:16,366 --> 00:33:17,500 不利じゃない 491 00:33:17,733 --> 00:33:18,700 そう? 492 00:33:19,166 --> 00:33:23,033 それじゃ トップバッターは19番… 493 00:33:28,600 --> 00:33:30,900 準備は いいですか? 494 00:33:31,000 --> 00:33:31,900 はい 495 00:33:32,000 --> 00:33:34,200 19番 始めます 496 00:33:40,266 --> 00:33:44,166 家の前で猫と鳥が ケンカをしています 497 00:33:45,066 --> 00:33:46,700 鳥が攻撃すると 498 00:33:51,000 --> 00:33:52,733 猫は身をすくめます 499 00:33:54,566 --> 00:33:55,766 攻撃を続ける鳥 500 00:33:57,666 --> 00:33:59,066 すると猫は 501 00:34:02,600 --> 00:34:04,700 鳥を捕らえました 502 00:34:05,066 --> 00:34:09,466 30秒近い戦いは 猫の勝利に終わりました 503 00:34:15,366 --> 00:34:17,699 ちょっと物足りない 504 00:34:17,800 --> 00:34:19,833 そうか? 俺は違うと思う 505 00:34:19,933 --> 00:34:21,066 次の人 506 00:34:21,666 --> 00:34:23,699 103番です 始めます 507 00:34:26,666 --> 00:34:29,500 鳥が猫を攻撃し始めました 508 00:34:29,833 --> 00:34:32,800 怖いもの知らずの鳥の攻撃に 509 00:34:33,000 --> 00:34:35,566 猫はじっと耐えています 510 00:34:35,966 --> 00:34:38,300 しかし反撃された鳥は 511 00:34:38,400 --> 00:34:41,233 猫の餌食になりました 512 00:34:41,333 --> 00:34:45,633 “非学者 論に負けず”の 鳥の最期でした 513 00:34:52,233 --> 00:34:55,933 ことわざを使うなんて 気が利いてる 514 00:34:56,333 --> 00:34:58,500 そうか? 俺は違うと思う 515 00:34:58,800 --> 00:34:59,466 次の人 516 00:35:00,133 --> 00:35:02,400 211番です 始めます 517 00:35:03,166 --> 00:35:05,766 鳥が猫を攻撃しています 518 00:35:05,866 --> 00:35:11,433 鳥は近くにある巣を守るのに 必死になっています 519 00:35:11,733 --> 00:35:15,966 小鳥を守るために 必死に戦った母鳥は 520 00:35:16,066 --> 00:35:18,100 猫の餌食になりました 521 00:35:19,133 --> 00:35:20,233 以上です 522 00:35:24,800 --> 00:35:26,166 なるほどね 523 00:35:26,266 --> 00:35:29,933 巣を守ってたのか やるわね 524 00:35:30,033 --> 00:35:32,133 そうか? 俺は違うと思う 525 00:35:32,900 --> 00:35:34,300 いいえ あれでいい 526 00:35:34,866 --> 00:35:36,666 444番は運がいい 527 00:35:37,166 --> 00:35:39,433 マネすればいいんだもん 528 00:35:39,700 --> 00:35:43,766 そうか? どうするのか拝見しよう 529 00:35:54,300 --> 00:35:55,266 すみません 530 00:35:58,533 --> 00:36:02,633 444番です 始めます 531 00:36:05,133 --> 00:36:10,433 1羽の鳥が舞い降りて 背後から猫を攻撃します 532 00:36:11,133 --> 00:36:14,033 猫は驚いて身をすくめます 533 00:36:14,766 --> 00:36:18,233 何度も攻撃された猫は 飛び上がって 534 00:36:18,833 --> 00:36:20,666 鳥を捕まえました 535 00:36:23,400 --> 00:36:25,600 なぜマネしないの? 536 00:36:25,766 --> 00:36:29,066 さあな 正しいと思ってないんだろ 537 00:36:30,500 --> 00:36:32,466 なぜ暗い顔を? 538 00:36:34,266 --> 00:36:36,733 失敗したからです 539 00:36:36,833 --> 00:36:38,366 なぜ失敗だと? 540 00:36:39,700 --> 00:36:43,166 211番のリポートが よかったからです 541 00:36:43,333 --> 00:36:46,233 マネをすればいいのでは? 