1 00:00:36,570 --> 00:00:41,475 {\an8}ハンさんが俺の代わりに 交渉したみたいですね 2 00:00:44,978 --> 00:00:48,682 {\an8}自己紹介します キ・ジェミョンです 3 00:00:57,090 --> 00:00:58,258 名前は⸺ 4 00:00:59,426 --> 00:01:00,327 何ですって? 5 00:01:01,161 --> 00:01:03,330 キ・ジェミョンです 6 00:01:10,671 --> 00:01:13,307 兄に会ったら泣くと思ってた 7 00:01:14,408 --> 00:01:17,744 懐かしさのあまり 抱きしめながら 8 00:01:20,514 --> 00:01:24,151 こらえてきた涙を 流すのだろうと 9 00:01:24,651 --> 00:01:25,819 だけど… 10 00:01:26,353 --> 00:01:30,023 火災事故を装った 殺人事件だろ? 11 00:01:30,090 --> 00:01:32,092 動機も犯人も分かってる… 12 00:01:32,159 --> 00:01:35,362 消防隊長を止めた人よ 13 00:01:35,429 --> 00:01:38,298 共犯者を捜してる? 14 00:01:38,365 --> 00:01:40,534 共犯かもしれません 15 00:01:40,600 --> 00:01:43,370 ムンの居場所が分かるかも 16 00:01:45,105 --> 00:01:46,740 あなたの名前は? 17 00:01:51,211 --> 00:01:53,180 嫌な予感がした 18 00:01:58,585 --> 00:02:02,089 兄は誤った選択をしたかも 19 00:02:02,155 --> 00:02:03,357 そんな予感 20 00:02:07,060 --> 00:02:08,395 怖かった 21 00:02:11,665 --> 00:02:12,833 だから… 22 00:02:12,899 --> 00:02:13,967 僕は 23 00:02:15,068 --> 00:02:17,871 チェ・ダルポといいます 24 00:02:20,107 --> 00:02:22,776 本名を言えなかった 25 00:02:43,830 --> 00:02:48,335 暖かい場所で会うべきだった 寒いですね 26 00:02:48,402 --> 00:02:49,269 あの… 27 00:02:49,336 --> 00:02:51,238 静かな場所へ 28 00:02:52,039 --> 00:02:53,540 どこですか 29 00:03:00,514 --> 00:03:01,381 ダルポ? 30 00:03:08,588 --> 00:03:10,157 “アン・チャンス” 31 00:03:11,691 --> 00:03:14,428 先に座っててください 32 00:03:15,729 --> 00:03:16,696 ええ 33 00:03:22,069 --> 00:03:22,969 何だ? 34 00:03:23,036 --> 00:03:25,439 俺だけど今どこに? 35 00:03:26,673 --> 00:03:27,708 分かるだろ 36 00:03:27,774 --> 00:03:28,875 テレビ局? 37 00:03:28,942 --> 00:03:30,410 ああ なぜ? 38 00:03:30,477 --> 00:03:32,045 また かける 39 00:03:32,112 --> 00:03:33,080 ああ 40 00:03:42,522 --> 00:03:44,491 連絡して驚きました? 41 00:03:45,225 --> 00:03:47,694 ええ でもよかった 42 00:03:51,665 --> 00:03:52,399 これを 43 00:03:53,100 --> 00:03:53,900 何です? 44 00:03:54,935 --> 00:03:55,969 修理代 45 00:03:57,237 --> 00:04:00,974 ハンさんが 勝手にもらったんです 46 00:04:02,309 --> 00:04:03,643 要りません 47 00:04:06,213 --> 00:04:10,750 もっと必要なはずなのに 少なすぎました 48 00:04:17,357 --> 00:04:18,225 じゃあ⸺ 49 00:04:19,860 --> 00:04:22,729 お互い 受け取らないことに 50 00:04:23,530 --> 00:04:24,798 ええ 51 00:04:26,266 --> 00:04:28,468 上司に怒られるのでは? 52 00:04:31,004 --> 00:04:31,972 俺の車です 53 00:04:32,639 --> 00:04:36,543 水の配達をして 来年で10年になります 54 00:04:38,779 --> 00:04:40,247 あなたは⸺ 55 00:04:40,981 --> 00:04:43,216 会社員ではなさそうだ 56 00:04:45,652 --> 00:04:48,054 前はタクシーの運転手を 57 00:04:48,788 --> 00:04:52,192 俺と同じ運送業だったのか 今は? 58 00:04:56,062 --> 00:04:58,498 退職して休んでます 59 00:04:59,966 --> 00:05:01,801 失業者ですか 60 00:05:02,669 --> 00:05:04,638 ここは俺が払います 61 00:05:05,505 --> 00:05:07,040 いいえ 僕が… 62 00:05:09,409 --> 00:05:10,877 おごります 63 00:05:11,511 --> 00:05:12,212 年齢は? 64 00:05:13,580 --> 00:05:14,915 27歳です 65 00:05:15,515 --> 00:05:19,486 俺は30歳です 兄貴だからおごります 66 00:05:21,755 --> 00:05:24,057 分かりました 兄さん 67 00:05:25,592 --> 00:05:29,129 何にしよう いろいろあるな 68 00:05:35,135 --> 00:05:38,438 カリン茶にします ダルポさんは? 69 00:05:39,940 --> 00:05:41,241 同じ物を 70 00:05:42,776 --> 00:05:43,977 カリン茶を2つ 71 00:05:51,251 --> 00:05:52,185 待って 72 00:06:01,194 --> 00:06:02,395 似てるかな 73 00:06:05,699 --> 00:06:08,702 ハンさんが“似てる”と 74 00:06:11,171 --> 00:06:14,007 どうですか 似てます? 75 00:06:14,975 --> 00:06:16,509 分からない 76 00:06:18,878 --> 00:06:19,813 似てます 77 00:06:22,849 --> 00:06:24,117 よく似てる 78 00:06:28,154 --> 00:06:28,955 そうかな 79 00:06:31,191 --> 00:06:33,693 とにかく会えてよかった 80 00:06:39,132 --> 00:06:40,133 僕も 81 00:06:41,134 --> 00:06:44,204 ダルポさんは いい人みたいだ 82 00:06:45,272 --> 00:06:48,909 逃げずに 電話番号を残していった 83 00:06:51,745 --> 00:06:53,813 就職できますよ 84 00:07:00,921 --> 00:07:01,988 兄さん 85 00:07:03,923 --> 00:07:05,458 そう呼んでも? 86 00:07:07,761 --> 00:07:10,530 それは構わないけど 87 00:07:11,865 --> 00:07:13,266 呼ぶ機会が? 88 00:07:15,235 --> 00:07:17,370 また偶然 会うかも 89 00:07:18,405 --> 00:07:19,439 そうですね 90 00:07:40,727 --> 00:07:44,964 兄に聞きたいことが 山ほどあった 91 00:07:51,805 --> 00:07:54,708 トラックを尾行してください 92 00:07:56,776 --> 00:08:00,480 どう生きてきたのか 健康なのか 93 00:08:01,014 --> 00:08:02,682 結婚はしてるのか 94 00:08:18,465 --> 00:08:23,903 でも今は恐ろしい質問ばかり 頭に浮かんでくる 95 00:08:26,706 --> 00:08:29,275 なぜ父の敵(かたき)が失踪したのか 96 00:08:30,076 --> 00:08:34,047 なぜ その男の通話記録に 兄の番号が? 