1 00:00:15,966 --> 00:00:17,966 {\an8}イ・ジョンソク 2 00:00:18,966 --> 00:00:21,500 {\an8}パク・シネ 3 00:00:22,266 --> 00:00:23,900 {\an8}キム・ヨングァン 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,566 {\an8}イ・ユビ 5 00:00:34,666 --> 00:00:38,000 {\an8}廃工場で発見された 遺体は 6 00:00:38,333 --> 00:00:40,300 {\an8}どうなりましたか? 7 00:00:40,466 --> 00:00:41,933 {\an8}お待ちください 8 00:00:45,433 --> 00:00:49,433 {\an8}廃工場の遺体は どうなりましたか? 9 00:00:49,933 --> 00:00:51,600 {\an8}分かりました 10 00:00:53,066 --> 00:00:54,833 引き取られたそうです 11 00:00:56,100 --> 00:00:56,866 誰に? 12 00:00:57,000 --> 00:00:59,100 ご家族です 13 00:01:01,666 --> 00:01:03,933 家族って誰ですか? 14 00:01:04,033 --> 00:01:05,766 連絡先は? 15 00:01:05,866 --> 00:01:07,166 あなたは? 16 00:01:07,966 --> 00:01:09,066 家族です 17 00:01:09,166 --> 00:01:10,833 引き取ったのは兄かと 18 00:01:10,933 --> 00:01:14,833 家族だと証明する書類は ありますか? 19 00:01:14,933 --> 00:01:15,966 それは… 20 00:01:16,600 --> 00:01:19,333 僕は養子になったので 21 00:01:20,433 --> 00:01:22,433 では教えられません 22 00:01:22,533 --> 00:01:25,366 家族の名前と 前の住所を言えます 23 00:01:25,466 --> 00:01:26,666 すみません 24 00:01:26,766 --> 00:01:30,900 それだけでは 何も申し上げられません 25 00:01:31,166 --> 00:01:34,200 個人情報なので 難しいんですよ 26 00:01:55,800 --> 00:01:57,900 “キ・ホサン” 27 00:02:08,433 --> 00:02:09,766 父さん 28 00:02:10,800 --> 00:02:12,866 僕は1人じゃなかった 29 00:02:16,433 --> 00:02:17,900 これで— 30 00:02:18,233 --> 00:02:20,500 俺は1人になった 31 00:02:27,300 --> 00:02:30,466 父さんの無念の死を 知ってるのは 32 00:02:32,000 --> 00:02:34,133 もう俺しかいない 33 00:02:38,966 --> 00:02:42,166 父さん 答えてください 34 00:02:42,800 --> 00:02:44,200 どこに行けば— 35 00:02:44,300 --> 00:02:48,400 どうすれば 兄さんを見つけられる? 36 00:02:49,100 --> 00:02:50,300 どうすれば… 37 00:02:56,533 --> 00:02:58,500 “合格通知” 38 00:03:10,166 --> 00:03:12,466 一緒に記者になろう 39 00:03:13,100 --> 00:03:15,433 イナがきっかけでした 40 00:03:16,366 --> 00:03:21,000 一緒に記者になって あの女に見せつけたかった 41 00:03:21,166 --> 00:03:24,700 444番はピノキオですか? 42 00:03:27,300 --> 00:03:28,100 はい 43 00:03:28,266 --> 00:03:30,000 でもそれは かなわず 44 00:03:30,733 --> 00:03:31,866 そして… 45 00:03:32,266 --> 00:03:34,700 白骨で発見された 46 00:03:35,000 --> 00:03:37,666 別の覚悟を決めました 47 00:03:38,066 --> 00:03:40,600 誤解されていた父さん 48 00:03:40,933 --> 00:03:45,166 あなたの悲しい話を 世の中に伝えたい 49 00:03:45,966 --> 00:03:48,800 そしてこの話を知るもう1人 50 00:03:50,100 --> 00:03:51,300 兄さんを捜す 51 00:03:52,400 --> 00:03:52,900 {\an8}〝集合場所 YGN放送 1階ロビー〞 52 00:03:52,900 --> 00:03:54,866 {\an8}〝集合場所 YGN放送 1階ロビー〞 53 00:03:52,900 --> 00:03:54,866 僕を記者に導いたのは イナではなく 54 00:03:54,866 --> 00:03:56,700 僕を記者に導いたのは イナではなく 55 00:03:59,533 --> 00:04:01,766 父さんかもしれない 56 00:04:55,900 --> 00:04:56,866 出勤か? 57 00:04:59,966 --> 00:05:03,133 イナは出勤じゃないだろ? 58 00:05:03,233 --> 00:05:05,966 コンビニのバイトだ 59 00:05:08,300 --> 00:05:10,033 1人は放送記者 60 00:05:10,133 --> 00:05:12,566 1人は27歳にもなって 61 00:05:12,666 --> 00:05:15,933 大学生のようなバイト生活 62 00:05:17,333 --> 00:05:20,366 ようやく 伯父と姪(めい)らしくなった 63 00:05:21,166 --> 00:05:22,633 いってきます 64 00:05:25,500 --> 00:05:27,633 先に出るわね 65 00:05:28,166 --> 00:05:29,700 もう出るのか? 66 00:05:30,200 --> 00:05:30,866 朝メシは? 67 00:05:31,133 --> 00:05:32,433 食欲がない 68 00:05:32,533 --> 00:05:33,500 空腹じゃない 69 00:05:33,600 --> 00:05:36,066 夕飯も食ってないのに 70 00:05:36,900 --> 00:05:40,333 何だ また何かあったのか? 71 00:05:40,666 --> 00:05:43,566 やけによそよそしい 72 00:05:43,833 --> 00:05:46,000 何でもありません 73 00:05:47,266 --> 00:05:50,333 よそよそしくて当然です 74 00:05:50,433 --> 00:05:52,666 イナ 塾の先生になれ 75 00:05:52,833 --> 00:05:58,333 タクシー運転手を1か月で 記者にしたんだから 76 00:05:58,433 --> 00:05:59,366 やめろ 77 00:05:59,833 --> 00:06:03,633 小言を言ってないで 便器を直せ 78 00:06:03,733 --> 00:06:06,333 水の流れが悪いぞ 79 00:06:08,866 --> 00:06:09,633 いってきます 80 00:06:09,800 --> 00:06:10,666 いってきます 81 00:06:10,933 --> 00:06:12,033 ああ 82 00:06:18,133 --> 00:06:22,266 あんたが記者になって とてもうれしい 83 00:06:22,366 --> 00:06:25,300 全然 嫉妬してないし 84 00:06:25,966 --> 00:06:27,666 うらやましくない 85 00:06:29,100 --> 00:06:30,100 本当よ 86 00:06:30,600 --> 00:06:31,866 そのしゃっくりは? 87 00:06:33,900 --> 00:06:35,700 いえ これは… 88 00:06:37,133 --> 00:06:39,566 そのしゃっくりじゃない 89 00:06:40,000 --> 00:06:40,866 じゃあ何? 90 00:06:41,766 --> 00:06:43,033 これは… 91 00:06:44,100 --> 00:06:44,900 あの… 92 00:06:47,033 --> 00:06:48,500 とにかく平気よ 93 00:06:48,666 --> 00:06:50,833 討論のこと気にしてる? 94 00:06:50,933 --> 00:06:54,366 それが原因なら気にしないで 95 00:06:54,466 --> 00:06:57,866 相手を攻撃するのは 当然だもの 96 00:06:58,333 --> 00:07:00,066 仕方なくでしょ? 97 00:07:00,533 --> 00:07:02,033 そんなんじゃない 98 00:07:06,233 --> 00:07:09,366 お前は記者になっちゃダメだ 99 00:07:10,566 --> 00:07:11,600 本心だ 100 00:07:16,500 --> 00:07:17,466 なぜ? 101 00:07:25,500 --> 00:07:28,533 なぜ記者になっちゃ ダメなの? 102 00:07:32,733 --> 00:07:34,933 討論で説明しただろ 103 00:07:36,166 --> 00:07:38,500 444番を見ていると 104 00:07:38,933 --> 00:07:41,766 なぜピノキオが 記者になれないか 105 00:07:43,066 --> 00:07:44,500 分かります 106 00:07:44,933 --> 00:07:48,833 自分を過信することが どれだけ危険か 107 00:07:50,233 --> 00:07:54,866 言葉の重さを知らないことが どれだけ怖いか— 108 00:07:58,133 --> 00:07:59,466 分かります 109 00:08:01,033 --> 00:08:02,700 本心ですって? 