1 00:00:52,986 --> 00:00:54,421 準備は いいか? 2 00:00:55,689 --> 00:00:57,090 できました 3 00:00:57,858 --> 00:01:02,195 質問は状況に応じて 順番が変わることも 4 00:01:07,234 --> 00:01:10,871 YGNのチェです 情報提供をした方? 5 00:01:10,938 --> 00:01:12,773 俺だ ハミョン 6 00:01:15,776 --> 00:01:16,910 俺が提供者だ 7 00:01:18,779 --> 00:01:20,147 兄さん? 8 00:01:29,590 --> 00:01:32,326 俺は お前に自首したんだ 9 00:01:37,764 --> 00:01:38,832 兄さん 10 00:01:41,001 --> 00:01:43,170 今日の復讐(ふくしゅう)は任せる 11 00:01:46,440 --> 00:01:49,710 どうせならカッコよくやれ 12 00:02:22,409 --> 00:02:27,814 ダルポはいいな 私より先に初リポートできて 13 00:02:27,881 --> 00:02:30,050 お前も今日だろ? 14 00:02:30,117 --> 00:02:33,754 ダルポは6番目 私は19番目よ 15 00:02:33,820 --> 00:02:36,490 母さんが起きてられない 16 00:02:36,556 --> 00:02:37,557 ぜいたくだな 17 00:02:43,363 --> 00:02:44,331 おい 18 00:02:44,998 --> 00:02:47,200 どこを押せば⸺ 19 00:02:48,702 --> 00:02:50,070 録画できる? 20 00:02:51,138 --> 00:02:54,408 イナたちが出たら大変だ 21 00:02:54,474 --> 00:02:56,576 どうせ出ませんよ 22 00:02:57,411 --> 00:03:01,815 テレビのローンが 終わるまでに出るかな 23 00:03:01,882 --> 00:03:03,684 バカタレめ 24 00:03:03,750 --> 00:03:06,686 出てほしくないのか? 25 00:03:12,426 --> 00:03:13,927 こんばんは 26 00:03:13,994 --> 00:03:20,067 育児休暇の対象となる 子どもの年齢が引き上げられ 27 00:03:20,133 --> 00:03:22,269 小学校低学年… 28 00:03:22,335 --> 00:03:26,406 満8歳以下もしくは 小学校2年生以下の⸺ 29 00:03:26,473 --> 00:03:28,108 子どものいる… 30 00:03:28,175 --> 00:03:32,012 あのネタをダルポに 与えたのは残酷じゃ? 31 00:03:33,780 --> 00:03:35,415 本人の希望です 32 00:03:35,482 --> 00:03:40,253 低学年の子どものいる親も 育児休暇を取れます 33 00:03:40,320 --> 00:03:44,324 葬儀場の入口でさえ 喫煙しています 34 00:03:44,991 --> 00:03:48,328 喫煙で摘発された人は 3500人 35 00:03:48,829 --> 00:03:51,498 キ・ジェミョンが気になる? 36 00:03:54,968 --> 00:03:59,473 禁煙政策の推進には 国民の意識改革が必要です 37 00:04:00,407 --> 00:04:02,709 イ・イルチュでした 38 00:04:08,615 --> 00:04:12,252 では今週の “イシュー・ピープル”です 39 00:04:12,319 --> 00:04:15,088 今日お招きしたのは 40 00:04:15,155 --> 00:04:19,392 車にひかれかけた学生を 命がけで救った⸺ 41 00:04:19,459 --> 00:04:22,195 ヒーロー キ・ジェミョンさんです 42 00:04:22,963 --> 00:04:23,864 こんばんは 43 00:04:24,831 --> 00:04:26,633 よろしくお願いします 44 00:04:28,435 --> 00:04:30,370 キ・ジェミョンさんは 45 00:04:30,437 --> 00:04:34,941 13年前に報道被害に 遭ったことが分かり 46 00:04:35,008 --> 00:04:37,844 更に注目を集めています 47 00:04:39,279 --> 00:04:43,517 13年前に ここで会いましたよね? 48 00:04:44,518 --> 00:04:45,819 はい 49 00:04:45,886 --> 00:04:48,321 父の無実を訴えたいと⸺ 50 00:04:48,388 --> 00:04:51,458 ソン記者にお願いしました 51 00:04:53,326 --> 00:04:58,331 MSCは当時 キさんの 独占取材を行いました 52 00:04:58,965 --> 00:05:00,233 その時の映像は 53 00:05:00,300 --> 00:05:02,269 {\an8}いつか公開すべく⸺ 54 00:05:02,335 --> 00:05:04,304 {\an8}保管していました 55 00:05:04,371 --> 00:05:08,942 {\an8}当時17歳だったキさんの インタビュー映像を⸺ 56 00:05:09,009 --> 00:05:11,578 {\an8}初めて公開します 57 00:05:13,813 --> 00:05:14,948 {\an8}これは 58 00:05:16,183 --> 00:05:19,820 {\an8}最優秀消防士の トロフィーです 59 00:05:20,687 --> 00:05:26,393 父は21年2か月の在職中 