1 00:00:35,535 --> 00:00:37,337 {\an8}さっきの話は? 2 00:00:37,871 --> 00:00:41,909 {\an8}花火の話と 母が 物を買えなかった話だ 3 00:00:41,975 --> 00:00:44,978 {\an8}なぜ知ってる? 4 00:00:46,647 --> 00:00:48,081 {\an8}それは 5 00:00:49,116 --> 00:00:50,484 {\an8}言えません 6 00:00:51,318 --> 00:00:53,820 {\an8}言え 誰から聞いた? 7 00:01:00,494 --> 00:01:01,395 大丈夫か? 8 00:01:06,266 --> 00:01:06,867 どけ! 9 00:01:12,506 --> 00:01:14,975 兄さん やめろ 10 00:01:15,042 --> 00:01:16,643 “兄さん”と呼ぶな 11 00:01:20,414 --> 00:01:21,582 俺だよ 12 00:01:22,749 --> 00:01:24,151 ハミョンだ 13 00:01:26,386 --> 00:01:27,387 何だと? 14 00:01:31,024 --> 00:01:32,392 ダルポ 15 00:01:34,561 --> 00:01:36,029 兄さんの弟⸺ 16 00:01:37,130 --> 00:01:38,665 キ・ハミョンだ 17 00:01:45,305 --> 00:01:46,506 黙れ! 18 00:01:46,573 --> 00:01:50,310 ハミョンは 記者のせいで死んだ 19 00:01:50,811 --> 00:01:53,814 さっきの話は ダルポから聞いた 20 00:01:55,449 --> 00:01:56,717 黙れ 21 00:01:58,118 --> 00:01:59,586 ウソをつくな 22 00:02:02,122 --> 00:02:06,093 ウソをついたのは 兄さんのほうだろ? 23 00:02:06,860 --> 00:02:10,197 父さんが帰ったら 誤解が解けて 24 00:02:10,263 --> 00:02:15,335 花火を見に行けるって 兄さんは言ったよね 25 00:02:16,536 --> 00:02:18,271 父さんが 26 00:02:18,338 --> 00:02:21,541 帰ってきたら誤解は解ける 27 00:02:22,476 --> 00:02:23,810 花火大会も行ける 28 00:02:25,645 --> 00:02:26,546 本当に? 29 00:02:26,613 --> 00:02:28,782 もちろん 絶対だ 30 00:02:29,616 --> 00:02:30,283 約束する 31 00:02:31,184 --> 00:02:32,686 ウソじゃない? 32 00:02:35,155 --> 00:02:36,857 約束しただろ? 33 00:02:51,071 --> 00:02:52,205 なのに⸺ 34 00:02:53,573 --> 00:02:54,574 何だよ 35 00:02:57,544 --> 00:02:59,246 これって何だよ 36 00:03:44,891 --> 00:03:48,228 ピザを丸ごと食べたいって 言ってたろ 37 00:03:53,733 --> 00:03:54,768 昔の話か? 38 00:03:57,370 --> 00:03:58,772 背が伸びたな 39 00:03:59,406 --> 00:04:01,675 小さかったのに 40 00:04:06,146 --> 00:04:07,280 話してくれ 41 00:04:07,781 --> 00:04:11,051 なぜチェ・ダルポと 名乗ってる 42 00:04:13,353 --> 00:04:16,123 ある人に助けてもらった 43 00:04:16,723 --> 00:04:21,128 その人の 亡くなった息子の名前が 44 00:04:21,194 --> 00:04:23,630 チェ・ダルポなんだ 45 00:04:27,200 --> 00:04:28,602 その人が 俺を養子にして育ててくれた 46 00:04:28,602 --> 00:04:31,738 その人が 俺を養子にして育ててくれた 47 00:04:28,602 --> 00:04:31,738 {\an8}“姪(めい)っ子 イナ” 48 00:04:31,738 --> 00:04:31,772 その人が 俺を養子にして育ててくれた 49 00:04:32,472 --> 00:04:33,540 そして… 50 00:04:52,058 --> 00:04:53,860 まだ話してるの? 51 00:04:56,997 --> 00:04:58,965 平気か? お母さんは? 52 00:05:00,333 --> 00:05:01,368 平気よ 53 00:05:02,035 --> 00:05:04,137 キ・ジェミョンに会った? 54 00:05:06,206 --> 00:05:07,674 何かされた? 55 00:05:09,442 --> 00:05:10,343 その傷は? 56 00:05:12,012 --> 00:05:13,780 何でもない 57 00:05:13,847 --> 00:05:17,083 話はジュホ先輩に聞いた 58 00:05:17,150 --> 00:05:18,752 ヤツの仕業だろ? 59 00:05:20,387 --> 00:05:21,521 もうやめて 60 00:05:24,191 --> 00:05:27,160 チェ・ダルポに聞いてくる 61 00:05:30,063 --> 00:05:30,764 やめて 62 00:05:31,364 --> 00:05:35,135 もし聞いたら ただじゃおかない 63 00:05:36,937 --> 00:05:37,704 何だって? 64 00:05:37,771 --> 00:05:41,708 キ・ジェミョンのこと ダルポに聞かないで 65 00:06:07,500 --> 00:06:10,537 そうだ 潔く諦めよう 66 00:06:11,071 --> 00:06:13,406 想いが届かないなら 67 00:06:14,441 --> 00:06:15,809 諦めろ 68 00:06:18,578 --> 00:06:21,248 あなたのファンです 69 00:06:21,314 --> 00:06:22,649 サインを 70 00:06:22,716 --> 00:06:23,884 いいですよ 71 00:06:23,950 --> 00:06:24,751 すみません 72 00:06:24,818 --> 00:06:25,685 やった 73 00:06:25,752 --> 00:06:27,120 カッコいい 74 00:06:27,187 --> 00:06:28,488 私もサインを 75 00:06:30,390 --> 00:06:31,791 ハミョン ペンを 76 00:06:47,173 --> 00:06:48,375 ステキね 77 00:06:49,276 --> 00:06:52,812 ありがとうございます カッコいいです 78 00:06:52,879 --> 00:06:54,481 俺のヒーローだ 79 00:06:54,547 --> 00:06:58,985 すみませんが お食事の邪魔になるので 80 00:06:59,653 --> 00:07:01,888 ハートも書いて… 81 00:07:04,424 --> 00:07:05,425 ハミョン 82 00:07:10,430 --> 00:07:13,500 ニュースのおかげで 俺はスターだ 83 00:07:13,566 --> 00:07:16,002 除夜の鐘突きにも呼ばれた 84 00:07:21,374 --> 00:07:25,478 父さんを悪者にした ソン・チャオクが 85 00:07:26,579 --> 00:07:28,348 俺をヒーローに 86 00:07:32,652 --> 00:07:33,987 どこまで話を? 