542 00:36:46,866 --> 00:36:48,066 したくても— 543 00:36:50,300 --> 00:36:51,200 できません 544 00:36:51,433 --> 00:36:52,300 なぜ? 545 00:36:56,666 --> 00:36:59,066 ウソをつけないからです 546 00:37:00,600 --> 00:37:01,866 なぜですか? 547 00:37:06,633 --> 00:37:07,666 それは私が… 548 00:37:07,766 --> 00:37:09,400 記者だからです 549 00:37:15,666 --> 00:37:18,466 記者はウソを報道できません 550 00:37:18,666 --> 00:37:21,366 211番がウソをついたと? 551 00:37:21,466 --> 00:37:22,100 はい 552 00:37:23,233 --> 00:37:25,700 映像を見ただけでは 553 00:37:25,800 --> 00:37:29,400 鳥が怖いもの知らずか 分かりません 554 00:37:29,533 --> 00:37:34,433 また巣を守ろうとしたのかも 分かりません 555 00:37:35,533 --> 00:37:39,800 前の方のリポートは 説得力があります 556 00:37:39,966 --> 00:37:44,166 ですが記者ならば 事実を確認すべきです 557 00:37:44,466 --> 00:37:47,700 放送事故を起こしてでも? 558 00:37:51,000 --> 00:37:51,666 はい 559 00:37:54,833 --> 00:37:56,466 では次の方 560 00:37:57,100 --> 00:37:58,766 リポートは しません 561 00:38:03,133 --> 00:38:06,100 444番の言うとおり 映像だけでは 562 00:38:06,200 --> 00:38:08,800 いかなる推測もできません 563 00:38:10,000 --> 00:38:12,933 報道する価値がないのでは? 564 00:38:15,166 --> 00:38:18,700 誤報より 放送事故を起こすほうが 565 00:38:19,366 --> 00:38:21,300 マシだと思います 566 00:38:31,866 --> 00:38:33,000 どうかしてる 567 00:38:33,200 --> 00:38:34,533 そうか? 俺は… 568 00:38:34,666 --> 00:38:36,933 “違うと思う”って? 569 00:38:37,300 --> 00:38:40,566 “相当どうかしてる”と思う 570 00:38:40,666 --> 00:38:42,166 もういい 571 00:38:46,300 --> 00:38:48,200 ふるいにかけないと 572 00:38:48,400 --> 00:38:49,066 はい 573 00:38:50,700 --> 00:38:52,866 風変わりな人が多い 574 00:38:52,966 --> 00:38:56,333 経歴が分からないとは もどかしい 575 00:38:56,433 --> 00:39:00,333 タクシーの運転手が 入っているそうです 576 00:39:00,900 --> 00:39:01,833 らしいですね 577 00:39:02,000 --> 00:39:04,633 追っかけや財閥もいるとか 578 00:39:04,800 --> 00:39:05,666 追っかけ? 579 00:39:06,200 --> 00:39:08,733 芸能人の追っかけか? 580 00:39:09,766 --> 00:39:10,600 誰だ 581 00:39:10,800 --> 00:39:12,600 分かりません 582 00:39:14,266 --> 00:39:16,800 その3人をはじけるかな? 583 00:39:17,333 --> 00:39:18,866 すでに落としたか? 584 00:39:19,033 --> 00:39:20,566 まったく 585 00:39:22,900 --> 00:39:23,566 何だ 586 00:39:29,066 --> 00:39:32,066 同じことをしたヤツがいたな 587 00:39:32,900 --> 00:39:34,766 他にもいたのか? 588 00:39:36,900 --> 00:39:38,800 すぐ横にいます 589 00:39:41,000 --> 00:39:44,733 あれは追っかけに違いない 590 00:39:45,100 --> 00:39:47,533 記者として当然の行為です 591 00:40:01,600 --> 00:40:03,266 私は落ちてる 592 00:40:04,933 --> 00:40:05,600 たぶん 593 00:40:06,100 --> 00:40:09,900 私のせいで あんたも落ちたかもしれない 594 00:40:10,066 --> 00:40:13,866 一緒に受からないなら 落ちたほうがいい 595 00:40:13,966 --> 00:40:17,533 あんたでも私でも 1人は受からないと… 596 00:40:22,133 --> 00:40:26,300 自分だけ受かっても いいってことか? 