火災現場に730回 出動し 60 00:05:26,927 --> 00:05:30,397 1400人もの命を救ったので 61 00:05:31,431 --> 00:05:33,066 受賞しました 62 00:05:33,133 --> 00:05:35,869 同僚を見捨てる人じゃない 63 00:05:36,469 --> 00:05:39,272 家族を捨てて 逃げる人じゃない 64 00:05:41,141 --> 00:05:42,609 息子として 65 00:05:44,444 --> 00:05:47,714 父の死を 認めたくありませんが 66 00:05:48,582 --> 00:05:50,317 息子だから分かる 67 00:05:50,917 --> 00:05:52,252 父は 68 00:05:52,319 --> 00:05:54,054 殉職しました 69 00:05:59,426 --> 00:06:04,431 この13年前のインタビューを ご記憶ですか? 70 00:06:04,965 --> 00:06:05,899 はい 71 00:06:06,700 --> 00:06:09,302 一言一句 覚えています 72 00:06:09,903 --> 00:06:10,670 それから⸺ 73 00:06:12,305 --> 00:06:16,843 あなたがどう編集しようと していたかも 74 00:06:19,145 --> 00:06:23,350 “卑怯だと言われても 生きていてほしい” 75 00:06:23,416 --> 00:06:27,187 この部分だけを 使おうとしてましたね 76 00:06:30,156 --> 00:06:32,259 でも今日の映像では 77 00:06:33,460 --> 00:06:34,794 カットした 78 00:06:44,004 --> 00:06:47,207 私を見て話して 準備は いい? 79 00:06:48,441 --> 00:06:49,242 はい 80 00:06:51,778 --> 00:06:52,946 そのトロフィーは? 81 00:06:56,316 --> 00:06:58,218 {\an8}“最優秀消防士” 82 00:06:58,218 --> 00:06:59,052 どこを使いますか? 83 00:06:58,218 --> 00:06:59,052 {\an8}“最優秀消防士” 84 00:06:59,052 --> 00:07:00,754 どこを使いますか? 85 00:07:01,321 --> 00:07:05,692 “卑怯だと言われても 生きていてほしい”のところ 86 00:07:05,759 --> 00:07:06,693 先輩 87 00:07:06,760 --> 00:07:09,896 彼が訴えたいのは 別のことです 88 00:07:09,963 --> 00:07:11,731 いいえ そこよ 89 00:07:17,437 --> 00:07:18,705 次の質問… 90 00:07:18,772 --> 00:07:19,639 面白い 91 00:07:20,874 --> 00:07:22,742 編集1つで 92 00:07:23,576 --> 00:07:26,680 人を悪魔にも ヒーローにもできる 93 00:07:30,450 --> 00:07:35,388 あなたは そうして 父を悪魔に仕立てたんです 94 00:07:43,863 --> 00:07:48,001 あれは13年も前の事件です 95 00:07:48,068 --> 00:07:52,305 当時のマスコミは 未熟だったんです 96 00:07:52,372 --> 00:07:53,573 それは⸺ 97 00:07:54,374 --> 00:07:58,611 今は成熟しているという 意味ですか? 98 00:07:59,512 --> 00:08:00,780 もちろんです 99 00:08:00,847 --> 00:08:02,349 時は経ちましたが 100 00:08:03,383 --> 00:08:08,555 お父様の無念を晴らし キさんをヒーローにしたのも 101 00:08:08,621 --> 00:08:11,291 結局はMSCですから 102 00:08:11,358 --> 00:08:12,592 同意できません 103 00:08:14,661 --> 00:08:19,366 13年前と同じ過ちを ソン記者は犯しています 104 00:08:23,069 --> 00:08:27,040 父を悪魔に仕立てたように 105 00:08:27,107 --> 00:08:30,410 ソン記者は人殺しの俺を⸺ 106 00:08:32,178 --> 00:08:33,913 ヒーローにしたんです 107 00:08:39,953 --> 00:08:42,088 どういう意味ですか 108 00:08:47,093 --> 00:08:49,696 俺は人を殺しました 109 00:08:51,598 --> 00:08:57,070 ウソだと思うなら 今すぐYGNをご覧ください 110 00:09:41,047 --> 00:09:43,116 スクープです 111 00:09:43,183 --> 00:09:46,519 先日 中学生を救った 話題の人物⸺ 112 00:09:46,586 --> 00:09:48,888 キ・ジェミョンさんが 113 00:09:49,522 --> 00:09:54,360 自分は殺人犯であると 明かしたのです 114 00:09:54,427 --> 00:09:56,796 キさんはYGNに⸺ 115 00:09:56,863 --> 00:10:00,467 3人の命を奪ったと 告白しました 116 00:10:00,533 --> 00:10:03,336 YGNのスクープです 117 00:10:03,403 --> 00:10:08,708 コンテナ火災事件の容疑者 ムン氏の遺体が⸺ 118 00:10:08,775 --> 00:10:13,213 イルウィ洞のマンホールで 今日 発見されました 119 00:10:14,114 --> 00:10:19,319 死因は不明ですが 外傷はありませんでした 120 00:10:22,755 --> 00:10:25,125 ここにムンの遺体が? 