110 00:08:04,266 --> 00:08:06,533 あれ 全部? 111 00:08:09,200 --> 00:08:13,466 母親の言うとおり ピノキオの記者はダメだ 112 00:08:15,600 --> 00:08:17,766 記者になるな イナ 113 00:08:22,066 --> 00:08:26,500 一緒に記者になろうって 言ったじゃない 114 00:08:26,866 --> 00:08:28,400 記者になるな 115 00:08:28,966 --> 00:08:30,733 ウソだったの? 116 00:08:31,900 --> 00:08:36,100 どうしても お前の母親の顔が目に浮かぶ 117 00:08:39,100 --> 00:08:41,100 全部ウソだったの? 118 00:08:41,500 --> 00:08:44,633 父さんを陥れたお前の母親が 119 00:08:48,966 --> 00:08:50,100 ねえ 120 00:08:50,200 --> 00:08:51,400 どうしたの! 121 00:08:58,633 --> 00:09:00,466 お前が記者になったら 122 00:09:03,266 --> 00:09:05,700 会うのもつらくなりそうで 123 00:09:08,366 --> 00:09:09,633 怖いんだ 124 00:09:25,666 --> 00:09:27,700 4800ウォンです 125 00:09:28,700 --> 00:09:32,900 割引を忘れてた 計算し直してくれる? 126 00:09:35,233 --> 00:09:36,966 しゃっくりね 127 00:09:37,066 --> 00:09:42,566 鼻穴をふさいで腰を曲げれば すぐに止まるわよ 128 00:09:42,666 --> 00:09:43,433 止まりません 129 00:09:43,600 --> 00:09:46,533 100パーセント止まる 130 00:09:46,733 --> 00:09:47,766 止まりません 131 00:09:47,866 --> 00:09:49,366 止まらないのよ 132 00:09:50,866 --> 00:09:52,100 学生さん 133 00:09:52,200 --> 00:09:53,900 学生じゃない 134 00:09:54,000 --> 00:09:58,366 大学を出て3年経つのに 就職できない 135 00:09:59,466 --> 00:10:01,233 泣かないでよ 136 00:10:01,700 --> 00:10:04,166 “若い時の苦労は 買ってでも…” 137 00:10:04,266 --> 00:10:09,166 私は お金がないから おばさんが買えば? 138 00:10:09,833 --> 00:10:12,066 記者の試験に落ちた 139 00:10:12,766 --> 00:10:14,400 これで30… 140 00:10:14,966 --> 00:10:17,533 36回も落ちてる 141 00:10:18,200 --> 00:10:23,333 ちゃんと勉強しないと 私みたいになるわよ 142 00:10:24,666 --> 00:10:26,900 3800ウォン 143 00:10:27,466 --> 00:10:28,333 信じられない 144 00:10:29,000 --> 00:10:31,500 伯父は1か月で受かった 145 00:10:31,966 --> 00:10:37,066 でも私は3年も頑張ったのに 落ちちゃった 146 00:10:38,333 --> 00:10:40,433 年齢の分かる物を 147 00:10:43,800 --> 00:10:44,800 すみません 148 00:10:46,766 --> 00:10:50,800 しゃっくりが止まらなくて 死ぬかも 149 00:10:51,033 --> 00:10:55,266 止めるには 告白しないとならないけど 150 00:10:55,933 --> 00:10:57,066 好きな人は… 151 00:10:57,166 --> 00:10:58,466 チェ・ダルポ 152 00:11:02,700 --> 00:11:04,800 伯父さんでしょ? 153 00:11:07,333 --> 00:11:08,300 あなたは… 154 00:11:08,633 --> 00:11:10,900 僕が話を聞いてあげる 155 00:11:11,133 --> 00:11:12,833 時間ならある 156 00:11:22,333 --> 00:11:25,166 第5話 王様の耳はロバの耳 157 00:11:36,166 --> 00:11:38,066 早く来すぎた? 158 00:11:40,533 --> 00:11:42,033 違うよな 159 00:11:46,766 --> 00:11:47,833 何だ 160 00:11:50,266 --> 00:11:51,533 名前を覚えた? 161 00:11:51,633 --> 00:11:52,366 ええ 162 00:11:54,366 --> 00:11:55,566 何を? 163 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 びっくりした 164 00:11:58,433 --> 00:12:00,533 なぜ驚くんですか? 165 00:12:01,033 --> 00:12:03,666 同期だからタメグチで 166 00:12:04,133 --> 00:12:05,366 彼にも 167 00:12:06,233 --> 00:12:07,966 やあ よろしく 168 00:12:10,700 --> 00:12:11,800 よろしく 169 00:12:12,233 --> 00:12:14,200 情報を共有しよう 170 00:12:14,966 --> 00:12:16,433 先輩の情報よ 171 00:12:16,600 --> 00:12:17,366 俺もある 172 00:12:17,466 --> 00:12:19,333 {\an8}漢江(ハンガン)ラインの チャン・ヒョンギュ 173 00:12:19,333 --> 00:12:19,933 {\an8}漢江(ハンガン)ラインの チャン・ヒョンギュ ライン…区域 174 00:12:19,933 --> 00:12:20,266 {\an8}ライン…区域 175 00:12:20,266 --> 00:12:21,833 {\an8}ライン…区域 彼には要注意 176 00:12:21,833 --> 00:12:21,933 {\an8}ライン…区域 177 00:12:21,933 --> 00:12:22,833 {\an8}ライン…区域 〝いちゃもん〞って 呼ばれてる 178 00:12:22,833 --> 00:12:25,033 {\an8}〝いちゃもん〞って 呼ばれてる 179 00:12:25,233 --> 00:12:26,400 {\an8}イルチンの中でも 最悪の性格で 180 00:12:26,400 --> 00:12:28,800 {\an8}イルチンの中でも 最悪の性格で イルチン… ラインの責任者 181 00:12:28,800 --> 00:12:28,900 {\an8}イルチン… ラインの責任者 182 00:12:28,900 --> 00:12:29,300 {\an8}イルチン… ラインの責任者 泣くと余計にいじられる 183 00:12:29,300 --> 00:12:31,366 {\an8}泣くと余計にいじられる 184 00:12:31,466 --> 00:12:33,900 一度 目をつけられたら 185 00:12:34,000 --> 00:12:35,233 死ぬぞ 186 00:12:35,666 --> 00:12:36,466 驚いた 187 00:12:36,566 --> 00:12:37,433 びっくり 188 00:12:44,100 --> 00:12:45,933 ついてこい 189 00:12:50,733 --> 00:12:53,733 ユレ 泣いてないから平気よ 190 00:12:53,833 --> 00:12:55,500 目をつけられてない 191 00:13:01,200 --> 00:13:04,600 ユン・ユレ さっき何してた 192 00:13:05,533 --> 00:13:09,633 さっそく いちゃもんをつけてます 193 00:13:09,966 --> 00:13:14,566 今年は誰が いびり出されるのかな? 194 00:13:15,333 --> 00:13:18,666 手を挙げてる 彼らじゃないか? 195 00:13:19,400 --> 00:13:22,800 あの背の高いヤツじゃ? 196 00:13:23,000 --> 00:13:24,966 なぜ そう思う 197 00:13:25,466 --> 00:13:27,633 テレビ局が嫌いだとか 198 00:13:27,966 --> 00:13:32,100 “ヘドが出そうだ”と 俺に盾つきました 199 00:13:32,966 --> 00:13:34,333 そうなのか 200 00:13:34,500 --> 00:13:36,533 思い出したぞ 201 00:13:36,800 --> 00:13:39,966 闘鶏のようなヤツだ 名前は? 202 00:13:41,000 --> 00:13:41,766 チェ・ダルポ 203 00:13:42,000 --> 00:13:42,800 悔しいか? 204 00:13:42,900 --> 00:13:43,666 いいえ 205 00:13:43,833 --> 00:13:45,100 泣いてるのか? 