1 00:00:15,966 --> 00:00:17,966 {\an8}イ・ジョンソク 2 00:00:18,966 --> 00:00:21,500 {\an8}パク・シネ 3 00:00:22,266 --> 00:00:23,900 {\an8}キム・ヨングァン 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,566 {\an8}イ・ユビ 5 00:00:36,166 --> 00:00:37,966 {\an8}さっきの話は? 6 00:00:38,500 --> 00:00:42,333 {\an8}花火の話と 母が 物を買えなかった話だ 7 00:00:42,600 --> 00:00:45,600 {\an8}なぜ知ってる? 8 00:00:47,266 --> 00:00:48,700 {\an8}それは 9 00:00:49,733 --> 00:00:51,100 {\an8}言えません 10 00:00:51,933 --> 00:00:54,433 {\an8}言え 誰から聞いた? 11 00:01:01,166 --> 00:01:02,066 大丈夫か? 12 00:01:06,933 --> 00:01:07,533 どけ! 13 00:01:13,166 --> 00:01:15,333 兄さん やめろ 14 00:01:15,700 --> 00:01:17,300 “兄さん”と呼ぶな 15 00:01:21,066 --> 00:01:22,233 俺だよ 16 00:01:23,400 --> 00:01:24,800 ハミョンだ 17 00:01:27,033 --> 00:01:28,033 何だと? 18 00:01:31,666 --> 00:01:33,033 ダルポ 19 00:01:35,200 --> 00:01:36,666 兄さんの弟— 20 00:01:37,766 --> 00:01:39,300 キ・ハミョンだ 21 00:01:45,933 --> 00:01:46,733 黙れ! 22 00:01:47,200 --> 00:01:50,933 ハミョンは 記者のせいで死んだ 23 00:01:51,433 --> 00:01:54,433 さっきの話は ダルポから聞いた 24 00:01:56,066 --> 00:01:57,333 黙れ 25 00:01:58,733 --> 00:02:00,266 ウソをつくな 26 00:02:02,800 --> 00:02:06,766 ウソをついたのは 兄さんのほうだろ? 27 00:02:07,533 --> 00:02:10,833 父さんが帰ったら 誤解が解けて 28 00:02:10,933 --> 00:02:16,000 花火を見に行けるって 兄さんは言ったよね 29 00:02:17,200 --> 00:02:18,633 父さんが 30 00:02:19,000 --> 00:02:22,200 帰ってきたら誤解は解ける 31 00:02:23,133 --> 00:02:24,466 花火大会も行ける 32 00:02:26,300 --> 00:02:27,133 本当に? 33 00:02:27,266 --> 00:02:29,433 もちろん 絶対だ 34 00:02:30,266 --> 00:02:30,933 約束する 35 00:02:31,833 --> 00:02:33,333 ウソじゃない? 36 00:02:35,800 --> 00:02:37,500 約束しただろ? 37 00:02:51,700 --> 00:02:52,833 なのに— 38 00:02:54,200 --> 00:02:55,200 何だよ 39 00:02:58,166 --> 00:02:59,866 これって何だよ 40 00:03:29,133 --> 00:03:31,900 第11話 夏の夜の夢 41 00:03:45,533 --> 00:03:48,866 ピザを丸ごと食べたいって 言ってたろ 42 00:03:54,366 --> 00:03:55,400 昔の話か? 43 00:03:58,000 --> 00:03:59,400 背が伸びたな 44 00:04:00,100 --> 00:04:02,366 小さかったのに 45 00:04:06,833 --> 00:04:07,966 話してくれ 46 00:04:08,466 --> 00:04:11,733 なぜチェ・ダルポと 名乗ってる 47 00:04:14,033 --> 00:04:16,800 ある人に助けてもらった 48 00:04:17,399 --> 00:04:21,633 その人の 亡くなった息子の名前が 49 00:04:21,866 --> 00:04:24,300 チェ・ダルポなんだ 50 00:04:27,866 --> 00:04:29,266 その人が 俺を養子にして育ててくれた 51 00:04:29,266 --> 00:04:32,433 その人が 俺を養子にして育ててくれた 52 00:04:29,266 --> 00:04:32,433 {\an8}〝姪(めい)っ子 イナ〞 53 00:04:33,133 --> 00:04:34,200 そして… 54 00:04:52,700 --> 00:04:54,500 まだ話してるの? 55 00:04:57,633 --> 00:04:59,600 平気か? お母さんは? 56 00:05:01,033 --> 00:05:02,066 平気よ 57 00:05:02,733 --> 00:05:04,833 キ・ジェミョンに会った? 58 00:05:06,900 --> 00:05:08,366 何かされた? 59 00:05:10,133 --> 00:05:11,033 その傷は? 60 00:05:12,700 --> 00:05:14,100 何でもない 61 00:05:14,533 --> 00:05:17,733 話はジュホ先輩に聞いた 62 00:05:17,833 --> 00:05:19,433 ヤツの仕業だろ? 63 00:05:21,066 --> 00:05:22,200 もうやめて 64 00:05:24,866 --> 00:05:27,833 チェ・ダルポに聞いてくる 65 00:05:30,733 --> 00:05:31,433 やめて 66 00:05:32,033 --> 00:05:35,800 もし聞いたら ただじゃおかない 67 00:05:37,600 --> 00:05:38,266 何だって? 68 00:05:38,433 --> 00:05:42,366 キ・ジェミョンのこと ダルポに聞かないで 69 00:06:08,200 --> 00:06:11,233 そうだ 潔く諦めよう 70 00:06:11,766 --> 00:06:14,100 想いが届かないなら 71 00:06:15,133 --> 00:06:16,500 諦めろ 72 00:06:19,266 --> 00:06:21,833 あなたのファンです 73 00:06:22,000 --> 00:06:23,233 サインを 74 00:06:23,400 --> 00:06:24,533 いいですよ 75 00:06:24,633 --> 00:06:25,400 すみません 76 00:06:25,500 --> 00:06:26,333 やった 77 00:06:26,433 --> 00:06:27,533 カッコいい 78 00:06:27,866 --> 00:06:29,166 私もサインを 79 00:06:31,066 --> 00:06:32,466 ハミョン ペンを 80 00:06:47,833 --> 00:06:49,033 ステキね 81 00:06:49,933 --> 00:06:53,300 ありがとうございます カッコいいです 82 00:06:53,533 --> 00:06:55,100 俺のヒーローだ 83 00:06:55,200 --> 00:06:59,633 すみませんが お食事の邪魔になるので 84 00:07:00,366 --> 00:07:02,600 ハートも書いて… 85 00:07:05,133 --> 00:07:06,133 ハミョン 86 00:07:11,133 --> 00:07:14,100 ニュースのおかげで 俺はスターだ 87 00:07:14,266 --> 00:07:16,700 除夜の鐘突きにも呼ばれた 88 00:07:22,066 --> 00:07:26,166 父さんを悪者にした ソン・チャオクが 89 00:07:27,266 --> 00:07:29,033 俺をヒーローに 90 00:07:33,333 --> 00:07:34,666 どこまで話を? 