121 00:10:28,461 --> 00:10:29,796 なぜそれを? 122 00:10:30,396 --> 00:10:32,398 犯人から聞いた 123 00:10:32,465 --> 00:10:34,200 誰が犯人だ? 124 00:10:36,035 --> 00:10:36,936 キ・ジェミョン 125 00:10:38,338 --> 00:10:39,472 やっぱりな 126 00:10:39,973 --> 00:10:42,041 俺の勘が当たった 127 00:10:45,044 --> 00:10:48,114 でもなぜお前に教えたんだよ 128 00:10:50,750 --> 00:10:52,385 俺の実兄だ 129 00:10:57,724 --> 00:11:01,961 冷たいヤツだな 自分の兄貴なのに… 130 00:11:02,028 --> 00:11:04,430 キ氏からYGNに 連絡があり… 131 00:11:04,497 --> 00:11:05,465 バラすとは 132 00:11:05,532 --> 00:11:08,568 遺体の場所が判明しました 133 00:11:08,635 --> 00:11:13,273 ムン氏が容疑者とされた 殺人事件に関しても 134 00:11:13,339 --> 00:11:17,510 キ氏は犯行を認め 証拠も示しました 135 00:11:17,577 --> 00:11:22,248 彼らが父を陥れたことに 腹が立って⸺ 136 00:11:24,984 --> 00:11:26,252 {\an8}こんな罪を… 137 00:11:26,319 --> 00:11:27,954 警察はこれから⸺ 138 00:11:28,021 --> 00:11:32,759 本格的な捜査に 取りかかる方針です 139 00:11:34,460 --> 00:11:38,665 キ氏はこれ以上 国民を欺けないと考えて 140 00:11:38,731 --> 00:11:43,036 自首することを決めたと 語りました 141 00:11:44,237 --> 00:11:45,638 YGNニュース 142 00:11:48,274 --> 00:11:49,742 キ・ハミョンでした 143 00:11:54,047 --> 00:11:55,481 ダルポ 144 00:12:03,856 --> 00:12:05,325 何だって? 145 00:12:06,259 --> 00:12:11,431 なぜチェ・ダルポじゃなくて キ・ハミョンだと? 146 00:12:57,844 --> 00:12:59,212 リポートは無事に? 147 00:13:02,282 --> 00:13:03,816 俺もソン記者に⸺ 148 00:13:06,386 --> 00:13:07,854 一泡 吹かせた 149 00:13:12,091 --> 00:13:14,527 よかったね 兄さん 150 00:13:28,408 --> 00:13:30,376 チーム長 あの… 151 00:13:32,779 --> 00:13:34,647 やっと会えたのに 152 00:13:36,849 --> 00:13:38,518 もうお別れだ 153 00:13:41,988 --> 00:13:43,723 早く会いたかった 154 00:13:44,624 --> 00:13:45,858 ごめん 155 00:13:46,893 --> 00:13:47,994 すまない 156 00:13:55,234 --> 00:13:56,703 これからは⸺ 157 00:13:57,870 --> 00:14:02,608 お前1人でソン記者と 対決するんだ 158 00:14:05,878 --> 00:14:07,613 記者が何か⸺ 159 00:14:07,680 --> 00:14:10,616 ソン記者にも俺にも 160 00:14:11,684 --> 00:14:12,819 見せろ 161 00:14:21,728 --> 00:14:22,695 信じてるぞ 162 00:14:24,197 --> 00:14:25,231 兄さん 163 00:14:28,935 --> 00:14:29,836 さあ 164 00:14:30,803 --> 00:14:31,904 約束 165 00:14:41,614 --> 00:14:42,582 判子 166 00:14:46,953 --> 00:14:48,221 コピー 167 00:14:58,631 --> 00:15:00,333 額に貼っておく 168 00:15:01,134 --> 00:15:02,368 兄さん 169 00:15:02,435 --> 00:15:03,436 兄さん… 170 00:15:24,357 --> 00:15:25,825 頼んだぞ 171 00:15:27,360 --> 00:15:28,561 ハミョン 172 00:15:29,829 --> 00:15:30,496 兄さん 173 00:16:14,974 --> 00:16:16,409 住む所は 174 00:16:17,710 --> 00:16:18,878 あるのか? 175 00:16:20,413 --> 00:16:21,380 はい 176 00:16:22,782 --> 00:16:25,117 兄の家に住もうかと 177 00:16:28,221 --> 00:16:29,755 このまま⸺ 178 00:16:30,256 --> 00:16:33,492 この家にいたらどうだ 179 00:16:35,428 --> 00:16:36,696 わしは⸺ 180 00:16:38,998 --> 00:16:42,301 お前の過去など気にせん 181 00:16:44,136 --> 00:16:46,272 お前は わしの息子⸺ 182 00:16:47,673 --> 00:16:50,910 チェ・ダルポだからな 183 00:16:52,478 --> 00:16:53,813 すみません 184 00:16:56,349 --> 00:17:00,720 ここで暮らすのは つらかったか? 