206 00:13:45,633 --> 00:13:46,866 いいえ 207 00:13:47,800 --> 00:13:49,100 あくびです 208 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 口を閉じてた 209 00:13:50,433 --> 00:13:51,366 はい 210 00:13:51,766 --> 00:13:53,900 口を閉じてあくびを 211 00:14:04,666 --> 00:14:06,033 何見てる 212 00:14:06,200 --> 00:14:09,633 俺のやり方に 不満があるのか? 213 00:14:13,033 --> 00:14:16,100 エンジンが かかってきたぞ 214 00:14:16,266 --> 00:14:19,033 チェ・ダルポ どうするか? 215 00:14:19,133 --> 00:14:20,133 答えろ! 216 00:14:21,466 --> 00:14:23,466 罰を受けて当然です 217 00:14:29,833 --> 00:14:33,266 少しは同期を かばったらどうだ 218 00:14:33,366 --> 00:14:35,066 手を挙げてろ 219 00:14:36,700 --> 00:14:41,033 チャン記者 そりゃないんじゃないの? 220 00:14:41,300 --> 00:14:44,466 チェ・ダルポ さあ どうする 221 00:14:50,800 --> 00:14:52,900 すみませんでした 222 00:14:53,766 --> 00:14:55,933 なんということでしょう 223 00:14:56,033 --> 00:14:59,000 チェ・ダルポ 降参しました 224 00:14:59,100 --> 00:15:03,200 闘鶏どころか これではヒヨコです 225 00:15:05,433 --> 00:15:08,800 本当に君に盾ついたのか? 226 00:15:09,800 --> 00:15:11,733 はい 確かです 227 00:15:21,766 --> 00:15:22,766 拾え 228 00:15:27,333 --> 00:15:31,166 これからの1週間 各部署を見学して 229 00:15:31,266 --> 00:15:34,500 ニュースが どう作られるかを学ぶ 230 00:15:34,600 --> 00:15:38,100 {\an8}その後 各ラインで 研修をする 231 00:15:38,200 --> 00:15:39,100 {\an8}いいか? 232 00:15:42,733 --> 00:15:42,933 {\an8}〝報道局〞 233 00:15:42,933 --> 00:15:44,333 {\an8}〝報道局〞 234 00:15:42,933 --> 00:15:44,333 すごいな 235 00:15:44,666 --> 00:15:48,533 見れば見るほど 本当にいい男だ 236 00:15:49,433 --> 00:15:51,700 “マワリ”って何だ 237 00:15:52,000 --> 00:15:52,800 3番 238 00:15:53,033 --> 00:15:57,133 警察署でニュースのネタを 集める仕事です 239 00:15:57,800 --> 00:15:59,233 他の言い方は? 240 00:15:59,900 --> 00:16:01,066 ないみたい 241 00:16:07,533 --> 00:16:11,700 お前がニュースに出るのは いつだ 242 00:16:11,800 --> 00:16:13,266 まだ先です 243 00:16:13,366 --> 00:16:15,600 研修が終わらないと 244 00:16:16,366 --> 00:16:18,533 早く出るといいな 245 00:16:20,400 --> 00:16:23,200 お前は記者になっちゃダメだ 246 00:16:23,300 --> 00:16:24,600 本心だ 247 00:16:55,566 --> 00:16:56,666 行ってくる 248 00:17:20,500 --> 00:17:21,833 乾杯 249 00:17:25,300 --> 00:17:26,400 うまい 250 00:17:26,599 --> 00:17:31,366 今日は俺のおごりだ パーッと飲んでくれ 251 00:17:32,266 --> 00:17:33,333 班長 252 00:17:33,600 --> 00:17:37,366 念書を書いてもらって 安心しました 253 00:17:37,600 --> 00:17:38,833 心配するな 254 00:17:38,933 --> 00:17:42,966 ベトナムのカワハギの干物に 投資した 255 00:17:43,066 --> 00:17:46,900 借金は 2倍の利子をつけて返す 256 00:17:48,200 --> 00:17:50,200 一筆したためるか? 257 00:17:50,666 --> 00:17:54,666 いいえ 踏み倒しさえしなければ 258 00:17:57,566 --> 00:17:59,466 聞きましたか? 259 00:18:00,166 --> 00:18:01,633 消防隊長が 260 00:18:02,633 --> 00:18:05,700 遺体で発見されたそうです 261 00:18:06,366 --> 00:18:08,166 ニュースで見たのか? 262 00:18:08,266 --> 00:18:12,066 いいえ ニュースじゃありません 263 00:18:12,166 --> 00:18:14,500 工場の撤去をした友人に 264 00:18:16,333 --> 00:18:20,466 生きてるんじゃないかと 気をもんでた 265 00:18:20,566 --> 00:18:23,800 爆発で死んだと言っただろ 266 00:18:25,300 --> 00:18:27,766 これでゆっくり寝られる 267 00:18:27,866 --> 00:18:29,200 そうですね 268 00:18:29,366 --> 00:18:30,100 乾杯 269 00:18:34,466 --> 00:18:35,700 うまいな 270 00:18:39,600 --> 00:18:41,766 すみません どうも 271 00:18:42,000 --> 00:18:44,600 酔っ払ってんじゃねえよ 272 00:18:45,033 --> 00:18:46,033 落ち着いて 273 00:18:46,133 --> 00:18:48,166 いい日なんですから 274 00:18:54,566 --> 00:18:57,200 グラスをください 275 00:19:00,300 --> 00:19:02,800 ここは副調整室だ 276 00:19:02,900 --> 00:19:04,366 インサートを 277 00:19:05,233 --> 00:19:06,900 あれがディレクター 278 00:19:07,466 --> 00:19:08,200 横は… 279 00:19:08,300 --> 00:19:10,733 技術監督と字幕担当です 280 00:19:11,866 --> 00:19:13,566 手を挙げてろ 281 00:19:14,500 --> 00:19:15,166 はい 282 00:19:16,333 --> 00:19:17,600 さあ 次は 283 00:19:17,700 --> 00:19:20,066 そこでテロップを 284 00:19:20,533 --> 00:19:21,200 カット 285 00:19:21,466 --> 00:19:25,100 {\an8}視聴者の意識調査を 行った結果 286 00:19:25,200 --> 00:19:27,400 {\an8}影響力と信頼度の面で 287 00:19:27,600 --> 00:19:30,433 {\an8}YGNが 1位になりました 288 00:19:30,533 --> 00:19:33,666 {\an8}特に信頼度は 45パーセントで 289 00:19:33,866 --> 00:19:36,833 {\an8}他局を引き離しました 290 00:19:36,966 --> 00:19:38,700 {\an8}MSCは— 291 00:19:38,833 --> 00:19:41,966 {\an8}影響力の面で 順位が下がり 292 00:19:42,066 --> 00:19:45,300 {\an8}NTSは上昇しました 293 00:19:45,533 --> 00:19:47,433 {\an8}2社の信頼度は— 294 00:19:47,666 --> 00:19:51,466 それぞれ7パーセントと 9パーセントでした 295 00:19:51,700 --> 00:19:53,500 信頼度が7パーセント 296 00:19:53,733 --> 00:19:56,533 なぜ ここまで落ちた 297 00:19:56,733 --> 00:19:59,733 イイダコ騒動の影響かと 298 00:19:59,833 --> 00:20:03,466 YGNと同時間帯の メインニュースは 299 00:20:03,566 --> 00:20:05,133 勝てるのか? 300 00:20:05,666 --> 00:20:07,700 このままでは負ける 301 00:20:08,900 --> 00:20:13,800 YGNは あらゆる手段で 宣伝活動をしているぞ 302 00:20:14,033 --> 00:20:15,400 うちは? 303 00:20:16,366 --> 00:20:18,966 新入社員が辞めたとか? 304 00:20:19,133 --> 00:20:22,700 はい 研修期間に耐えられずに 305 00:20:22,933 --> 00:20:26,400 2人が辞めましたが それが何か? 