97 00:08:35,749 --> 00:08:39,019 これは ただの偶然なのか 98 00:08:40,019 --> 00:08:41,087 もし⸺ 99 00:08:42,122 --> 00:08:43,923 偶然でないなら 100 00:08:46,226 --> 00:08:48,928 俺は耐えられるだろうか 101 00:08:58,104 --> 00:09:01,908 この仮定は 直視できないほど⸺ 102 00:09:03,176 --> 00:09:04,878 重く残酷だ 103 00:09:11,918 --> 00:09:13,086 クソッ 104 00:09:14,854 --> 00:09:19,058 誰が問題を起こした 闘鶏か? 追っかけか? 105 00:09:19,125 --> 00:09:19,926 闘鶏です 106 00:09:20,693 --> 00:09:24,931 勝手にラインから 抜け出したばかりか⸺ 107 00:09:24,998 --> 00:09:28,768 電話にも出ず 先輩を翻弄(ほんろう)してます 108 00:09:28,835 --> 00:09:29,936 おい 109 00:09:30,003 --> 00:09:32,839 お前が甘すぎるからだ 110 00:09:32,906 --> 00:09:36,576 好き勝手させるな 厳しくしつけろ 111 00:09:47,654 --> 00:09:49,088 遅くなりました 112 00:09:49,155 --> 00:09:51,458 遅くなっただって? 113 00:09:51,524 --> 00:09:53,960 他に謝ることは? 114 00:09:55,128 --> 00:09:57,964 お前は刑事じゃない 記者なら… 115 00:09:58,031 --> 00:09:58,798 質問が 116 00:09:59,299 --> 00:10:00,100 おい 117 00:10:00,667 --> 00:10:04,437 今は質問する タイミングじゃない 118 00:10:04,504 --> 00:10:08,308 警察より先に 容疑者を見つけたら? 119 00:10:08,808 --> 00:10:10,977 “容疑者を見つけたら”? 120 00:10:11,044 --> 00:10:13,713 そりゃ大手柄だよ 121 00:10:14,614 --> 00:10:19,319 すぐ警察に言って 同行取材を申し込め 122 00:10:19,819 --> 00:10:20,887 同行取材? 123 00:10:20,954 --> 00:10:21,754 そうだ 124 00:10:21,821 --> 00:10:26,860 逮捕の瞬間を 単独で撮れる絶好の機会だ 125 00:10:27,760 --> 00:10:31,297 チェ・ダルポ ついにやったか 126 00:10:31,364 --> 00:10:34,234 やる男だと俺は分かってた 127 00:10:34,300 --> 00:10:36,236 {\an8}時にはイルチンより 勘に従うべきだ 128 00:10:36,236 --> 00:10:38,004 {\an8}イルチン: ラインの責任者 時にはイルチンより 勘に従うべきだ 129 00:10:38,004 --> 00:10:38,071 {\an8}イルチン: ラインの責任者 130 00:10:38,071 --> 00:10:38,938 {\an8}イルチン: ラインの責任者 でしょう? 131 00:10:38,938 --> 00:10:39,005 {\an8}イルチン: ラインの責任者 132 00:10:39,005 --> 00:10:39,806 {\an8}イルチン: ラインの責任者 そうとも 133 00:10:39,873 --> 00:10:42,675 疑わしければ追うべきだ 134 00:10:42,742 --> 00:10:44,544 それが記者だ 135 00:10:44,611 --> 00:10:46,679 最高の気分だな 136 00:10:46,746 --> 00:10:47,580 誰だ 137 00:10:48,114 --> 00:10:51,518 そいつは主犯か? 共犯か? 138 00:10:52,685 --> 00:10:54,654 どちらでもありません 139 00:10:56,322 --> 00:10:58,758 見当違いだったのか? 140 00:10:58,825 --> 00:10:59,559 はい 141 00:11:00,560 --> 00:11:04,130 疑わしかったので 追いかけました 142 00:11:04,197 --> 00:11:08,601 今後もイルチンより 勘に従います 143 00:11:08,668 --> 00:11:10,236 参考になりました 144 00:11:16,209 --> 00:11:19,412 部長 どういうことですか 145 00:11:19,479 --> 00:11:23,750 俺たちが闘鶏に 翻弄されたようだ 146 00:11:24,250 --> 00:11:25,151 ビンゴ 147 00:11:31,357 --> 00:11:34,994 なぜイナと別々に マワリをしろと? 148 00:11:35,061 --> 00:11:39,499 半人前だろうと思って ペアにしましたが 149 00:11:39,566 --> 00:11:42,268 有能だから別々に 150 00:11:42,802 --> 00:11:45,438 有能じゃありません 151 00:11:46,606 --> 00:11:51,611 僕は まだまだです キャップも“不安だ”と 152 00:11:51,678 --> 00:11:56,649 長い間 一緒に働くのは 俺とキャップのどちらだと? 153 00:11:59,152 --> 00:12:01,888 よく考えて答えろ 154 00:12:01,955 --> 00:12:03,856 キャップ 中に? 155 00:12:05,959 --> 00:12:08,061 くだらん質問だな 156 00:12:08,995 --> 00:12:12,065 それが若い後輩に 聞くことか? 157 00:12:15,902 --> 00:12:19,906 いつまでイナを ボムジョと一緒に? 158 00:12:19,973 --> 00:12:23,476 ずっとだ ピノキオに記者は務まらない 159 00:12:23,543 --> 00:12:27,013 ジムの事件では お手柄でしたよ 160 00:12:27,080 --> 00:12:28,848 イナの手柄だと? 161 00:12:28,915 --> 00:12:30,984 1人じゃ無理だった 162 00:12:31,050 --> 00:12:35,388 ソン部長が助けようと ヒントを与えたかも 163 00:12:36,656 --> 00:12:40,727 ヒントもくれないし 助けてもくれません 164 00:12:48,601 --> 00:12:51,671 少しも助けていません 165 00:12:51,738 --> 00:12:54,540 むしろ距離を置いてます 166 00:12:54,607 --> 00:12:58,344 こっそり面倒を見てるんだよ 167 00:12:58,411 --> 00:13:03,016 コネ入社でも 有能な人間はいます 168 00:13:03,082 --> 00:13:05,118 なら なぜコネで? 169 00:13:05,184 --> 00:13:09,856 あの子は宣伝用だ それ以上でも以下でもない 170 00:13:15,328 --> 00:13:19,799 助けたことはないと キャップに説明を 171 00:13:19,866 --> 00:13:23,236 ジムの件は 純粋に私の手柄だと 172 00:13:24,871 --> 00:13:25,605 なぜ? 173 00:13:25,672 --> 00:13:26,372 母さん 174 00:13:26,439 --> 00:13:27,440 “部長” 175 00:13:29,108 --> 00:13:30,576 ここは会社よ 176 00:13:32,278 --> 00:13:34,681 すみません 部長 177 00:13:36,449 --> 00:13:38,584 褒めてくれませんか? 178 00:13:41,054 --> 00:13:42,789 助けなくても⸺ 179 00:13:42,855 --> 00:13:47,060 手柄を褒めたり ミスを指摘したり 180 00:13:48,661 --> 00:13:50,963 他の人と平等な接し方を 181 00:13:51,564 --> 00:13:55,902 あなたはピノキオの上に コネ入社よ 182 00:13:55,968 --> 00:14:00,206 平等に接しろだなんて 厚かましい 183 00:14:02,008 --> 00:14:03,509 あんまりだ 184 00:14:05,778 --> 00:14:08,481 はっきり言うけど 185 00:14:08,548 --> 00:14:12,919 あなたは記者として とても頼りないわ 186 00:14:21,894 --> 00:14:24,163 厳しいですね 187 00:14:24,230 --> 00:14:27,467 いびるために採用したのかな 188 00:14:37,610 --> 00:14:39,946 ダルポ 来い 189 00:14:40,012 --> 00:14:40,680 はい 190 00:14:44,417 --> 00:14:48,621 警察からもらった 兄さんの連絡先だ 191 00:14:52,191 --> 00:14:53,526 本当に? 192 00:14:53,593 --> 00:14:55,995 兄の連絡先ですか? 