597 00:40:28,100 --> 00:40:28,933 いいえ 598 00:40:29,033 --> 00:40:29,733 それは… 599 00:40:35,966 --> 00:40:37,300 そうなのか? 600 00:40:41,500 --> 00:40:43,433 本心みたいだな 601 00:40:46,100 --> 00:40:50,100 一番いいのは 2人とも受かることよ 602 00:40:53,700 --> 00:40:59,200 無理なら1人でも 受かったほうがいいでしょ? 603 00:41:03,600 --> 00:41:04,433 俺は違う 604 00:41:04,866 --> 00:41:08,400 お前が落ちたら俺もやめる 605 00:41:09,166 --> 00:41:12,966 受かったら行きなよ もったいない 606 00:41:20,533 --> 00:41:23,400 それよりここ暑くない? 607 00:41:26,433 --> 00:41:28,466 合格者が発表されたぞ 608 00:41:31,533 --> 00:41:33,266 どこどこ? 609 00:41:38,900 --> 00:41:40,266 やった 610 00:41:50,400 --> 00:41:52,033 はい ダルポか 611 00:41:52,333 --> 00:41:53,266 結果は? 612 00:41:53,466 --> 00:41:55,566 2人とも受かった? 613 00:41:57,300 --> 00:41:58,600 よくやった 614 00:41:58,700 --> 00:42:01,533 2人とも頑張ったな 615 00:42:01,866 --> 00:42:05,666 それで最後は 何の試験をするんだ 616 00:42:06,066 --> 00:42:07,100 討論評価? 617 00:42:09,366 --> 00:42:12,000 最後まで頑張れよ 618 00:42:12,233 --> 00:42:14,266 ああ そうか 619 00:42:16,000 --> 00:42:18,766 受かったか よかった 620 00:42:20,366 --> 00:42:24,900 ダルポとイナが カメラテストに受かった 621 00:42:25,533 --> 00:42:26,933 そうですか 622 00:42:28,200 --> 00:42:32,366 うまくいけば 伯父と姪(めい)っ子がそろって 623 00:42:32,600 --> 00:42:34,900 同じ会社に勤める 624 00:42:37,200 --> 00:42:38,833 同じ会社? 625 00:42:41,533 --> 00:42:43,333 朝メシを食えよ 626 00:42:45,900 --> 00:42:47,133 ありがとう 627 00:42:48,766 --> 00:42:51,000 ネクタイが曲がってる 628 00:43:09,733 --> 00:43:12,433 ネクタイを結ぶのは苦手だ 629 00:43:29,666 --> 00:43:31,166 苦手なら練習しろ! 630 00:43:31,666 --> 00:43:32,733 今のは何だ 631 00:43:32,866 --> 00:43:34,933 何が起こった 632 00:43:35,033 --> 00:43:35,700 父さん 633 00:43:36,766 --> 00:43:37,466 父さん 634 00:43:38,266 --> 00:43:40,333 お前の仕業か 635 00:43:40,433 --> 00:43:41,100 こいつ 636 00:43:41,333 --> 00:43:44,666 年寄りは 結ぶのに時間がかかる 637 00:43:44,766 --> 00:43:45,733 すみません 638 00:43:45,900 --> 00:43:47,533 このバカ息子 639 00:43:47,633 --> 00:43:49,000 離婚しやがって 640 00:43:49,100 --> 00:43:50,400 父さん 大好き 641 00:43:53,800 --> 00:43:55,333 討論は撮らない? 642 00:43:55,933 --> 00:43:57,466 撮っても使えない 643 00:43:57,833 --> 00:43:58,800 なぜ? 644 00:44:00,600 --> 00:44:04,533 人をやり込めれば 有利になるから 645 00:44:04,633 --> 00:44:08,400 悪口を言ったり陥れたり 何でもアリだ 646 00:44:23,033 --> 00:44:26,800 合否がかかってるから 必死よね 647 00:44:27,733 --> 00:44:29,066 何食べに行く? 