91 00:07:37,066 --> 00:07:38,400 悪かった 92 00:07:39,033 --> 00:07:42,466 兄さんだと 気づかないフリして 93 00:07:43,866 --> 00:07:45,266 それでいい 94 00:07:46,166 --> 00:07:47,733 今後もそうしろ 95 00:07:48,333 --> 00:07:51,233 お前がキ・ハミョンで— 96 00:07:52,200 --> 00:07:55,600 俺が兄だと 言わないほうがいい 97 00:07:57,833 --> 00:07:59,566 チェ・ダルポでいろ 98 00:08:03,600 --> 00:08:05,200 どうして? 99 00:08:22,166 --> 00:08:23,600 言わなくても— 100 00:08:26,000 --> 00:08:27,666 分かるだろ? 101 00:08:34,766 --> 00:08:36,633 でも聞きたい 102 00:08:51,000 --> 00:08:51,833 俺は… 103 00:09:00,333 --> 00:09:01,933 人を殺した 104 00:09:02,666 --> 00:09:03,833 ハミョン 105 00:09:30,500 --> 00:09:32,966 部長に意見したらしい 106 00:09:33,066 --> 00:09:34,800 すごい剣幕で 107 00:09:35,400 --> 00:09:37,666 部長の講義が台なし 108 00:09:37,766 --> 00:09:39,500 実の母親だろ? 109 00:09:41,366 --> 00:09:43,266 チェ・イナめ 110 00:09:43,533 --> 00:09:47,266 目をかけてやればこの始末だ 111 00:09:47,833 --> 00:09:52,200 俺が叱りますから 止めないでください 112 00:09:54,300 --> 00:09:55,400 チェ・イナ 113 00:09:57,366 --> 00:09:58,300 はい 114 00:10:03,400 --> 00:10:05,866 MSCの記者として… 115 00:10:05,966 --> 00:10:07,066 チェ・イナ! 116 00:10:07,166 --> 00:10:10,300 真っ当な発言は考えてしろ 117 00:10:11,300 --> 00:10:12,400 真っ当? 118 00:10:12,600 --> 00:10:16,833 記者として 批判するのは当然だが 119 00:10:17,700 --> 00:10:18,900 記者として? 120 00:10:20,100 --> 00:10:21,566 場をわきまえろ 121 00:10:22,800 --> 00:10:26,633 その生意気な態度は 見過ごせない 122 00:10:27,033 --> 00:10:30,600 今後 取材の報告は俺にしろ 123 00:10:31,300 --> 00:10:31,900 いいな? 124 00:10:33,366 --> 00:10:34,066 はい 125 00:10:39,233 --> 00:10:40,466 じゃあな 126 00:10:48,533 --> 00:10:51,566 何分おきに報告すれば? 127 00:10:53,666 --> 00:10:56,333 報告はしなくていい 128 00:10:56,833 --> 00:10:59,733 明日はゆっくり休め 129 00:11:00,066 --> 00:11:01,533 分かりました 130 00:11:02,833 --> 00:11:04,066 キャップ 131 00:11:06,666 --> 00:11:08,200 これが罰ですか? 132 00:11:12,733 --> 00:11:13,700 罰だと? 133 00:11:14,833 --> 00:11:17,533 真っ当な発言への褒美だ 134 00:11:19,200 --> 00:11:21,733 ありがとうございます 135 00:11:21,900 --> 00:11:24,100 素晴らしい先輩 136 00:11:30,700 --> 00:11:32,533 具体的に どこが? 137 00:11:37,433 --> 00:11:40,533 ついにネタ会議に参加できる 138 00:11:41,300 --> 00:11:42,766 キャップが主宰? 139 00:11:42,866 --> 00:11:46,333 1週間分のネタを 決めるからね 140 00:11:46,766 --> 00:11:49,533 ネタを要求されないよな 141 00:11:49,866 --> 00:11:51,933 研修には求めない 142 00:11:52,466 --> 00:11:55,166 念のために用意したけど 143 00:11:56,833 --> 00:11:57,500 来た 144 00:12:11,333 --> 00:12:12,966 始めよう 145 00:12:13,166 --> 00:12:14,066 はい 146 00:12:17,733 --> 00:12:19,066 張り切ってるな 147 00:12:19,166 --> 00:12:22,300 特別に研修の意見を聞くか 148 00:12:22,466 --> 00:12:23,866 1人1つだ 149 00:12:25,133 --> 00:12:26,866 準備してない 150 00:12:27,466 --> 00:12:28,800 チェ・ダルポ 151 00:12:31,833 --> 00:12:32,533 はい 152 00:12:34,433 --> 00:12:39,233 セルフ給油の 静電気事故はどうですか? 153 00:12:39,333 --> 00:12:41,233 火災の可能性も 154 00:12:42,100 --> 00:12:45,466 実際に 事故は起きているのか? 155 00:12:45,600 --> 00:12:49,300 消防防災庁によると 3件 発生してます 156 00:12:49,400 --> 00:12:54,266 被害は出ていませんが 海外の事例なら動画に 157 00:12:54,466 --> 00:12:56,466 原因は火花か? 158 00:12:56,766 --> 00:12:57,500 はい 159 00:12:57,600 --> 00:13:02,566 設置の静電気除去シートを 使わないのが原因です 160 00:13:03,600 --> 00:13:05,300 冬らしいネタだ 161 00:13:05,833 --> 00:13:08,566 やってみろ 次はユン・ユレ 162 00:13:09,966 --> 00:13:12,533 キ・ジェミョンのネタです 163 00:13:12,633 --> 00:13:15,400 父親を失った工場火災で 164 00:13:15,533 --> 00:13:19,800 ウソの証言をした工員が 3人いますが 165 00:13:20,000 --> 00:13:23,800 その1人ムンは 2人を殺し逃走中です 166 00:13:23,966 --> 00:13:29,033 ムンの通話記録に キ・ジェミョンの番号が 167 00:13:33,166 --> 00:13:35,100 それがどうした 168 00:13:35,400 --> 00:13:38,133 偶然にしては出来すぎです 169 00:13:38,300 --> 00:13:40,200 その程度じゃダメだ 170 00:13:40,300 --> 00:13:42,933 国民感情を逆なでするし 171 00:13:43,033 --> 00:13:46,166 MSCを陥れる気だと 誤解される 172 00:13:46,300 --> 00:13:47,600 面白い 173 00:13:49,266 --> 00:13:50,533 やってみろ 174 00:13:51,366 --> 00:13:52,066 キャップ 175 00:13:52,966 --> 00:13:55,900 彼の件は俺が担当のはずです 176 00:13:56,000 --> 00:13:57,666 “キ・ジェミョン” 177 00:13:58,400 --> 00:14:02,700 お前は給油所だ ユン・ユレに任せろ 178 00:14:04,966 --> 00:14:06,166 やった 179 