87 00:07:36,389 --> 00:07:37,724 悪かった 88 00:07:38,358 --> 00:07:41,795 兄さんだと 気づかないフリして 89 00:07:43,196 --> 00:07:44,597 それでいい 90 00:07:45,498 --> 00:07:47,067 今後もそうしろ 91 00:07:47,667 --> 00:07:50,570 お前がキ・ハミョンで⸺ 92 00:07:51,538 --> 00:07:54,941 俺が兄だと 言わないほうがいい 93 00:07:57,177 --> 00:07:58,912 チェ・ダルポでいろ 94 00:08:02,882 --> 00:08:04,484 どうして? 95 00:08:21,468 --> 00:08:22,902 言わなくても⸺ 96 00:08:25,305 --> 00:08:26,973 分かるだろ? 97 00:08:34,080 --> 00:08:35,949 でも聞きたい 98 00:08:50,330 --> 00:08:51,164 俺は… 99 00:08:59,606 --> 00:09:01,207 人を殺した 100 00:09:01,941 --> 00:09:03,109 ハミョン 101 00:09:29,803 --> 00:09:32,305 部長に意見したらしい 102 00:09:32,372 --> 00:09:34,107 すごい剣幕で 103 00:09:34,707 --> 00:09:37,010 部長の講義が台なし 104 00:09:37,077 --> 00:09:38,812 実の母親だろ? 105 00:09:40,680 --> 00:09:42,782 チェ・イナめ 106 00:09:42,849 --> 00:09:46,586 目をかけてやればこの始末だ 107 00:09:47,153 --> 00:09:51,524 俺が叱りますから 止めないでください 108 00:09:53,626 --> 00:09:54,727 チェ・イナ 109 00:09:56,696 --> 00:09:57,630 はい 110 00:10:02,735 --> 00:10:05,238 MSCの記者として… 111 00:10:05,305 --> 00:10:06,439 チェ・イナ! 112 00:10:06,506 --> 00:10:09,642 真っ当な発言は考えてしろ 113 00:10:10,643 --> 00:10:11,878 真っ当? 114 00:10:11,945 --> 00:10:16,182 記者として 批判するのは当然だが 115 00:10:17,050 --> 00:10:18,251 記者として? 116 00:10:19,452 --> 00:10:20,920 場をわきまえろ 117 00:10:22,155 --> 00:10:26,326 その生意気な態度は 見過ごせない 118 00:10:26,392 --> 00:10:29,963 今後 取材の報告は俺にしろ 119 00:10:30,663 --> 00:10:31,264 いいな? 120 00:10:32,732 --> 00:10:33,433 はい 121 00:10:38,605 --> 00:10:39,839 じゃあな 122 00:10:47,914 --> 00:10:50,950 何分おきに報告すれば? 123 00:10:53,052 --> 00:10:55,722 報告はしなくていい 124 00:10:56,222 --> 00:10:59,325 明日はゆっくり休め 125 00:10:59,392 --> 00:11:00,860 分かりました 126 00:11:02,162 --> 00:11:03,396 キャップ 127 00:11:05,999 --> 00:11:07,534 これが罰ですか? 128 00:11:12,071 --> 00:11:13,039 罰だと? 129 00:11:14,173 --> 00:11:16,876 真っ当な発言への褒美だ 130 00:11:18,545 --> 00:11:21,181 ありがとうございます 131 00:11:21,247 --> 00:11:23,449 素晴らしい先輩 132 00:11:30,056 --> 00:11:31,891 具体的に どこが? 133 00:11:36,796 --> 00:11:39,899 ついにネタ会議に参加できる 134 00:11:40,667 --> 00:11:42,168 キャップが主宰? 135 00:11:42,235 --> 00:11:46,072 1週間分のネタを 決めるからね 136 00:11:46,139 --> 00:11:49,175 ネタを要求されないよな 137 00:11:49,242 --> 00:11:51,311 研修には求めない 138 00:11:51,844 --> 00:11:54,547 念のために用意したけど 139 00:11:56,216 --> 00:11:56,883 来た 140 00:12:10,663 --> 00:12:12,432 始めよう 141 00:12:12,498 --> 00:12:13,399 はい 142 00:12:17,070 --> 00:12:18,438 張り切ってるな 143 00:12:18,504 --> 00:12:21,741 特別に研修の意見を聞くか 144 00:12:21,808 --> 00:12:23,209 1人1つだ 145 00:12:24,477 --> 00:12:26,212 準備してない 146 00:12:26,813 --> 00:12:28,147 チェ・ダルポ 147 00:12:31,184 --> 00:12:31,884 はい 148 00:12:33,786 --> 00:12:38,625 セルフ給油の 静電気事故はどうですか? 149 00:12:38,691 --> 00:12:40,593 火災の可能性も 150 00:12:41,461 --> 00:12:44,897 実際に 事故は起きているのか? 151 00:12:44,964 --> 00:12:48,701 消防防災庁によると 3件 発生してます 152 00:12:48,768 --> 00:12:53,773 被害は出ていませんが 海外の事例なら動画に 153 00:12:53,840 --> 00:12:56,075 原因は火花か? 154 00:12:56,142 --> 00:12:56,909 はい 155 00:12:56,976 --> 00:13:01,881 設置の静電気除去シートを 使わないのが原因です 156 00:13:02,915 --> 00:13:04,617 冬らしいネタだ 157 00:13:05,151 --> 00:13:07,887 やってみろ 次はユン・ユレ 158 00:13:09,288 --> 00:13:11,891 キ・ジェミョンのネタです 159 00:13:11,958 --> 00:13:14,794 父親を失った工場火災で 160 00:13:14,861 --> 00:13:19,265 ウソの証言をした工員が 3人いますが 161 00:13:19,332 --> 00:13:23,236 その1人ムンは 2人を殺し逃走中です 162 00:13:23,303 --> 00:13:28,374 ムンの通話記録に キ・ジェミョンの番号が 163 00:13:32,512 --> 00:13:34,681 それがどうした 164 00:13:34,747 --> 00:13:37,583 偶然にしては出来すぎです 165 00:13:37,650 --> 00:13:39,585 その程度じゃダメだ 166 00:13:39,652 --> 00:13:42,322 国民感情を逆なでするし 167 00:13:42,388 --> 00:13:45,591 MSCを陥れる気だと 誤解される 168 00:13:45,658 --> 00:13:46,959 面白い 169 00:13:48,628 --> 00:13:49,896 やってみろ 170 00:13:50,730 --> 00:13:51,431 キャップ 171 00:13:52,332 --> 00:13:55,301 彼の件は俺が担当のはずです 172 00:13:55,368 --> 00:13:57,036 “キ・ジェミョン” 173 00:13:57,770 --> 00:14:02,008 お前は給油所だ ユン・ユレに任せろ 174 00:14:04,277 --> 00:14:05,478 やった 175 00:14:10,249 --> 00:14:10,750 イッポンは 記者人生を左右する 176 00:14:10,750 --> 00:14:13,453 イッポンは 記者人生を左右する 177 00:14:10,750 --> 00:14:13,453 {\an8}イッポン:初めて リポートすること 178 00:14:13,453 --> 00:14:14,354 {\an8}イッポン:初めて リポートすること 179 00:14:14,354 --> 00:14:15,121 いちゃもんは “トウガラシ”だった 180 00:14:14,354 --> 00:14:15,121 {\an8}イッポン:初めて リポートすること 181 00:14:15,121 --> 00:14:17,356 いちゃもんは “トウガラシ”だった 182 00:14:19,559 --> 00:14:21,494 トウガラシ 帰ろう 183 00:14:21,561 --> 00:14:23,830 トウガラシって呼ぶな 184 00:14:23,896 --> 00:14:25,898 分かった トウガラシ 185 00:14:25,965 --> 00:14:29,102 今は知られてないから 呼ぶなって 186 00:14:32,772 --> 00:14:34,574 だから“トウガラシ”? 