193 00:14:56,062 --> 00:14:58,331 ああ だから早く… 194 00:14:59,799 --> 00:15:01,934 ありがとうございます 195 00:15:04,036 --> 00:15:04,937 おい 196 00:15:07,073 --> 00:15:11,110 ここにかければ 兄の声が聞けるんですね? 197 00:15:11,611 --> 00:15:12,879 そうだ 198 00:15:16,115 --> 00:15:16,749 ありがとう 199 00:15:17,283 --> 00:15:18,317 離れろ 200 00:15:18,384 --> 00:15:21,120 最高です ありがとう 201 00:15:21,187 --> 00:15:22,688 感謝してます 202 00:15:30,263 --> 00:15:30,930 ユレ 203 00:15:32,198 --> 00:15:32,932 来い 204 00:15:35,368 --> 00:15:37,370 これをダルポに 205 00:15:37,437 --> 00:15:38,304 はい 206 00:15:41,040 --> 00:15:42,375 何かな 207 00:15:41,040 --> 00:15:42,375 {\an8}“キ・ジェミョン” 208 00:16:05,298 --> 00:16:06,332 何だよ 209 00:16:07,266 --> 00:16:08,601 それだけか? 210 00:16:10,703 --> 00:16:11,871 ダルポ 211 00:16:13,639 --> 00:16:16,275 それは兄さんの連絡先だ 212 00:16:18,477 --> 00:16:20,046 分かってます 213 00:16:20,112 --> 00:16:23,916 人脈をフルに使って 突き止めた 214 00:16:27,687 --> 00:16:28,454 どうも 215 00:16:31,757 --> 00:16:35,728 恩に着せるつもりはないが 216 00:16:35,795 --> 00:16:40,800 会いたがってるようだから 無理して調べたんだ 217 00:16:40,867 --> 00:16:42,034 電話しろ 218 00:16:44,070 --> 00:16:46,105 そのうちします 219 00:16:46,839 --> 00:16:48,941 見つけたいんだろ? 220 00:16:50,710 --> 00:16:53,112 少し怖くなりました 221 00:16:54,080 --> 00:16:58,284 自分の知ってる兄では ないかもと 222 00:16:58,351 --> 00:17:01,020 なぜそう思うんだ? 223 00:17:04,991 --> 00:17:08,127 13年は長い年月ですから 224 00:17:26,045 --> 00:17:30,516 あなたは記者として とても頼りないわ 225 00:17:31,450 --> 00:17:32,184 ムカつく 226 00:17:33,419 --> 00:17:35,054 おなか すいた! 227 00:17:50,736 --> 00:17:54,640 何も聞かないから ここで食べろ 228 00:18:04,550 --> 00:18:06,552 伯父さんが頼んだの? 229 00:18:08,421 --> 00:18:09,922 好物だろ? 230 00:18:14,226 --> 00:18:16,095 来ると分かってた? 231 00:18:21,067 --> 00:18:24,704 彼女でも呼べばよかったのに 232 00:18:27,173 --> 00:18:29,275 彼女って誰だ 233 00:18:31,177 --> 00:18:32,979 あの人よ 234 00:18:33,579 --> 00:18:36,148 声がきれいで優しい人 235 00:18:39,752 --> 00:18:41,087 あれはナビだ 236 00:18:55,067 --> 00:18:56,936 母さん ひどくない? 237 00:18:57,003 --> 00:19:00,139 厚かましいお願いだと思う? 238 00:19:00,873 --> 00:19:01,974 いいや 239 00:19:02,041 --> 00:19:05,678 公平に接してくれって ことだろ? 240 00:19:05,745 --> 00:19:07,046 そうよ 241 00:19:09,515 --> 00:19:12,952 母さんに幻想を 抱いてたみたい 242 00:19:13,953 --> 00:19:19,125 期待が大きかったから 失望も大きくてつらいのね 243 00:19:20,826 --> 00:19:22,428 俺にも分かる 244 00:19:24,130 --> 00:19:25,498 どうして? 245 00:19:26,465 --> 00:19:29,902 会う前のほうが よかっただろ? 246 00:19:30,569 --> 00:19:35,408 会えてうれしいどころか 想像と違ってて⸺ 247 00:19:35,474 --> 00:19:38,444 傷ついてばかりいる 248 00:19:39,445 --> 00:19:40,246 だろ? 249 00:19:41,180 --> 00:19:42,615 まさに そう 250 00:19:43,749 --> 00:19:45,918 私の心を見抜いてる 251 00:19:46,419 --> 00:19:47,253 そうか 252 00:19:50,022 --> 00:19:52,458 私たち昔に戻れる? 253 00:19:53,025 --> 00:19:55,761 また伯父と姪(めい)として⸺ 254 00:19:55,828 --> 00:19:59,565 気兼ねなく一緒に過ごせる? 255 00:20:00,566 --> 00:20:02,268 俺は無理だ 256 00:20:17,216 --> 00:20:18,984 俺にはできない 257 00:20:20,052 --> 00:20:21,120 お前は? 258 00:20:27,126 --> 00:20:30,129 大丈夫 私はできるわ 259 00:20:45,745 --> 00:20:46,879 これは… 260 00:20:49,482 --> 00:20:50,950 つまり… 261 00:22:22,074 --> 00:22:24,009 雪の量は? 262 00:22:24,076 --> 00:22:29,648 積雪量は わずかですが 解けた雪が凍っています 263 00:22:30,182 --> 00:22:33,118 凍結路をネタにして⸺ 264 00:22:33,185 --> 00:22:36,388 約1分半のニュースに できないか? 265 00:22:36,455 --> 00:22:40,426 映像を確保できれば 2分まで可能です 266 00:22:40,492 --> 00:22:44,163 今年は雪が多いので 適切なネタかと 267 00:22:48,234 --> 00:22:52,504 凍結路のネタを 研修に取材させろ 268 00:22:52,571 --> 00:22:56,442 人が転んでる映像を撮るんだ 269 00:22:56,508 --> 00:22:57,509 リポートは⸺ 270 00:22:59,745 --> 00:23:00,913 イナに 271 00:23:00,980 --> 00:23:02,448 イナに? 272 00:23:02,514 --> 00:23:03,949 研修ですよ 273 00:23:04,016 --> 00:23:05,084 従え 274 00:23:05,150 --> 00:23:06,352 なぜ? 275 00:23:07,519 --> 00:23:10,422 ソン部長に取り入るため? 276 00:23:11,957 --> 00:23:13,025 考えが浅い 277 00:23:13,092 --> 00:23:15,794 ゴマすりとしか思えんのか? 278 00:23:15,861 --> 00:23:21,367 “ピノキオも記者になれる”と 思い知らせるんだ 279 00:23:21,433 --> 00:23:23,802 ああ そうですか 280 00:23:25,104 --> 00:23:29,141 今日はソン部長の 誕生日だそうです 281 00:23:29,942 --> 00:23:33,545 もっと早く言え ケーキは買ったか? 282 00:23:33,612 --> 00:23:34,613 ゴマすり? 283 00:23:34,680 --> 00:23:39,985 ゴマすりじゃなくて礼儀だよ ヘンに勘繰るな 284 00:23:43,555 --> 00:23:46,892 私にリポートをしろと? 