00:14:10,933 --> 00:14:11,433 イッポンは 記者人生を左右する 180 00:14:11,433 --> 00:14:14,133 イッポンは 記者人生を左右する 181 00:14:11,433 --> 00:14:14,133 {\an8}イッポン…初めて リポートすること 182 00:14:14,133 --> 00:14:15,033 {\an8}イッポン…初めて リポートすること 183 00:14:15,033 --> 00:14:15,833 {\an8}イッポン…初めて リポートすること 184 00:14:15,033 --> 00:14:15,833 いちゃもんは “トウガラシ”だった 185 00:14:15,833 --> 00:14:18,033 いちゃもんは “トウガラシ”だった 186 00:14:20,233 --> 00:14:22,133 トウガラシ 帰ろう 187 00:14:22,233 --> 00:14:24,466 トウガラシって呼ぶな 188 00:14:24,566 --> 00:14:26,533 分かった トウガラシ 189 00:14:26,633 --> 00:14:29,766 今は知られてないから 呼ぶなって 190 00:14:33,433 --> 00:14:35,233 だから“トウガラシ”? 191 00:14:36,033 --> 00:14:41,066 キャップに言われて トウガラシを取材したらしい 192 00:14:43,266 --> 00:14:46,133 反発してあの髪形を? 193 00:14:46,433 --> 00:14:47,700 思い出すだろ 194 00:14:47,900 --> 00:14:50,466 あんな風には なりたくない 195 00:14:50,566 --> 00:14:52,066 私のタイトルは 196 00:14:52,166 --> 00:14:54,733 “キ・ジェミョンの 裏の顔を暴露” 197 00:14:55,033 --> 00:14:55,700 いいね 198 00:14:55,866 --> 00:14:56,533 最高 199 00:14:59,333 --> 00:15:01,800 時間をくれるはずじゃ? 200 00:15:01,900 --> 00:15:03,566 十分 与えた 201 00:15:03,666 --> 00:15:07,733 キ・ジェミョンの件は ユン・ユレに任せろ 202 00:15:08,866 --> 00:15:10,333 俺に任せると 203 00:15:10,466 --> 00:15:15,566 前の担当はお前だが 今はユン・ユレのネタだ 204 00:15:26,933 --> 00:15:30,466 兄が自首するように 説得します 205 00:15:32,166 --> 00:15:33,033 お願いです 206 00:15:33,966 --> 00:15:34,733 自首? 207 00:15:37,466 --> 00:15:39,000 何してるの? 208 00:15:39,100 --> 00:15:41,333 ネタを取る気じゃ? 209 00:15:41,500 --> 00:15:42,900 まさか 210 00:15:46,066 --> 00:15:47,833 不安になってきた 211 00:15:55,266 --> 00:15:57,400 自首って何だ 212 00:15:58,300 --> 00:15:59,733 人を殺したのか? 213 00:16:01,933 --> 00:16:02,600 はい 214 00:16:03,666 --> 00:16:05,666 本人から聞きました 215 00:16:09,166 --> 00:16:11,133 黙っている気か? 216 00:16:11,766 --> 00:16:14,000 いいえ とんでもない 217 00:16:14,866 --> 00:16:17,133 自首するよう説得します 218 00:16:17,233 --> 00:16:21,433 このまま捕まれば 情状酌量されません 219 00:16:25,833 --> 00:16:28,866 時間は どれだけ必要だ 220 00:16:31,366 --> 00:16:33,133 聞こえない 221 00:16:37,166 --> 00:16:37,933 ユン・ユレ 222 00:16:41,900 --> 00:16:42,733 何してる 223 00:16:44,400 --> 00:16:48,100 チェ・ダルポとネタを交換しろ 224 00:16:48,600 --> 00:16:49,300 なぜ? 225 00:16:53,066 --> 00:16:57,533 ネタを横取りして カスをつかませる気? 226 00:16:59,066 --> 00:17:00,100 カス? 227 00:17:02,633 --> 00:17:03,733 いいえ 228 00:17:04,433 --> 00:17:07,099 イッポンが静電気だなんて 229 00:17:07,433 --> 00:17:10,466 どうやって 取材すればいいのか 230 00:17:10,566 --> 00:17:12,300 それが仕事だろ 231 00:17:19,333 --> 00:17:21,099 ひどいじゃない 232 00:17:22,533 --> 00:17:23,666 すまない 233 00:17:25,433 --> 00:17:26,466 チェ・ダルポ 234 00:17:26,566 --> 00:17:29,333 キャップ アウトです 235 00:18:01,100 --> 00:18:02,200 なのに— 236 00:18:03,600 --> 00:18:04,600 何だよ 237 00:18:05,100 --> 00:18:06,833 これって何だよ 238 00:18:14,033 --> 00:18:17,133 おばさん もう1本ください 239 00:18:18,400 --> 00:18:20,466 ひどすぎる 240 00:18:21,800 --> 00:18:23,733 ネタを横取りして 241 00:18:23,866 --> 00:18:25,100 嫌ってやる 242 00:18:25,766 --> 00:18:27,033 ユン・ユレだ 243 00:18:27,133 --> 00:18:28,366 何でよ 244 00:18:30,033 --> 00:18:31,900 絶対 間違ってる 245 00:18:32,066 --> 00:18:34,200 ここで何してるの? 246 00:18:37,466 --> 00:18:38,833 チェ・イナだ 247 00:18:39,166 --> 00:18:40,933 座ってよ 248 00:18:42,700 --> 00:18:45,933 焼酎は こっちにお願いします 249 00:18:53,333 --> 00:18:56,133 “ヒーロー キ・ジェミョン” 250 00:19:03,966 --> 00:19:04,733 どうした 251 00:19:05,600 --> 00:19:06,900 話がある 252 00:19:08,966 --> 00:19:10,466 中で話そう 253 00:19:12,700 --> 00:19:13,766 入れよ 254 00:19:17,900 --> 00:19:18,700 よく来た 255 00:19:19,266 --> 00:19:22,666 プレゼントを持って帰れ 256 00:19:27,200 --> 00:19:28,233 靴のサイズは? 257 00:19:31,900 --> 00:19:32,933 花は好き? 258 00:19:35,133 --> 00:19:36,466 自首してくれ 259 00:19:41,733 --> 00:19:42,400 何だと? 260 00:19:44,333 --> 00:19:45,833 復讐(ふくしゅう)は やめて 261 00:19:49,733 --> 00:19:50,566 やめる? 262 00:19:51,633 --> 00:19:55,200 あの女は 父さんと母さんの敵(かたき)だ 263 00:19:56,166 --> 00:19:57,733 やめられない 264 00:20:01,300 --> 00:20:04,933 母さんの死は ソン記者のせいか? 