306 00:20:34,800 --> 00:20:37,600 ダルポが言い出したのよ 307 00:20:37,700 --> 00:20:41,766 でも今度は “記者になるな”ですって 308 00:20:43,100 --> 00:20:44,233 私がヘン? 309 00:20:45,000 --> 00:20:47,466 ダルポがヘンだよ 310 00:20:47,666 --> 00:20:49,400 誰も味方がいない 311 00:20:49,533 --> 00:20:52,500 みんな“記者になるな”って 312 00:20:52,600 --> 00:20:57,000 ピノキオが記者になると 世界が終わるの? 313 00:20:57,100 --> 00:20:59,366 いいや 終わらない 314 00:21:00,566 --> 00:21:03,233 しゃっくりさえ出なければ 315 00:21:04,266 --> 00:21:06,466 しゃっくりは可愛い 316 00:21:06,566 --> 00:21:09,866 これが おならなら 汚いだろ? 317 00:21:10,100 --> 00:21:10,966 おなら? 318 00:21:11,733 --> 00:21:13,900 それもそうね 319 00:21:14,300 --> 00:21:16,666 しゃっくりでよかった 320 00:21:19,266 --> 00:21:20,366 慰められた 321 00:21:20,733 --> 00:21:21,400 本当に? 322 00:21:22,000 --> 00:21:23,566 よかった 323 00:21:24,600 --> 00:21:25,700 ありがとう 324 00:21:25,800 --> 00:21:28,600 言いたいことを言ったら 325 00:21:29,766 --> 00:21:31,300 すっきりした 326 00:21:31,566 --> 00:21:33,500 君の話は面白い 327 00:21:34,566 --> 00:21:36,566 意外と平気なのね 328 00:21:41,700 --> 00:21:44,400 落ち込んでると思ったけど 329 00:21:45,000 --> 00:21:46,100 元気そう 330 00:21:58,966 --> 00:22:00,866 どうしてここが? 331 00:22:01,466 --> 00:22:03,666 自己紹介に書いてあった 332 00:22:04,066 --> 00:22:06,866 ご丁寧に住所までね 333 00:22:07,400 --> 00:22:08,333 それは… 334 00:22:10,933 --> 00:22:11,600 つまり… 335 00:22:11,700 --> 00:22:12,700 用件を言うわ 336 00:22:14,100 --> 00:22:16,400 興味がありません 337 00:22:16,733 --> 00:22:18,300 まだ記者に— 338 00:22:19,633 --> 00:22:20,966 なりたい? 339 00:22:21,300 --> 00:22:22,333 記者に? 340 00:22:26,000 --> 00:22:26,666 なぜ? 341 00:22:27,000 --> 00:22:30,033 欠員が出たけど入りたい? 342 00:22:31,766 --> 00:22:33,400 私が惜しくなった? 343 00:22:33,733 --> 00:22:35,833 それとも誰かの代わり? 344 00:22:39,600 --> 00:22:41,000 両方違う 345 00:22:41,566 --> 00:22:42,533 宣伝用よ 346 00:22:44,133 --> 00:22:45,333 宣伝? 347 00:22:46,000 --> 00:22:50,466 MSCニュースの信頼度は 地に落ちた 348 00:22:50,566 --> 00:22:54,466 それを立て直すには あなたが必要なの 349 00:22:54,566 --> 00:22:59,133 ウソをつけない人を 採用すれば信頼度が上がる 350 00:23:05,733 --> 00:23:07,233 記者ではなく 351 00:23:09,466 --> 00:23:12,033 宣伝用の人形ですか? 352 00:23:14,466 --> 00:23:16,800 最初は研修だけど 353 00:23:17,300 --> 00:23:20,033 頑張れば社員になれる 354 00:23:22,166 --> 00:23:23,500 興味ありません 355 00:23:24,600 --> 00:23:29,733 私の提案を断れる状況じゃ ないでしょう? 356 00:23:30,866 --> 00:23:34,333 あなたのプライドが 許さない? 357 00:23:34,433 --> 00:23:37,833 はい プライドを大事にしてます 358 00:23:37,966 --> 00:23:39,700 今の状況で 359 00:23:40,000 --> 00:23:43,533 プライドを守りながら 記者になれる? 360 00:23:48,966 --> 00:23:53,700 欲しい物があるなら 何かを捨てなきゃ 361 00:23:54,100 --> 00:23:58,333 母さんは記者を選んで 何を捨てたの? 362 00:24:00,966 --> 00:24:01,833 あなた 363 00:24:05,966 --> 00:24:07,300 その選択を 364 00:24:08,400 --> 00:24:09,900 後悔してない? 365 00:24:11,966 --> 00:24:13,133 後悔した 366 00:24:20,666 --> 00:24:21,833 でも今は違う 367 00:24:22,033 --> 00:24:25,933 後悔しなきゃよかった バカみたい 368 00:24:28,733 --> 00:24:31,633 来るなら しゃっくりを解決して 369 00:24:58,900 --> 00:24:59,566 出して 370 00:25:03,166 --> 00:25:05,133 “ソン・チャオク” 371 00:25:08,666 --> 00:25:11,033 私の誕生日なのに 372 00:25:31,266 --> 00:25:34,733 あの子は MSCに入社しそう? 373 00:25:35,766 --> 00:25:37,866 うん たぶんね 374 00:25:42,133 --> 00:25:44,133 母親の言いなりね 375 00:25:44,366 --> 00:25:47,300 ひどい扱いを受けたのに 376 00:25:47,400 --> 00:25:48,833 そうだよね 377 00:25:50,833 --> 00:25:52,033 母親は みんな— 378 00:25:52,533 --> 00:25:56,333 母さんみたいに 優しくないんだね 379 00:25:57,133 --> 00:25:58,433 やっと分かった? 380 00:26:00,933 --> 00:26:01,966 気になる 381 00:26:02,066 --> 00:26:02,733 何が? 382 00:26:03,566 --> 00:26:07,933 彼女は なぜそれほど 記者になりたいのか? 383 00:26:08,033 --> 00:26:11,666 なぜ彼女の母親は キツくなったのか 384 00:26:12,100 --> 00:26:15,566 ピノキオが記者になれば どうなるのか 385 00:26:15,866 --> 00:26:18,300 うちの息子は最近ヘンね 386 00:26:18,566 --> 00:26:19,233 どこが? 387 00:26:19,333 --> 00:26:22,500 急に知りたいことが増えた 388 00:26:23,433 --> 00:26:24,133 そう? 389 00:26:25,766 --> 00:26:27,100 不思議だ 390 00:26:28,100 --> 00:26:29,633 飲みなさい 391 00:26:34,366 --> 00:26:37,033 遅くなってすみません 392 00:26:41,433 --> 00:26:42,233 待ってた 393 00:26:42,333 --> 00:26:44,666 なぜ逆立ちを? 394 00:26:45,133 --> 00:26:48,300 決めないと ならないことがある 395 00:26:48,400 --> 00:26:49,966 決めました? 396 00:26:51,500 --> 00:26:55,866 おにぎりの賞味期限を チェックしてね 397 00:27:26,700 --> 00:27:29,733 買っても渡せないのに 398 00:27:40,033 --> 00:27:42,200 召し上がってください 399 00:27:43,033 --> 00:27:45,000 そんな どうして? 400 00:28:13,033 --> 00:28:14,200 話がある 401 00:28:28,700 --> 00:28:30,966 寒いから早くしてくれ 402 00:28:36,533 --> 00:28:41,700 記者になれてよかったね あんたに嫉妬してない 403 00:28:42,033 --> 00:28:43,600 またその話か 404 00:28:43,800 --> 00:28:45,400 しゃっくりしてるぞ 405 00:28:46,266 --> 00:28:49,500 なぜしゃっくりが出るか 分かる? 406 00:28:51,800 --> 00:28:54,166 あなたが好きだから 407 00:28:58,633 --> 00:28:59,300 ええ? 408 00:29:00,466 --> 00:29:02,200 私 好きなの 409 00:29:03,533 --> 00:29:04,400 あなたが 410 00:29:08,833 --> 00:29:10,233 だからよ 411 00:29:11,133 --> 00:29:14,366 自分の気持ちを否定するから 412 00:29:15,900 --> 00:29:18,800 しゃっくりが止まらない 413 00:29:25,233 --> 00:29:27,833 ウソをつくな 信じられない 414 00:29:37,533 --> 00:29:38,900 ウソじゃない 415 00:29:41,366 --> 00:29:44,866 ほら しゃっくりが止まった 416 00:29:48,366 --> 00:29:51,433 私はウソをつけないでしょ? 