1 00:00:15,966 --> 00:00:17,966 {\an8}イ・ジョンソク 2 00:00:18,966 --> 00:00:21,500 {\an8}パク・シネ 3 00:00:22,266 --> 00:00:23,900 {\an8}キム・ヨングァン 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,566 {\an8}イ・ユビ 5 00:00:37,233 --> 00:00:42,133 {\an8}ハンさんが俺の代わりに 交渉したみたいですね 6 00:00:45,633 --> 00:00:49,333 {\an8}自己紹介します キ・ジェミョンです 7 00:00:57,766 --> 00:00:58,933 名前は— 8 00:01:00,100 --> 00:01:01,000 何ですって? 9 00:01:01,833 --> 00:01:04,000 キ・ジェミョンです 10 00:01:11,333 --> 00:01:13,966 兄に会ったら泣くと思ってた 11 00:01:15,066 --> 00:01:18,400 懐かしさのあまり 抱きしめながら 12 00:01:21,166 --> 00:01:24,833 こらえてきた涙を 流すのだろうと 13 00:01:25,333 --> 00:01:26,500 だけど… 14 00:01:27,033 --> 00:01:30,666 火災事故を装った 殺人事件だろ? 15 00:01:30,766 --> 00:01:32,733 動機も犯人も分かってる… 16 00:01:32,833 --> 00:01:36,000 消防隊長を止めた人よ 17 00:01:36,100 --> 00:01:38,733 共犯者を捜してる? 18 00:01:39,033 --> 00:01:40,933 共犯かもしれません 19 00:01:41,266 --> 00:01:44,033 ムンの居場所が分かるかも 20 00:01:45,766 --> 00:01:47,400 あなたの名前は? 21 00:01:51,866 --> 00:01:53,833 嫌な予感がした 22 00:01:59,266 --> 00:02:02,400 兄は誤った選択をしたかも 23 00:02:02,833 --> 00:02:04,033 そんな予感 24 00:02:07,733 --> 00:02:09,066 怖かった 25 00:02:12,333 --> 00:02:13,466 だから… 26 00:02:13,566 --> 00:02:14,633 僕は 27 00:02:15,733 --> 00:02:18,533 チェ・ダルポといいます 28 00:02:20,766 --> 00:02:23,433 本名を言えなかった 29 00:02:32,733 --> 00:02:35,500 第8話 運のいい日 30 00:02:44,500 --> 00:02:48,966 暖かい場所で会うべきだった 寒いですね 31 00:02:49,066 --> 00:02:49,733 あの… 32 00:02:50,000 --> 00:02:51,900 静かな場所へ 33 00:02:52,700 --> 00:02:54,200 どこですか 34 00:03:01,166 --> 00:03:02,033 ダルポ? 35 00:03:09,266 --> 00:03:10,866 “アン・チャンス” 36 00:03:12,366 --> 00:03:15,100 先に座っててください 37 00:03:16,400 --> 00:03:17,366 ええ 38 00:03:22,733 --> 00:03:23,600 何だ? 39 00:03:23,700 --> 00:03:26,100 俺だけど今どこに? 40 00:03:27,333 --> 00:03:28,333 分かるだろ 41 00:03:28,433 --> 00:03:29,133 テレビ局? 42 00:03:29,600 --> 00:03:31,033 ああ なぜ? 43 00:03:31,133 --> 00:03:32,600 また かける 44 00:03:32,766 --> 00:03:33,733 ああ 45 00:03:43,200 --> 00:03:45,166 連絡して驚きました? 46 00:03:45,900 --> 00:03:48,366 ええ でもよかった 47 00:03:52,333 --> 00:03:53,066 これを 48 00:03:53,766 --> 00:03:54,566 何です? 49 00:03:55,600 --> 00:03:56,633 修理代 50 00:03:57,900 --> 00:04:01,633 ハンさんが 勝手にもらったんです 51 00:04:02,966 --> 00:04:04,300 要りません 52 00:04:06,866 --> 00:04:11,433 もっと必要なはずなのに 少なすぎました 53 00:04:18,033 --> 00:04:18,899 じゃあ— 54 00:04:20,533 --> 00:04:23,400 お互い 受け取らないことに 55 00:04:24,200 --> 00:04:25,466 ええ 56 00:04:26,933 --> 00:04:29,133 上司に怒られるのでは? 57 00:04:31,666 --> 00:04:32,633 俺の車です 58 00:04:33,300 --> 00:04:37,200 水の配達をして 来年で10年になります 59 00:04:39,433 --> 00:04:40,900 あなたは— 60 00:04:41,633 --> 00:04:43,900 会社員ではなさそうだ 61 00:04:46,333 --> 00:04:48,733 前はタクシーの運転手を 62 00:04:49,466 --> 00:04:52,866 俺と同じ運送業だったのか 今は? 63 00:04:56,733 --> 00:04:59,166 退職して休んでます 64 00:05:00,633 --> 00:05:02,466 失業者ですか 65 00:05:03,333 --> 00:05:05,300 ここは俺が払います 66 00:05:06,166 --> 00:05:07,700 いいえ 僕が… 67 00:05:10,066 --> 00:05:11,533 おごります 68 00:05:12,166 --> 00:05:12,866 年齢は? 69 00:05:14,233 --> 00:05:15,566 27歳です 70 00:05:16,166 --> 00:05:20,166 俺は30歳です 兄貴だからおごります 71 00:05:22,433 --> 00:05:24,733 分かりました 兄さん 72 00:05:26,266 --> 00:05:29,800 何にしよう いろいろあるな 73 00:05:35,800 --> 00:05:39,100 カリン茶にします ダルポさんは? 74 00:05:40,600 --> 00:05:41,900 同じ物を 75 00:05:43,433 --> 00:05:44,633 カリン茶を2つ 76 00:05:51,933 --> 00:05:52,866 待って 77 00:06:01,866 --> 00:06:03,066 似てるかな 78 00:06:06,366 --> 00:06:09,366 ハンさんが“似てる”と 79 00:06:11,833 --> 00:06:14,666 どうですか 似てます? 80 00:06:15,633 --> 00:06:17,166 分からない 81 00:06:19,533 --> 00:06:20,466 似てます 82 00:06:23,533 --> 00:06:24,800 よく似てる 83 00:06:28,833 --> 00:06:29,633 そうかな 84 00:06:31,866 --> 00:06:34,366 とにかく会えてよかった 85 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 僕も 86 00:06:41,800 --> 00:06:44,866 ダルポさんは いい人みたいだ 87 00:06:45,933 --> 00:06:49,566 逃げずに 電話番号を残していった 88 00:06:52,400 --> 00:06:54,466 就職できますよ 89 00:07:01,600 --> 00:07:02,666 兄さん 90 00:07:04,600 --> 00:07:06,133 そう呼んでも? 91 00:07:08,433 --> 00:07:11,200 それは構わないけど 92 00:07:12,533 --> 00:07:13,933 呼ぶ機会が? 93 00:07:15,900 --> 00:07:18,033 また偶然 会うかも 94 00:07:19,066 --> 00:07:20,100 そうですね 95 00:07:41,400 --> 00:07:45,633 兄に聞きたいことが 山ほどあった 96 00:07:52,466 --> 00:07:55,366 トラックを尾行してください 97 00:07:57,433 --> 00:08:01,133 どう生きてきたのか 健康なのか 98 00:08:01,666 --> 00:08:03,333 結婚はしてるのか 99 00:08:19,133 --> 00:08:24,566 でも今は恐ろしい質問ばかり 頭に浮かんでくる 100 00:08:27,366 --> 00:08:29,933 なぜ父の敵(かたき)が失踪したのか 101 00:08:30,733 --> 00:08:34,700 なぜ その男の通話記録に 兄の番号が? 