265 00:20:05,200 --> 00:20:06,666 兄さんのせいだ 266 00:20:07,466 --> 00:20:08,133 何? 267 00:20:08,500 --> 00:20:13,166 なぜ兄さんは 俺たちを捨てて逃げた 268 00:20:16,966 --> 00:20:18,100 俺が— 269 00:20:19,466 --> 00:20:20,700 逃げた? 270 00:20:22,766 --> 00:20:26,700 兄さんがいたら 母さんは死ななかった 271 00:20:27,600 --> 00:20:29,233 どこにいた 272 00:20:30,500 --> 00:20:32,066 ソン記者の所だ 273 00:20:35,466 --> 00:20:36,166 何だって? 274 00:20:36,333 --> 00:20:38,800 “父さんは無実だ” 275 00:20:39,233 --> 00:20:42,433 そう訴えたくて あの女を訪ねた 276 00:20:46,700 --> 00:20:48,066 あの女を— 277 00:20:49,800 --> 00:20:53,866 曲がりなりにも 記者だと思ってたから 278 00:21:02,766 --> 00:21:04,733 だがあの女は 279 00:21:07,333 --> 00:21:09,533 俺を利用しようとした 280 00:21:12,800 --> 00:21:16,900 “卑怯だと言われても 生きていてほしい”のところ 281 00:21:18,500 --> 00:21:21,500 あんたは それでも記者か? 282 00:21:21,600 --> 00:21:22,966 なんてことするんだ 283 00:21:23,066 --> 00:21:24,066 示談に 284 00:21:24,166 --> 00:21:29,133 このままでは 一晩 留置場で過ごすことに 285 00:21:29,366 --> 00:21:32,366 ぜひ そう願いたいわ 286 00:21:33,433 --> 00:21:35,000 あんたのせいだ 287 00:21:35,266 --> 00:21:38,633 俺が帰宅してれば助けられた 288 00:21:38,933 --> 00:21:41,766 いいえ あなたも死んでた 289 00:21:51,133 --> 00:21:52,766 お前に聞きたい 290 00:21:54,600 --> 00:21:55,933 お前が俺なら— 291 00:21:58,500 --> 00:22:00,133 やめられるか? 292 00:22:25,500 --> 00:22:26,433 嫌です 293 00:22:26,533 --> 00:22:30,966 テレビに出れば 家族が見つかるかも 294 00:22:31,133 --> 00:22:32,566 家族は捜さない 295 00:22:33,233 --> 00:22:34,566 俺のせいだ 296 00:22:37,433 --> 00:22:38,533 あの時— 297 00:22:39,400 --> 00:22:41,300 兄さんを捜してれば… 298 00:22:42,166 --> 00:22:43,766 兄さんは 299 00:22:46,000 --> 00:22:48,166 誰も殺さなかった 300 00:22:48,566 --> 00:22:50,733 兄さんは僕らを捨てた 301 00:22:50,900 --> 00:22:54,933 だから僕は 父さんと兄さんを恨んで 302 00:22:55,400 --> 00:22:57,800 捜しもしなかった 303 00:23:01,700 --> 00:23:02,733 俺が… 304 00:23:04,766 --> 00:23:05,966 俺が 305 00:23:08,466 --> 00:23:10,700 兄さんを人殺しにした 306 00:23:26,300 --> 00:23:30,200 こんな時間に なぜ1人で飲んでるの? 307 00:23:31,733 --> 00:23:34,766 それがね 今日のネタ会議で… 308 00:23:35,700 --> 00:23:37,466 いいえ ダメよ 309 00:23:38,466 --> 00:23:41,066 ライバルには話せない 310 00:23:42,333 --> 00:23:45,633 私は酔っ払うと記憶が飛ぶの 311 00:23:45,733 --> 00:23:47,533 聞いても忘れる 312 00:23:49,433 --> 00:23:50,533 そう? 313 00:23:51,566 --> 00:23:52,700 じゃあ話す 314 00:23:54,000 --> 00:23:55,633 それがね 315 00:23:57,233 --> 00:24:00,166 私を好きな男がいてね 316 00:24:00,266 --> 00:24:04,433 そいつが 私のネタを横取りしたの 317 00:24:04,533 --> 00:24:08,900 キャップに抗議したら そいつの味方をした 318 00:24:09,200 --> 00:24:10,000 ひどくない? 319 00:24:10,666 --> 00:24:13,700 ひどい とんでもない話ね 320 00:24:14,000 --> 00:24:17,100 どうせ私は実力がない 321 00:24:18,133 --> 00:24:19,033 分かる? 322 00:24:19,233 --> 00:24:21,933 もちろん よく分かる 323 00:24:22,266 --> 00:24:24,800 私も同じ気分なの 324 00:24:25,200 --> 00:24:26,600 あんたも? 325 00:24:30,266 --> 00:24:32,000 気持ち悪い 326 00:24:32,900 --> 00:24:34,000 待って 327 00:24:41,000 --> 00:24:41,866 話して 328 00:24:44,566 --> 00:24:48,800 私の好きな男が とても苦しんでるの 329 00:24:49,200 --> 00:24:51,833 その原因は私にもある 330 00:24:52,466 --> 00:24:57,400 だから理由も聞けないし 慰めもできないし 331 00:24:57,500 --> 00:24:59,200 助けられない 332 00:24:59,333 --> 00:25:01,733 私は何の力もない 333 00:25:02,066 --> 00:25:03,300 分かる? 334 00:25:03,566 --> 00:25:06,033 もちろん よく分かる 335 00:25:27,433 --> 00:25:29,466 右頬を殴られたと 336 00:25:31,866 --> 00:25:34,200 左利きかは未確認です 337 00:25:35,433 --> 00:25:37,600 すみませんでした 338 00:25:38,800 --> 00:25:42,033 タクシーの中です 分かりました 339 00:25:44,300 --> 00:25:47,033 タクシーに乗ってることに 340 00:25:47,200 --> 00:25:48,400 分かった 341 00:25:51,766 --> 00:25:54,666 タクシー代が浮いて助かる 342 00:25:57,133 --> 00:25:59,066 イナじゃないか? 343 00:26:01,266 --> 00:26:03,866 そうかもしれない 344 00:26:04,066 --> 00:26:05,933 酔い潰れてるぞ 345 00:26:06,033 --> 00:26:07,333 送ったら? 346 00:26:12,233 --> 00:26:14,033 乗せないのか? 347 00:26:14,133 --> 00:26:16,066 警察署に行くんだろ? 348 00:26:16,166 --> 00:26:17,600 そうだけど… 349 00:26:18,166 --> 00:26:21,000 イナとケンカしたのか? 350 00:26:21,233 --> 00:26:23,333 そうかもしれない 351 00:26:23,500 --> 00:26:24,900 何だよ 352 00:26:26,866 --> 00:26:29,466 母親に失望してヤケ酒か? 