187 00:14:35,375 --> 00:14:40,413 キャップに言われて トウガラシを取材したらしい 188 00:14:42,615 --> 00:14:45,718 反発してあの髪形を? 189 00:14:45,785 --> 00:14:47,186 思い出すだろ 190 00:14:47,253 --> 00:14:49,856 あんな風には なりたくない 191 00:14:49,922 --> 00:14:51,457 私のタイトルは 192 00:14:51,524 --> 00:14:54,327 “キ・ジェミョンの 裏の顔を暴露” 193 00:14:54,394 --> 00:14:55,161 いいね 194 00:14:55,228 --> 00:14:55,895 最高 195 00:14:58,698 --> 00:15:01,134 時間をくれるはずじゃ? 196 00:15:01,200 --> 00:15:02,902 十分 与えた 197 00:15:02,969 --> 00:15:07,039 キ・ジェミョンの件は ユン・ユレに任せろ 198 00:15:08,174 --> 00:15:09,709 俺に任せると 199 00:15:09,776 --> 00:15:14,881 前の担当はお前だが 今はユン・ユレのネタだ 200 00:15:26,259 --> 00:15:29,796 兄が自首するように 説得します 201 00:15:31,497 --> 00:15:32,365 お願いです 202 00:15:33,299 --> 00:15:34,066 自首? 203 00:15:36,803 --> 00:15:38,371 何してるの? 204 00:15:38,438 --> 00:15:40,773 ネタを取る気じゃ? 205 00:15:40,840 --> 00:15:42,241 まさか 206 00:15:45,411 --> 00:15:47,180 不安になってきた 207 00:15:54,620 --> 00:15:56,756 自首って何だ 208 00:15:57,657 --> 00:15:59,091 人を殺したのか? 209 00:16:01,227 --> 00:16:01,894 はい 210 00:16:02,962 --> 00:16:04,964 本人から聞きました 211 00:16:08,467 --> 00:16:10,436 黙っている気か? 212 00:16:11,070 --> 00:16:13,306 いいえ とんでもない 213 00:16:14,173 --> 00:16:16,476 自首するよう説得します 214 00:16:16,542 --> 00:16:20,746 このまま捕まれば 情状酌量されません 215 00:16:25,151 --> 00:16:28,187 時間は どれだけ必要だ 216 00:16:30,690 --> 00:16:32,458 聞こえない 217 00:16:36,495 --> 00:16:37,263 ユン・ユレ 218 00:16:41,234 --> 00:16:42,068 何してる 219 00:16:43,736 --> 00:16:47,440 チェ・ダルポとネタを交換しろ 220 00:16:47,940 --> 00:16:48,641 なぜ? 221 00:16:52,411 --> 00:16:56,883 ネタを横取りして カスをつかませる気? 222 00:16:58,417 --> 00:16:59,385 カス? 223 00:17:01,921 --> 00:17:03,022 いいえ 224 00:17:03,723 --> 00:17:06,659 イッポンが静電気だなんて 225 00:17:06,726 --> 00:17:09,795 どうやって 取材すればいいのか 226 00:17:09,862 --> 00:17:11,597 それが仕事だろ 227 00:17:18,638 --> 00:17:20,406 ひどいじゃない 228 00:17:21,841 --> 00:17:22,975 すまない 229 00:17:24,744 --> 00:17:25,811 チェ・ダルポ 230 00:17:25,878 --> 00:17:28,648 キャップ アウトです 231 00:18:00,379 --> 00:18:01,480 なのに⸺ 232 00:18:02,882 --> 00:18:03,883 何だよ 233 00:18:04,383 --> 00:18:06,118 これって何だよ 234 00:18:13,326 --> 00:18:16,429 おばさん もう1本ください 235 00:18:17,697 --> 00:18:19,765 ひどすぎる 236 00:18:21,100 --> 00:18:23,102 ネタを横取りして 237 00:18:23,169 --> 00:18:24,403 嫌ってやる 238 00:18:25,071 --> 00:18:26,372 ユン・ユレだ 239 00:18:26,439 --> 00:18:27,673 何でよ 240 00:18:29,342 --> 00:18:31,310 絶対 間違ってる 241 00:18:31,377 --> 00:18:33,512 ここで何してるの? 242 00:18:36,782 --> 00:18:38,417 チェ・イナだ 243 00:18:38,484 --> 00:18:40,252 座ってよ 244 00:18:42,021 --> 00:18:45,257 焼酎は こっちにお願いします 245 00:18:52,665 --> 00:18:55,434 “ヒーロー キ・ジェミョン” 246 00:19:03,242 --> 00:19:04,010 どうした 247 00:19:04,877 --> 00:19:06,178 話がある 248 00:19:08,247 --> 00:19:09,749 中で話そう 249 00:19:11,984 --> 00:19:13,052 入れよ 250 00:19:17,189 --> 00:19:17,990 よく来た 251 00:19:18,557 --> 00:19:21,961 プレゼントを持って帰れ 252 00:19:26,499 --> 00:19:27,533 靴のサイズは? 253 00:19:31,203 --> 00:19:32,238 花は好き? 254 00:19:34,440 --> 00:19:35,775 自首してくれ 255 00:19:41,047 --> 00:19:41,714 何だと? 256 00:19:43,649 --> 00:19:45,151 復讐(ふくしゅう)は やめて 257 00:19:49,055 --> 00:19:49,889 やめる? 258 00:19:50,956 --> 00:19:54,527 あの女は 父さんと母さんの敵(かたき)だ 259 00:19:55,494 --> 00:19:57,063 やめられない 260 00:20:00,633 --> 00:20:04,470 母さんの死は ソン記者のせいか? 