417 00:29:52,433 --> 00:29:57,233 だから片思いを隠せないし 駆け引きもできない 418 00:29:58,100 --> 00:30:02,833 好きになっちゃダメだって 分かってるけど 419 00:30:04,433 --> 00:30:06,633 告白しないと止まらない 420 00:30:13,700 --> 00:30:16,333 だから聞き流して 421 00:30:17,966 --> 00:30:19,966 あなたを諦めるから 422 00:30:23,566 --> 00:30:27,666 今後も今までどおり “伯父さん”って呼ぶし 423 00:30:27,766 --> 00:30:29,466 忘れる努力をする 424 00:30:31,966 --> 00:30:34,333 私の告白は忘れて 425 00:30:35,066 --> 00:30:36,000 お願い 426 00:30:44,033 --> 00:30:45,366 ありがとう 427 00:30:52,333 --> 00:30:54,100 もし無理なら? 428 00:30:59,500 --> 00:31:01,600 努力をしても 429 00:31:03,966 --> 00:31:05,966 何をしても 430 00:31:08,500 --> 00:31:10,933 気持ちが変わらなかったら? 431 00:31:23,466 --> 00:31:24,966 どうなる? 432 00:31:25,900 --> 00:31:27,000 俺たち… 433 00:31:33,133 --> 00:31:36,100 家族だから忘れなきゃ 434 00:31:42,333 --> 00:31:47,266 それほどつらくないから 心配しないでね 435 00:31:49,266 --> 00:31:51,566 すぐ忘れられる 436 00:32:15,133 --> 00:32:16,666 うらやましいよ 437 00:32:17,733 --> 00:32:19,500 忘れられるなんて 438 00:32:25,000 --> 00:32:26,500 ただいま 439 00:32:26,600 --> 00:32:27,966 おかえり 440 00:32:29,433 --> 00:32:32,066 私の誕生日 忘れてたんじゃ? 441 00:32:33,233 --> 00:32:34,033 お前の? 442 00:32:34,133 --> 00:32:35,266 誕生日か? 443 00:32:35,366 --> 00:32:36,433 やっぱり 444 00:32:37,433 --> 00:32:38,533 なぜケーキを? 445 00:32:39,100 --> 00:32:39,966 おかえり 446 00:32:42,366 --> 00:32:43,166 どうした 447 00:32:44,700 --> 00:32:46,600 何でもありません 448 00:32:46,966 --> 00:32:50,100 部屋を探してたおばあさんに 449 00:32:50,266 --> 00:32:55,000 仲介料をサービスしたら お礼にもらった 450 00:32:55,100 --> 00:32:56,700 いいタイミング 451 00:32:57,933 --> 00:32:58,900 フォークで食え 452 00:32:59,933 --> 00:33:01,633 後で手を洗う 453 00:33:01,733 --> 00:33:04,566 急に きれい好きのフリしないで 454 00:33:06,466 --> 00:33:09,633 しつけが悪いと恥ずかしい 455 00:33:11,300 --> 00:33:13,433 ダルポ 食べなさい 456 00:33:15,100 --> 00:33:17,066 イチゴケーキ大好き 457 00:33:17,333 --> 00:33:19,066 そのおばあさん 458 00:33:19,166 --> 00:33:22,533 私の誕生日を祝う天使みたい 459 00:33:31,700 --> 00:33:32,866 おいしい 460 00:33:37,000 --> 00:33:40,566 家族だから忘れなきゃ 461 00:33:59,033 --> 00:34:00,133 できる 462 00:34:01,266 --> 00:34:02,666 できる 463 00:34:10,833 --> 00:34:11,766 決めた? 464 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 はい 465 00:34:19,400 --> 00:34:20,500 先輩 466 00:34:21,000 --> 00:34:22,366 市警から? 467 00:34:25,833 --> 00:34:27,000 聞いただろ 468 00:34:27,100 --> 00:34:31,066 新入社員の欠員は コネで埋めるらしい 469 00:34:38,366 --> 00:34:41,033 1人はソン部長のコネで 470 00:34:41,133 --> 00:34:43,800 1人はヨン局長のコネだとか 471 00:34:43,900 --> 00:34:47,566 コネ入社の集まりみたいだな 472 00:34:47,833 --> 00:34:49,133 俺を止めるな 473 00:34:49,233 --> 00:34:53,600 労働組合に訴えて 掲示板に書き込んでやる 474 00:34:53,699 --> 00:34:57,000 反骨精神を見せてやらねば 475 00:34:57,233 --> 00:34:59,800 コネでも優秀だそうです 476 00:34:59,933 --> 00:35:03,200 実力もあるし ビジュアルもイケてる 477 00:35:03,400 --> 00:35:06,100 ビジュアルは関係ないだろ 478 00:35:06,200 --> 00:35:09,633 顔がよければ 特ダネがつかめるのか 479 00:35:12,966 --> 00:35:14,333 おはようございます 480 00:35:14,433 --> 00:35:15,133 上ですか 481 00:35:15,233 --> 00:35:15,800 いいえ 482 00:35:16,000 --> 00:35:17,100 すみません 483 00:35:19,433 --> 00:35:20,233 なぜ? 484 00:35:20,400 --> 00:35:21,433 ようこそ 485 00:35:22,266 --> 00:35:23,700 おはようございます 486 00:35:25,000 --> 00:35:27,966 市警キャップの キム・ゴンジュ記者 487 00:35:28,500 --> 00:35:31,100 漢江(ハンガン)ラインの イ・イルチュ記者 488 00:35:31,900 --> 00:35:35,900 研修の チェ・イナとソ・ボムジョよ 489 00:35:36,800 --> 00:35:37,566 はじめまして 490 00:35:38,400 --> 00:35:40,533 MSCへようこそ 491 00:35:41,833 --> 00:35:45,666 ビジュアルでは YGNに負けていたが 492 00:35:45,766 --> 00:35:48,000 これで逆転できる 493 00:35:49,833 --> 00:35:51,533 チェさんはスタジオに 494 00:35:51,666 --> 00:35:52,466 はい 495 00:35:58,333 --> 00:36:00,400 君は私と来てくれ 496 00:36:03,033 --> 00:36:05,133 お母様は お元気か 497 00:36:07,666 --> 00:36:08,900 反骨の精神は? 498 00:36:09,133 --> 00:36:10,266 今のだよ 499 00:36:10,800 --> 00:36:11,466 どこが? 500 00:36:13,533 --> 00:36:16,433 ビジュアルの話しかしてない 501 00:36:16,533 --> 00:36:20,733 実力を無視してるって ほのめかしてやった 502 00:36:21,533 --> 00:36:24,400 局長も部長もギクッとしたさ 503 00:36:27,566 --> 00:36:29,766 ああ そうでしょうとも 504 00:36:37,566 --> 00:36:40,866 宣伝映像の試案よ 不明点は質問して 505 00:36:40,966 --> 00:36:41,900 はい 506 00:36:42,433 --> 00:36:44,366 放送は いつから? 507 00:36:45,800 --> 00:36:48,000 今週の半ばよ なぜ? 508 00:36:48,300 --> 00:36:49,833 いいえ 別に 509 00:36:51,266 --> 00:36:53,566 父親に話してないの? 510 00:36:54,966 --> 00:36:56,666 はい まだ 511 00:36:57,133 --> 00:36:59,066 じきに話します 512 00:37:00,200 --> 00:37:01,500 その靴しか? 