102 00:08:36,400 --> 00:08:39,700 これは ただの偶然なのか 103 00:08:40,700 --> 00:08:41,766 もし— 104 00:08:42,799 --> 00:08:44,600 偶然でないなら 105 00:08:46,900 --> 00:08:49,600 俺は耐えられるだろうか 106 00:08:58,766 --> 00:09:02,566 この仮定は 直視できないほど— 107 00:09:03,833 --> 00:09:05,533 重く残酷だ 108 00:09:12,600 --> 00:09:13,766 クソッ 109 00:09:15,533 --> 00:09:19,700 誰が問題を起こした 闘鶏か? 追っかけか? 110 00:09:19,800 --> 00:09:20,600 闘鶏です 111 00:09:21,366 --> 00:09:25,533 勝手にラインから 抜け出したばかりか— 112 00:09:25,666 --> 00:09:29,266 電話にも出ず 先輩を翻弄(ほんろう)してます 113 00:09:29,500 --> 00:09:30,500 おい 114 00:09:30,666 --> 00:09:33,333 お前が甘すぎるからだ 115 00:09:33,566 --> 00:09:37,233 好き勝手させるな 厳しくしつけろ 116 00:09:48,333 --> 00:09:49,600 遅くなりました 117 00:09:49,833 --> 00:09:51,966 遅くなっただって? 118 00:09:52,200 --> 00:09:54,633 他に謝ることは? 119 00:09:55,800 --> 00:09:58,600 お前は刑事じゃない 記者なら… 120 00:09:58,700 --> 00:09:59,466 質問が 121 00:09:59,966 --> 00:10:00,766 おい 122 00:10:01,333 --> 00:10:05,066 今は質問する タイミングじゃない 123 00:10:05,166 --> 00:10:08,966 警察より先に 容疑者を見つけたら? 124 00:10:09,466 --> 00:10:11,566 “容疑者を見つけたら”? 125 00:10:11,700 --> 00:10:14,366 そりゃ大手柄だよ 126 00:10:15,266 --> 00:10:20,000 すぐ警察に言って 同行取材を申し込め 127 00:10:20,500 --> 00:10:21,533 同行取材? 128 00:10:21,633 --> 00:10:22,366 そうだ 129 00:10:22,500 --> 00:10:27,533 逮捕の瞬間を 単独で撮れる絶好の機会だ 130 00:10:28,433 --> 00:10:31,866 チェ・ダルポ ついにやったか 131 00:10:32,033 --> 00:10:34,866 やる男だと俺は分かってた 132 00:10:34,966 --> 00:10:36,866 {\an8}時にはイルチンより 勘に従うべきだ 133 00:10:36,866 --> 00:10:38,633 {\an8}時にはイルチンより 勘に従うべきだ イルチン… ラインの責任者 134 00:10:38,633 --> 00:10:38,733 {\an8}イルチン… ラインの責任者 135 00:10:38,733 --> 00:10:39,566 {\an8}イルチン… ラインの責任者 でしょう? 136 00:10:39,566 --> 00:10:39,666 {\an8}イルチン… ラインの責任者 137 00:10:39,666 --> 00:10:40,433 {\an8}イルチン… ラインの責任者 そうとも 138 00:10:40,533 --> 00:10:43,300 疑わしければ追うべきだ 139 00:10:43,400 --> 00:10:45,166 それが記者だ 140 00:10:45,266 --> 00:10:47,300 最高の気分だな 141 00:10:47,400 --> 00:10:48,233 誰だ 142 00:10:48,766 --> 00:10:52,200 そいつは主犯か? 共犯か? 143 00:10:53,366 --> 00:10:55,333 どちらでもありません 144 00:10:57,000 --> 00:10:59,366 見当違いだったのか? 145 00:10:59,500 --> 00:11:00,233 はい 146 00:11:01,233 --> 00:11:04,433 疑わしかったので 追いかけました 147 00:11:04,866 --> 00:11:08,900 今後もイルチンより 勘に従います 148 00:11:09,333 --> 00:11:10,900 参考になりました 149 00:11:16,866 --> 00:11:19,800 部長 どういうことですか 150 00:11:20,133 --> 00:11:24,433 俺たちが闘鶏に 翻弄されたようだ 151 00:11:24,933 --> 00:11:25,833 ビンゴ 152 00:11:32,033 --> 00:11:35,633 なぜイナと別々に マワリをしろと? 153 00:11:35,733 --> 00:11:40,133 半人前だろうと思って ペアにしましたが 154 00:11:40,233 --> 00:11:42,933 有能だから別々に 155 00:11:43,466 --> 00:11:46,100 有能じゃありません 156 00:11:47,266 --> 00:11:51,933 僕は まだまだです キャップも“不安だ”と 157 00:11:52,333 --> 00:11:57,333 長い間 一緒に働くのは 俺とキャップのどちらだと? 158 00:11:59,833 --> 00:12:02,333 よく考えて答えろ 159 00:12:02,633 --> 00:12:04,533 キャップ 中に? 160 00:12:06,633 --> 00:12:08,733 くだらん質問だな 161 00:12:09,666 --> 00:12:12,733 それが若い後輩に 聞くことか? 162 00:12:16,566 --> 00:12:20,333 いつまでイナを ボムジョと一緒に? 163 00:12:20,633 --> 00:12:24,100 ずっとだ ピノキオに記者は務まらない 164 00:12:24,200 --> 00:12:27,633 ジムの事件では お手柄でしたよ 165 00:12:27,733 --> 00:12:29,166 イナの手柄だと? 166 00:12:29,566 --> 00:12:31,633 1人じゃ無理だった 167 00:12:31,733 --> 00:12:36,066 ソン部長が助けようと ヒントを与えたかも 168 00:12:37,333 --> 00:12:41,400 ヒントもくれないし 助けてもくれません 169 00:12:49,266 --> 00:12:52,200 少しも助けていません 170 00:12:52,400 --> 00:12:55,166 むしろ距離を置いてます 171 00:12:55,266 --> 00:12:58,966 こっそり面倒を見てるんだよ 172 00:12:59,066 --> 00:13:03,633 コネ入社でも 有能な人間はいます 173 00:13:03,733 --> 00:13:05,500 なら なぜコネで? 174 00:13:05,866 --> 00:13:10,533 あの子は宣伝用だ それ以上でも以下でもない 175 00:13:16,000 --> 00:13:20,066 助けたことはないと キャップに説明を 176 00:13:20,533 --> 00:13:23,900 ジムの件は 純粋に私の手柄だと 177 00:13:25,533 --> 00:13:26,233 なぜ? 178 00:13:26,333 --> 00:13:27,000 母さん 179 00:13:27,100 --> 00:13:28,100 “部長” 180 00:13:29,766 --> 00:13:31,233 ここは会社よ 181 00:13:32,933 --> 00:13:35,333 すみません 部長 182 00:13:37,100 --> 00:13:39,266 褒めてくれませんか? 183 00:13:41,733 --> 00:13:43,366 助けなくても— 184 00:13:43,533 --> 00:13:47,733 手柄を褒めたり ミスを指摘したり 185 00:13:49,333 --> 00:13:51,633 他の人と平等な接し方を 186 00:13:52,233 --> 00:13:56,466 あなたはピノキオの上に コネ入社よ 187 00:13:56,633 --> 00:14:00,866 平等に接しろだなんて 厚かましい 188 00:14:02,666 --> 00:14:04,166 あんまりだ 189 00:14:06,433 --> 00:14:09,100 はっきり言うけど 190 00:14:09,200 --> 00:14:13,600 あなたは記者として とても頼りないわ 191 00:14:22,566 --> 00:14:24,633 厳しいですね 192 00:14:24,900 --> 00:14:28,133 いびるために採用したのかな 193 00:14:38,266 --> 00:14:40,333 ダルポ 来い 194 00:14:40,666 --> 00:14:41,333 はい 195 00:14:45,100 --> 00:14:49,300 警察からもらった 兄さんの連絡先だ 196 00:14:52,866 --> 00:14:54,166 本当に? 197 00:14:54,266 --> 00:14:56,533 兄の連絡先ですか? 