353 00:26:29,733 --> 00:26:30,866 さあな 354 00:26:30,966 --> 00:26:32,866 あれじゃ風邪を引く 355 00:26:33,433 --> 00:26:35,066 勝手に引けばいい 356 00:26:35,166 --> 00:26:36,633 泥酔してる 357 00:26:37,033 --> 00:26:39,066 何かされたら… 358 00:26:50,466 --> 00:26:52,700 タクシーで行けよ 359 00:26:55,733 --> 00:26:56,533 ここから? 360 00:27:19,733 --> 00:27:20,933 チェ・ダルポ 361 00:27:22,166 --> 00:27:23,366 ソ・ボムジョだ 362 00:28:14,366 --> 00:28:17,133 イナはどうしたんだ 363 00:28:19,700 --> 00:28:21,966 泥酔したので迎えに 364 00:28:22,400 --> 00:28:23,533 何だと? 365 00:28:39,166 --> 00:28:43,200 俺は お前らを “許す”と言ってない 366 00:28:43,433 --> 00:28:46,266 考えて行動したらどうだ 367 00:28:47,666 --> 00:28:48,466 すみません 368 00:28:51,666 --> 00:28:55,600 前にも言ったが イナは誰よりも可愛い… 369 00:28:55,700 --> 00:28:56,833 水ちょうだい 370 00:28:57,366 --> 00:28:58,800 水… 371 00:29:02,066 --> 00:29:05,133 イナは俺にとって誰よりも… 372 00:29:05,800 --> 00:29:08,000 ちょうだいってば 373 00:29:14,100 --> 00:29:17,033 わが娘ながら恥ずかしい 374 00:29:21,166 --> 00:29:23,000 おとなしく寝ろ 375 00:30:12,466 --> 00:30:14,500 頭がガンガンする 376 00:30:15,033 --> 00:30:15,866 驚いた 377 00:30:16,433 --> 00:30:18,100 何よ その格好 378 00:30:18,233 --> 00:30:21,400 人のことを言えないだろ? 379 00:30:24,166 --> 00:30:25,400 私どうしたの? 380 00:30:25,500 --> 00:30:26,700 俺が聞きたい 381 00:30:27,066 --> 00:30:29,400 醜態をさらした娘を 382 00:30:29,700 --> 00:30:33,166 なぜ 世話してやらなきゃならん 383 00:30:33,266 --> 00:30:35,166 先祖を責めたいよ 384 00:30:35,800 --> 00:30:40,666 でも ちゃんと 家に帰ってきたでしょう? 385 00:30:40,833 --> 00:30:42,866 ダルポが連れ帰った 386 00:30:44,300 --> 00:30:45,033 ダルポが? 387 00:30:45,733 --> 00:30:49,966 俺は前世でよっぽど 悪いことをしたようだ 388 00:30:51,733 --> 00:30:53,200 よだれを拭け 389 00:30:53,300 --> 00:30:54,366 よだれ? 390 00:31:01,566 --> 00:31:03,000 汚いわね 391 00:31:12,333 --> 00:31:15,733 覚えてないけど 連れ帰ってくれたの? 392 00:31:18,466 --> 00:31:20,333 本当に覚えてない? 393 00:31:20,600 --> 00:31:22,133 うん 全然 394 00:31:22,466 --> 00:31:26,433 覚えてないほうが 幸せってもんだ 395 00:31:29,933 --> 00:31:31,666 なぜ深酒した 396 00:31:32,900 --> 00:31:34,566 嫌なことでも? 397 00:31:36,433 --> 00:31:37,700 いいえ 398 00:31:40,300 --> 00:31:41,133 あった 399 00:31:41,533 --> 00:31:42,200 何だ 400 00:31:45,500 --> 00:31:46,166 それは… 401 00:31:46,300 --> 00:31:50,333 会社の先輩に怒られたって 言ってました 402 00:31:51,566 --> 00:31:53,633 そう言ってた? 403 00:31:58,233 --> 00:32:01,433 そうなんだ よかった 404 00:32:15,033 --> 00:32:16,700 だから忘れろ 405 00:32:16,800 --> 00:32:18,700 酔うと忘れるだろ? 406 00:32:19,800 --> 00:32:21,266 全部 忘れろ 407 00:32:22,000 --> 00:32:24,933 これ何? 昨日のこと? 408 00:32:29,533 --> 00:32:31,166 伯父さん 409 00:32:31,466 --> 00:32:32,466 入れ 410 00:32:39,200 --> 00:32:43,100 昨日 何度も電話したけど 出なかった 411 00:32:44,166 --> 00:32:47,133 兄さんと積もる話をしてた 412 00:32:48,533 --> 00:32:49,766 どんな話? 413 00:32:50,133 --> 00:32:51,533 いろいろ 414 00:32:53,100 --> 00:32:54,066 よかったね 415 00:32:57,833 --> 00:33:02,533 酔って記憶がないけど 私に何を話した? 416 00:33:03,666 --> 00:33:05,300 何も話してない 417 00:33:06,833 --> 00:33:07,800 そう? 418 00:33:10,100 --> 00:33:12,800 “クソ重い”とは言った 419 00:33:13,166 --> 00:33:14,133 何ですって? 420 00:33:16,033 --> 00:33:18,866 なぜ1人で酒を飲んだ? 421 00:33:19,666 --> 00:33:21,900 ユレと一緒だった 422 00:33:22,766 --> 00:33:26,033 店には お前しかいなかったけど 423 00:33:27,133 --> 00:33:29,633 本当に? ユレは? 424 00:33:35,200 --> 00:33:38,333 “チェ・イナ” 425 00:33:55,533 --> 00:33:57,266 ファン・ギョドン 426 00:33:59,833 --> 00:34:02,766 キャップが何だっていうのよ 427 00:34:03,500 --> 00:34:06,166 静電気はお前が取材しろ 428 00:34:08,533 --> 00:34:11,166 これ 本当に寝言か? 429 00:34:13,266 --> 00:34:17,000 どうやって 入ったんでしょう? 430 00:34:17,233 --> 00:34:20,433 分からん 大した特技だ 431 00:34:21,733 --> 00:34:22,466 起こして 432 00:34:22,733 --> 00:34:23,666 嫌だね 433 00:34:48,233 --> 00:34:49,833 {\an8}〝独占インタビュー〞 434 00:34:48,233 --> 00:34:49,833 キ・ジェミョンの インタビューを? 435 00:34:49,833 --> 00:34:51,366 キ・ジェミョンの インタビューを? 436 00:34:51,633 --> 00:34:55,400 はい スタジオで インタビューします 437 00:34:55,533 --> 00:34:56,966 明日です 438 00:34:57,266 --> 00:34:59,433 ソン部長が? 439 00:34:59,766 --> 00:35:00,500 はい 440 00:35:01,400 --> 00:35:05,733 キ・ジェミョンの事件を 随分 引っ張るな 441 00:35:06,000 --> 00:35:11,133 ヤツが除夜の鐘突きをすると ご存じですか? 