185 00:17:05,491 --> 00:17:06,459 はい 186 00:17:08,027 --> 00:17:09,128 つら… 187 00:17:15,034 --> 00:17:16,602 つらかったです 188 00:17:18,204 --> 00:17:20,973 いいえ 幸せでした 189 00:17:23,309 --> 00:17:27,013 兄に申し訳ないほど 幸せでした 190 00:17:27,079 --> 00:17:28,714 そうだな 191 00:17:31,484 --> 00:17:33,653 こんな悪縁に⸺ 192 00:17:36,055 --> 00:17:37,890 耐えてきたんだ 193 00:17:38,891 --> 00:17:41,127 つらかっただろう 194 00:17:42,061 --> 00:17:44,397 そうだろうとも 195 00:17:47,433 --> 00:17:50,603 本名を取り戻したいんです 196 00:17:55,007 --> 00:17:56,208 何だって? 197 00:17:58,077 --> 00:17:59,979 養子縁組を⸺ 198 00:18:01,013 --> 00:18:03,049 解消してください 199 00:18:08,421 --> 00:18:10,189 そんなことが⸺ 200 00:18:11,190 --> 00:18:13,859 よく簡単に言えるな 201 00:18:14,827 --> 00:18:16,262 なんて⸺ 202 00:18:16,862 --> 00:18:18,598 むごいんだ 203 00:18:24,270 --> 00:18:25,604 どうして… 204 00:18:27,607 --> 00:18:28,975 すみません 205 00:18:30,109 --> 00:18:34,380 これ以上 幸せでいたらダメなんです 206 00:18:44,490 --> 00:18:47,059 これからここは俺の部屋か? 207 00:18:54,166 --> 00:18:57,269 やっと自分の部屋を持てる 208 00:18:59,805 --> 00:19:01,307 イナとは? 209 00:19:05,911 --> 00:19:07,513 別れました 210 00:19:08,414 --> 00:19:11,517 心配しなくても大丈夫です 211 00:19:16,389 --> 00:19:17,289 行くな 212 00:19:23,963 --> 00:19:27,433 今までキツいことを言って 悪かった 213 00:19:28,534 --> 00:19:29,702 謝る 214 00:19:31,637 --> 00:19:32,872 だから行くな 215 00:19:35,908 --> 00:19:37,243 すみません 216 00:19:38,444 --> 00:19:40,379 俺だけ幸せだったら 217 00:19:41,280 --> 00:19:42,515 兄が⸺ 218 00:19:43,482 --> 00:19:44,750 哀れすぎます 219 00:19:52,358 --> 00:19:53,759 お世話になりました 220 00:19:58,664 --> 00:19:59,865 お元気で 221 00:20:08,607 --> 00:20:10,476 どうしてなんだ 222 00:20:11,744 --> 00:20:12,945 なぜ? 223 00:20:14,880 --> 00:20:16,382 父さん 224 00:20:20,453 --> 00:20:22,788 イナ 出てこい 225 00:20:53,919 --> 00:20:55,821 どうしてだ 226 00:20:57,056 --> 00:20:58,657 どうして… 227 00:21:09,502 --> 00:21:12,071 でも もう我慢しない 228 00:21:13,072 --> 00:21:14,206 そのために⸺ 229 00:21:17,042 --> 00:21:18,577 イナを諦めた 230 00:22:04,823 --> 00:22:07,860 忘れるから心配しないで 231 00:22:08,561 --> 00:22:12,064 私のことは気にしないでね 232 00:22:12,832 --> 00:22:15,801 遠慮しないで母と戦って 233 00:22:17,002 --> 00:22:19,505 思い切り恨んでもいい 234 00:22:47,433 --> 00:22:49,168 これからは⸺ 235 00:22:49,235 --> 00:22:53,439 お前1人でソン記者と 対決するんだ 236 00:22:56,041 --> 00:22:57,843 記者が何か⸺ 237 00:22:58,544 --> 00:23:01,380 ソン記者にも俺にも 238 00:23:02,781 --> 00:23:04,016 見せろ 239 00:23:32,011 --> 00:23:36,015 “わが弟 キ・ハミョンへ” 240 00:24:16,255 --> 00:24:19,291 何か困ってることはない? 241 00:24:20,359 --> 00:24:21,293 ないよ 242 00:24:23,395 --> 00:24:27,299 お前の言うとおり 自首してよかった 243 00:24:30,736 --> 00:24:34,673 お前の顔を 何度も見られるからな 244 00:24:43,115 --> 00:24:44,550 現場検証は明日? 