198 00:14:56,733 --> 00:14:59,000 ああ だから早く… 199 00:15:00,466 --> 00:15:02,600 ありがとうございます 200 00:15:04,700 --> 00:15:05,600 おい 201 00:15:07,733 --> 00:15:11,766 ここにかければ 兄の声が聞けるんですね? 202 00:15:12,266 --> 00:15:13,533 そうだ 203 00:15:16,766 --> 00:15:17,433 ありがとう 204 00:15:17,966 --> 00:15:18,766 離れろ 205 00:15:19,066 --> 00:15:21,733 最高です ありがとう 206 00:15:21,866 --> 00:15:23,366 感謝してます 207 00:15:30,933 --> 00:15:31,600 ユレ 208 00:15:32,866 --> 00:15:33,600 来い 209 00:15:36,033 --> 00:15:38,000 これをダルポに 210 00:15:38,100 --> 00:15:38,966 はい 211 00:15:41,700 --> 00:15:43,066 何かな 212 00:15:41,700 --> 00:15:43,066 {\an8}〝キ・ジェミョン〞 213 00:16:05,966 --> 00:16:07,000 何だよ 214 00:16:07,933 --> 00:16:09,266 それだけか? 215 00:16:11,366 --> 00:16:12,533 ダルポ 216 00:16:14,300 --> 00:16:16,933 それは兄さんの連絡先だ 217 00:16:19,133 --> 00:16:20,366 分かってます 218 00:16:20,766 --> 00:16:24,566 人脈をフルに使って 突き止めた 219 00:16:28,366 --> 00:16:29,133 どうも 220 00:16:32,433 --> 00:16:36,000 恩に着せるつもりはないが 221 00:16:36,466 --> 00:16:41,433 会いたがってるようだから 無理して調べたんだ 222 00:16:41,533 --> 00:16:42,700 電話しろ 223 00:16:44,733 --> 00:16:46,766 そのうちします 224 00:16:47,500 --> 00:16:49,600 見つけたいんだろ? 225 00:16:51,366 --> 00:16:53,766 少し怖くなりました 226 00:16:54,733 --> 00:16:58,700 自分の知ってる兄では ないかもと 227 00:16:59,033 --> 00:17:01,700 なぜそう思うんだ? 228 00:17:05,666 --> 00:17:08,800 13年は長い年月ですから 229 00:17:26,700 --> 00:17:31,200 あなたは記者として とても頼りないわ 230 00:17:32,133 --> 00:17:32,866 ムカつく 231 00:17:34,100 --> 00:17:35,733 おなか すいた! 232 00:17:51,400 --> 00:17:55,300 何も聞かないから ここで食べろ 233 00:18:05,233 --> 00:18:07,233 伯父さんが頼んだの? 234 00:18:09,100 --> 00:18:10,600 好物だろ? 235 00:18:14,900 --> 00:18:16,766 来ると分かってた? 236 00:18:21,733 --> 00:18:25,366 彼女でも呼べばよかったのに 237 00:18:27,833 --> 00:18:29,933 彼女って誰だ 238 00:18:31,833 --> 00:18:33,633 あの人よ 239 00:18:34,233 --> 00:18:36,800 声がきれいで優しい人 240 00:18:40,433 --> 00:18:41,766 あれはナビだ 241 00:18:55,733 --> 00:18:57,566 母さん ひどくない? 242 00:18:57,666 --> 00:19:00,800 厚かましいお願いだと思う? 243 00:19:01,533 --> 00:19:02,600 いいや 244 00:19:02,700 --> 00:19:06,233 公平に接してくれって ことだろ? 245 00:19:06,400 --> 00:19:07,700 そうよ 246 00:19:10,166 --> 00:19:13,633 母さんに幻想を 抱いてたみたい 247 00:19:14,633 --> 00:19:19,800 期待が大きかったから 失望も大きくてつらいのね 248 00:19:21,500 --> 00:19:23,100 俺にも分かる 249 00:19:24,800 --> 00:19:26,166 どうして? 250 00:19:27,133 --> 00:19:30,566 会う前のほうが よかっただろ? 251 00:19:31,233 --> 00:19:35,700 会えてうれしいどころか 想像と違ってて— 252 00:19:36,133 --> 00:19:39,100 傷ついてばかりいる 253 00:19:40,100 --> 00:19:40,900 だろ? 254 00:19:41,833 --> 00:19:43,266 まさに そう 255 00:19:44,400 --> 00:19:46,600 私の心を見抜いてる 256 00:19:47,100 --> 00:19:47,933 そうか 257 00:19:50,700 --> 00:19:53,133 私たち昔に戻れる? 258 00:19:53,700 --> 00:19:56,333 また伯父と姪(めい)として— 259 00:19:56,500 --> 00:20:00,233 気兼ねなく一緒に過ごせる? 260 00:20:01,233 --> 00:20:02,933 俺は無理だ 261 00:20:17,866 --> 00:20:19,666 俺にはできない 262 00:20:20,733 --> 00:20:21,800 お前は? 263 00:20:27,800 --> 00:20:30,800 大丈夫 私はできるわ 264 00:20:46,400 --> 00:20:47,533 これは… 265 00:20:50,133 --> 00:20:51,633 つまり… 266 00:22:22,733 --> 00:22:24,433 雪の量は? 267 00:22:24,733 --> 00:22:30,300 積雪量は わずかですが 解けた雪が凍っています 268 00:22:30,833 --> 00:22:33,633 凍結路をネタにして— 269 00:22:33,866 --> 00:22:37,033 約1分半のニュースに できないか? 270 00:22:37,133 --> 00:22:40,866 映像を確保できれば 2分まで可能です 271 00:22:41,166 --> 00:22:44,833 今年は雪が多いので 適切なネタかと 272 00:22:48,900 --> 00:22:53,066 凍結路のネタを 研修に取材させろ 273 00:22:53,233 --> 00:22:57,066 人が転んでる映像を撮るんだ 274 00:22:57,166 --> 00:22:58,166 リポートは— 275 00:23:00,400 --> 00:23:01,300 イナに 276 00:23:01,633 --> 00:23:03,066 イナに? 277 00:23:03,166 --> 00:23:04,433 研修ですよ 278 00:23:04,666 --> 00:23:05,600 従え 279 00:23:05,833 --> 00:23:07,033 なぜ? 280 00:23:08,200 --> 00:23:11,100 ソン部長に取り入るため? 281 00:23:12,633 --> 00:23:13,666 考えが浅い 282 00:23:13,766 --> 00:23:16,433 ゴマすりとしか思えんのか? 283 00:23:16,533 --> 00:23:22,000 “ピノキオも記者になれる”と 思い知らせるんだ 284 00:23:22,100 --> 00:23:24,466 ああ そうですか 285 00:23:25,766 --> 00:23:29,800 今日はソン部長の 誕生日だそうです 286 00:23:30,600 --> 00:23:34,033 もっと早く言え ケーキは買ったか? 