513 00:37:04,333 --> 00:37:05,000 はい 514 00:37:12,100 --> 00:37:14,466 それを履きなさい 515 00:37:16,833 --> 00:37:18,500 チェ・イナです 516 00:37:18,600 --> 00:37:21,200 もう1回 行きます 517 00:37:21,433 --> 00:37:24,433 私はウソをつけない ピノキオです 518 00:37:24,533 --> 00:37:26,900 ピノキオ記者です 519 00:37:27,000 --> 00:37:27,966 2つの原則を… 520 00:37:28,100 --> 00:37:29,366 もう1回 521 00:37:32,500 --> 00:37:33,633 はい キュー 522 00:37:33,733 --> 00:37:35,533 ピノキオです 523 00:37:35,633 --> 00:37:37,466 ピノキオ記者です 524 00:37:37,600 --> 00:37:40,033 MSCニュース チェ・イナです 525 00:37:41,400 --> 00:37:44,066 ここは 国立科学捜査研究院だ 526 00:37:44,066 --> 00:37:45,066 ここは 国立科学捜査研究院だ 527 00:37:44,066 --> 00:37:45,066 {\an8}〝DNA分析室〞 528 00:37:45,233 --> 00:37:47,366 研究院は指紋1つ— 529 00:37:47,633 --> 00:37:51,100 髪の毛1本に命をかけている 530 00:37:51,266 --> 00:37:54,933 お前らも取材に命をかけろ 531 00:37:56,100 --> 00:37:59,533 科学の力を知っていれば 532 00:37:59,766 --> 00:38:02,100 真実を伝えられる 533 00:38:02,200 --> 00:38:03,266 次は 534 00:38:04,000 --> 00:38:07,466 国立科学捜査研究院の ハイライト— 535 00:38:07,566 --> 00:38:09,400 剖検(ぼうけん)を見学する 536 00:38:09,500 --> 00:38:10,833 楽しみにしてろ 537 00:38:13,866 --> 00:38:17,133 これは41歳の男性の遺体です 538 00:38:17,366 --> 00:38:19,166 焼死に見えますが 539 00:38:20,300 --> 00:38:23,366 肺と気管支に ススがついていない 540 00:38:23,466 --> 00:38:26,400 火災の前に死んだのでしょう 541 00:38:26,700 --> 00:38:30,833 食道が損傷しているので 毒死の可能性が 542 00:38:31,900 --> 00:38:32,833 平気か? 543 00:38:33,233 --> 00:38:36,733 我慢しなきゃ また目をつけられる 544 00:38:37,366 --> 00:38:40,200 昼食は血のスープ? モツ? 545 00:38:40,333 --> 00:38:41,800 モツがいいです 546 00:38:42,566 --> 00:38:44,000 どうかしてる 547 00:38:47,166 --> 00:38:47,833 ユレ 548 00:38:48,866 --> 00:38:49,833 ユレ 549 00:38:49,933 --> 00:38:51,133 しっかりしろ 550 00:38:52,100 --> 00:38:53,400 前を見ろ 551 00:39:06,433 --> 00:39:07,000 {\an8}〝ソン・チャオク部長〞 552 00:39:07,000 --> 00:39:08,733 {\an8}〝ソン・チャオク部長〞 553 00:39:07,000 --> 00:39:08,733 父親に話した? 554 00:39:13,800 --> 00:39:14,800 ただいま 555 00:39:15,500 --> 00:39:17,400 おかえり 食べよう 556 00:39:17,766 --> 00:39:18,700 はい 557 00:39:19,133 --> 00:39:21,300 バイトなのにスーツか? 558 00:39:21,433 --> 00:39:23,000 正社員に? 559 00:39:23,266 --> 00:39:26,033 いい加減にしないか 560 00:39:26,300 --> 00:39:27,933 父さん おじいちゃん 561 00:39:28,433 --> 00:39:29,266 実は… 562 00:39:29,366 --> 00:39:30,700 ただいま 563 00:39:31,100 --> 00:39:32,366 おかえり 564 00:39:32,466 --> 00:39:34,000 早く食べなさい 565 00:39:35,300 --> 00:39:36,066 はい 566 00:39:39,466 --> 00:39:40,733 これは? 567 00:39:40,833 --> 00:39:43,600 お前の好きな内臓だ 568 00:39:44,366 --> 00:39:46,633 たっぷり入れたぞ 569 00:39:46,733 --> 00:39:48,866 うまいはずだ 570 00:39:51,566 --> 00:39:52,433 どうしたの 571 00:39:54,400 --> 00:39:55,800 何でもない 572 00:39:59,366 --> 00:40:01,233 ほら どうぞ 573 00:40:07,733 --> 00:40:08,566 どうした 574 00:40:10,400 --> 00:40:11,066 ダルポ 575 00:40:11,466 --> 00:40:12,166 何だ 576 00:40:12,933 --> 00:40:14,133 つわりか? 577 00:40:27,966 --> 00:40:29,266 “誤解しないで” 578 00:40:37,866 --> 00:40:39,266 寒いな 579 00:40:40,033 --> 00:40:41,200 ダルポ 580 00:40:45,266 --> 00:40:46,966 具合は どうだ 581 00:40:47,633 --> 00:40:48,833 薬だ 582 00:40:51,400 --> 00:40:52,166 いいのに 583 00:40:52,266 --> 00:40:55,533 疲れてるからだ 会社は大変だろ 584 00:40:56,833 --> 00:40:59,133 いいえ 大丈夫です 585 00:41:01,166 --> 00:41:04,100 言いたいことを 腹にためてると 586 00:41:04,200 --> 00:41:05,866 病気になる 587 00:41:05,966 --> 00:41:10,000 痛い時は痛いと言わなきゃ 病気は治らん 588 00:41:10,100 --> 00:41:14,733 苦しい時は つらいと言えば 周りが助けてくれる 589 00:41:14,833 --> 00:41:15,500 いいな? 590 00:41:16,433 --> 00:41:19,900 はい つらい時は話します 591 00:41:20,633 --> 00:41:22,566 分かったならいい 592 00:41:22,800 --> 00:41:23,900 兄さん 593 00:41:25,000 --> 00:41:25,766 薬です 594 00:41:26,533 --> 00:41:29,800 兄さんを気遣うのは 俺だけです 595 00:41:30,266 --> 00:41:32,900 調子のいいヤツだ 596 00:41:33,033 --> 00:41:37,666 出遅れたな 薬なら わしが買ってきた 597 00:41:41,366 --> 00:41:42,133 礼を言う 598 00:42:24,566 --> 00:42:26,033 父さんは まだ? 599 00:42:33,366 --> 00:42:35,066 ああ 長いな 600 00:42:38,533 --> 00:42:41,433 急いでるから先に入る 601 00:42:42,500 --> 00:42:43,366 おっと 602 00:42:44,100 --> 00:42:45,233 俺も急ぐ 603 00:42:45,866 --> 00:42:48,300 すぐに終わるから 604 00:42:51,133 --> 00:42:52,200 後にしろ 605 00:42:54,500 --> 00:42:55,400 どいてよ 606 00:42:56,100 --> 00:42:57,266 嫌だね 607 00:43:02,133 --> 00:43:04,233 後にしたほうがいい 608 00:43:10,066 --> 00:43:10,900 先に入れ 609 00:43:11,033 --> 00:43:11,900 ダメよ 610 00:43:12,000 --> 00:43:12,900 ちょっと 611 00:43:13,066 --> 00:43:14,166 先に入って 612 00:43:14,266 --> 00:43:15,000 よし 613 00:43:22,800 --> 00:43:24,966 順番を譲ってやる 614 00:43:25,066 --> 00:43:28,300 昨日の夕飯に何を入れたの? 615 00:43:28,400 --> 00:43:30,366 鼻が曲がる 616 00:43:39,533 --> 00:43:41,600 警察のゴミだ 617 00:43:41,766 --> 00:43:44,966 この中から記事ネタを探せ 618 00:43:45,366 --> 00:43:46,133 いいか? 619 00:43:48,700 --> 00:43:50,933 もうすぐ退社時間… 620 00:43:52,866 --> 00:43:54,533 終わらせます 621 00:43:54,633 --> 00:43:56,833 終わるまで帰るな 622 00:43:58,600 --> 00:43:59,400 いいか? 623 00:44:13,600 --> 00:44:17,133 出来が悪いと 彼のラインに入れられる 624 00:44:17,366 --> 00:44:19,666 私が一番ダメよね? 