245 00:24:48,187 --> 00:24:49,521 普段着が欲しい 246 00:24:50,155 --> 00:24:53,959 この格好は 現場検証に似合わない 247 00:24:58,263 --> 00:25:00,833 現場検証に必ず来い 248 00:25:04,370 --> 00:25:06,405 つらいだろうが 249 00:25:06,472 --> 00:25:07,606 外で会える⸺ 250 00:25:09,341 --> 00:25:11,076 最後の機会だ 251 00:25:23,989 --> 00:25:26,725 そういえばチェ・ダルポ… 252 00:25:26,792 --> 00:25:28,927 いや キ・ハミョンは 253 00:25:29,628 --> 00:25:30,129 図太いよな 254 00:25:30,129 --> 00:25:31,597 図太いよな 255 00:25:30,129 --> 00:25:31,597 {\an8}“殺人犯…” 256 00:25:32,498 --> 00:25:33,265 なぜです? 257 00:25:33,332 --> 00:25:38,237 特ダネが欲しくて 兄貴を自首させたんだろ? 258 00:25:39,772 --> 00:25:43,208 昇進のために 家族を逮捕します? 259 00:25:43,275 --> 00:25:45,110 するわけない 260 00:25:45,177 --> 00:25:47,179 チーム長のレベルは… 261 00:25:48,080 --> 00:25:52,051 ダルポが カンニングしたんじゃ? 262 00:25:52,117 --> 00:25:57,022 カンニングじゃなくて テスト問題を盗んだんじゃ? 263 00:25:57,823 --> 00:25:59,958 俺のレベルが何だよ 264 00:26:01,160 --> 00:26:03,862 俺のレベルと同じです 265 00:26:04,663 --> 00:26:05,798 つまり? 266 00:26:06,398 --> 00:26:10,135 無分別で子どもみたいです 軽薄で… 267 00:26:10,736 --> 00:26:13,605 今 何て言った アン・チャンス! 268 00:26:21,013 --> 00:26:22,581 面会したのか? 269 00:26:26,385 --> 00:26:28,754 お前も現場検証に? 270 00:26:28,821 --> 00:26:29,655 ああ 271 00:26:29,721 --> 00:26:35,360 非公開にしようとしたが うまくいかなかった 272 00:26:35,427 --> 00:26:36,161 すまない 273 00:26:37,596 --> 00:26:40,032 兄をよろしく頼む 274 00:26:41,700 --> 00:26:42,634 任せろ 275 00:27:00,419 --> 00:27:02,588 彼がキ・ジェミョンの弟か 276 00:27:03,489 --> 00:27:05,757 彼を撮っておいては? 277 00:27:06,325 --> 00:27:09,895 撮っても使い道があるのか? 278 00:27:09,962 --> 00:27:15,100 “兄の罪を報道した弟” この切り口も面白い 279 00:27:15,901 --> 00:27:17,302 そうかな 280 00:27:17,369 --> 00:27:18,637 面白くないよ 281 00:27:19,304 --> 00:27:23,642 現場検証の取材を しないなら帰りな 282 00:27:23,709 --> 00:27:24,810 ジェファン 283 00:27:24,877 --> 00:27:27,212 2人で いちゃもんかよ 284 00:27:27,279 --> 00:27:28,347 どけ 285 00:27:28,413 --> 00:27:29,915 おい 来たぞ 286 00:27:38,724 --> 00:27:40,425 通してください 287 00:27:40,492 --> 00:27:41,460 {\an8}“被疑者” 288 00:27:44,496 --> 00:27:45,297 どいて 289 00:27:46,932 --> 00:27:48,133 撮れ 290 00:27:50,035 --> 00:27:51,703 他にも犯行を? 291 00:27:51,770 --> 00:27:53,071 善行は芝居? 292 00:27:53,138 --> 00:27:54,840 被害者の家族に一言 293 00:27:54,907 --> 00:27:58,010 犯行を隠し通せると 思いました? 294 00:28:09,688 --> 00:28:11,223 何のマネだ! 295 00:28:19,698 --> 00:28:23,368 質問に答えなくても 構いません 296 00:28:24,036 --> 00:28:28,640 皆さん 静かに 現場検証の妨げになります 297 00:28:31,543 --> 00:28:32,578 どいて 298 00:28:32,644 --> 00:28:33,912 行こう 299 00:29:40,545 --> 00:29:43,248 大丈夫? 顔色が悪いわ 300 00:29:52,324 --> 00:29:53,558 大丈夫だ 301 00:29:55,394 --> 00:29:57,029 大丈夫だから⸺ 302 00:29:58,463 --> 00:30:00,198 ほっといてくれ 303 00:30:09,307 --> 00:30:10,075 ダルポ 304 00:30:11,910 --> 00:30:13,312 その名前で呼ぶな 305 00:30:15,113 --> 00:30:19,451 大丈夫だから 心配も慰めも要らない 306 00:30:21,320 --> 00:30:23,055 くじけたくない 307 00:30:23,789 --> 00:30:25,490 迷いたくもない 308 00:30:27,259 --> 00:30:30,762 頼むからほっといてくれ 309 00:31:09,101 --> 00:31:12,170 チェ・ダルポは 伯父さんよね? 