287 00:23:34,266 --> 00:23:35,233 ゴマすり? 288 00:23:35,333 --> 00:23:40,666 ゴマすりじゃなくて礼儀だよ ヘンに勘繰るな 289 00:23:44,233 --> 00:23:47,533 私にリポートをしろと? 290 00:23:47,633 --> 00:23:48,300 へっ? 291 00:23:48,400 --> 00:23:48,933 本当? 292 00:23:49,033 --> 00:23:49,566 すごい 293 00:23:49,666 --> 00:23:50,200 もう? 294 00:23:50,633 --> 00:23:52,366 うらやましい 295 00:23:52,500 --> 00:23:54,466 できませんか? 296 00:23:54,566 --> 00:23:57,600 いいえ やります 大丈夫です 297 00:23:58,166 --> 00:24:00,133 凍結路ですね 298 00:24:00,466 --> 00:24:02,333 頑張ります 299 00:24:04,100 --> 00:24:05,366 {\an8}ついにイッポンよ 300 00:24:05,366 --> 00:24:05,600 {\an8}ついにイッポンよ イッポン…初めて リポートすること 301 00:24:05,600 --> 00:24:08,533 {\an8}イッポン…初めて リポートすること 302 00:24:08,533 --> 00:24:08,666 {\an8}イッポン…初めて リポートすること イナ 本当か? 303 00:24:08,666 --> 00:24:10,466 {\an8}イナ 本当か? 304 00:24:11,066 --> 00:24:13,133 凍結路のネタでね 305 00:24:13,766 --> 00:24:16,133 私ひどい格好よね? 306 00:24:16,500 --> 00:24:18,700 見るに耐えない 307 00:24:19,333 --> 00:24:22,866 頭を洗おう トイレはお湯が出る? 308 00:24:23,566 --> 00:24:26,100 服と靴は? 父さんに頼もう 309 00:24:27,200 --> 00:24:28,466 おめでとう 310 00:24:28,733 --> 00:24:30,066 ありがとう 311 00:24:36,800 --> 00:24:38,033 どうした 312 00:24:39,033 --> 00:24:40,500 まったく 313 00:24:42,466 --> 00:24:43,066 何? 314 00:24:46,933 --> 00:24:47,733 チャンス 315 00:24:50,000 --> 00:24:51,433 何か事件は? 316 00:24:51,666 --> 00:24:53,066 まだない 317 00:24:53,533 --> 00:24:56,533 昨日ジェノスクエアに? 318 00:24:57,633 --> 00:24:58,800 いや なぜ? 319 00:24:58,966 --> 00:25:02,600 あそこでお前を 見かけた気がする 320 00:25:03,066 --> 00:25:04,900 似た人だろ 321 00:25:05,566 --> 00:25:06,966 なぜそこへ? 322 00:25:07,666 --> 00:25:11,233 ムン・ドクスの携帯の電波が 感知された 323 00:25:12,800 --> 00:25:14,800 ムン・ドクスの携帯? 324 00:25:15,666 --> 00:25:19,866 ヤツはいつも繁華街で 電源を入れる 325 00:25:21,666 --> 00:25:23,033 後で昼メシでも 326 00:25:24,300 --> 00:25:26,766 今日は取材に行くんだ 327 00:25:27,600 --> 00:25:28,266 そうか 328 00:25:28,366 --> 00:25:29,266 じゃあな 329 00:25:34,500 --> 00:25:35,266 何だ? 330 00:25:35,366 --> 00:25:36,300 今どこに? 331 00:25:37,333 --> 00:25:38,800 分かるだろ 332 00:25:39,166 --> 00:25:40,966 なぜウソを? 333 00:25:47,600 --> 00:25:48,666 キ・ジェミョン… 334 00:25:48,766 --> 00:25:52,466 ムン・ドクスの携帯の電波が 感知された 335 00:25:52,566 --> 00:25:53,766 違う 336 00:25:55,033 --> 00:25:56,233 違うよ 337 00:25:57,833 --> 00:25:59,000 ダルポ 338 00:26:00,133 --> 00:26:04,033 凍結路のネタで ついにイッポンよ 339 00:26:05,066 --> 00:26:05,733 よかったな 340 00:26:06,466 --> 00:26:08,200 それだけ? 341 00:26:08,900 --> 00:26:14,066 夢が かなって 記者としてテレビに出るのよ 342 00:26:14,166 --> 00:26:15,066 祝って 343 00:26:18,300 --> 00:26:20,433 誰かに見られる 344 00:26:22,166 --> 00:26:23,500 おめでとう 345 00:26:24,300 --> 00:26:27,766 お前も“大丈夫”と言ってくれ 346 00:26:28,766 --> 00:26:31,066 どうしたの 何かあった? 347 00:26:31,966 --> 00:26:33,566 “大丈夫”と 348 00:26:41,800 --> 00:26:45,900 きっと大丈夫よ 心配しないで 349 00:26:57,133 --> 00:26:58,333 ありがとう 350 00:27:01,266 --> 00:27:03,200 何があったの? 351 00:27:06,000 --> 00:27:07,333 腹の具合が悪い 352 00:27:08,400 --> 00:27:10,933 薬を買ってこようか? 353 00:27:11,800 --> 00:27:13,233 効かないよ 354 00:27:13,333 --> 00:27:16,100 嫉妬の虫が悪さをしてる 355 00:27:17,166 --> 00:27:18,200 なぜ? 356 00:27:20,100 --> 00:27:23,366 お前がイッポンするから 357 00:27:23,600 --> 00:27:25,666 何ですって ちょっと… 358 00:27:28,233 --> 00:27:31,800 その格好でリポートを? イケてないぞ 359 00:27:32,566 --> 00:27:33,766 分かってる 360 00:27:49,933 --> 00:27:52,700 なぜ出ないの 断水? 361 00:27:53,433 --> 00:27:56,100 ちょっと 今は勘弁してよ 362 00:28:09,366 --> 00:28:11,700 MSCニュース チェ・イナです 363 00:28:12,100 --> 00:28:13,133 よし 364 00:28:16,833 --> 00:28:19,600 断水だったのに 髪を洗えたの? 365 00:28:22,100 --> 00:28:24,266 シャンプーまで すごい 366 00:28:24,566 --> 00:28:27,433 このくらい朝飯前よ 367 00:28:29,166 --> 00:28:34,033 服を持ってこいだなんて 大げさですね 368 00:28:34,133 --> 00:28:36,666 大げさじゃないぞ 369 00:28:37,133 --> 00:28:39,433 同期の中で— 370 00:28:39,766 --> 00:28:42,833 うちのイナが… 何だっけ 371 00:28:43,000 --> 00:28:45,466 一番にニュースに… 372 00:28:45,600 --> 00:28:46,766 危ないな 373 00:28:46,866 --> 00:28:50,100 ニュースに出ることになった 374 00:28:50,200 --> 00:28:53,500 自慢してもいいくらいだ 375 00:28:53,600 --> 00:28:56,200 自慢になりません 376 00:28:58,200 --> 00:29:03,100 出世頭のチェ・イナ記者に 会いに来ました 377 00:29:03,200 --> 00:29:04,400 記者室は? 378 00:29:04,733 --> 00:29:08,666 なんて娘だ 優秀すぎて困るよ 379 00:29:08,966 --> 00:29:11,000 チェ・イナ記者は? 380 00:29:11,100 --> 00:29:15,533 記録的な早さで リポートを任された記者です 381 00:29:16,600 --> 00:29:18,866 チェ・イナ記者は? 