261 00:20:04,537 --> 00:20:06,005 兄さんのせいだ 262 00:20:06,806 --> 00:20:07,773 何? 263 00:20:07,840 --> 00:20:12,511 なぜ兄さんは 俺たちを捨てて逃げた 264 00:20:16,315 --> 00:20:17,450 俺が⸺ 265 00:20:18,818 --> 00:20:20,052 逃げた? 266 00:20:22,121 --> 00:20:26,058 兄さんがいたら 母さんは死ななかった 267 00:20:26,959 --> 00:20:28,594 どこにいた 268 00:20:29,862 --> 00:20:31,430 ソン記者の所だ 269 00:20:34,834 --> 00:20:35,634 何だって? 270 00:20:35,701 --> 00:20:38,537 “父さんは無実だ” 271 00:20:38,604 --> 00:20:41,807 そう訴えたくて あの女を訪ねた 272 00:20:46,078 --> 00:20:47,446 あの女を⸺ 273 00:20:49,181 --> 00:20:53,252 曲がりなりにも 記者だと思ってたから 274 00:21:02,094 --> 00:21:04,063 だがあの女は 275 00:21:06,665 --> 00:21:08,868 俺を利用しようとした 276 00:21:12,138 --> 00:21:16,242 “卑怯だと言われても 生きていてほしい”のところ 277 00:21:17,843 --> 00:21:20,880 あんたは それでも記者か? 278 00:21:20,946 --> 00:21:22,348 なんてことするんだ 279 00:21:22,414 --> 00:21:23,449 示談に 280 00:21:23,516 --> 00:21:28,654 このままでは 一晩 留置場で過ごすことに 281 00:21:28,721 --> 00:21:31,724 ぜひ そう願いたいわ 282 00:21:32,792 --> 00:21:34,560 あんたのせいだ 283 00:21:34,627 --> 00:21:38,230 俺が帰宅してれば助けられた 284 00:21:38,297 --> 00:21:41,133 いいえ あなたも死んでた 285 00:21:50,509 --> 00:21:52,144 お前に聞きたい 286 00:21:53,979 --> 00:21:55,314 お前が俺なら⸺ 287 00:21:57,883 --> 00:21:59,451 やめられるか? 288 00:22:24,843 --> 00:22:25,811 嫌です 289 00:22:25,878 --> 00:22:30,416 テレビに出れば 家族が見つかるかも 290 00:22:30,482 --> 00:22:31,917 家族は捜さない 291 00:22:32,585 --> 00:22:33,919 俺のせいだ 292 00:22:36,789 --> 00:22:37,890 あの時⸺ 293 00:22:38,757 --> 00:22:40,659 兄さんを捜してれば… 294 00:22:41,527 --> 00:22:43,128 兄さんは 295 00:22:45,364 --> 00:22:47,867 誰も殺さなかった 296 00:22:47,933 --> 00:22:50,202 兄さんは僕らを捨てた 297 00:22:50,269 --> 00:22:54,707 だから僕は 父さんと兄さんを恨んで 298 00:22:54,773 --> 00:22:57,176 捜しもしなかった 299 00:23:01,013 --> 00:23:02,047 俺が… 300 00:23:04,083 --> 00:23:05,284 俺が 301 00:23:07,786 --> 00:23:10,022 兄さんを人殺しにした 302 00:23:25,638 --> 00:23:29,541 こんな時間に なぜ1人で飲んでるの? 303 00:23:31,076 --> 00:23:34,113 それがね 今日のネタ会議で… 304 00:23:35,047 --> 00:23:36,815 いいえ ダメよ 305 00:23:37,816 --> 00:23:40,419 ライバルには話せない 306 00:23:41,687 --> 00:23:45,024 私は酔っ払うと記憶が飛ぶの 307 00:23:45,090 --> 00:23:46,892 聞いても忘れる 308 00:23:48,794 --> 00:23:49,895 そう? 309 00:23:50,929 --> 00:23:52,064 じゃあ話す 310 00:23:53,365 --> 00:23:55,000 それがね 311 00:23:56,602 --> 00:23:59,505 私を好きな男がいてね 312 00:23:59,571 --> 00:24:03,776 そいつが 私のネタを横取りしたの 313 00:24:03,842 --> 00:24:08,447 キャップに抗議したら そいつの味方をした 314 00:24:08,514 --> 00:24:09,315 ひどくない? 315 00:24:09,982 --> 00:24:13,252 ひどい とんでもない話ね 316 00:24:13,319 --> 00:24:16,422 どうせ私は実力がない 317 00:24:17,456 --> 00:24:18,490 分かる? 318 00:24:18,557 --> 00:24:21,527 もちろん よく分かる 319 00:24:21,593 --> 00:24:24,463 私も同じ気分なの 320 00:24:24,530 --> 00:24:25,931 あんたも? 321 00:24:29,601 --> 00:24:31,337 気持ち悪い 322 00:24:32,237 --> 00:24:33,339 待って 323 00:24:40,346 --> 00:24:41,213 話して 324 00:24:43,916 --> 00:24:48,487 私の好きな男が とても苦しんでるの 325 00:24:48,554 --> 00:24:51,190 その原因は私にもある 326 00:24:51,824 --> 00:24:56,795 だから理由も聞けないし 慰めもできないし 327 00:24:56,862 --> 00:24:58,630 助けられない 328 00:24:58,697 --> 00:25:01,300 私は何の力もない 329 00:25:01,367 --> 00:25:02,801 分かる? 330 00:25:02,868 --> 00:25:05,337 もちろん よく分かる 331 00:25:26,759 --> 00:25:28,794 右頬を殴られたと 332 00:25:31,196 --> 00:25:33,532 左利きかは未確認です 333 00:25:34,767 --> 00:25:36,935 すみませんでした 334 00:25:38,137 --> 00:25:41,373 タクシーの中です 分かりました 335 00:25:43,642 --> 00:25:46,478 タクシーに乗ってることに 336 00:25:46,545 --> 00:25:47,746 分かった 337 00:25:51,116 --> 00:25:54,019 タクシー代が浮いて助かる 338 00:25:56,488 --> 00:25:58,424 イナじゃないか? 339 00:26:00,559 --> 00:26:03,295 そうかもしれない 340 00:26:03,362 --> 00:26:05,264 酔い潰れてるぞ 341 00:26:05,330 --> 00:26:06,632 送ったら? 342 00:26:11,537 --> 00:26:13,372 乗せないのか? 343 00:26:13,439 --> 00:26:15,407 警察署に行くんだろ? 344 00:26:15,474 --> 00:26:16,909 そうだけど… 345 00:26:17,476 --> 00:26:20,479 イナとケンカしたのか? 346 00:26:20,546 --> 00:26:22,748 そうかもしれない 347 00:26:22,815 --> 00:26:24,216 何だよ 348 00:26:26,185 --> 00:26:28,987 母親に失望してヤケ酒か? 