442 00:35:11,466 --> 00:35:12,533 本当か? 443 00:35:12,666 --> 00:35:17,466 ヒーローは13年前に 報道被害に遭っていました 444 00:35:17,933 --> 00:35:22,633 彼はCMのオファーや 大企業の就職を断り 445 00:35:22,733 --> 00:35:25,900 水の配達を続けるそうです 446 00:35:26,000 --> 00:35:30,600 政治家よりも 鐘を突く資格があります 447 00:35:30,800 --> 00:35:32,733 ソン部長がインタビューを? 448 00:35:34,800 --> 00:35:36,900 もちろんです 449 00:35:37,466 --> 00:35:41,633 13年前の映像も 公開するそうです 450 00:35:43,033 --> 00:35:44,133 どんな? 451 00:35:46,400 --> 00:35:47,733 秘密です 452 00:35:50,766 --> 00:35:52,066 やった 453 00:36:00,200 --> 00:36:02,733 キ・ジェミョンの情報 得た? 454 00:36:04,566 --> 00:36:06,766 情報交換しない? 455 00:36:07,533 --> 00:36:08,300 お前から 456 00:36:09,366 --> 00:36:11,800 除夜の鐘突きに選ばれた 457 00:36:12,333 --> 00:36:13,300 知ってる 458 00:36:13,500 --> 00:36:17,600 MSCのニュースに 出演するらしい 459 00:36:18,866 --> 00:36:19,700 出演? 460 00:36:20,600 --> 00:36:23,233 インタビューに応じるの 461 00:36:23,333 --> 00:36:26,300 インタビューするのは ソン・チャオク 462 00:36:26,400 --> 00:36:27,900 あんたの番よ 463 00:36:29,633 --> 00:36:33,166 自分だけ聞いて逃げる気? 464 00:36:40,700 --> 00:36:42,166 “ムンを殺したのは…” 465 00:36:43,666 --> 00:36:45,366 “キ・ジェミョン” 466 00:36:51,400 --> 00:36:53,800 “この下にムンがいます” 467 00:37:15,933 --> 00:37:16,700 兄さん 468 00:37:20,333 --> 00:37:22,000 危ないだろ 469 00:37:22,566 --> 00:37:23,600 ケガは? 470 00:37:23,700 --> 00:37:26,100 MSCのニュースに出演を? 471 00:37:29,266 --> 00:37:30,700 なぜ承諾を? 472 00:37:31,433 --> 00:37:34,533 あの女とケリをつける 473 00:37:35,866 --> 00:37:39,500 みんなの前で ソン記者を殺す気か? 474 00:37:39,933 --> 00:37:41,033 そうしたら— 475 00:37:42,900 --> 00:37:43,600 ダメか? 476 00:37:44,266 --> 00:37:45,000 兄さん 477 00:37:45,100 --> 00:37:46,600 俺は人殺しだ 478 00:37:46,833 --> 00:37:50,033 もう1人くらい どうってことない 479 00:37:52,400 --> 00:37:55,600 ここまで来たらケリをつける 480 00:37:57,566 --> 00:38:01,600 兄さんを見たっていう メールが来た 481 00:38:02,500 --> 00:38:03,166 何だと? 482 00:38:03,400 --> 00:38:05,500 ムンが穴の中にいるって 483 00:38:06,233 --> 00:38:08,366 それは本当か? 484 00:38:09,766 --> 00:38:12,600 メールを読んだのは お前だけ? 485 00:38:25,700 --> 00:38:28,366 それなら黙ってろ 486 00:38:29,166 --> 00:38:29,933 兄さん 487 00:38:30,066 --> 00:38:31,800 “兄さん”って呼ぶな 488 00:38:32,133 --> 00:38:35,400 もう俺を 訪ねてくるんじゃない 489 00:38:38,066 --> 00:38:41,033 なぜ彼らを殺したか分かる 490 00:38:41,300 --> 00:38:44,133 復讐したい気持ちも分かる 491 00:38:47,366 --> 00:38:51,333 なのに 自首しろって言うのか? 492 00:38:52,500 --> 00:38:55,400 復讐は俺に任せてくれ 493 00:38:57,866 --> 00:38:58,600 お前に? 494 00:39:00,733 --> 00:39:03,300 俺があの女に復讐する 495 00:39:03,566 --> 00:39:07,700 記者として 謝罪の言葉を引き出す 496 00:39:08,400 --> 00:39:09,800 だから任せて 497 00:39:09,933 --> 00:39:10,766 あの女の— 498 00:39:12,866 --> 00:39:14,066 娘が好きだろ 499 00:39:16,266 --> 00:39:20,233 そんなお前が 復讐できるのか? 500 00:39:24,266 --> 00:39:28,133 今まで 復讐できなかったのに? 501 00:39:29,766 --> 00:39:32,033 チェ・ダルポでいろ 502 00:39:32,900 --> 00:39:36,233 チェ・ダルポとして幸せに— 503 00:39:39,400 --> 00:39:40,633 生きるんだ 504 00:39:41,900 --> 00:39:45,433 ソン・チャオクは 俺がケリをつける 505 00:39:47,066 --> 00:39:48,300 兄さん 506 00:39:57,066 --> 00:39:58,466 兄さん 507 00:40:00,266 --> 00:40:01,366 待って 508 00:40:03,966 --> 00:40:04,866 兄さん 509 00:40:15,066 --> 00:40:16,066 兄さん 510 00:40:23,533 --> 00:40:25,166 だから忘れろ 511 00:40:25,333 --> 00:40:27,166 酔うと忘れるだろ? 512 00:40:27,666 --> 00:40:31,333 何を忘れろって言ったの? 513 00:40:35,566 --> 00:40:37,366 もっと強く 514 00:40:38,433 --> 00:40:39,300 出かける 515 00:40:39,533 --> 00:40:41,266 休みだろ? 516 00:40:42,033 --> 00:40:46,200 酔って何があったのか 知りたくなった 517 00:40:46,500 --> 00:40:47,266 それで? 518 00:40:48,066 --> 00:40:51,633 昨日 行った場所に行ってみる 519 00:40:52,900 --> 00:40:56,733 醜態をさらしたって 分かるだけだ 520 00:40:57,700 --> 00:41:00,233 まさか 父さんの娘が? 521 00:41:00,333 --> 00:41:03,966 うちの娘に限ってと 思っていたが 522 00:41:04,066 --> 00:41:06,266 期待を裏切られた 523 00:41:07,200 --> 00:41:08,333 いってきます 524 00:41:10,933 --> 00:41:13,866 好きで飲んだと思うか? 525 00:41:14,133 --> 00:41:14,833 3番 526 00:41:20,533 --> 00:41:22,100 私を覚えてます? 527 00:41:22,600 --> 00:41:24,566 覚えてるわよ 528 00:41:24,666 --> 00:41:27,633 あんたのせいで 店を遅く閉めた 529 00:41:27,733 --> 00:41:31,466 すみません 私 誰と話してました? 