285 00:23:46,959 --> 00:23:47,660 へっ? 286 00:23:47,726 --> 00:23:48,294 本当? 287 00:23:48,360 --> 00:23:48,928 すごい 288 00:23:48,994 --> 00:23:49,895 もう? 289 00:23:49,962 --> 00:23:51,764 うらやましい 290 00:23:51,830 --> 00:23:53,832 できませんか? 291 00:23:53,899 --> 00:23:56,936 いいえ やります 大丈夫です 292 00:23:57,503 --> 00:23:59,738 凍結路ですね 293 00:23:59,805 --> 00:24:01,674 頑張ります 294 00:24:03,442 --> 00:24:04,710 {\an8}ついにイッポンよ 295 00:24:04,710 --> 00:24:04,944 {\an8}イッポン:初めて リポートすること ついにイッポンよ 296 00:24:04,944 --> 00:24:07,880 {\an8}イッポン:初めて リポートすること 297 00:24:07,880 --> 00:24:07,947 {\an8}イッポン:初めて リポートすること イナ 本当か? 298 00:24:07,947 --> 00:24:09,815 {\an8}イナ 本当か? 299 00:24:10,382 --> 00:24:12,451 凍結路のネタでね 300 00:24:13,085 --> 00:24:15,754 私ひどい格好よね? 301 00:24:15,821 --> 00:24:18,023 見るに耐えない 302 00:24:18,657 --> 00:24:22,194 頭を洗おう トイレはお湯が出る? 303 00:24:22,895 --> 00:24:25,431 服と靴は? 父さんに頼もう 304 00:24:26,532 --> 00:24:27,999 おめでとう 305 00:24:28,067 --> 00:24:29,401 ありがとう 306 00:24:36,141 --> 00:24:37,376 どうした 307 00:24:38,377 --> 00:24:39,845 まったく 308 00:24:41,814 --> 00:24:42,414 何? 309 00:24:46,251 --> 00:24:47,052 チャンス 310 00:24:49,321 --> 00:24:50,923 何か事件は? 311 00:24:50,989 --> 00:24:52,791 まだない 312 00:24:52,858 --> 00:24:55,861 昨日ジェノスクエアに? 313 00:24:56,962 --> 00:24:58,230 いや なぜ? 314 00:24:58,297 --> 00:25:02,334 あそこでお前を 見かけた気がする 315 00:25:02,401 --> 00:25:04,236 似た人だろ 316 00:25:04,903 --> 00:25:06,305 なぜそこへ? 317 00:25:07,005 --> 00:25:10,576 ムン・ドクスの携帯の電波が 感知された 318 00:25:12,144 --> 00:25:14,146 ムン・ドクスの携帯? 319 00:25:15,014 --> 00:25:19,184 ヤツはいつも繁華街で 電源を入れる 320 00:25:20,986 --> 00:25:22,354 後で昼メシでも 321 00:25:23,622 --> 00:25:26,091 今日は取材に行くんだ 322 00:25:26,925 --> 00:25:27,626 そうか 323 00:25:27,693 --> 00:25:28,594 じゃあな 324 00:25:33,832 --> 00:25:34,633 何だ? 325 00:25:34,700 --> 00:25:35,634 今どこに? 326 00:25:36,668 --> 00:25:38,437 分かるだろ 327 00:25:38,504 --> 00:25:40,305 なぜウソを? 328 00:25:46,945 --> 00:25:48,046 キ・ジェミョン… 329 00:25:48,113 --> 00:25:51,817 ムン・ドクスの携帯の電波が 感知された 330 00:25:51,884 --> 00:25:53,085 違う 331 00:25:54,353 --> 00:25:55,554 違うよ 332 00:25:57,156 --> 00:25:58,323 ダルポ 333 00:25:59,458 --> 00:26:03,362 凍結路のネタで ついにイッポンよ 334 00:26:04,396 --> 00:26:05,063 よかったな 335 00:26:05,798 --> 00:26:07,533 それだけ? 336 00:26:08,233 --> 00:26:13,439 夢が かなって 記者としてテレビに出るのよ 337 00:26:13,505 --> 00:26:14,406 祝って 338 00:26:17,643 --> 00:26:19,778 誰かに見られる 339 00:26:21,513 --> 00:26:22,848 おめでとう 340 00:26:23,649 --> 00:26:27,085 お前も“大丈夫”と言ってくれ 341 00:26:28,086 --> 00:26:30,389 どうしたの 何かあった? 342 00:26:31,290 --> 00:26:32,891 “大丈夫”と 343 00:26:41,133 --> 00:26:45,237 きっと大丈夫よ 心配しないで 344 00:26:56,482 --> 00:26:57,649 ありがとう 345 00:27:00,586 --> 00:27:02,521 何があったの? 346 00:27:05,324 --> 00:27:06,658 腹の具合が悪い 347 00:27:07,726 --> 00:27:10,262 薬を買ってこようか? 348 00:27:11,130 --> 00:27:12,598 効かないよ 349 00:27:12,664 --> 00:27:15,434 嫉妬の虫が悪さをしてる 350 00:27:16,502 --> 00:27:17,536 なぜ? 351 00:27:19,438 --> 00:27:22,875 お前がイッポンするから 352 00:27:22,941 --> 00:27:25,010 何ですって ちょっと… 353 00:27:27,579 --> 00:27:31,116 その格好でリポートを? イケてないぞ 354 00:27:31,884 --> 00:27:33,085 分かってる 355 00:27:49,268 --> 00:27:52,037 なぜ出ないの 断水? 356 00:27:52,771 --> 00:27:55,440 ちょっと 今は勘弁してよ 357 00:28:08,687 --> 00:28:11,356 MSCニュース チェ・イナです 358 00:28:11,423 --> 00:28:12,457 よし 359 00:28:16,161 --> 00:28:18,931 断水だったのに 髪を洗えたの? 360 00:28:21,433 --> 00:28:23,835 シャンプーまで すごい 361 00:28:23,902 --> 00:28:26,772 このくらい朝飯前よ 362 00:28:28,507 --> 00:28:33,412 服を持ってこいだなんて 大げさですね 363 00:28:33,478 --> 00:28:36,415 大げさじゃないぞ 364 00:28:36,481 --> 00:28:39,017 同期の中で⸺ 365 00:28:39,084 --> 00:28:42,254 うちのイナが… 何だっけ 366 00:28:42,321 --> 00:28:44,856 一番にニュースに… 367 00:28:44,923 --> 00:28:46,124 危ないな 368 00:28:46,191 --> 00:28:49,461 ニュースに出ることになった 369 00:28:49,528 --> 00:28:52,864 自慢してもいいくらいだ 370 00:28:52,931 --> 00:28:55,534 自慢になりません 371 00:28:57,536 --> 00:29:02,474 出世頭のチェ・イナ記者に 会いに来ました 372 00:29:02,541 --> 00:29:04,009 記者室は? 373 00:29:04,076 --> 00:29:08,246 なんて娘だ 優秀すぎて困るよ 374 00:29:08,313 --> 00:29:10,382 チェ・イナ記者は? 375 00:29:10,449 --> 00:29:14,853 記録的な早さで リポートを任された記者です 376 00:29:15,921 --> 00:29:18,223 チェ・イナ記者は? 377 00:29:18,290 --> 00:29:21,393 リポートを任された記者 378 00:29:24,162 --> 00:29:25,764 記者室です 379 00:29:27,966 --> 00:29:30,902 イナのおじいさんとお父さん 380 00:29:30,969 --> 00:29:32,271 こんにちは 381 00:29:34,773 --> 00:29:37,209 お父様 おじい様 382 00:29:38,710 --> 00:29:40,078 こんにちは 383 00:29:40,145 --> 00:29:41,880 娘も雑魚寝を? 