382 00:29:18,966 --> 00:29:22,066 リポートを任された記者 383 00:29:24,833 --> 00:29:26,433 記者室です 384 00:29:28,633 --> 00:29:31,400 イナのおじいさんとお父さん 385 00:29:31,633 --> 00:29:32,933 こんにちは 386 00:29:35,433 --> 00:29:37,866 お父様 おじい様 387 00:29:39,366 --> 00:29:40,566 こんにちは 388 00:29:40,800 --> 00:29:42,533 娘も雑魚寝を? 389 00:29:43,533 --> 00:29:45,433 むさ苦しい男たちと… 390 00:29:45,600 --> 00:29:46,700 当然です 391 00:29:47,200 --> 00:29:50,400 でもヘンなことは起きません 392 00:29:50,933 --> 00:29:54,266 みんな疲れきってますから 393 00:29:54,566 --> 00:29:56,966 ダルポもここで寝るのか? 394 00:29:57,066 --> 00:29:57,633 はい 395 00:29:59,766 --> 00:30:02,300 ダルポは危険かも 396 00:30:02,400 --> 00:30:04,266 好きな女性が… 397 00:30:04,366 --> 00:30:06,166 ユレに片思いを 398 00:30:07,933 --> 00:30:08,900 私に? 399 00:30:09,533 --> 00:30:10,233 そうか? 400 00:30:11,066 --> 00:30:12,700 好きな相手は… 401 00:30:12,800 --> 00:30:13,566 ユレだ 402 00:30:14,300 --> 00:30:16,166 彼に相談された 403 00:30:16,633 --> 00:30:20,166 ユレのことが好きになったと 404 00:30:22,333 --> 00:30:24,900 彼女がユン・ユレです 405 00:30:30,633 --> 00:30:32,766 べっぴんさんだな 406 00:30:34,633 --> 00:30:38,933 ダルポのことを よろしく頼みます 407 00:30:40,166 --> 00:30:40,833 はい 408 00:30:51,366 --> 00:30:52,666 大丈夫か? 409 00:30:53,333 --> 00:30:54,433 だから… 410 00:30:54,533 --> 00:30:57,466 それに比べて私の同期は 411 00:30:57,933 --> 00:31:00,900 悪かったな 当てにならなくて 412 00:31:02,766 --> 00:31:04,600 傷つけちゃった 413 00:31:05,600 --> 00:31:07,666 やっと分かった 414 00:31:10,333 --> 00:31:12,833 気づかなかったな 415 00:31:13,066 --> 00:31:15,400 どこにいた 捜したぞ 416 00:31:17,033 --> 00:31:19,866 必死に捜したでしょうね 417 00:31:20,133 --> 00:31:22,900 人が転ぶ様子を撮れってさ 418 00:31:24,700 --> 00:31:26,200 何のマネ? 419 00:31:28,366 --> 00:31:29,033 何だ? 420 00:31:31,166 --> 00:31:34,966 私が鈍感だから つらかったでしょ 421 00:31:35,066 --> 00:31:35,900 何のこと? 422 00:31:36,000 --> 00:31:39,600 あなたには 男の魅力を感じない 423 00:31:40,166 --> 00:31:44,666 私は 彼以外に 目を向ける余裕がないの 424 00:31:47,766 --> 00:31:48,933 私の好きな彼 425 00:31:51,633 --> 00:31:53,066 何か誤解… 426 00:31:53,233 --> 00:31:54,266 聞いて 427 00:31:55,466 --> 00:31:57,366 諦めてとは言わない 428 00:31:57,733 --> 00:32:01,333 あなたの気持ちを 尊重するから— 429 00:32:02,466 --> 00:32:05,666 私の気持ちも尊重して 430 00:32:05,766 --> 00:32:07,500 何のことだよ 431 00:32:08,433 --> 00:32:11,633 この件はこれでおしまい 432 00:32:13,700 --> 00:32:14,666 行こう 433 00:32:20,233 --> 00:32:22,500 いったい何のことやら 434 00:32:25,300 --> 00:32:27,733 僕が“ダルポは ユレが好きだ”と 435 00:32:27,966 --> 00:32:29,366 バカ野郎 436 00:32:29,533 --> 00:32:32,966 記者室に イナの家族が来たから 437 00:32:34,100 --> 00:32:37,233 君とイナの仲を隠すためにね 438 00:32:39,166 --> 00:32:40,400 僕はバカか? 439 00:32:43,466 --> 00:32:44,866 似合う? 440 00:32:44,966 --> 00:32:47,233 お化粧はどう? 441 00:32:47,333 --> 00:32:50,900 不細工になる化粧も あるんだな 442 00:32:51,033 --> 00:32:52,166 父さん 443 00:32:53,900 --> 00:32:55,066 “設定 壁紙” 444 00:32:55,100 --> 00:32:57,133 何時頃 出るんだ? 445 00:32:57,233 --> 00:32:59,333 10時のニュースよ 見て 446 00:32:59,433 --> 00:33:00,166 ああ 447 00:33:00,333 --> 00:33:02,366 家にテレビがない 448 00:33:03,200 --> 00:33:06,833 パソコンで見られるから 見てね 449 00:33:08,100 --> 00:33:09,133 兄さんは? 450 00:33:09,766 --> 00:33:10,933 伯父さん? 451 00:33:11,166 --> 00:33:12,000 伯父… 452 00:33:13,466 --> 00:33:16,000 行こう 車が着いた 453 00:33:16,100 --> 00:33:17,233 分かった 454 00:33:17,333 --> 00:33:19,633 先に行くわね 455 00:33:20,166 --> 00:33:22,533 お先に おじい様 お父様 456 00:33:25,366 --> 00:33:26,266 おじい様? 457 00:33:26,366 --> 00:33:27,400 お父様? 458 00:33:31,033 --> 00:33:31,733 母さん 459 00:33:31,833 --> 00:33:33,033 ボムジョ 460 00:33:33,800 --> 00:33:37,066 凍結路の取材ですって? 461 00:33:39,700 --> 00:33:40,433 耳当て 462 00:33:40,966 --> 00:33:44,866 できるだけダサくないのを 選んだの 463 00:33:45,066 --> 00:33:46,000 イナさんも 464 00:33:46,333 --> 00:33:47,700 すみません 465 00:33:49,366 --> 00:33:50,066 どうです? 466 00:33:50,200 --> 00:33:52,766 寒くなければ十分よ 467 00:33:56,300 --> 00:33:57,300 持ってて 468 00:33:57,733 --> 00:33:58,866 カイロ 469 00:34:01,400 --> 00:34:02,533 なあ 470 00:34:03,500 --> 00:34:06,400 あの帽子の女性は? 471 00:34:07,200 --> 00:34:08,966 ボムジョデパートを? 472 00:34:09,366 --> 00:34:10,566 会長です 473 00:34:11,666 --> 00:34:15,300 隣の長身の男は 会長の息子です 474 00:34:15,466 --> 00:34:17,466 会長の息子? 475 00:34:18,266 --> 00:34:20,000 なぜ記者に? 476 00:34:20,100 --> 00:34:22,833 さあ 不思議ですよね 477 00:34:23,033 --> 00:34:24,366 助かります 478 00:34:27,366 --> 00:34:29,933 デパートの会長の息子? 