648 00:44:29,233 --> 00:44:30,333 俺にも聞け 649 00:44:32,833 --> 00:44:33,566 何を? 650 00:44:33,966 --> 00:44:36,666 食欲がないから パス 651 00:44:40,766 --> 00:44:41,833 嫌なヤツ 652 00:44:44,100 --> 00:44:44,933 サンキュー 653 00:44:47,800 --> 00:44:49,333 ビスケット 654 00:44:49,600 --> 00:44:51,400 コーヒー ビスケット 655 00:44:53,433 --> 00:44:54,833 最後の試験は 656 00:44:55,233 --> 00:45:00,733 過去のニュースを見て 討論していただきます 657 00:45:08,200 --> 00:45:09,666 ニュース速報です 658 00:45:09,766 --> 00:45:11,833 消火中に爆発が起こり… 659 00:45:11,933 --> 00:45:15,066 9人が死亡 1人が行方不明… 660 00:45:15,566 --> 00:45:18,433 消防士9人が命を落とし 661 00:45:18,766 --> 00:45:22,266 隊長のキ・ホサンさんが 行方不明です 662 00:45:22,800 --> 00:45:25,100 {\an8}ムン氏 作業班長 隊長が突入を 指示していました 663 00:45:25,100 --> 00:45:26,166 {\an8}隊長が突入を 指示していました 664 00:45:26,266 --> 00:45:29,100 隊長を見たという 目撃者が… 665 00:45:29,200 --> 00:45:31,233 {\an8}この目で見ました 目撃者 666 00:45:31,466 --> 00:45:33,266 確かに彼でした 667 00:45:33,600 --> 00:45:36,033 私はピノキオです 668 00:45:36,633 --> 00:45:40,500 警察はキ・ホサン氏が 逮捕と遺族の恨みを… 669 00:45:40,600 --> 00:45:42,633 家族はキ氏の過失を認めず… 670 00:45:42,833 --> 00:45:43,800 全部デマです 671 00:45:44,100 --> 00:45:45,633 何のマネだ! 672 00:45:45,733 --> 00:45:50,466 業務上過失致死罪に キ氏は問われるでしょう 673 00:45:50,566 --> 00:45:51,733 しかし中には 674 00:45:51,833 --> 00:45:57,166 9人の隊員を死に追いやった 責任を取るには— 675 00:45:57,266 --> 00:45:58,833 軽すぎると… 676 00:45:58,933 --> 00:46:02,800 今朝7時20分頃 全羅北道(チョルラブクト)の海岸で 677 00:46:02,900 --> 00:46:07,000 キ・ホサン氏の妻の遺体が 発見されました 678 00:46:07,100 --> 00:46:12,200 キ氏の妻は警察の追及と 世間の目に耐えられずに 679 00:46:12,300 --> 00:46:15,033 命を絶ったと見られます 680 00:46:15,200 --> 00:46:18,833 妻が息子を 道連れにしたものと見て 681 00:46:18,933 --> 00:46:22,566 警察は捜索を続けています 682 00:46:33,366 --> 00:46:36,533 大変 痛ましい事件でした 683 00:46:37,033 --> 00:46:39,566 13年前の事件なので 684 00:46:39,666 --> 00:46:43,600 報道の仕方にも 未熟な面がありました 685 00:46:44,200 --> 00:46:45,233 それでは 686 00:46:45,366 --> 00:46:49,666 もし君たちが この事件の担当だったら 687 00:46:49,766 --> 00:46:52,833 どのように取材しますか? 688 00:46:53,233 --> 00:46:54,666 質問があります 689 00:46:54,833 --> 00:46:58,400 キ・ホサン氏は まだ行方不明ですか? 690 00:47:03,400 --> 00:47:05,133 白骨で発見された 691 00:47:35,233 --> 00:47:36,433 あれは何だ 692 00:47:36,933 --> 00:47:37,600 おい 693 00:47:39,733 --> 00:47:40,766 何だ 694 00:47:42,233 --> 00:47:43,300 大変だ 695 00:47:46,400 --> 00:47:47,266 どうした? 696 00:47:47,366 --> 00:47:48,433 あれを 697 00:47:51,266 --> 00:47:52,166 あれ… 698 00:47:54,666 --> 00:47:55,800 何だ 699 