530 00:41:31,666 --> 00:41:33,666 知らないわよ 531 00:41:33,766 --> 00:41:36,333 あんたは酔い潰れてた 532 00:41:37,333 --> 00:41:39,066 どうやって家に? 533 00:41:39,433 --> 00:41:43,533 男の人が迎えに来て 背負って帰ったわ 534 00:41:43,933 --> 00:41:45,600 その人と何の話を? 535 00:41:45,900 --> 00:41:47,533 知らないわ 536 00:41:48,066 --> 00:41:51,333 店を閉めて帰ってたら 537 00:41:51,833 --> 00:41:54,200 ベンチで話し込んでた 538 00:41:54,966 --> 00:41:55,800 向こうの? 539 00:41:55,933 --> 00:41:59,900 深刻そうだったわよ あんたは泣いてた 540 00:42:00,433 --> 00:42:01,833 泣いてた? 541 00:42:02,833 --> 00:42:04,466 できないよ 542 00:42:06,166 --> 00:42:07,200 そんなこと 543 00:42:31,700 --> 00:42:34,166 タクシーを呼んだ 544 00:42:36,533 --> 00:42:38,733 どこ行ってたの? 545 00:42:44,900 --> 00:42:46,266 兄さんに会ってた 546 00:42:47,033 --> 00:42:48,800 そうだったの 547 00:42:49,200 --> 00:42:51,766 何度も電話したのよ 548 00:42:52,566 --> 00:42:53,866 電話に— 549 00:42:54,700 --> 00:42:56,033 出られなかった 550 00:42:56,233 --> 00:42:59,433 なぜ出られなかったの? 551 00:43:02,633 --> 00:43:04,766 兄さんが人を殺した 552 00:43:08,566 --> 00:43:09,666 俺のせいだ 553 00:43:15,466 --> 00:43:17,466 捨てられたと思って— 554 00:43:19,133 --> 00:43:20,766 捜さなかった 555 00:43:22,900 --> 00:43:26,833 捜せる状況でも お前のそばにいたくて 556 00:43:28,500 --> 00:43:30,600 家族といたくて 557 00:43:32,500 --> 00:43:33,866 捜さなかった 558 00:43:36,633 --> 00:43:41,266 兄さんを捜していれば すべてを防げたのに 559 00:43:46,500 --> 00:43:48,400 自分が心底憎い 560 00:43:50,000 --> 00:43:54,033 兄さんを捜さず お前と一緒にいた 561 00:43:56,000 --> 00:43:58,166 この瞬間さえも 562 00:44:01,300 --> 00:44:02,900 俺は迷ってる 563 00:44:04,733 --> 00:44:05,866 最低だ 564 00:44:11,166 --> 00:44:13,500 兄さんを思うたびに 565 00:44:14,100 --> 00:44:16,500 お前の母親が憎くなる 566 00:44:17,500 --> 00:44:20,000 でも怒ることもできない 567 00:44:24,266 --> 00:44:26,200 お前の母親だもんな 568 00:44:27,433 --> 00:44:32,166 兄さんに“復讐は俺に任せろ” とも言えない 569 00:44:34,733 --> 00:44:36,033 お前の母親だ 570 00:44:38,000 --> 00:44:39,500 私を憎んでもいい 571 00:44:40,666 --> 00:44:42,133 離れてもいい 572 00:44:43,733 --> 00:44:45,133 本心よ 573 00:44:49,733 --> 00:44:51,433 できないよ 574 00:44:52,800 --> 00:44:53,933 そんなこと 575 00:45:00,966 --> 00:45:02,200 そんな… 576 00:45:02,633 --> 00:45:03,733 ダルポ 577 00:45:04,133 --> 00:45:05,333 ごめん 578 00:45:07,233 --> 00:45:09,633 俺は どうかしてる 579 00:45:09,733 --> 00:45:10,766 ダルポ 580 00:45:10,866 --> 00:45:13,833 今 言ったことは忘れろ 581 00:45:14,866 --> 00:45:16,833 酔うと忘れるだろ? 582 00:45:19,233 --> 00:45:20,433 全部 忘れろ 583 00:45:25,633 --> 00:45:27,700 どうすればいいの 584 00:45:40,100 --> 00:45:42,900 あの女の娘が好きだろ 585 00:45:43,266 --> 00:45:46,966 そんなお前が 復讐できるのか? 586 00:45:48,400 --> 00:45:51,966 今まで 復讐できなかったのに? 587 00:45:53,333 --> 00:45:57,266 ソン・チャオクは 俺がケリをつける 588 00:46:07,266 --> 00:46:09,166 ここに何の用だ 589 00:46:09,966 --> 00:46:11,366 休みだろ? 590 00:46:12,400 --> 00:46:13,500 話がある 591 00:46:21,833 --> 00:46:24,133 話って何だよ 592 00:46:24,633 --> 00:46:27,233 昨日のことを思い出した 593 00:46:29,366 --> 00:46:30,100 えっ? 594 00:46:31,766 --> 00:46:33,933 私を憎んでるでしょ 595 00:46:36,266 --> 00:46:39,366 そりゃクソ重かったからな 596 00:46:40,000 --> 00:46:42,166 冗談だ すねたのか? 597 00:46:46,200 --> 00:46:47,466 ちゃんと聞いて 598 00:46:49,366 --> 00:46:53,433 私のために 怒りを抑えつけてることも 599 00:46:53,966 --> 00:46:57,466 私といたら 苦しいことも知ってる 600 00:46:58,933 --> 00:47:02,166 それだけ母を恨んでるでしょ 601 00:47:04,200 --> 00:47:05,266 俺は… 602 00:47:05,366 --> 00:47:07,433 あなたを諦める 603 00:47:13,666 --> 00:47:16,400 重荷になりたくない 604 00:47:18,366 --> 00:47:20,400 だから別れる 605 00:47:34,000 --> 00:47:36,733 忘れるから心配しないで 606 00:47:41,300 --> 00:47:44,133 私のことは気にしないでね 607 00:47:45,500 --> 00:47:47,933 遠慮しないで母と戦って 608 00:47:49,766 --> 00:47:52,133 思い切り恨んでもいい 609 00:47:56,066 --> 00:47:57,200 本心か? 610 00:47:59,833 --> 00:48:01,200 本心よ 611 00:48:03,233 --> 00:48:06,133 ほら しゃっくりしてない 612 00:48:15,033 --> 00:48:17,466 じゃあね もう帰る 613 00:48:49,866 --> 00:48:50,800 あの時— 614 00:48:52,166 --> 00:48:54,133 離れればよかった 615 00:49:07,866 --> 00:49:10,300 彼女は想っては いけない人 616 00:49:11,033 --> 00:49:12,966 会っては ならない人だ 617 00:49:15,800 --> 00:49:20,533 時間が経てば 胸の高鳴りは治まる 618 00:49:24,933 --> 00:49:29,200 簡単に離れられると 思っていた 619 00:49:31,233 --> 00:49:33,633 でもそれは愚かな錯覚で 620 00:49:36,400 --> 00:49:38,166 そばにいるための— 621 00:49:40,500 --> 00:49:41,866 言い訳だった 622 00:49:57,333 --> 00:49:59,500 言い訳をしながら 623 00:50:00,066 --> 00:50:01,900 俺は幸せだった 624 00:50:06,700 --> 00:50:08,733 ウソの幸せが 625 00:50:09,533 --> 00:50:12,166 本物になると思ってた 626 00:50:16,000 --> 00:50:19,766 そして夢が現実になると 627 00:50:24,100 --> 00:50:28,433 だけど いくらそう思い込んでも 628 00:50:29,533 --> 00:50:33,100 真実を 隠すことはできなかった 629 00:50:47,866 --> 00:50:49,933 もう目を覚ませ 630 00:50:51,100 --> 00:50:56,000 忌まわしい真実に 向き合わなきゃならない 631 00:51:04,733 --> 00:51:07,500 キ・ジェミョンさんですか? 