479 00:34:36,800 --> 00:34:38,566 遅すぎる! 480 00:34:38,733 --> 00:34:42,266 場所取りに出遅れたらマズい 481 00:34:42,900 --> 00:34:43,600 乗って 482 00:34:44,966 --> 00:34:46,366 急いで 483 00:34:46,733 --> 00:34:48,000 頑張ろう 484 00:34:49,733 --> 00:34:54,300 キファ洞の幼稚園の前は うちがツバつけました 485 00:34:57,933 --> 00:34:59,333 行きましょう 486 00:35:04,300 --> 00:35:07,733 ツバも何も 先に行った者勝ちだ 487 00:35:08,500 --> 00:35:10,533 あいつらまだかよ 488 00:35:10,633 --> 00:35:11,333 遅いぞ 489 00:35:12,133 --> 00:35:13,200 チェです 490 00:35:13,300 --> 00:35:13,900 ソです 491 00:35:14,866 --> 00:35:15,966 彼女がリポートを? 492 00:35:17,700 --> 00:35:18,500 着ろ 493 00:35:18,633 --> 00:35:19,700 会社の服? 494 00:35:20,233 --> 00:35:21,400 着ていいの? 495 00:35:26,233 --> 00:35:27,100 すごい! 496 00:35:27,200 --> 00:35:29,200 おい 早く乗せろ 497 00:35:33,133 --> 00:35:34,066 おい! 498 00:35:34,400 --> 00:35:37,200 その“おお”は やめろ 499 00:35:37,466 --> 00:35:38,233 すみません 500 00:35:46,100 --> 00:35:48,633 どこがいいか調べたか? 501 00:35:48,733 --> 00:35:54,300 傾斜が急で日陰の場所を 選んでおきました 502 00:35:54,400 --> 00:35:55,400 この地図は? 503 00:35:55,833 --> 00:35:59,600 不動産業をしてる父に もらったの 504 00:36:00,300 --> 00:36:01,866 おお 505 00:36:02,533 --> 00:36:06,866 ミョンチャン洞の公園前や チャンパ公園の近くも— 506 00:36:06,966 --> 00:36:09,166 傾斜が急です 507 00:36:09,400 --> 00:36:12,066 いつの間に調べたの? 508 00:36:12,700 --> 00:36:17,233 タクシーの運転手だったので 詳しいんです 509 00:36:18,266 --> 00:36:20,033 使える経歴ね 510 00:36:21,433 --> 00:36:26,433 凍結路の撮影の決め手は いい場所を確保すること 511 00:36:27,666 --> 00:36:28,500 例えば… 512 00:36:28,766 --> 00:36:33,533 大勢の人がツルッと 勢いよく転ぶ場所だ 513 00:36:33,900 --> 00:36:38,900 ありふれたネタだから どの局も報道内容は似てる 514 00:36:39,000 --> 00:36:40,333 カギは 515 00:36:40,533 --> 00:36:42,433 強烈な映像だ 516 00:36:42,966 --> 00:36:47,633 去年はNTSが 派手に転ぶ男性を撮った 517 00:36:47,733 --> 00:36:50,300 場所が重要なんだ 518 00:36:50,666 --> 00:36:53,433 いい場所は減ってる 519 00:36:54,000 --> 00:36:57,266 最近はすぐ雪かきをするし 520 00:36:57,366 --> 00:36:59,866 砂箱を設置してるから… 521 00:37:00,433 --> 00:37:02,666 競争が激しくなってる 522 00:37:05,466 --> 00:37:07,333 今日はツイてない 523 00:37:11,200 --> 00:37:13,333 だから言ったのに 524 00:37:14,133 --> 00:37:16,600 イナが選んだ場所へ 525 00:37:16,933 --> 00:37:18,500 不安だな 526 00:37:31,266 --> 00:37:35,900 あと何カ所か撮るから 1人は下調べしてきて 527 00:37:36,400 --> 00:37:37,633 私が行きます 528 00:37:37,766 --> 00:37:40,533 俺が行くから ここにいろ 529 00:37:40,900 --> 00:37:41,866 分かった 530 00:37:46,133 --> 00:37:47,833 見え見えね 531 00:37:48,233 --> 00:37:49,700 どうしよう 532 00:38:16,400 --> 00:38:20,133 YGNの記者ですが 近くに凍結路は? 533 00:38:20,833 --> 00:38:22,066 あっちに 534 00:38:40,533 --> 00:38:42,000 どうして… 535 00:38:55,800 --> 00:38:57,000 記者さん 536 00:38:59,366 --> 00:39:00,700 はい 537 00:39:01,066 --> 00:39:05,866 クドンダンの裏道が 滑りやすくなってる 538 00:39:05,966 --> 00:39:07,400 クドンダン? 539 00:39:08,033 --> 00:39:09,200 記者だって? 540 00:39:09,500 --> 00:39:11,666 案内しようか? 541 00:39:11,766 --> 00:39:13,100 お願いします 542 00:39:13,433 --> 00:39:16,700 俺と同じ運送業だったのか 今は? 543 00:39:16,800 --> 00:39:19,633 退職して休んでます 544 00:39:20,800 --> 00:39:22,166 何なんだ? 545 00:39:23,533 --> 00:39:27,233 意図的に 俺に近づいたのか? 546 00:39:43,366 --> 00:39:46,333 凍ってる急階段です 547 00:39:46,733 --> 00:39:48,633 バッチリだ 548 00:39:49,066 --> 00:39:50,166 カメラを 549 00:39:50,766 --> 00:39:52,833 エスカレーターは? 550 00:39:53,333 --> 00:39:54,733 危ないよ 551 00:39:54,966 --> 00:39:57,500 だからいい場所なの 552 00:39:57,833 --> 00:39:58,633 寒い 553 00:40:04,000 --> 00:40:06,333 何だよ 惜しいな 554 00:40:06,966 --> 00:40:08,266 撮り損ねた 555 00:40:08,366 --> 00:40:09,333 腰が痛い 556 00:40:09,433 --> 00:40:12,100 研修 いい場所だ 557 00:40:12,933 --> 00:40:13,900 はい 558 00:40:14,766 --> 00:40:16,000 大丈夫? 559 00:40:16,266 --> 00:40:18,966 手につかまって 560 00:40:20,933 --> 00:40:22,066 どうも 561 00:40:22,666 --> 00:40:26,800 助けるなと伝えろ 撮るのに邪魔だ 562 00:40:27,333 --> 00:40:28,300 はい 563 00:40:34,533 --> 00:40:35,733 ボムジョ 564 00:40:37,966 --> 00:40:40,600 大丈夫だ 何ともない 565 00:40:41,033 --> 00:40:42,366 撮ったか? 566 00:40:42,466 --> 00:40:43,433 まだよ 567 00:40:44,300 --> 00:40:46,300 撮ればよかったのに 568 00:40:46,566 --> 00:40:50,300 先輩が助けるなと言ってた 569 00:40:51,133 --> 00:40:53,100 撮るのに邪魔だと 570 00:40:53,633 --> 00:40:55,000 うっかりしてた 571 00:40:56,033 --> 00:40:56,933 しゃっくり? 572 00:40:59,633 --> 00:41:00,500 なぜ? 573 00:41:01,733 --> 00:41:03,766 何でもない 止まるわ 574 00:41:15,100 --> 00:41:18,833 転んでください 俺は凍えそうです 575 00:41:25,766 --> 00:41:27,233 1つ撮れた 576 00:41:30,900 --> 00:41:34,033 凍結路のリポートをイナに? 577 00:41:34,333 --> 00:41:36,966 研修にもできるでしょう? 