310 00:31:13,205 --> 00:31:15,273 キ・ジェミョンの弟だとか 311 00:31:17,142 --> 00:31:18,477 知ってた? 312 00:31:19,845 --> 00:31:20,512 はい 313 00:31:22,080 --> 00:31:26,885 人殺しの弟が伯父だなんて 恐ろしいわね 314 00:31:28,854 --> 00:31:30,589 私も人殺しの娘です 315 00:31:36,661 --> 00:31:38,897 部長は言葉で人殺しを 316 00:31:53,145 --> 00:31:56,214 ソン・チャオクの 関連語が一変した 317 00:31:56,715 --> 00:31:59,384 “操作アンカー” “ソン操作” 318 00:31:59,951 --> 00:32:01,520 影響があったね 319 00:32:03,155 --> 00:32:04,122 何してる? 320 00:32:04,189 --> 00:32:07,859 “ソン憎会(ぞうかい)”ってサイトを 作ったの 321 00:32:08,360 --> 00:32:11,096 それってどういうサイト? 322 00:32:11,163 --> 00:32:15,801 “ソン・チャオクを 憎悪する人々の会”よ 323 00:32:17,235 --> 00:32:18,870 この間の講義か 324 00:32:18,937 --> 00:32:23,909 私が編集したの これを公開したら彼女は… 325 00:32:24,509 --> 00:32:25,310 おしまい 326 00:32:25,911 --> 00:32:29,514 操作で出世した者は 操作で滅ぶ 327 00:32:30,282 --> 00:32:33,185 おい なぜそこまでやる? 328 00:32:33,251 --> 00:32:34,886 彼女が嫌いだし 329 00:32:36,421 --> 00:32:38,723 ダルポ… いいえ 330 00:32:39,391 --> 00:32:42,928 ハミョンに罪滅ぼしを したいから 331 00:32:42,994 --> 00:32:44,496 どうして? 332 00:32:44,563 --> 00:32:49,701 お兄さんの事件を 自分のネタにしようとしてた 333 00:32:50,635 --> 00:32:52,070 勉強になったわ 334 00:32:52,137 --> 00:32:57,943 ただのネタだと考えて 誰かの人生を軽く見てたの 335 00:32:59,578 --> 00:33:01,346 アップロードできた 336 00:33:05,550 --> 00:33:08,620 {\an8}事実なので 面白くありません 337 00:33:08,687 --> 00:33:09,855 {\an8}無味乾燥です 338 00:33:09,921 --> 00:33:12,691 {\an8}事実という 材料だけでは… 339 00:33:12,757 --> 00:33:13,992 {\an8}調味料が必要です 340 00:33:14,059 --> 00:33:16,061 {\an8}大衆の目を引くには 341 00:33:16,127 --> 00:33:20,265 {\an8}報道倫理のような 教科書的な話はやめて 342 00:33:20,332 --> 00:33:23,535 {\an8}インパクトを 加えるべきです 343 00:33:23,602 --> 00:33:25,036 ソン・チャオク 344 00:33:25,604 --> 00:33:29,341 世間の非難を 一身に浴びるがいい 345 00:33:30,408 --> 00:33:32,010 お前が分からない 346 00:33:32,077 --> 00:33:36,882 それが大衆の心理です 人の悪口が好きですよね 347 00:33:36,948 --> 00:33:38,416 編集が上手だな 348 00:33:42,587 --> 00:33:44,523 “現場検証 実施” 349 00:33:51,429 --> 00:33:53,832 {\an8}“インタビュー 編集操作” 350 00:33:55,333 --> 00:33:57,602 “MSCニュース 信頼を失う” 351 00:34:04,910 --> 00:34:06,645 音楽を消して 352 00:34:15,620 --> 00:34:17,222 車を止めて 353 00:34:33,004 --> 00:34:34,940 本名はキ・ハミョン? 354 00:34:38,577 --> 00:34:42,414 だから突っかかってきたのね 355 00:34:43,181 --> 00:34:48,720 あなたの言葉の意味が やっと分かったわ 356 00:34:50,121 --> 00:34:52,757 お兄さんを犠牲にしてでも⸺ 357 00:34:53,291 --> 00:34:56,828 私を 痛めつけたかったようだけど 358 00:34:56,895 --> 00:34:58,663 無駄だったわね 359 00:34:59,764 --> 00:35:00,899 動揺してます? 360 00:35:02,867 --> 00:35:05,670 強がりに聞こえますよ 361 00:35:05,737 --> 00:35:09,174 それに いつになく声が震えてる 362 00:35:11,710 --> 00:35:14,946 俺が怖くなったんですか? 