349 00:26:29,054 --> 00:26:30,222 さあな 350 00:26:30,289 --> 00:26:32,191 あれじゃ風邪を引く 351 00:26:32,758 --> 00:26:34,426 勝手に引けばいい 352 00:26:34,493 --> 00:26:36,295 泥酔してる 353 00:26:36,361 --> 00:26:38,397 何かされたら… 354 00:26:49,808 --> 00:26:52,044 タクシーで行けよ 355 00:26:55,080 --> 00:26:55,881 ここから? 356 00:27:19,037 --> 00:27:20,239 チェ・ダルポ 357 00:27:21,473 --> 00:27:22,674 ソ・ボムジョだ 358 00:28:13,659 --> 00:28:16,428 イナはどうしたんだ 359 00:28:18,997 --> 00:28:21,633 泥酔したので迎えに 360 00:28:21,700 --> 00:28:22,834 何だと? 361 00:28:38,483 --> 00:28:42,688 俺は お前らを “許す”と言ってない 362 00:28:42,754 --> 00:28:45,591 考えて行動したらどうだ 363 00:28:46,992 --> 00:28:47,793 すみません 364 00:28:50,996 --> 00:28:54,967 前にも言ったが イナは誰よりも可愛い… 365 00:28:55,033 --> 00:28:56,168 水ちょうだい 366 00:28:56,702 --> 00:28:58,136 水… 367 00:29:01,340 --> 00:29:04,409 イナは俺にとって誰よりも… 368 00:29:05,077 --> 00:29:07,279 ちょうだいってば 369 00:29:13,385 --> 00:29:16,321 わが娘ながら恥ずかしい 370 00:29:20,459 --> 00:29:22,294 おとなしく寝ろ 371 00:30:11,810 --> 00:30:13,845 頭がガンガンする 372 00:30:14,379 --> 00:30:15,213 驚いた 373 00:30:15,781 --> 00:30:17,516 何よ その格好 374 00:30:17,582 --> 00:30:20,752 人のことを言えないだろ? 375 00:30:23,522 --> 00:30:24,790 私どうしたの? 376 00:30:24,856 --> 00:30:26,358 俺が聞きたい 377 00:30:26,425 --> 00:30:28,994 醜態をさらした娘を 378 00:30:29,061 --> 00:30:32,564 なぜ 世話してやらなきゃならん 379 00:30:32,631 --> 00:30:34,533 先祖を責めたいよ 380 00:30:35,167 --> 00:30:40,138 でも ちゃんと 家に帰ってきたでしょう? 381 00:30:40,205 --> 00:30:42,240 ダルポが連れ帰った 382 00:30:43,675 --> 00:30:44,409 ダルポが? 383 00:30:45,110 --> 00:30:49,348 俺は前世でよっぽど 悪いことをしたようだ 384 00:30:51,116 --> 00:30:52,617 よだれを拭け 385 00:30:52,684 --> 00:30:53,752 よだれ? 386 00:31:00,892 --> 00:31:02,327 汚いわね 387 00:31:11,670 --> 00:31:15,073 覚えてないけど 連れ帰ってくれたの? 388 00:31:17,809 --> 00:31:19,878 本当に覚えてない? 389 00:31:19,945 --> 00:31:21,747 うん 全然 390 00:31:21,813 --> 00:31:25,784 覚えてないほうが 幸せってもんだ 391 00:31:29,287 --> 00:31:31,022 なぜ深酒した 392 00:31:32,257 --> 00:31:33,925 嫌なことでも? 393 00:31:35,794 --> 00:31:37,062 いいえ 394 00:31:39,664 --> 00:31:40,832 あった 395 00:31:40,899 --> 00:31:41,566 何だ 396 00:31:44,870 --> 00:31:45,604 それは… 397 00:31:45,670 --> 00:31:49,708 会社の先輩に怒られたって 言ってました 398 00:31:50,942 --> 00:31:53,011 そう言ってた? 399 00:31:57,616 --> 00:32:00,752 そうなんだ よかった 400 00:32:14,366 --> 00:32:16,067 だから忘れろ 401 00:32:16,134 --> 00:32:18,036 酔うと忘れるだろ? 402 00:32:19,137 --> 00:32:20,605 全部 忘れろ 403 00:32:21,339 --> 00:32:24,276 これ何? 昨日のこと? 404 00:32:28,880 --> 00:32:30,749 伯父さん 405 00:32:30,816 --> 00:32:31,817 入れ 406 00:32:38,557 --> 00:32:42,460 昨日 何度も電話したけど 出なかった 407 00:32:43,528 --> 00:32:46,498 兄さんと積もる話をしてた 408 00:32:47,899 --> 00:32:49,434 どんな話? 409 00:32:49,501 --> 00:32:50,902 いろいろ 410 00:32:52,470 --> 00:32:53,438 よかったね 411 00:32:57,209 --> 00:33:01,847 酔って記憶がないけど 私に何を話した? 412 00:33:02,981 --> 00:33:04,616 何も話してない 413 00:33:06,151 --> 00:33:07,118 そう? 414 00:33:09,421 --> 00:33:12,424 “クソ重い”とは言った 415 00:33:12,491 --> 00:33:13,458 何ですって? 416 00:33:15,360 --> 00:33:18,196 なぜ1人で酒を飲んだ? 417 00:33:18,997 --> 00:33:21,233 ユレと一緒だった 418 00:33:22,100 --> 00:33:25,370 店には お前しかいなかったけど 419 00:33:26,471 --> 00:33:28,974 本当に? ユレは? 420 00:33:34,546 --> 00:33:37,649 “チェ・イナ” 421 00:33:54,900 --> 00:33:56,635 ファン・ギョドン 422 00:33:59,204 --> 00:34:02,073 キャップが何だっていうのよ 423 00:34:02,807 --> 00:34:05,477 静電気はお前が取材しろ 424 00:34:07,846 --> 00:34:10,482 これ 本当に寝言か? 425 00:34:12,584 --> 00:34:16,488 どうやって 入ったんでしょう? 426 00:34:16,555 --> 00:34:19,758 分からん 大した特技だ 427 00:34:21,059 --> 00:34:21,993 起こして 428 00:34:22,060 --> 00:34:22,994 嫌だね 429 00:34:47,586 --> 00:34:49,154 キ・ジェミョンの インタビューを? 430 00:34:47,586 --> 00:34:49,154 {\an8}“独占インタビュー” 431 00:34:49,154 --> 00:34:50,922 キ・ジェミョンの インタビューを? 432 00:34:50,989 --> 00:34:54,826 はい スタジオで インタビューします 433 00:34:54,893 --> 00:34:56,561 明日です 434 00:34:56,628 --> 00:34:59,064 ソン部長が? 435 00:34:59,130 --> 00:34:59,798 はい 436 00:35:00,699 --> 00:35:05,236 キ・ジェミョンの事件を 随分 引っ張るな 437 00:35:05,303 --> 00:35:10,709 ヤツが除夜の鐘突きをすると ご存じですか? 