578 00:41:37,200 --> 00:41:41,133 ピノキオには 簡単じゃないはずよ 579 00:41:41,633 --> 00:41:46,466 人が転ぶ映像さえ撮れれば 難しくありません 580 00:41:46,633 --> 00:41:50,666 じっと待ちさえすれば 映像は撮れます 581 00:41:50,900 --> 00:41:52,133 そうかしら 582 00:41:53,466 --> 00:41:57,566 ピノキオは じっとしていられない 583 00:41:57,666 --> 00:41:59,733 イナ じっとしてろ 584 00:42:00,533 --> 00:42:01,866 すみません 585 00:42:02,733 --> 00:42:05,366 学生が下りてきたから… 586 00:42:06,700 --> 00:42:08,733 本当にツイてない 587 00:42:08,900 --> 00:42:10,866 お前らと組むなんて 588 00:42:11,100 --> 00:42:14,366 何を撮りに来たか忘れたか? 589 00:42:14,733 --> 00:42:16,766 覚えてますが 590 00:42:17,000 --> 00:42:21,500 助けないと しゃっくりが出るので 591 00:42:21,866 --> 00:42:23,933 リポートできません 592 00:42:24,033 --> 00:42:27,600 転ぶ姿を撮らなきゃ 何もできない 593 00:42:28,500 --> 00:42:31,233 映像あってのニュースだ 594 00:42:46,100 --> 00:42:46,933 危ない 595 00:42:47,033 --> 00:42:49,166 イナ じっとしてろ 596 00:42:54,433 --> 00:42:55,633 オーケー 597 00:43:04,700 --> 00:43:06,766 ボムジョ やめろ 598 00:43:07,700 --> 00:43:09,133 聞こえないのか 599 00:43:13,466 --> 00:43:14,566 おい 600 00:43:26,166 --> 00:43:29,033 凍結路の撮影は 中止したのか? 601 00:43:29,166 --> 00:43:32,700 はい しゃっくりのために… 602 00:43:32,800 --> 00:43:36,700 良心に反すると 思ったようです 603 00:43:37,833 --> 00:43:39,300 しゃっくりか 604 00:43:39,666 --> 00:43:40,166 じゃあ このネタはキルに? 605 00:43:40,166 --> 00:43:42,766 じゃあ このネタはキルに? 606 00:43:40,166 --> 00:43:42,766 {\an8}キル… 報道を取り消すこと 607 00:43:42,766 --> 00:43:43,200 {\an8}キル… 報道を取り消すこと 608 00:43:43,200 --> 00:43:44,166 {\an8}キル… 報道を取り消すこと 609 00:43:43,200 --> 00:43:44,166 いいえ 他のチームにも 撮らせてます 610 00:43:44,166 --> 00:43:47,166 いいえ 他のチームにも 撮らせてます 611 00:43:47,866 --> 00:43:49,833 予測してたのか? 612 00:43:51,200 --> 00:43:51,866 はい 613 00:43:52,633 --> 00:43:56,633 簡単な取材も できないような人間に 614 00:43:56,866 --> 00:44:00,633 記者を続けさせて 大丈夫なのか? 615 00:44:03,066 --> 00:44:04,966 近々 解雇します 616 00:44:11,633 --> 00:44:14,766 イナは研修で終わりそうです 617 00:44:15,433 --> 00:44:18,100 俺が叱りましょうか? 618 00:44:18,600 --> 00:44:22,500 キャップは 怒れないタチだから 619 00:44:22,966 --> 00:44:24,066 俺が… 620 00:44:27,833 --> 00:44:29,433 戻りました 621 00:44:30,366 --> 00:44:33,433 バカ野郎 それでも記者か! 622 00:44:34,700 --> 00:44:38,000 市内の凍結路を 24時間 回りながら— 623 00:44:38,433 --> 00:44:41,433 練炭の灰をまいて写真を送れ 624 00:44:43,500 --> 00:44:44,500 すみません 625 00:44:45,433 --> 00:44:49,100 イナ なぜ今 しゃっくりが出た? 626 00:44:49,633 --> 00:44:51,033 謝りたくないか? 627 00:44:54,766 --> 00:44:58,766 はい 何が悪いのか分かりません 628 00:44:59,000 --> 00:45:01,333 子どもがケガしそうなのに 629 00:45:01,500 --> 00:45:06,233 ただ見てるしかないのが 記者なんですか? 630 00:45:06,433 --> 00:45:08,366 それが記者だ 631 00:45:09,166 --> 00:45:12,266 いっそボランティアでもしろ 632 00:45:12,366 --> 00:45:14,400 スーパーヒーローになれ 633 00:45:14,600 --> 00:45:19,600 2人で放浪しながら 世界平和に貢献しろ 634 00:45:20,133 --> 00:45:22,933 世界は平和だが俺は腹が立つ 635 00:45:23,100 --> 00:45:26,833 記者も人を助けるべきでは? 636 00:45:26,933 --> 00:45:28,633 見守るのが記者だ! 637 00:45:29,933 --> 00:45:32,000 記者はニュースを— 638 00:45:32,200 --> 00:45:37,933 区役所の職員や大統領 世界中の人に見せるのが 639 00:45:38,033 --> 00:45:39,333 仕事だ 640 00:45:47,466 --> 00:45:51,733 凍結路の問題を ニュースにすれば 641 00:45:51,833 --> 00:45:55,433 区役所が砂箱を設置する 642 00:45:55,600 --> 00:45:57,433 人々は雪かきをし 643 00:45:57,766 --> 00:46:02,466 ポケットから手を出して 歩くようになる 644 00:46:03,533 --> 00:46:06,733 数千人の命を助ける機会が 645 00:46:06,933 --> 00:46:09,633 お前らのせいで失われた 646 00:46:11,566 --> 00:46:12,633 分かったか? 647 00:46:15,633 --> 00:46:16,466 はい 648 00:46:17,366 --> 00:46:18,266 反省は? 649 00:46:19,100 --> 00:46:19,933 してます 650 00:46:20,100 --> 00:46:24,733 今後はイルチンでなく 俺に30分ごとに報告しろ 651 00:46:25,400 --> 00:46:26,400 はい 652 00:46:26,633 --> 00:46:27,533 行け 653 00:46:41,166 --> 00:46:41,833 何だ? 654 00:46:42,300 --> 00:46:43,900 いえ 別に 655 00:46:45,633 --> 00:46:46,966 頑張ります 656 00:46:51,266 --> 00:46:52,400 キャップ 657 00:46:54,833 --> 00:46:56,200 取材に行きます 658 00:46:57,466 --> 00:46:58,133 今から? 659 00:46:58,900 --> 00:47:02,066 リポートをしたいらしいが… 660 00:47:02,166 --> 00:47:03,333 いいえ 661 00:47:04,933 --> 00:47:07,866 映像だけ撮ってきます 662 00:47:07,966 --> 00:47:10,533 助けずに見守ります 663 00:47:11,000 --> 00:47:12,433 しゃっくりは? 664 00:47:13,266 --> 00:47:15,466 納得できたので出ません 665 00:47:17,700 --> 00:47:19,566 じゃあ行ってこい 666 00:47:33,000 --> 00:47:35,466 失敗したらイナは解雇よ 667 00:47:36,133 --> 00:47:37,466 分かりました 668 00:47:41,066 --> 00:47:43,833 でも大丈夫そうです 669 00:47:54,733 --> 00:47:56,366 練炭天使か 670 00:47:56,733 --> 00:47:58,933 また練炭を割りに? 671 00:47:59,166 --> 00:48:01,766 もう練炭は割りません 672 00:48:01,966 --> 00:48:03,266 信用できない 673 00:48:03,500 --> 00:48:05,100 本当です 674 00:48:05,333 --> 00:48:07,800 しゃっくりしてません 675 00:48:07,900 --> 00:48:09,400 耳当てを取れ 676 00:48:09,933 --> 00:48:12,266 今日は運が悪い 677 00:48:12,466 --> 00:48:13,433 乗れ 678 00:48:32,233 --> 00:48:33,366 大丈夫か? 679 00:48:34,966 --> 00:48:36,000 触らないで 680 00:48:37,566 --> 00:48:39,066 1人で立てる 681 00:48:42,800 --> 00:48:43,766 行こう 682 00:48:49,533 --> 00:48:50,433 何なの? 683 00:48:51,333 --> 00:48:52,600 フラれた? 684 00:48:54,933 --> 00:48:56,333 そのようです 685 00:49:17,800 --> 00:49:20,100 順調か確かめます? 