363 00:35:18,583 --> 00:35:19,751 全然 364 00:35:19,818 --> 00:35:20,986 よかった 365 00:35:21,886 --> 00:35:24,723 怖くても気持ちを隠して 366 00:35:24,789 --> 00:35:26,925 すぐ降参しないで 367 00:35:28,893 --> 00:35:30,095 つまらないから 368 00:35:32,063 --> 00:35:34,999 長期戦を覚悟してます 369 00:35:38,837 --> 00:35:40,238 気になっていた 370 00:35:41,206 --> 00:35:44,876 ソン記者は俺だけでなく 371 00:35:44,943 --> 00:35:47,445 他の人にも悪い記者なのか 372 00:35:48,079 --> 00:35:51,316 俺と兄が投げた不信の火種が 373 00:35:51,383 --> 00:35:54,152 消えるのか燃え上がるのか 374 00:35:55,253 --> 00:35:56,755 知りたかった 375 00:36:00,625 --> 00:36:02,160 その火種は 376 00:36:02,927 --> 00:36:05,730 想像以上に燃え上がった 377 00:36:05,797 --> 00:36:07,165 {\an8}大衆の目を… 378 00:36:07,232 --> 00:36:09,100 {\an8}視聴者を見下してる 379 00:36:12,170 --> 00:36:14,739 最悪だと思わない? 380 00:36:16,541 --> 00:36:18,510 これ見た? 381 00:36:20,345 --> 00:36:23,648 この時 ひざをついてたんだって 382 00:36:23,715 --> 00:36:25,917 さすが“操作の女王”ね 383 00:36:25,984 --> 00:36:28,086 女優になればいい 384 00:36:28,153 --> 00:36:30,622 国民をだましたのね 385 00:36:30,689 --> 00:36:34,159 その火種は風に乗って 386 00:36:35,293 --> 00:36:36,895 広がっていき⸺ 387 00:36:37,128 --> 00:36:38,063 {\an8}ソン氏の降板を求め 連日のデモ 388 00:36:38,063 --> 00:36:40,432 {\an8}ソン氏の降板を求め 連日のデモ 俺に機会をもたらした 389 00:36:40,432 --> 00:36:41,199 {\an8}ソン氏の降板を求め 連日のデモ 390 00:36:41,433 --> 00:36:44,135 {\an8}MSCの前です 391 00:36:44,202 --> 00:36:50,275 {\an8}ソン・チャオク氏への 抗議デモが続いており 392 00:36:50,341 --> 00:36:55,346 ソン氏による被害を 訴える人物も現れました 393 00:36:55,413 --> 00:36:57,782 チョ・ジャンウン氏は⸺ 394 00:36:57,849 --> 00:37:02,787 ソン氏の報道でバス会社を 失ったとのことです 395 00:37:02,854 --> 00:37:06,124 チョ氏の会社の運転手 チャ氏が⸺ 396 00:37:06,191 --> 00:37:10,428 6年前に解雇され まもなく死亡した件です 397 00:37:10,495 --> 00:37:11,896 当時ソン記者は 398 00:37:11,963 --> 00:37:17,268 “チャ氏はバス料金横領の 疑いをかけられ自殺した”と 399 00:37:17,335 --> 00:37:18,903 報道しました 400 00:37:18,970 --> 00:37:23,141 {\an8}本当は病気で 亡くなったのに 401 00:37:23,208 --> 00:37:27,946 {\an8}私のせいで自殺したと 報道されました 402 00:37:28,880 --> 00:37:30,014 {\an8}これが⸺ 403 00:37:30,081 --> 00:37:34,052 {\an8}チャ・デグンさんの 死亡診断書です 404 00:37:34,119 --> 00:37:35,520 {\an8}ほら 405 00:37:35,587 --> 00:37:37,188 {\an8}自殺じゃない 406 00:37:37,255 --> 00:37:42,093 {\an8}私は世間から 人殺し呼ばわりされ 407 00:37:42,160 --> 00:37:45,697 {\an8}うちのバスは 乗車拒否に遭い 408 00:37:45,764 --> 00:37:48,199 {\an8}会社が倒産したんです 409 00:37:48,266 --> 00:37:52,771 チョ氏はソン氏の謝罪を 求めていますが 410 00:37:52,837 --> 00:37:57,509 MSC側は まだ見解を出していません 411 00:37:57,575 --> 00:37:59,811 カン・ソンハクでした 412 00:38:03,681 --> 00:38:07,252 NTSは実に浅ましいな 413 00:38:07,318 --> 00:38:11,022 他局のアンカーを 非難するとは 414 00:38:11,089 --> 00:38:14,626 バス会社の社長を 名誉毀損(きそん)で訴えろ 415 00:38:15,960 --> 00:38:17,562 我慢しましょう 416 00:38:17,629 --> 00:38:20,465 我慢せずに釈明すべきだ 417 00:38:23,201 --> 00:38:26,004 マズいことでもあるのか? 418 00:38:27,772 --> 00:38:30,842 状況的に自殺だと思いました 419 00:38:30,909 --> 00:38:32,544 遺族も“自殺だ”と 420 00:38:32,610 --> 00:38:36,481 それで自殺だと 決めてかかったのか? 