00:47:58,133 --> 00:48:02,100 工場の撤去作業中に 白骨が発見され 700 00:48:02,200 --> 00:48:06,633 遺留品から キ・ホサン氏だと確認された 701 00:48:40,233 --> 00:48:41,600 遺体か? 702 00:48:44,666 --> 00:48:46,433 どういうことだ 703 00:49:28,966 --> 00:49:30,233 父さん 704 00:49:37,633 --> 00:49:39,000 父さん 705 00:49:40,333 --> 00:49:42,500 1 2の3 706 00:49:46,700 --> 00:49:48,233 拍手しろよ 707 00:49:48,766 --> 00:49:50,166 “表彰状” 708 00:49:50,266 --> 00:49:52,333 ジェミョン ほら 709 00:49:52,433 --> 00:49:53,400 見ろよ 710 00:49:53,733 --> 00:49:56,366 父さんは すごいだろ? 711 00:49:56,466 --> 00:49:57,333 最高だ 712 00:50:00,466 --> 00:50:01,800 父さん 713 00:50:16,900 --> 00:50:19,633 記者の責任が重いと思います 714 00:50:19,833 --> 00:50:24,833 キ氏の過失だと決めつけ 世論を騒がせました 715 00:50:24,933 --> 00:50:29,100 過失とみなしたのは 警察と検察です 716 00:50:29,266 --> 00:50:31,700 発表を報道しただけじゃ? 717 00:50:31,800 --> 00:50:33,633 小学生じゃあるまいし 718 00:50:34,333 --> 00:50:36,633 記者なら裏を取るべきです 719 00:50:37,266 --> 00:50:40,733 あの状況では 十分だったのでは? 720 00:50:41,100 --> 00:50:43,566 目撃者と班長の証言も… 721 00:50:43,666 --> 00:50:45,066 お父さんは? 722 00:50:45,166 --> 00:50:48,166 なぜ姿を現さないんですか? 723 00:50:48,266 --> 00:50:49,633 生きててうれしい? 724 00:50:50,133 --> 00:50:53,566 目撃者のピノキオの証言が 725 00:50:54,266 --> 00:50:56,266 原因だと思います 726 00:50:56,866 --> 00:51:01,600 捜査当局と記者が 証言を信じたのも問題です 727 00:51:01,733 --> 00:51:04,066 しかし信じるしかなかった 728 00:51:04,533 --> 00:51:08,666 ウソをつけない人の証言は 確かだからです 729 00:51:09,933 --> 00:51:13,366 白骨で発見されたのは 残念ですが 730 00:51:13,566 --> 00:51:17,600 誰にも責任を問えない 不運な事故です 731 00:51:21,900 --> 00:51:23,700 誰にも責任を— 732 00:51:25,400 --> 00:51:26,366 問えない? 733 00:51:30,866 --> 00:51:33,633 “ピノキオは 真実しか言わない” 734 00:51:34,200 --> 00:51:38,266 “記者は真実を伝える”と 世間は思ってる 735 00:51:39,333 --> 00:51:42,500 ピノキオも記者も 自覚しなきゃ 736 00:51:42,900 --> 00:51:45,833 “自分の言葉は絶対だ” 737 00:51:49,366 --> 00:51:52,233 “自分の言葉は恐ろしい”と 738 00:51:52,700 --> 00:51:55,000 慎重になるべきです 739 00:51:55,100 --> 00:51:57,033 それを分かってない! 740 00:52:01,633 --> 00:52:05,800 軽率な判断が ある家族をぶち壊した 741 00:52:06,633 --> 00:52:09,100 責任はピノキオと記者にある 742 00:52:20,200 --> 00:52:23,333 人違いかもしれないと 思っても 743 00:52:23,433 --> 00:52:26,266 ピノキオは証言したはずです 744 00:52:34,633 --> 00:52:36,366 444番を見ていると 745 00:52:38,133 --> 00:52:43,200 なぜピノキオが 記者になれないか分かります 746 00:52:52,133 --> 00:52:56,766 自分を過信することが どれだけ危険か 747 00:52:57,433 --> 00:53:02,066 言葉の重さを知らないことが どれだけ怖いか— 748 00:53:06,733 --> 00:53:07,700 分かります 749 00:53:14,400 --> 00:53:15,833 私に— 750 00:53:16,900 --> 00:53:18,233 言ってるんですか? 