686 00:49:20,300 --> 00:49:22,600 いいよ 確かめなくても 687 00:49:24,133 --> 00:49:27,200 本当は心配なんでしょう? 688 00:49:28,233 --> 00:49:30,066 俺が? 全然 689 00:49:34,633 --> 00:49:37,700 しゃっくりは? 練炭を割ってます? 690 00:49:38,300 --> 00:49:39,533 順調だ 691 00:49:40,066 --> 00:49:44,066 練炭は割らないし しゃっくりもしない 692 00:49:44,166 --> 00:49:46,266 初雪が早くなって… 693 00:49:49,166 --> 00:49:51,100 下りてきました 694 00:49:51,200 --> 00:49:52,066 オーケー 695 00:49:52,166 --> 00:49:53,000 切るぞ 696 00:50:00,500 --> 00:50:01,466 順調ですか? 697 00:50:10,300 --> 00:50:12,866 そうですか 順調に? 698 00:50:14,300 --> 00:50:18,200 練炭を割らず しゃっくりもせずに 699 00:50:19,033 --> 00:50:22,500 ピノキオだから 無理かと思いました 700 00:50:22,600 --> 00:50:25,800 安心ですね 頑張ってください 701 00:50:27,700 --> 00:50:30,900 イナたちは問題ないそうです 702 00:50:31,900 --> 00:50:32,600 それで? 703 00:50:33,766 --> 00:50:35,100 解雇は不要では? 704 00:50:35,833 --> 00:50:38,200 また問題が起きかねない 705 00:50:38,400 --> 00:50:41,233 良心に反する状況に なるたび— 706 00:50:42,200 --> 00:50:46,866 教え諭してたら 手が かかりすぎるわ 707 00:50:47,433 --> 00:50:49,500 イナから学びました 708 00:50:51,366 --> 00:50:54,600 記者なら 練炭を割ってはダメです 709 00:50:55,000 --> 00:50:59,333 でもイナのように 悩むべきだと思います 710 00:51:00,200 --> 00:51:04,133 悩みもしないなら 記者とはいえません 711 00:51:05,300 --> 00:51:06,833 説教する気? 712 00:51:07,733 --> 00:51:10,766 イナを褒めてほしいんです 713 00:51:11,733 --> 00:51:13,766 褒めるに値します 714 00:51:18,800 --> 00:51:24,366 イナは手が かかっても 使える記者になりそうです 715 00:51:45,066 --> 00:51:46,300 警察へ? 716 00:51:46,833 --> 00:51:47,500 ええ 717 00:51:50,366 --> 00:51:51,033 乗ろう 718 00:51:53,900 --> 00:51:55,766 別行動しない? 719 00:51:56,800 --> 00:51:58,766 気まずいの 720 00:52:01,833 --> 00:52:05,166 先に乗れ 俺は次でいい 721 00:52:05,566 --> 00:52:06,766 分かった 722 00:52:12,300 --> 00:52:14,133 まったく 723 00:52:22,200 --> 00:52:23,566 兄さん 724 00:52:25,933 --> 00:52:28,266 記者だったんですか? 725 00:52:35,966 --> 00:52:36,833 ええ 726 00:52:38,666 --> 00:52:41,600 なぜウソついたんですか 727 00:52:44,900 --> 00:52:46,333 なぜ俺の— 728 00:52:49,666 --> 00:52:50,533 家に? 729 00:52:52,900 --> 00:52:55,633 なぜ俺の車をのぞいてた? 730 00:52:58,166 --> 00:53:01,900 偶然 兄さんの車を見かけて… 731 00:53:03,266 --> 00:53:06,700 “兄さん”と言うな 二度と会いたくない 732 00:53:06,800 --> 00:53:08,066 記者は 733 00:53:08,666 --> 00:53:09,633 おぞましい 734 00:53:11,366 --> 00:53:12,433 虫唾(むしず)が走る 735 00:53:26,600 --> 00:53:27,633 兄さん 736 00:53:46,100 --> 00:53:48,200 そんなバカな 737 00:53:48,700 --> 00:53:52,300 ビールこのくらいで 免許取り消し? 738 00:53:52,466 --> 00:53:55,266 見てください 0,107パーセントです 739 00:53:56,366 --> 00:53:59,100 免許取り消しに該当します 740 00:53:59,700 --> 00:54:00,866 あり得ない 741 00:54:01,166 --> 00:54:02,433 本当だ 742 00:54:02,700 --> 00:54:04,933 とりあえず署へ 743 00:54:05,266 --> 00:54:05,933 ええ 744 00:54:06,166 --> 00:54:07,300 開けろ 745 00:54:07,800 --> 00:54:09,500 携帯がない 746 00:54:09,733 --> 00:54:11,800 携帯を持ってくる 747 00:54:13,900 --> 00:54:14,933 早くして 748 00:54:23,600 --> 00:54:24,866 おい 待て 749 00:54:43,000 --> 00:54:45,666 あと10分だけ撮ろう 750 00:54:45,866 --> 00:54:47,733 かなり撮れた 751 00:54:50,066 --> 00:54:54,533 先輩は私たちみたいに 悩みませんでした? 752 00:54:55,566 --> 00:54:57,400 もちろん悩んだ 753 00:54:57,633 --> 00:55:01,633 いい映像は 努力しなきゃ撮れない 754 00:55:02,866 --> 00:55:08,700 思うようにいかないから 悪いことを願うようになる 755 00:55:09,633 --> 00:55:11,966 あの子が転びそうです 756 00:55:18,666 --> 00:55:24,266 “俺の前で事故が起きるような 幸運に恵まれたい”と 757 00:55:25,166 --> 00:55:26,533 恵まれました? 758 00:55:26,800 --> 00:55:28,666 いや まだ一度も 759 00:55:41,133 --> 00:55:42,700 ついてくるな 760 00:55:46,566 --> 00:55:49,500 そこのトラック 止まりなさい 761 00:55:52,100 --> 00:55:54,766 逃げないで止まりなさい 762 00:56:18,300 --> 00:56:19,633 何の音? 763 00:56:26,933 --> 00:56:28,266 事故か? 764 00:56:39,333 --> 00:56:39,900 先輩! 765 00:56:40,166 --> 00:56:41,000 撮ってる 766 00:56:46,800 --> 00:56:48,400 危ない! 767 00:57:40,033 --> 00:57:40,933 逃げて! 768 00:58:12,733 --> 00:58:13,866 助け出せ 769 00:58:14,666 --> 00:58:16,500 つかまって 770 00:58:23,566 --> 00:58:26,100 大丈夫か? ケガは? 771 00:58:29,500 --> 00:58:31,333 大丈夫です 772 00:58:33,833 --> 00:58:36,266 よかった ハミョン 773 00:58:37,666 --> 00:58:38,900 無事で 774 00:58:42,033 --> 00:58:44,600 おじさん しっかり 775 00:58:45,366 --> 00:58:48,066 目を開けて おじさん 776 00:58:48,166 --> 00:58:49,500 おじさん!