384 00:29:42,881 --> 00:29:44,850 むさ苦しい男たちと… 385 00:29:44,916 --> 00:29:46,018 当然です 386 00:29:46,518 --> 00:29:49,721 でもヘンなことは起きません 387 00:29:50,255 --> 00:29:53,825 みんな疲れきってますから 388 00:29:53,892 --> 00:29:56,328 ダルポもここで寝るのか? 389 00:29:56,395 --> 00:29:56,962 はい 390 00:29:59,097 --> 00:30:01,667 ダルポは危険かも 391 00:30:01,733 --> 00:30:03,635 好きな女性が… 392 00:30:03,702 --> 00:30:05,504 ユレに片思いを 393 00:30:07,272 --> 00:30:08,240 私に? 394 00:30:08,874 --> 00:30:09,574 そうか? 395 00:30:10,409 --> 00:30:12,077 好きな相手は… 396 00:30:12,144 --> 00:30:12,911 ユレだ 397 00:30:13,645 --> 00:30:15,914 彼に相談された 398 00:30:15,981 --> 00:30:19,484 ユレのことが好きになったと 399 00:30:21,653 --> 00:30:24,222 彼女がユン・ユレです 400 00:30:29,961 --> 00:30:32,097 べっぴんさんだな 401 00:30:33,965 --> 00:30:38,270 ダルポのことを よろしく頼みます 402 00:30:39,504 --> 00:30:40,172 はい 403 00:30:50,716 --> 00:30:51,983 大丈夫か? 404 00:30:52,651 --> 00:30:53,785 だから… 405 00:30:53,852 --> 00:30:57,189 それに比べて私の同期は 406 00:30:57,255 --> 00:31:00,225 悪かったな 当てにならなくて 407 00:31:02,094 --> 00:31:03,929 傷つけちゃった 408 00:31:04,930 --> 00:31:06,998 やっと分かった 409 00:31:09,668 --> 00:31:12,337 気づかなかったな 410 00:31:12,404 --> 00:31:14,740 どこにいた 捜したぞ 411 00:31:16,374 --> 00:31:19,411 必死に捜したでしょうね 412 00:31:19,478 --> 00:31:22,247 人が転ぶ様子を撮れってさ 413 00:31:24,049 --> 00:31:25,517 何のマネ? 414 00:31:27,686 --> 00:31:28,353 何だ? 415 00:31:30,489 --> 00:31:34,326 私が鈍感だから つらかったでしょ 416 00:31:34,392 --> 00:31:35,260 何のこと? 417 00:31:35,327 --> 00:31:38,930 あなたには 男の魅力を感じない 418 00:31:39,498 --> 00:31:44,002 私は 彼以外に 目を向ける余裕がないの 419 00:31:47,105 --> 00:31:48,273 私の好きな彼 420 00:31:50,976 --> 00:31:52,511 何か誤解… 421 00:31:52,577 --> 00:31:53,612 聞いて 422 00:31:54,813 --> 00:31:57,015 諦めてとは言わない 423 00:31:57,082 --> 00:32:00,652 あなたの気持ちを 尊重するから⸺ 424 00:32:01,787 --> 00:32:05,023 私の気持ちも尊重して 425 00:32:05,090 --> 00:32:06,825 何のことだよ 426 00:32:07,759 --> 00:32:10,962 この件はこれでおしまい 427 00:32:13,031 --> 00:32:13,999 行こう 428 00:32:19,571 --> 00:32:21,840 いったい何のことやら 429 00:32:24,643 --> 00:32:27,245 僕が“ダルポは ユレが好きだ”と 430 00:32:27,312 --> 00:32:28,814 バカ野郎 431 00:32:28,880 --> 00:32:32,284 記者室に イナの家族が来たから 432 00:32:33,418 --> 00:32:36,555 君とイナの仲を隠すためにね 433 00:32:38,490 --> 00:32:39,724 僕はバカか? 434 00:32:42,794 --> 00:32:44,229 似合う? 435 00:32:44,296 --> 00:32:46,598 お化粧はどう? 436 00:32:46,665 --> 00:32:50,302 不細工になる化粧も あるんだな 437 00:32:50,368 --> 00:32:51,503 父さん 438 00:32:53,271 --> 00:32:54,406 {\an8}“設定 壁紙” 439 00:32:54,473 --> 00:32:56,508 何時頃 出るんだ? 440 00:32:56,575 --> 00:32:58,710 10時のニュースよ 見て 441 00:32:58,777 --> 00:32:59,611 ああ 442 00:32:59,678 --> 00:33:01,713 家にテレビがない 443 00:33:02,547 --> 00:33:06,151 パソコンで見られるから 見てね 444 00:33:07,419 --> 00:33:08,453 兄さんは? 445 00:33:09,087 --> 00:33:10,422 伯父さん? 446 00:33:10,488 --> 00:33:11,323 伯父… 447 00:33:12,791 --> 00:33:15,360 行こう 車が着いた 448 00:33:15,427 --> 00:33:16,595 分かった 449 00:33:16,661 --> 00:33:18,964 先に行くわね 450 00:33:19,497 --> 00:33:21,867 お先に おじい様 お父様 451 00:33:24,703 --> 00:33:25,637 おじい様? 452 00:33:25,704 --> 00:33:26,738 お父様? 453 00:33:30,375 --> 00:33:31,109 母さん 454 00:33:31,176 --> 00:33:32,377 ボムジョ 455 00:33:33,144 --> 00:33:36,414 凍結路の取材ですって? 456 00:33:39,017 --> 00:33:39,751 耳当て 457 00:33:40,285 --> 00:33:44,322 できるだけダサくないのを 選んだの 458 00:33:44,389 --> 00:33:45,590 イナさんも 459 00:33:45,657 --> 00:33:47,025 すみません 460 00:33:48,693 --> 00:33:49,461 どうです? 461 00:33:49,527 --> 00:33:52,097 寒くなければ十分よ 462 00:33:55,634 --> 00:33:57,002 持ってて 463 00:33:57,068 --> 00:33:58,203 カイロ 464 00:34:00,739 --> 00:34:01,873 なあ 465 00:34:02,841 --> 00:34:05,744 あの帽子の女性は? 466 00:34:06,544 --> 00:34:08,647 ボムジョデパートを? 467 00:34:08,713 --> 00:34:09,915 会長です 468 00:34:11,016 --> 00:34:14,719 隣の長身の男は 会長の息子です 469 00:34:14,786 --> 00:34:16,788 会長の息子? 470 00:34:17,589 --> 00:34:19,357 なぜ記者に? 471 00:34:19,424 --> 00:34:22,294 さあ 不思議ですよね 472 00:34:22,360 --> 00:34:23,695 助かります 473 00:34:26,698 --> 00:34:29,267 デパートの会長の息子? 474 00:34:36,141 --> 00:34:38,009 遅すぎる! 475 00:34:38,076 --> 00:34:41,613 場所取りに出遅れたらマズい 476 00:34:42,247 --> 00:34:42,948 乗って 477 00:34:44,316 --> 00:34:45,984 急いで 478 00:34:46,051 --> 00:34:47,319 頑張ろう 479 00:34:49,054 --> 00:34:53,625 キファ洞の幼稚園の前は うちがツバつけました 480 00:34:57,262 --> 00:34:58,663 行きましょう 481 00:35:03,635 --> 00:35:07,072 ツバも何も 先に行った者勝ちだ 482 00:35:07,839 --> 00:35:09,908 あいつらまだかよ 483 00:35:09,975 --> 00:35:10,675 遅いぞ 484 00:35:11,476 --> 00:35:12,577 チェです 485 00:35:12,644 --> 00:35:13,244 ソです 486 00:35:14,212 --> 00:35:15,313 彼女がリポートを? 