438 00:35:10,775 --> 00:35:11,910 本当か? 439 00:35:11,977 --> 00:35:17,182 ヒーローは13年前に 報道被害に遭っていました 440 00:35:17,248 --> 00:35:21,987 彼はCMのオファーや 大企業の就職を断り 441 00:35:22,053 --> 00:35:25,256 水の配達を続けるそうです 442 00:35:25,323 --> 00:35:30,061 政治家よりも 鐘を突く資格があります 443 00:35:30,128 --> 00:35:32,063 ソン部長がインタビューを? 444 00:35:34,132 --> 00:35:36,234 もちろんです 445 00:35:36,801 --> 00:35:40,972 13年前の映像も 公開するそうです 446 00:35:42,374 --> 00:35:43,475 どんな? 447 00:35:45,744 --> 00:35:47,078 秘密です 448 00:35:50,115 --> 00:35:51,416 やった 449 00:35:59,491 --> 00:36:02,027 キ・ジェミョンの情報 得た? 450 00:36:03,862 --> 00:36:06,064 情報交換しない? 451 00:36:06,831 --> 00:36:07,599 お前から 452 00:36:08,666 --> 00:36:11,102 除夜の鐘突きに選ばれた 453 00:36:11,636 --> 00:36:12,737 知ってる 454 00:36:12,804 --> 00:36:16,908 MSCのニュースに 出演するらしい 455 00:36:18,176 --> 00:36:19,010 出演? 456 00:36:19,911 --> 00:36:22,580 インタビューに応じるの 457 00:36:22,647 --> 00:36:25,650 インタビューするのは ソン・チャオク 458 00:36:25,717 --> 00:36:27,218 あんたの番よ 459 00:36:28,953 --> 00:36:32,490 自分だけ聞いて逃げる気? 460 00:36:40,031 --> 00:36:41,466 “ムンを殺したのは…” 461 00:36:43,001 --> 00:36:44,669 {\an8}“キ・ジェミョン” 462 00:36:50,742 --> 00:36:53,111 {\an8}“この下に ムンがいます” 463 00:37:15,233 --> 00:37:16,000 兄さん 464 00:37:19,637 --> 00:37:21,306 危ないだろ 465 00:37:21,873 --> 00:37:22,941 ケガは? 466 00:37:23,007 --> 00:37:25,410 MSCのニュースに出演を? 467 00:37:28,580 --> 00:37:30,014 なぜ承諾を? 468 00:37:30,749 --> 00:37:33,852 あの女とケリをつける 469 00:37:35,186 --> 00:37:39,190 みんなの前で ソン記者を殺す気か? 470 00:37:39,257 --> 00:37:40,358 そうしたら⸺ 471 00:37:42,227 --> 00:37:42,927 ダメか? 472 00:37:43,595 --> 00:37:44,362 兄さん 473 00:37:44,429 --> 00:37:46,097 俺は人殺しだ 474 00:37:46,164 --> 00:37:49,367 もう1人くらい どうってことない 475 00:37:51,736 --> 00:37:54,939 ここまで来たらケリをつける 476 00:37:56,908 --> 00:38:00,879 兄さんを見たっていう メールが来た 477 00:38:01,780 --> 00:38:02,614 何だと? 478 00:38:02,680 --> 00:38:04,782 ムンが穴の中にいるって 479 00:38:05,517 --> 00:38:07,652 それは本当か? 480 00:38:09,053 --> 00:38:11,890 メールを読んだのは お前だけ? 481 00:38:25,003 --> 00:38:27,672 それなら黙ってろ 482 00:38:28,473 --> 00:38:29,307 兄さん 483 00:38:29,374 --> 00:38:31,376 “兄さん”って呼ぶな 484 00:38:31,442 --> 00:38:34,712 もう俺を 訪ねてくるんじゃない 485 00:38:37,382 --> 00:38:40,552 なぜ彼らを殺したか分かる 486 00:38:40,618 --> 00:38:43,454 復讐したい気持ちも分かる 487 00:38:46,691 --> 00:38:50,662 なのに 自首しろって言うのか? 488 00:38:51,829 --> 00:38:54,732 復讐は俺に任せてくれ 489 00:38:57,202 --> 00:38:57,936 お前に? 490 00:39:00,004 --> 00:39:02,774 俺があの女に復讐する 491 00:39:02,840 --> 00:39:06,978 記者として 謝罪の言葉を引き出す 492 00:39:07,679 --> 00:39:09,147 だから任せて 493 00:39:09,214 --> 00:39:10,048 あの女の⸺ 494 00:39:12,150 --> 00:39:13,351 娘が好きだろ 495 00:39:15,553 --> 00:39:19,524 そんなお前が 復讐できるのか? 496 00:39:23,561 --> 00:39:27,432 今まで 復讐できなかったのに? 497 00:39:29,067 --> 00:39:31,336 チェ・ダルポでいろ 498 00:39:32,203 --> 00:39:35,540 チェ・ダルポとして幸せに⸺ 499 00:39:38,710 --> 00:39:39,944 生きるんだ 500 00:39:41,212 --> 00:39:44,749 ソン・チャオクは 俺がケリをつける 501 00:39:46,384 --> 00:39:47,619 兄さん 502 00:39:56,394 --> 00:39:57,795 兄さん 503 00:39:59,597 --> 00:40:00,698 待って 504 00:40:03,301 --> 00:40:04,202 兄さん 505 00:40:14,412 --> 00:40:15,413 兄さん 506 00:40:22,887 --> 00:40:24,622 だから忘れろ 507 00:40:24,689 --> 00:40:26,524 酔うと忘れるだろ? 508 00:40:27,025 --> 00:40:30,695 何を忘れろって言ったの? 509 00:40:34,932 --> 00:40:36,734 もっと強く 510 00:40:37,802 --> 00:40:38,836 出かける 511 00:40:38,903 --> 00:40:40,638 休みだろ? 512 00:40:41,406 --> 00:40:45,810 酔って何があったのか 知りたくなった 513 00:40:45,877 --> 00:40:46,644 それで? 514 00:40:47,445 --> 00:40:51,015 昨日 行った場所に行ってみる 515 00:40:52,283 --> 00:40:56,120 醜態をさらしたって 分かるだけだ 516 00:40:57,088 --> 00:40:59,590 まさか 父さんの娘が? 517 00:40:59,657 --> 00:41:03,328 うちの娘に限ってと 思っていたが 518 00:41:03,394 --> 00:41:05,596 期待を裏切られた 519 00:41:06,531 --> 00:41:07,665 いってきます 520 00:41:10,268 --> 00:41:13,404 好きで飲んだと思うか? 521 00:41:13,471 --> 00:41:14,172 3番 522 00:41:19,877 --> 00:41:21,446 私を覚えてます? 523 00:41:21,946 --> 00:41:23,948 覚えてるわよ 524 00:41:24,015 --> 00:41:27,018 あんたのせいで 店を遅く閉めた 525 00:41:27,085 --> 00:41:30,955 すみません 私 誰と話してました? 526 00:41:31,022 --> 00:41:33,057 知らないわよ 527 00:41:33,124 --> 00:41:35,693 あんたは酔い潰れてた 528 00:41:36,694 --> 00:41:38,730 どうやって家に? 