625 00:44:23,666 --> 00:44:25,300 私に決まりだわ 626 00:44:27,566 --> 00:44:28,933 泣いてるのか? 627 00:44:29,466 --> 00:44:31,166 あくびしただけ 628 00:44:38,833 --> 00:44:41,966 まだバンパーが直ってない 629 00:44:42,100 --> 00:44:44,533 修理してくれないのか? 630 00:44:45,866 --> 00:44:48,400 見逃してやります 631 00:44:48,533 --> 00:44:51,200 そいつのためにならない 632 00:44:51,933 --> 00:44:55,400 悪いことをしたら 責任を取るべきだ 633 00:44:55,500 --> 00:44:59,933 許してやったら ずうずうしくなるだけだろ 634 00:45:00,266 --> 00:45:01,166 そうですか? 635 00:45:01,266 --> 00:45:02,833 弁償してもらえ 636 00:45:02,933 --> 00:45:05,233 10万ウォンは取れる 637 00:45:05,333 --> 00:45:07,500 はい 肝に銘じます 638 00:45:07,600 --> 00:45:08,966 何が肝だ 639 00:45:09,833 --> 00:45:10,766 必ずだぞ 640 00:45:10,866 --> 00:45:11,900 はい 641 00:45:34,933 --> 00:45:37,366 いつになったら終わるの 642 00:45:38,066 --> 00:45:41,666 10歳は老けたような気がする 643 00:45:42,133 --> 00:45:42,966 大変 644 00:45:48,733 --> 00:45:49,433 もしもし 645 00:45:51,233 --> 00:45:53,433 バンパーですか? 646 00:45:53,800 --> 00:45:55,366 弁償します 647 00:45:55,700 --> 00:45:57,233 お待ちしてました 648 00:45:57,333 --> 00:45:58,433 いつ? 649 00:46:00,666 --> 00:46:01,966 今ですか? 650 00:46:03,400 --> 00:46:04,966 いいえ 違います 651 00:46:06,433 --> 00:46:08,600 はい 今行きます 652 00:46:09,700 --> 00:46:11,066 どこ行くの? 653 00:46:11,933 --> 00:46:13,566 ちょっと出てくる 654 00:46:13,833 --> 00:46:14,933 正気か? 655 00:46:15,200 --> 00:46:16,933 いちゃもんに殺される 656 00:46:18,133 --> 00:46:20,066 はい どこですか? 657 00:46:20,166 --> 00:46:21,133 ダルポ 658 00:46:21,300 --> 00:46:23,466 うちの近所で 659 00:46:24,633 --> 00:46:26,033 はい 住所は… 660 00:46:26,266 --> 00:46:28,233 はい 分かります 661 00:47:06,000 --> 00:47:07,866 今 着きました 662 00:47:07,966 --> 00:47:09,633 どこですか? 663 00:47:10,033 --> 00:47:12,866 もう少しで着きます 664 00:47:15,500 --> 00:47:17,833 車が見えました 665 00:47:33,100 --> 00:47:34,100 トラックは? 666 00:47:34,333 --> 00:47:37,066 トラックの持ち主の知人です 667 00:47:37,166 --> 00:47:40,233 私が代わりに電話しました 668 00:47:40,333 --> 00:47:41,000 写真です 669 00:47:41,100 --> 00:47:44,866 持ち主は 傷がついたまま乗ってます 670 00:47:45,200 --> 00:47:46,200 ええ 671 00:47:52,600 --> 00:47:56,200 本人は そのままでいいと 言ってますが 672 00:47:56,533 --> 00:48:00,333 私が代わりに 交渉しに来ました 673 00:48:00,466 --> 00:48:04,133 ちゃんと 弁償してもらえませんか 674 00:48:04,866 --> 00:48:06,366 分かりました 675 00:48:12,433 --> 00:48:13,633 ムン・ドクスさん? 676 00:48:13,733 --> 00:48:15,066 はい そうです 677 00:48:17,166 --> 00:48:20,266 私の財布を拾った方ですか? 678 00:48:20,366 --> 00:48:23,233 はい ですが仕事帰りなので 679 00:48:23,333 --> 00:48:26,233 財布は家に置いてあります 680 00:48:26,733 --> 00:48:28,100 そうですか 681 00:48:28,600 --> 00:48:30,966 取りに来てもらえますか? 682 00:48:31,933 --> 00:48:33,900 そうしましょう 683 00:48:42,433 --> 00:48:44,400 こんな所に家が? 684 00:48:44,766 --> 00:48:46,766 取り壊されたんじゃ? 685 00:48:47,233 --> 00:48:49,000 あの角の向こうです 686 00:48:52,100 --> 00:48:54,700 携帯を貸してください 687 00:48:54,933 --> 00:48:56,633 バッテリーが切れて 688 00:48:59,866 --> 00:49:00,800 手短に 689 00:49:00,900 --> 00:49:02,033 すみません 690 00:49:02,133 --> 00:49:03,400 向こうです 691 00:49:07,333 --> 00:49:08,900 寒いな 692 00:49:55,300 --> 00:49:58,800 終わるまで帰るなって 言ったよな 693 00:49:59,100 --> 00:50:01,433 そうです すみません 694 00:50:01,533 --> 00:50:04,033 他は帰る支度をしろ 695 00:50:05,333 --> 00:50:06,266 立て! 696 00:50:06,366 --> 00:50:07,633 びっくりした 697 00:50:08,633 --> 00:50:09,300 それと 698 00:50:11,133 --> 00:50:14,133 残りはチェ・ダルポがやれ 699 00:50:15,033 --> 00:50:16,566 分かりました 700 00:50:22,633 --> 00:50:24,000 可哀想なダルポ 701 00:50:24,100 --> 00:50:26,633 いちゃもんに目をつけられた 702 00:50:27,266 --> 00:50:29,200 ダルポには悪いが 703 00:50:29,300 --> 00:50:32,566 俺たちは 先輩のラインを免れた 704 00:50:32,700 --> 00:50:34,533 可哀想なダルポ 705 00:50:39,500 --> 00:50:41,166 笑ってるのか 706 00:50:42,833 --> 00:50:43,500 いいえ 707 00:50:43,633 --> 00:50:44,733 笑ってた 708 00:50:44,900 --> 00:50:46,300 違うわよ 709 00:50:46,400 --> 00:50:48,400 ダルポが漢江(ハンガン)ラインに… 710 00:50:49,066 --> 00:50:49,933 どうかしてる 711 00:50:50,500 --> 00:50:51,766 違うわよ 712 00:50:51,866 --> 00:50:56,300 ダルポが漢江(ハンガン)ラインで 可哀想だなって 713 00:51:02,833 --> 00:51:04,200 気の毒だ 714 00:51:06,166 --> 00:51:08,833 局長のコネですか? 715 00:51:08,933 --> 00:51:10,900 タメグチでいい 716 00:51:11,000 --> 00:51:11,733 そうね 717 00:51:11,900 --> 00:51:14,966 ボムジョって聞いたことある 718 00:51:15,066 --> 00:51:17,700 デパートの名前だよ 719 00:51:18,366 --> 00:51:19,266 僕の名前だ 720 00:51:20,200 --> 00:51:23,133 私の名前を取った大学もある 721 00:51:24,166 --> 00:51:25,300 本当なのに 722 00:51:25,800 --> 00:51:27,233 これ食べる? 723 00:51:28,000 --> 00:51:29,200 これ大好き 724 00:51:30,433 --> 00:51:33,000 私たちよく会うわね 725 00:51:33,100 --> 00:51:34,400 偶然かな 726 00:51:34,500 --> 00:51:36,500 偶然じゃないよ 727 00:51:36,800 --> 00:51:38,233 実は僕が… 728 00:51:38,966 --> 00:51:42,300 ウソをつけないと 困るからです 729 00:51:42,500 --> 00:51:45,300 果たしてそうでしょうか? 