487 00:35:17,048 --> 00:35:17,882 着ろ 488 00:35:17,949 --> 00:35:19,017 会社の服? 489 00:35:19,551 --> 00:35:20,719 着ていいの? 490 00:35:25,557 --> 00:35:26,458 すごい! 491 00:35:26,524 --> 00:35:28,526 おい 早く乗せろ 492 00:35:32,464 --> 00:35:33,665 おい! 493 00:35:33,732 --> 00:35:36,735 その“おお”は やめろ 494 00:35:36,801 --> 00:35:37,569 すみません 495 00:35:45,443 --> 00:35:48,013 どこがいいか調べたか? 496 00:35:48,079 --> 00:35:53,651 傾斜が急で日陰の場所を 選んでおきました 497 00:35:53,718 --> 00:35:55,086 この地図は? 498 00:35:55,153 --> 00:35:58,923 不動産業をしてる父に もらったの 499 00:35:59,624 --> 00:36:01,192 おお 500 00:36:01,860 --> 00:36:06,231 ミョンチャン洞の公園前や チャンパ公園の近くも⸺ 501 00:36:06,297 --> 00:36:08,666 傾斜が急です 502 00:36:08,733 --> 00:36:11,403 いつの間に調べたの? 503 00:36:12,037 --> 00:36:16,574 タクシーの運転手だったので 詳しいんです 504 00:36:17,609 --> 00:36:19,377 使える経歴ね 505 00:36:20,779 --> 00:36:25,750 凍結路の撮影の決め手は いい場所を確保すること 506 00:36:26,985 --> 00:36:28,019 例えば… 507 00:36:28,086 --> 00:36:33,158 大勢の人がツルッと 勢いよく転ぶ場所だ 508 00:36:33,224 --> 00:36:38,263 ありふれたネタだから どの局も報道内容は似てる 509 00:36:38,329 --> 00:36:39,798 カギは 510 00:36:39,864 --> 00:36:41,766 強烈な映像だ 511 00:36:42,300 --> 00:36:47,005 去年はNTSが 派手に転ぶ男性を撮った 512 00:36:47,072 --> 00:36:49,941 場所が重要なんだ 513 00:36:50,008 --> 00:36:52,777 いい場所は減ってる 514 00:36:53,344 --> 00:36:56,648 最近はすぐ雪かきをするし 515 00:36:56,715 --> 00:36:59,184 砂箱を設置してるから… 516 00:36:59,751 --> 00:37:01,986 競争が激しくなってる 517 00:37:04,789 --> 00:37:06,658 今日はツイてない 518 00:37:10,528 --> 00:37:12,664 だから言ったのに 519 00:37:13,465 --> 00:37:16,201 イナが選んだ場所へ 520 00:37:16,267 --> 00:37:17,836 不安だな 521 00:37:30,615 --> 00:37:35,220 あと何カ所か撮るから 1人は下調べしてきて 522 00:37:35,720 --> 00:37:37,021 私が行きます 523 00:37:37,088 --> 00:37:40,158 俺が行くから ここにいろ 524 00:37:40,225 --> 00:37:41,192 分かった 525 00:37:45,463 --> 00:37:47,499 見え見えね 526 00:37:47,565 --> 00:37:49,033 どうしよう 527 00:38:15,727 --> 00:38:19,464 YGNの記者ですが 近くに凍結路は? 528 00:38:20,165 --> 00:38:21,399 あっちに 529 00:38:39,851 --> 00:38:41,319 どうして… 530 00:38:55,133 --> 00:38:56,334 記者さん 531 00:38:58,703 --> 00:39:00,338 はい 532 00:39:00,405 --> 00:39:05,243 クドンダンの裏道が 滑りやすくなってる 533 00:39:05,310 --> 00:39:06,744 クドンダン? 534 00:39:07,378 --> 00:39:08,780 記者だって? 535 00:39:08,847 --> 00:39:11,049 案内しようか? 536 00:39:11,115 --> 00:39:12,684 お願いします 537 00:39:12,750 --> 00:39:16,054 俺と同じ運送業だったのか 今は? 538 00:39:16,120 --> 00:39:18,957 退職して休んでます 539 00:39:20,124 --> 00:39:21,492 何なんだ? 540 00:39:22,860 --> 00:39:26,564 意図的に 俺に近づいたのか? 541 00:39:42,714 --> 00:39:45,984 凍ってる急階段です 542 00:39:46,050 --> 00:39:48,319 バッチリだ 543 00:39:48,386 --> 00:39:49,487 カメラを 544 00:39:50,088 --> 00:39:52,156 エスカレーターは? 545 00:39:52,657 --> 00:39:54,225 危ないよ 546 00:39:54,292 --> 00:39:57,095 だからいい場所なの 547 00:39:57,161 --> 00:39:57,962 寒い 548 00:40:03,334 --> 00:40:05,670 何だよ 惜しいな 549 00:40:06,304 --> 00:40:07,639 撮り損ねた 550 00:40:07,705 --> 00:40:08,706 腰が痛い 551 00:40:08,773 --> 00:40:11,442 研修 いい場所だ 552 00:40:12,277 --> 00:40:13,244 はい 553 00:40:14,112 --> 00:40:15,546 大丈夫? 554 00:40:15,613 --> 00:40:18,316 手につかまって 555 00:40:20,251 --> 00:40:21,386 どうも 556 00:40:21,986 --> 00:40:26,124 助けるなと伝えろ 撮るのに邪魔だ 557 00:40:26,658 --> 00:40:27,625 はい 558 00:40:33,865 --> 00:40:35,066 ボムジョ 559 00:40:37,302 --> 00:40:40,305 大丈夫だ 何ともない 560 00:40:40,371 --> 00:40:41,739 撮ったか? 561 00:40:41,806 --> 00:40:42,774 まだよ 562 00:40:43,641 --> 00:40:45,843 撮ればよかったのに 563 00:40:45,910 --> 00:40:49,647 先輩が助けるなと言ってた 564 00:40:50,481 --> 00:40:52,417 撮るのに邪魔だと 565 00:40:52,950 --> 00:40:54,319 うっかりしてた 566 00:40:55,353 --> 00:40:56,254 しゃっくり? 567 00:40:58,956 --> 00:40:59,824 なぜ? 568 00:41:01,059 --> 00:41:03,094 何でもない 止まるわ 569 00:41:14,439 --> 00:41:18,176 転んでください 俺は凍えそうです 570 00:41:25,116 --> 00:41:26,551 1つ撮れた 571 00:41:30,221 --> 00:41:33,591 凍結路のリポートをイナに? 572 00:41:33,658 --> 00:41:36,461 研修にもできるでしょう? 573 00:41:36,527 --> 00:41:40,465 ピノキオには 簡単じゃないはずよ 574 00:41:40,965 --> 00:41:45,903 人が転ぶ映像さえ撮れれば 難しくありません 575 00:41:45,970 --> 00:41:50,174 じっと待ちさえすれば 映像は撮れます 576 00:41:50,241 --> 00:41:51,476 そうかしら 577 00:41:52,810 --> 00:41:56,948 ピノキオは じっとしていられない 578 00:41:57,015 --> 00:41:59,083 イナ じっとしてろ 579 00:41:59,851 --> 00:42:01,185 すみません 580 00:42:02,053 --> 00:42:04,689 学生が下りてきたから… 581 00:42:06,023 --> 00:42:08,159 本当にツイてない 582 00:42:08,226 --> 00:42:10,361 お前らと組むなんて 583 00:42:10,428 --> 00:42:13,998 何を撮りに来たか忘れたか? 