529 00:41:38,796 --> 00:41:43,234 男の人が迎えに来て 背負って帰ったわ 530 00:41:43,301 --> 00:41:45,203 その人と何の話を? 531 00:41:45,269 --> 00:41:46,904 知らないわ 532 00:41:47,438 --> 00:41:50,708 店を閉めて帰ってたら 533 00:41:51,209 --> 00:41:53,578 ベンチで話し込んでた 534 00:41:54,345 --> 00:41:55,246 向こうの? 535 00:41:55,313 --> 00:41:59,684 深刻そうだったわよ あんたは泣いてた 536 00:41:59,751 --> 00:42:01,152 泣いてた? 537 00:42:02,153 --> 00:42:03,788 できないよ 538 00:42:05,490 --> 00:42:06,524 そんなこと 539 00:42:31,048 --> 00:42:33,518 タクシーを呼んだ 540 00:42:35,887 --> 00:42:38,089 どこ行ってたの? 541 00:42:44,262 --> 00:42:45,630 兄さんに会ってた 542 00:42:46,397 --> 00:42:48,499 そうだったの 543 00:42:48,566 --> 00:42:51,135 何度も電話したのよ 544 00:42:51,936 --> 00:42:53,237 電話に⸺ 545 00:42:54,072 --> 00:42:55,540 出られなかった 546 00:42:55,606 --> 00:42:58,810 なぜ出られなかったの? 547 00:43:01,946 --> 00:43:04,081 兄さんが人を殺した 548 00:43:07,885 --> 00:43:08,986 俺のせいだ 549 00:43:14,792 --> 00:43:16,794 捨てられたと思って⸺ 550 00:43:18,463 --> 00:43:20,097 捜さなかった 551 00:43:22,233 --> 00:43:26,170 捜せる状況でも お前のそばにいたくて 552 00:43:27,839 --> 00:43:29,941 家族といたくて 553 00:43:31,843 --> 00:43:33,211 捜さなかった 554 00:43:35,980 --> 00:43:40,618 兄さんを捜していれば すべてを防げたのに 555 00:43:45,857 --> 00:43:47,758 自分が心底憎い 556 00:43:49,360 --> 00:43:53,397 兄さんを捜さず お前と一緒にいた 557 00:43:55,366 --> 00:43:57,535 この瞬間さえも 558 00:44:00,605 --> 00:44:02,206 俺は迷ってる 559 00:44:04,041 --> 00:44:05,176 最低だ 560 00:44:10,481 --> 00:44:12,817 兄さんを思うたびに 561 00:44:13,417 --> 00:44:15,820 お前の母親が憎くなる 562 00:44:16,821 --> 00:44:19,323 でも怒ることもできない 563 00:44:23,594 --> 00:44:25,530 お前の母親だもんな 564 00:44:26,764 --> 00:44:31,502 兄さんに“復讐は俺に任せろ” とも言えない 565 00:44:34,071 --> 00:44:35,373 お前の母親だ 566 00:44:37,341 --> 00:44:38,843 私を憎んでもいい 567 00:44:40,011 --> 00:44:41,479 離れてもいい 568 00:44:43,080 --> 00:44:44,482 本心よ 569 00:44:49,086 --> 00:44:50,788 できないよ 570 00:44:52,156 --> 00:44:53,291 そんなこと 571 00:45:00,264 --> 00:45:01,866 そんな… 572 00:45:01,933 --> 00:45:03,367 ダルポ 573 00:45:03,434 --> 00:45:04,635 ごめん 574 00:45:06,537 --> 00:45:08,973 俺は どうかしてる 575 00:45:09,040 --> 00:45:10,107 ダルポ 576 00:45:10,174 --> 00:45:13,144 今 言ったことは忘れろ 577 00:45:14,178 --> 00:45:16,147 酔うと忘れるだろ? 578 00:45:18,549 --> 00:45:19,750 全部 忘れろ 579 00:45:24,956 --> 00:45:27,024 どうすればいいの 580 00:45:39,437 --> 00:45:42,540 あの女の娘が好きだろ 581 00:45:42,607 --> 00:45:46,310 そんなお前が 復讐できるのか? 582 00:45:47,745 --> 00:45:51,315 今まで 復讐できなかったのに? 583 00:45:52,683 --> 00:45:56,621 ソン・チャオクは 俺がケリをつける 584 00:46:06,564 --> 00:46:08,466 ここに何の用だ 585 00:46:09,267 --> 00:46:10,668 休みだろ? 586 00:46:11,702 --> 00:46:12,803 話がある 587 00:46:21,145 --> 00:46:23,447 話って何だよ 588 00:46:23,948 --> 00:46:26,550 昨日のことを思い出した 589 00:46:28,686 --> 00:46:29,420 えっ? 590 00:46:31,088 --> 00:46:33,257 私を憎んでるでしょ 591 00:46:35,593 --> 00:46:38,696 そりゃクソ重かったからな 592 00:46:39,330 --> 00:46:41,499 冗談だ すねたのか? 593 00:46:45,536 --> 00:46:46,804 ちゃんと聞いて 594 00:46:48,706 --> 00:46:52,777 私のために 怒りを抑えつけてることも 595 00:46:53,311 --> 00:46:56,814 私といたら 苦しいことも知ってる 596 00:46:58,282 --> 00:47:01,452 それだけ母を恨んでるでしょ 597 00:47:03,487 --> 00:47:04,588 俺は… 598 00:47:04,655 --> 00:47:06,724 あなたを諦める 599 00:47:12,963 --> 00:47:15,700 重荷になりたくない 600 00:47:17,668 --> 00:47:19,704 だから別れる 601 00:47:33,317 --> 00:47:36,053 忘れるから心配しないで 602 00:47:40,624 --> 00:47:43,461 私のことは気にしないでね 603 00:47:44,829 --> 00:47:47,264 遠慮しないで母と戦って 604 00:47:49,100 --> 00:47:51,469 思い切り恨んでもいい 605 00:47:55,406 --> 00:47:56,540 本心か? 606 00:47:59,176 --> 00:48:00,478 本心よ 607 00:48:02,513 --> 00:48:05,416 ほら しゃっくりしてない 608 00:48:14,325 --> 00:48:16,761 じゃあね もう帰る 609 00:48:49,193 --> 00:48:50,127 あの時⸺ 610 00:48:51,495 --> 00:48:53,464 離れればよかった 611 00:49:07,144 --> 00:49:09,580 彼女は想っては いけない人 612 00:49:10,314 --> 00:49:12,249 会っては ならない人だ 613 00:49:15,085 --> 00:49:19,824 時間が経てば 胸の高鳴りは治まる 614 00:49:24,228 --> 00:49:28,499 簡単に離れられると 思っていた 615 00:49:30,534 --> 00:49:32,937 でもそれは愚かな錯覚で 616 00:49:35,706 --> 00:49:37,474 そばにいるための⸺ 617 00:49:39,810 --> 00:49:41,178 言い訳だった 618 00:49:56,660 --> 00:49:58,829 言い訳をしながら 619 00:49:59,396 --> 00:50:01,232 俺は幸せだった 620 00:50:06,036 --> 00:50:08,072 ウソの幸せが 621 00:50:08,873 --> 00:50:11,508 本物になると思ってた 622 00:50:15,346 --> 00:50:19,116 そして夢が現実になると 623 00:50:23,454 --> 00:50:27,791 だけど いくらそう思い込んでも 624 00:50:28,893 --> 00:50:32,463 真実を 隠すことはできなかった 625 00:50:47,244 --> 00:50:49,313 もう目を覚ませ 626 00:50:50,481 --> 00:50:55,386 忌まわしい真実に 向き合わなきゃならない 627 00:51:04,061 --> 00:51:07,031 キ・ジェミョンさんですか? 