632 00:51:07,766 --> 00:51:10,200 中学生を助けた 633 00:51:10,500 --> 00:51:12,400 はい そうです 634 00:51:12,700 --> 00:51:15,500 これは いくらですか? 635 00:51:16,833 --> 00:51:18,033 こちらですね 636 00:51:18,233 --> 00:51:19,200 はい 637 00:51:30,100 --> 00:51:31,300 “ハミョン” 638 00:51:36,400 --> 00:51:37,500 もしもし 639 00:51:40,033 --> 00:51:41,166 今か? 640 00:51:43,633 --> 00:51:46,033 分かった どこだ 641 00:52:13,633 --> 00:52:15,300 また自首の話か? 642 00:52:23,200 --> 00:52:24,200 ごめん 643 00:52:25,633 --> 00:52:30,100 俺が捜してたら 兄さんは人を殺さなかった 644 00:52:31,700 --> 00:52:32,866 俺のせいだ 645 00:52:33,866 --> 00:52:34,900 いいや 646 00:52:35,466 --> 00:52:38,933 お前には 俺を止められなかった 647 00:52:39,533 --> 00:52:43,966 親がどんな死に方をしたか 覚えてるだろ? 648 00:52:45,000 --> 00:52:47,866 復讐するのは俺に任せて 649 00:52:48,333 --> 00:52:49,400 お前に? 650 00:52:52,800 --> 00:52:53,733 どうやって? 651 00:52:54,000 --> 00:52:57,466 俺に任せられないって 言ったよね 652 00:53:00,566 --> 00:53:02,000 そんなことない 653 00:53:05,433 --> 00:53:09,600 今までソン記者を イナの母親として見てた 654 00:53:09,966 --> 00:53:15,533 だから復讐したい気持ちを ずっと抑えつけてた 655 00:53:17,100 --> 00:53:19,633 でも もう我慢しない 656 00:53:20,633 --> 00:53:21,800 そのために— 657 00:53:27,300 --> 00:53:28,666 イナを諦めた 658 00:53:29,866 --> 00:53:30,733 何だと? 659 00:53:31,800 --> 00:53:36,233 記者として ソン記者に戦いを挑む 660 00:53:40,433 --> 00:53:41,633 お前も— 661 00:53:43,866 --> 00:53:45,500 同類じゃないか 662 00:53:48,133 --> 00:53:51,633 そうだ 今まで同じだった 663 00:53:52,733 --> 00:53:56,433 都合のいいことしか 見てこなかった 664 00:53:57,133 --> 00:54:01,800 兄さんのことも 知らないフリをして 665 00:54:04,666 --> 00:54:05,866 だが もう違う 666 00:54:06,966 --> 00:54:11,066 証拠は すべて 報道局に置いてきた 667 00:54:11,900 --> 00:54:15,033 録音も情報提供者のメールも 668 00:54:15,300 --> 00:54:20,033 情報提供者の言うことが 事実なら 記者として… 669 00:54:33,166 --> 00:54:34,300 兄さんが 670 00:54:39,733 --> 00:54:41,700 人殺しだって報道する 671 00:54:46,633 --> 00:54:48,033 許してくれ 672 00:54:49,666 --> 00:54:53,800 ソン記者と 同じじゃないって証明する 673 00:54:57,566 --> 00:55:00,333 記者として復讐を阻止して 674 00:55:01,766 --> 00:55:06,200 記者として ソン記者に復讐してやる 675 00:55:11,633 --> 00:55:12,466 ハミョン 676 00:55:35,033 --> 00:55:36,500 準備は いいか? 677 00:55:37,766 --> 00:55:39,166 できました 678 00:55:39,900 --> 00:55:45,066 質問は状況に応じて 順番が変わることも 679 00:55:50,066 --> 00:55:52,100 別人のようですね 680 00:55:55,333 --> 00:55:56,766 ありがとうございます 681 00:56:04,700 --> 00:56:08,700 葬儀場の入口でさえ 喫煙しています 682 00:56:10,900 --> 00:56:13,566 キ・ジェミョンが気になる? 683 00:56:35,666 --> 00:56:37,500 キ・ジェミョンさんは 684 00:56:37,633 --> 00:56:42,166 13年前に報道被害に 遭ったことが分かり 685 00:56:42,266 --> 00:56:45,100 更に注目を集めています 686 00:56:45,433 --> 00:56:49,700 13年前に ここで会いましたよね? 687 00:57:08,400 --> 00:57:09,866 “情報提供者” 688 00:57:21,533 --> 00:57:25,000 YGNのチェです 情報提供をした方? 689 00:57:25,733 --> 00:57:27,633 俺だ ハミョン 690 00:57:29,233 --> 00:57:30,433 俺が提供者だ 691 00:57:33,400 --> 00:57:34,766 兄さん? 692 00:57:46,366 --> 00:57:47,733 俺は お前に 693 00:57:51,400 --> 00:57:52,400 自首したんだ 694 00:57:56,066 --> 00:57:57,533 どうして? 695 00:57:59,700 --> 00:58:01,366 気になってさ 696 00:58:02,866 --> 00:58:04,833 お前に復讐を 697 00:58:05,666 --> 00:58:07,233 任せていいのか? 698 00:58:07,933 --> 00:58:12,466 お前はソン記者と違うのか 確かめたかった 699 00:58:17,966 --> 00:58:20,100 だいぶ待ったが 700 00:58:21,733 --> 00:58:23,766 お前から連絡が来た 701 00:58:29,200 --> 00:58:30,433 これなら— 702 00:58:33,266 --> 00:58:34,800 信じられる 703 00:58:35,733 --> 00:58:36,800 兄さん 704 00:58:38,966 --> 00:58:41,133 今日の復讐は任せる 705 00:58:44,366 --> 00:58:47,666 どうせならカッコよくやれ