584 00:42:14,065 --> 00:42:16,267 覚えてますが 585 00:42:16,334 --> 00:42:21,139 助けないと しゃっくりが出るので 586 00:42:21,205 --> 00:42:23,307 リポートできません 587 00:42:23,374 --> 00:42:26,944 転ぶ姿を撮らなきゃ 何もできない 588 00:42:27,845 --> 00:42:30,581 映像あってのニュースだ 589 00:42:45,430 --> 00:42:46,297 危ない 590 00:42:46,364 --> 00:42:48,499 イナ じっとしてろ 591 00:42:53,771 --> 00:42:54,972 オーケー 592 00:43:04,048 --> 00:43:06,084 ボムジョ やめろ 593 00:43:07,018 --> 00:43:08,453 聞こえないのか 594 00:43:12,790 --> 00:43:13,891 おい 595 00:43:25,503 --> 00:43:28,439 凍結路の撮影は 中止したのか? 596 00:43:28,506 --> 00:43:32,076 はい しゃっくりのために… 597 00:43:32,143 --> 00:43:36,047 良心に反すると 思ったようです 598 00:43:37,181 --> 00:43:38,916 しゃっくりか 599 00:43:38,983 --> 00:43:39,484 じゃあ このネタはキルに? 600 00:43:39,484 --> 00:43:42,453 じゃあ このネタはキルに? 601 00:43:39,484 --> 00:43:42,453 {\an8}キル: 報道を取り消すこと 602 00:43:42,453 --> 00:43:42,520 {\an8}キル: 報道を取り消すこと 603 00:43:42,520 --> 00:43:43,488 いいえ 他のチームにも 撮らせてます 604 00:43:42,520 --> 00:43:43,488 {\an8}キル: 報道を取り消すこと 605 00:43:43,488 --> 00:43:46,491 いいえ 他のチームにも 撮らせてます 606 00:43:47,191 --> 00:43:49,160 予測してたのか? 607 00:43:50,528 --> 00:43:51,195 はい 608 00:43:51,963 --> 00:43:56,133 簡単な取材も できないような人間に 609 00:43:56,200 --> 00:43:59,971 記者を続けさせて 大丈夫なのか? 610 00:44:02,406 --> 00:44:04,308 近々 解雇します 611 00:44:10,982 --> 00:44:14,085 イナは研修で終わりそうです 612 00:44:14,752 --> 00:44:17,421 俺が叱りましょうか? 613 00:44:17,922 --> 00:44:22,226 キャップは 怒れないタチだから 614 00:44:22,293 --> 00:44:23,394 俺が… 615 00:44:27,164 --> 00:44:28,766 戻りました 616 00:44:29,700 --> 00:44:32,770 バカ野郎 それでも記者か! 617 00:44:34,038 --> 00:44:37,708 市内の凍結路を 24時間 回りながら⸺ 618 00:44:37,775 --> 00:44:40,778 練炭の灰をまいて写真を送れ 619 00:44:42,847 --> 00:44:43,848 すみません 620 00:44:44,782 --> 00:44:48,419 イナ なぜ今 しゃっくりが出た? 621 00:44:48,953 --> 00:44:50,354 謝りたくないか? 622 00:44:54,091 --> 00:44:58,262 はい 何が悪いのか分かりません 623 00:44:58,329 --> 00:45:00,765 子どもがケガしそうなのに 624 00:45:00,831 --> 00:45:05,703 ただ見てるしかないのが 記者なんですか? 625 00:45:05,770 --> 00:45:07,705 それが記者だ 626 00:45:08,506 --> 00:45:11,642 いっそボランティアでもしろ 627 00:45:11,709 --> 00:45:13,878 スーパーヒーローになれ 628 00:45:13,945 --> 00:45:18,916 2人で放浪しながら 世界平和に貢献しろ 629 00:45:19,450 --> 00:45:22,353 世界は平和だが俺は腹が立つ 630 00:45:22,420 --> 00:45:26,190 記者も人を助けるべきでは? 631 00:45:26,257 --> 00:45:27,959 見守るのが記者だ! 632 00:45:29,260 --> 00:45:31,462 記者はニュースを⸺ 633 00:45:31,529 --> 00:45:37,301 区役所の職員や大統領 世界中の人に見せるのが 634 00:45:37,368 --> 00:45:38,669 仕事だ 635 00:45:46,811 --> 00:45:51,115 凍結路の問題を ニュースにすれば 636 00:45:51,182 --> 00:45:54,852 区役所が砂箱を設置する 637 00:45:54,919 --> 00:45:57,021 人々は雪かきをし 638 00:45:57,088 --> 00:46:01,792 ポケットから手を出して 歩くようになる 639 00:46:02,860 --> 00:46:06,197 数千人の命を助ける機会が 640 00:46:06,264 --> 00:46:08,966 お前らのせいで失われた 641 00:46:10,901 --> 00:46:11,969 分かったか? 642 00:46:14,972 --> 00:46:15,806 はい 643 00:46:16,707 --> 00:46:17,608 反省は? 644 00:46:18,442 --> 00:46:19,377 してます 645 00:46:19,443 --> 00:46:24,081 今後はイルチンでなく 俺に30分ごとに報告しろ 646 00:46:24,749 --> 00:46:25,883 はい 647 00:46:25,950 --> 00:46:26,851 行け 648 00:46:40,498 --> 00:46:41,565 何だ? 649 00:46:41,632 --> 00:46:43,234 いえ 別に 650 00:46:44,969 --> 00:46:46,303 頑張ります 651 00:46:50,608 --> 00:46:51,742 キャップ 652 00:46:54,178 --> 00:46:55,546 取材に行きます 653 00:46:56,814 --> 00:46:57,481 今から? 654 00:46:58,249 --> 00:47:01,419 リポートをしたいらしいが… 655 00:47:01,485 --> 00:47:02,653 いいえ 656 00:47:04,255 --> 00:47:07,224 映像だけ撮ってきます 657 00:47:07,291 --> 00:47:10,261 助けずに見守ります 658 00:47:10,327 --> 00:47:11,762 しゃっくりは? 659 00:47:12,596 --> 00:47:14,799 納得できたので出ません 660 00:47:17,034 --> 00:47:18,903 じゃあ行ってこい 661 00:47:32,316 --> 00:47:34,785 失敗したらイナは解雇よ 662 00:47:35,453 --> 00:47:36,787 分かりました 663 00:47:40,391 --> 00:47:43,160 でも大丈夫そうです 664 00:47:54,071 --> 00:47:56,006 練炭天使か 665 00:47:56,073 --> 00:47:58,442 また練炭を割りに? 666 00:47:58,509 --> 00:48:01,245 もう練炭は割りません 667 00:48:01,312 --> 00:48:02,780 信用できない 668 00:48:02,847 --> 00:48:04,615 本当です 669 00:48:04,682 --> 00:48:07,151 しゃっくりしてません 670 00:48:07,218 --> 00:48:08,719 耳当てを取れ 671 00:48:09,253 --> 00:48:11,722 今日は運が悪い 672 00:48:11,789 --> 00:48:12,757 乗れ 673 00:48:31,575 --> 00:48:32,710 大丈夫か? 674 00:48:34,311 --> 00:48:35,346 触らないで 675 00:48:36,914 --> 00:48:38,382 1人で立てる 676 00:48:42,119 --> 00:48:43,087 行こう 677 00:48:48,859 --> 00:48:49,760 何なの? 678 00:48:50,661 --> 00:48:51,929 フラれた? 679 00:48:54,265 --> 00:48:55,666 そのようです 680 00:49:17,121 --> 00:49:19,557 順調か確かめます? 