628 00:51:07,097 --> 00:51:09,767 中学生を助けた 629 00:51:09,833 --> 00:51:11,969 はい そうです 630 00:51:12,036 --> 00:51:14,838 これは いくらですか? 631 00:51:16,173 --> 00:51:17,508 こちらですね 632 00:51:17,575 --> 00:51:18,542 はい 633 00:51:29,453 --> 00:51:30,621 “ハミョン” 634 00:51:35,759 --> 00:51:36,860 もしもし 635 00:51:39,396 --> 00:51:40,531 今か? 636 00:51:42,999 --> 00:51:45,402 分かった どこだ 637 00:52:12,963 --> 00:52:14,631 また自首の話か? 638 00:52:22,539 --> 00:52:23,540 ごめん 639 00:52:24,975 --> 00:52:29,446 俺が捜してたら 兄さんは人を殺さなかった 640 00:52:31,048 --> 00:52:32,216 俺のせいだ 641 00:52:33,217 --> 00:52:34,251 いいや 642 00:52:34,818 --> 00:52:38,288 お前には 俺を止められなかった 643 00:52:38,889 --> 00:52:43,327 親がどんな死に方をしたか 覚えてるだろ? 644 00:52:44,361 --> 00:52:47,631 復讐するのは俺に任せて 645 00:52:47,698 --> 00:52:48,766 お前に? 646 00:52:52,169 --> 00:52:53,303 どうやって? 647 00:52:53,370 --> 00:52:56,840 俺に任せられないって 言ったよね 648 00:52:59,877 --> 00:53:01,311 そんなことない 649 00:53:04,748 --> 00:53:09,219 今までソン記者を イナの母親として見てた 650 00:53:09,286 --> 00:53:14,858 だから復讐したい気持ちを ずっと抑えつけてた 651 00:53:16,427 --> 00:53:18,962 でも もう我慢しない 652 00:53:19,963 --> 00:53:21,131 そのために⸺ 653 00:53:26,637 --> 00:53:28,005 イナを諦めた 654 00:53:29,206 --> 00:53:30,074 何だと? 655 00:53:31,141 --> 00:53:35,579 記者として ソン記者に戦いを挑む 656 00:53:39,783 --> 00:53:40,984 お前も⸺ 657 00:53:43,220 --> 00:53:44,855 同類じゃないか 658 00:53:47,491 --> 00:53:50,994 そうだ 今まで同じだった 659 00:53:52,096 --> 00:53:55,799 都合のいいことしか 見てこなかった 660 00:53:56,500 --> 00:54:01,105 兄さんのことも 知らないフリをして 661 00:54:03,974 --> 00:54:05,175 だが もう違う 662 00:54:06,276 --> 00:54:10,380 証拠は すべて 報道局に置いてきた 663 00:54:11,215 --> 00:54:14,551 録音も情報提供者のメールも 664 00:54:14,618 --> 00:54:19,356 情報提供者の言うことが 事実なら 記者として… 665 00:54:32,503 --> 00:54:33,637 兄さんが 666 00:54:39,076 --> 00:54:41,044 人殺しだって報道する 667 00:54:45,983 --> 00:54:47,384 許してくれ 668 00:54:49,019 --> 00:54:53,157 ソン記者と 同じじゃないって証明する 669 00:54:56,927 --> 00:54:59,630 記者として復讐を阻止して 670 00:55:01,064 --> 00:55:05,502 記者として ソン記者に復讐してやる 671 00:55:10,941 --> 00:55:11,775 ハミョン 672 00:55:34,364 --> 00:55:35,832 準備は いいか? 673 00:55:37,100 --> 00:55:38,502 できました 674 00:55:39,236 --> 00:55:44,408 質問は状況に応じて 順番が変わることも 675 00:55:49,413 --> 00:55:51,448 別人のようですね 676 00:55:54,685 --> 00:55:56,119 ありがとうございます 677 00:56:03,994 --> 00:56:07,998 葬儀場の入口でさえ 喫煙しています 678 00:56:10,200 --> 00:56:12,869 キ・ジェミョンが気になる? 679 00:56:34,992 --> 00:56:36,894 キ・ジェミョンさんは 680 00:56:36,960 --> 00:56:41,531 13年前に報道被害に 遭ったことが分かり 681 00:56:41,598 --> 00:56:44,701 更に注目を集めています 682 00:56:44,768 --> 00:56:49,039 13年前に ここで会いましたよね? 683 00:57:07,691 --> 00:57:09,126 “情報提供者” 684 00:57:20,837 --> 00:57:24,308 YGNのチェです 情報提供をした方? 685 00:57:25,042 --> 00:57:26,943 俺だ ハミョン 686 00:57:28,545 --> 00:57:29,746 俺が提供者だ 687 00:57:32,716 --> 00:57:34,084 兄さん? 688 00:57:45,696 --> 00:57:47,064 俺は お前に 689 00:57:50,734 --> 00:57:51,735 自首したんだ 690 00:57:55,405 --> 00:57:56,873 どうして? 691 00:57:59,042 --> 00:58:00,644 気になってさ 692 00:58:02,145 --> 00:58:04,114 お前に復讐を 693 00:58:04,948 --> 00:58:06,516 任せていいのか? 694 00:58:07,217 --> 00:58:11,755 お前はソン記者と違うのか 確かめたかった 695 00:58:17,260 --> 00:58:19,396 だいぶ待ったが 696 00:58:21,031 --> 00:58:23,066 お前から連絡が来た 697 00:58:28,505 --> 00:58:29,740 これなら⸺ 698 00:58:32,576 --> 00:58:34,111 信じられる 699 00:58:35,045 --> 00:58:36,113 兄さん 700 00:58:38,281 --> 00:58:40,450 今日の復讐は任せる 701 00:58:43,687 --> 00:58:46,990 どうせならカッコよくやれ