730 00:51:45,400 --> 00:51:47,566 記者は事実を伝えます 731 00:51:47,666 --> 00:51:50,600 ウソをつけないピノキオが 伝えれば— 732 00:51:50,833 --> 00:51:53,200 信頼性があると思います 733 00:51:53,300 --> 00:51:55,466 いえ あります 734 00:51:55,566 --> 00:51:58,666 私はウソをつけない ピノキオです 735 00:51:59,100 --> 00:52:01,800 初のピノキオ記者です 736 00:52:02,000 --> 00:52:07,000 MSCの記者として 2つの原則を守ります 737 00:52:07,300 --> 00:52:10,200 1つ 真実だけを伝えます 738 00:52:10,600 --> 00:52:15,033 2つ 1つ目の原則を必ず守ります 739 00:52:16,266 --> 00:52:18,600 MSCニュース チェ・イナです 740 00:52:19,100 --> 00:52:21,000 MSCニュース 741 00:52:21,233 --> 00:52:22,833 チェ・イナです 742 00:52:26,900 --> 00:52:28,733 偶然じゃなくてもいい 743 00:52:30,266 --> 00:52:32,133 出会うことが重要だ 744 00:52:42,333 --> 00:52:43,533 お疲れ様です 745 00:52:43,633 --> 00:52:44,800 続けて 746 00:52:47,766 --> 00:52:52,666 ヒョンギュのやり方は 汚くて最低だろう? 747 00:52:53,066 --> 00:52:55,500 そんなことはありません 748 00:52:56,233 --> 00:52:59,900 俺の記憶が正しいなら お前は 749 00:53:00,766 --> 00:53:05,333 先輩におとなしく 従うようなヤツじゃない 750 00:53:06,300 --> 00:53:07,333 何のことです 751 00:53:07,466 --> 00:53:11,700 8年前のお前の言葉は よく覚えている 752 00:53:13,133 --> 00:53:16,033 いったい何のことでしょうか 753 00:53:16,500 --> 00:53:18,900 なぜここに来た? 754 00:53:19,500 --> 00:53:22,933 なぜ偉そうな記者に なりたくなった? 755 00:53:35,933 --> 00:53:37,100 心配するな 756 00:53:37,833 --> 00:53:39,200 ここは2人きりだ 757 00:53:39,300 --> 00:53:42,733 気を使わず正直に話してくれ 758 00:53:43,500 --> 00:53:48,166 ここで話したことは 絶対に口外しない 759 00:53:49,400 --> 00:53:51,433 なぜ記者に? 760 00:53:51,866 --> 00:53:55,100 記者が好きになったのか? 761 00:54:00,066 --> 00:54:03,433 好きになるわけありません 762 00:54:12,333 --> 00:54:16,266 相変わらず息が詰まり 吐き気がします 763 00:54:16,500 --> 00:54:18,966 それじゃ なぜ来た 764 00:54:22,200 --> 00:54:23,400 名前です 765 00:54:24,166 --> 00:54:24,833 名前? 766 00:54:24,933 --> 00:54:27,133 研修期間を耐え抜いて 767 00:54:27,233 --> 00:54:28,900 {\an8}オンマイクで 本名を名乗りたいんです 768 00:54:28,900 --> 00:54:32,500 {\an8}オンマイクで 本名を名乗りたいんです オンマイク…記者が直接 リポートすること 769 00:54:34,500 --> 00:54:35,600 本名だと? 770 00:54:35,766 --> 00:54:39,866 それじゃ 今の名前は仮の名なのか? 771 00:54:42,666 --> 00:54:43,633 はい 772 00:54:44,000 --> 00:54:47,433 いったい お前は誰だ 何者なんだ 773 00:54:48,133 --> 00:54:50,633 何時間も元気ですね 774 00:54:51,600 --> 00:54:53,333 でも無駄です 775 00:54:53,600 --> 00:54:56,600 ここには誰も来ません 776 00:54:57,800 --> 00:55:01,500 俺が何か悪いことをしたか? 777 00:55:01,733 --> 00:55:04,233 答えろ お前は誰なんだ 778 00:55:05,533 --> 00:55:07,133 お前の本名は? 779 00:55:14,166 --> 00:55:16,466 キ・ホサンの息子です 780 00:55:21,266 --> 00:55:22,366 キ・ハミョンです 781 00:55:25,533 --> 00:55:27,833 あの消防隊長か? 782 00:55:29,166 --> 00:55:32,166 名前を覚えてるんですか? 783 00:55:33,566 --> 00:55:35,600 白骨で発見された— 784 00:55:36,833 --> 00:55:38,833 キ・ホサンの息子です 785 00:55:40,033 --> 00:55:41,100 何だって 786 00:55:47,800 --> 00:55:48,800 お前… 787 00:55:48,900 --> 00:55:50,700 何をする気だ 788 00:55:52,933 --> 00:55:54,333 あなたに 789 00:55:55,166 --> 00:55:59,633 父がどうやって死んだか 教えたいんです 790 00:56:01,166 --> 00:56:02,333 あの消防士の— 791 00:56:03,700 --> 00:56:04,566 息子? 792 00:56:06,966 --> 00:56:07,733 はい 793 00:56:09,266 --> 00:56:11,033 あなたたちのせいで 794 00:56:11,733 --> 00:56:15,433 両親を失い 兄を失いました 795 00:56:17,666 --> 00:56:19,400 そして名前も 796 00:56:20,900 --> 00:56:22,666 あなたたちのおかげで 797 00:56:22,933 --> 00:56:26,400 父の無念の死を知りました 798 00:56:33,100 --> 00:56:36,866 伝えたいことと 知りたいことがある 799 00:56:36,966 --> 00:56:38,933 捜したい人もいます 800 00:56:42,966 --> 00:56:47,066 どうやったら すべてかなうか考えた 801 00:56:52,366 --> 00:56:53,500 そうしたら 802 00:56:55,266 --> 00:56:58,266 あきれた答えが出ました 803 00:57:03,200 --> 00:57:05,200 あなたはそこで死にます 804 00:57:07,766 --> 00:57:13,000 人々はあなたの死を知らず 隠れたと思うでしょう 805 00:57:14,900 --> 00:57:16,433 助けてくれ 806 00:57:16,533 --> 00:57:17,700 あなたには— 807 00:57:20,400 --> 00:57:21,966 カネのために 808 00:57:22,633 --> 00:57:26,066 後輩を殺した 悪魔の烙印(らくいん)が押される 809 00:57:28,700 --> 00:57:30,500 どういうことだ 810 00:57:30,933 --> 00:57:33,433 俺は人を殺してないぞ 811 00:57:38,300 --> 00:57:39,533 知ってます 812 00:57:40,133 --> 00:57:42,133 でも世間は知らない 813 00:57:42,733 --> 00:57:44,900 あなたの家族も知らない 814 00:57:47,600 --> 00:57:52,400 あなたは人を殺して 逃げた卑怯者になる 815 00:57:52,500 --> 00:57:53,933 あなたの家族は 816 00:57:54,033 --> 00:57:58,366 世間から指をさされて あなたを恥じて生きる 817 00:57:58,766 --> 00:58:01,700 生き地獄を味わうんだ 818 00:58:01,800 --> 00:58:03,033 その答えが— 819 00:58:04,033 --> 00:58:04,933 記者か? 820 00:58:09,133 --> 00:58:10,666 すみません 821 00:58:11,000 --> 00:58:12,633 許してください 822 00:58:12,900 --> 00:58:14,233 ずっと後に 823 00:58:15,066 --> 00:58:17,766 白骨で発見されても 824 00:58:18,466 --> 00:58:23,166 あんたの死なんかに 誰も関心を払わない 825 00:58:23,266 --> 00:58:25,666 俺の父さんのように 826 00:58:34,966 --> 00:58:35,966 はい 827 00:58:38,033 --> 00:58:40,066 だから記者になりました 828 00:58:40,166 --> 00:58:43,466 目的を達成できるからです 829 00:58:47,733 --> 00:58:50,700 “社会部” 830 00:58:52,833 --> 00:58:55,433 懸命に学びます キャップ