681 00:49:19,623 --> 00:49:21,926 いいよ 確かめなくても 682 00:49:23,461 --> 00:49:26,530 本当は心配なんでしょう? 683 00:49:27,565 --> 00:49:29,400 俺が? 全然 684 00:49:33,971 --> 00:49:37,041 しゃっくりは? 練炭を割ってます? 685 00:49:37,641 --> 00:49:38,876 順調だ 686 00:49:39,410 --> 00:49:43,447 練炭は割らないし しゃっくりもしない 687 00:49:43,514 --> 00:49:45,583 初雪が早くなって… 688 00:49:48,485 --> 00:49:50,454 下りてきました 689 00:49:50,521 --> 00:49:51,422 オーケー 690 00:49:51,488 --> 00:49:52,323 切るぞ 691 00:49:59,830 --> 00:50:00,798 順調ですか? 692 00:50:09,640 --> 00:50:12,209 そうですか 順調に? 693 00:50:13,644 --> 00:50:17,548 練炭を割らず しゃっくりもせずに 694 00:50:18,382 --> 00:50:21,852 ピノキオだから 無理かと思いました 695 00:50:21,919 --> 00:50:25,122 安心ですね 頑張ってください 696 00:50:27,024 --> 00:50:30,227 イナたちは問題ないそうです 697 00:50:31,228 --> 00:50:31,929 それで? 698 00:50:33,097 --> 00:50:34,431 解雇は不要では? 699 00:50:35,165 --> 00:50:37,668 また問題が起きかねない 700 00:50:37,735 --> 00:50:40,571 良心に反する状況に なるたび⸺ 701 00:50:41,539 --> 00:50:46,210 教え諭してたら 手が かかりすぎるわ 702 00:50:46,777 --> 00:50:48,846 イナから学びました 703 00:50:50,714 --> 00:50:54,251 記者なら 練炭を割ってはダメです 704 00:50:54,318 --> 00:50:58,656 でもイナのように 悩むべきだと思います 705 00:50:59,523 --> 00:51:03,460 悩みもしないなら 記者とはいえません 706 00:51:04,628 --> 00:51:06,163 説教する気? 707 00:51:07,064 --> 00:51:10,100 イナを褒めてほしいんです 708 00:51:11,068 --> 00:51:13,103 褒めるに値します 709 00:51:18,142 --> 00:51:23,714 イナは手が かかっても 使える記者になりそうです 710 00:51:44,401 --> 00:51:45,636 警察へ? 711 00:51:46,170 --> 00:51:46,837 ええ 712 00:51:49,707 --> 00:51:50,374 乗ろう 713 00:51:53,243 --> 00:51:55,112 別行動しない? 714 00:51:56,146 --> 00:51:58,115 気まずいの 715 00:52:01,151 --> 00:52:04,822 先に乗れ 俺は次でいい 716 00:52:04,888 --> 00:52:06,090 分かった 717 00:52:11,628 --> 00:52:13,464 まったく 718 00:52:21,538 --> 00:52:22,906 兄さん 719 00:52:25,275 --> 00:52:27,611 記者だったんですか? 720 00:52:35,285 --> 00:52:36,153 ええ 721 00:52:37,988 --> 00:52:40,924 なぜウソついたんですか 722 00:52:44,228 --> 00:52:45,662 なぜ俺の⸺ 723 00:52:48,999 --> 00:52:49,867 家に? 724 00:52:52,236 --> 00:52:54,972 なぜ俺の車をのぞいてた? 725 00:52:57,508 --> 00:53:01,245 偶然 兄さんの車を見かけて… 726 00:53:02,613 --> 00:53:06,050 “兄さん”と言うな 二度と会いたくない 727 00:53:06,116 --> 00:53:07,384 記者は 728 00:53:07,985 --> 00:53:08,952 おぞましい 729 00:53:10,688 --> 00:53:11,755 虫唾(むしず)が走る 730 00:53:25,936 --> 00:53:26,970 兄さん 731 00:53:45,422 --> 00:53:47,524 そんなバカな 732 00:53:48,025 --> 00:53:51,729 ビールこのくらいで 免許取り消し? 733 00:53:51,795 --> 00:53:54,598 見てください 0.107パーセントです 734 00:53:55,699 --> 00:53:58,435 免許取り消しに該当します 735 00:53:59,036 --> 00:54:00,437 あり得ない 736 00:54:00,504 --> 00:54:01,972 本当だ 737 00:54:02,039 --> 00:54:04,541 とりあえず署へ 738 00:54:04,608 --> 00:54:05,442 ええ 739 00:54:05,509 --> 00:54:06,643 開けろ 740 00:54:07,144 --> 00:54:09,012 携帯がない 741 00:54:09,079 --> 00:54:11,148 携帯を持ってくる 742 00:54:13,217 --> 00:54:14,251 早くして 743 00:54:22,926 --> 00:54:24,194 おい 待て 744 00:54:42,346 --> 00:54:45,149 あと10分だけ撮ろう 745 00:54:45,215 --> 00:54:47,050 かなり撮れた 746 00:54:49,386 --> 00:54:53,857 先輩は私たちみたいに 悩みませんでした? 747 00:54:54,892 --> 00:54:56,894 もちろん悩んだ 748 00:54:56,960 --> 00:55:00,964 いい映像は 努力しなきゃ撮れない 749 00:55:02,199 --> 00:55:08,038 思うようにいかないから 悪いことを願うようになる 750 00:55:08,972 --> 00:55:11,308 あの子が転びそうです 751 00:55:18,015 --> 00:55:23,587 “俺の前で事故が起きるような 幸運に恵まれたい”と 752 00:55:24,488 --> 00:55:26,056 恵まれました? 753 00:55:26,123 --> 00:55:27,991 いや まだ一度も 754 00:55:40,470 --> 00:55:42,039 ついてくるな 755 00:55:45,909 --> 00:55:48,845 そこのトラック 止まりなさい 756 00:55:51,448 --> 00:55:54,084 逃げないで止まりなさい 757 00:56:17,641 --> 00:56:18,976 何の音? 758 00:56:26,283 --> 00:56:27,584 事故か? 759 00:56:38,662 --> 00:56:39,429 先輩! 760 00:56:39,496 --> 00:56:40,330 撮ってる 761 00:56:46,136 --> 00:56:47,738 危ない! 762 00:57:39,356 --> 00:57:40,257 逃げて! 763 00:58:12,055 --> 00:58:13,190 助け出せ 764 00:58:13,990 --> 00:58:15,826 つかまって 765 00:58:22,899 --> 00:58:25,435 大丈夫か? ケガは? 766 00:58:28,839 --> 00:58:30,674 大丈夫です 767 00:58:33,176 --> 00:58:35,612 よかった ハミョン 768 00:58:37,014 --> 00:58:38,248 無事で 769 00:58:41,351 --> 00:58:43,920 おじさん しっかり 770 00:58:44,688 --> 00:58:47,424 目を開けて おじさん 771 00:58:47,491 --> 00:58:48,825 おじさん!