751 00:53:21,233 --> 00:53:22,133 はい 752 00:53:24,733 --> 00:53:25,700 どういうことだ 753 00:53:26,533 --> 00:53:29,566 444番がピノキオだと? 754 00:53:30,933 --> 00:53:34,033 444番はピノキオですか? 755 00:53:40,300 --> 00:53:41,300 はい 756 00:53:43,766 --> 00:53:44,866 本当か? 757 00:53:45,333 --> 00:53:46,400 隠してたのか? 758 00:53:46,500 --> 00:53:48,000 落ちたわね 759 00:53:48,100 --> 00:53:51,900 バカで強敵の上に ピノキオですって? 760 00:53:52,133 --> 00:53:53,933 信じられない 761 00:54:03,466 --> 00:54:06,533 討論は終わっていません 762 00:54:06,633 --> 00:54:08,200 開いてよ 763 00:54:12,100 --> 00:54:14,666 僕もこれで失礼します 764 00:54:41,300 --> 00:54:43,266 遊びだとは思ってません 765 00:54:43,966 --> 00:54:46,300 放送は言葉で人を殺せる 766 00:54:46,566 --> 00:54:48,600 俺が遊びだなんて 767 00:54:48,700 --> 00:54:50,766 思うわけがない 768 00:54:53,400 --> 00:54:56,100 君もヤツが気になるか? 769 00:54:56,500 --> 00:54:59,933 気になるというより 面識があります 770 00:55:38,900 --> 00:55:39,566 何階? 771 00:55:39,966 --> 00:55:42,633 私どうしちゃったの? 772 00:55:43,266 --> 00:55:44,933 1階にしますか? 773 00:55:49,566 --> 00:55:52,700 19番に裏切られて怒ってる? 774 00:55:53,366 --> 00:55:54,533 いいえ 775 00:55:55,400 --> 00:55:57,966 意見を言うのは当然よ 776 00:55:58,200 --> 00:56:00,566 彼とは意見が違うだけ 777 00:56:01,500 --> 00:56:03,966 なら試験に失敗したから? 778 00:56:05,166 --> 00:56:06,633 いいえ ただ… 779 00:56:08,066 --> 00:56:09,766 味方してほしかった 780 00:56:10,866 --> 00:56:11,633 味方? 781 00:56:12,466 --> 00:56:14,700 いいえ 何言ってるの? 782 00:56:15,000 --> 00:56:17,200 討論には敵も味方もない 783 00:56:17,300 --> 00:56:20,200 意見が違って当然なのに 784 00:56:22,366 --> 00:56:24,766 でもダルポだけは違うと… 785 00:56:26,100 --> 00:56:27,700 ダルポだから 786 00:56:28,333 --> 00:56:30,266 当然 味方だって 787 00:56:31,100 --> 00:56:33,400 いいえ ダメよね 788 00:56:33,966 --> 00:56:36,500 私ったら何言ってるの 789 00:56:36,600 --> 00:56:38,666 彼が好きなんでしょ? 790 00:56:39,200 --> 00:56:40,733 いいえ 全然 791 00:56:46,700 --> 00:56:48,166 どうかしてる 792 00:56:48,333 --> 00:56:50,100 何よ これ 793 00:56:51,666 --> 00:56:53,266 違うわよね 794 00:56:54,033 --> 00:56:55,400 本当に違うの 795 00:57:44,933 --> 00:57:46,200 父さん 796 00:57:52,166 --> 00:57:53,500 父さん 797 00:58:28,700 --> 00:58:31,433 父さん 父さん 798 00:58:41,966 --> 00:58:43,266 父さん 799 00:58:44,466 --> 00:58:46,066 どうしちゃったの? 800 00:58:47,266 --> 00:58:48,700 伯父なのよ 801 00:58:49,200 --> 00:58:51,666 伯父には恋人がいる 802 00:58:53,033 --> 00:58:54,000 違うわ 803 00:58:54,833 --> 00:58:56,666 こんなわけない 804 00:58:57,200 --> 00:59:00,200 こんなんじゃダメなのに