421 00:38:38,249 --> 00:38:39,784 死亡診断書は? 422 00:38:39,851 --> 00:38:41,019 未確認です 423 00:38:41,886 --> 00:38:43,021 何だと? 424 00:38:43,087 --> 00:38:46,491 社長の話は事実なのか? 425 00:38:46,558 --> 00:38:47,592 いいえ 426 00:38:47,659 --> 00:38:49,527 自信はないんだろ? 427 00:38:50,929 --> 00:38:51,829 はい 428 00:38:51,896 --> 00:38:53,031 釈明は無理か 429 00:38:54,332 --> 00:38:55,400 すみません 430 00:38:55,466 --> 00:38:57,402 社長の話が事実なら 431 00:38:58,570 --> 00:39:00,004 降板しろ 432 00:39:03,641 --> 00:39:04,642 はい 433 00:39:10,615 --> 00:39:12,584 社長を調べろと? 434 00:39:12,650 --> 00:39:15,119 報告は直接 私に 435 00:39:15,186 --> 00:39:16,955 キャップには? 436 00:39:17,021 --> 00:39:18,590 報告しないで 437 00:39:20,258 --> 00:39:21,492 すみません 438 00:39:22,727 --> 00:39:24,529 俺は頼りないですか 439 00:39:25,096 --> 00:39:25,763 キャップ 440 00:39:27,865 --> 00:39:29,434 ご安心を 441 00:39:29,500 --> 00:39:33,404 イルチュより適任者がいます 442 00:39:34,239 --> 00:39:38,443 部長を守るのは こいつには無理です 443 00:39:40,011 --> 00:39:44,782 普通の記者が釈明したら 言い訳に聞こえるはず 444 00:39:44,849 --> 00:39:45,650 でも⸺ 445 00:39:47,418 --> 00:39:50,922 ピノキオが報道したら 信用されて 446 00:39:51,489 --> 00:39:54,225 騒ぎは収まります 447 00:39:55,960 --> 00:39:56,861 まさか… 448 00:39:58,229 --> 00:39:59,764 イナ ボムジョ 449 00:40:01,165 --> 00:40:04,969 部長の潔白を 必ず明らかにしろ 450 00:40:05,036 --> 00:40:06,704 疑惑を拭い去れ 451 00:40:07,272 --> 00:40:09,507 報告は俺にしろ 452 00:40:12,010 --> 00:40:12,677 はい 453 00:40:15,146 --> 00:40:18,116 出すぎたマネをしないで 454 00:40:20,418 --> 00:40:22,420 それは俺のセリフです 455 00:40:23,321 --> 00:40:27,458 事件の割り振りは キャップの役目です 456 00:40:35,133 --> 00:40:38,970 NTSは同業者に 容赦ないですね 457 00:40:39,037 --> 00:40:40,305 あんまりでは? 458 00:40:40,371 --> 00:40:41,339 そうかな 459 00:40:41,406 --> 00:40:44,575 同業者だろうが追及すべきだ 460 00:40:44,642 --> 00:40:48,846 しかもMSCは あれで特ダネ賞をもらった 461 00:40:50,815 --> 00:40:54,485 MSCは やましい点があるのでは? 462 00:40:54,552 --> 00:40:56,287 報道が事実なら 463 00:40:56,354 --> 00:41:01,159 社長を名誉毀損で 訴えているはずです 464 00:41:01,659 --> 00:41:03,294 ソン操作… 465 00:41:03,361 --> 00:41:06,064 ソンアンカーの誤報です 466 00:41:06,130 --> 00:41:11,302 社長の主張に基づいて NTSはニュースを作った 467 00:41:11,369 --> 00:41:14,505 他の人の意見も確認すべきだ 468 00:41:15,473 --> 00:41:16,708 ハミョン 469 00:41:19,377 --> 00:41:20,078 まさか… 470 00:41:20,078 --> 00:41:20,545 まさか… 471 00:41:20,078 --> 00:41:20,545 {\an8}“ソンアンカー…” 472 00:41:20,545 --> 00:41:20,611 {\an8}“ソンアンカー…” 473 00:41:20,611 --> 00:41:22,280 この事件を調べてみるか? 474 00:41:20,611 --> 00:41:22,280 {\an8}“ソンアンカー…” 475 00:41:22,280 --> 00:41:23,548 この事件を調べてみるか? 476 00:41:25,183 --> 00:41:27,852 はい 頑張ります 477 00:41:29,687 --> 00:41:31,856 じゃあ次のネタは… 478 00:41:36,828 --> 00:41:39,731 ユレはハミョンと組め 479 00:41:39,797 --> 00:41:40,865 はい キャップ 480 00:41:45,236 --> 00:41:48,306 それでその事件の担当に? 481 00:41:49,607 --> 00:41:52,944 兄さんとの約束を守れそうだ 482 00:41:53,845 --> 00:41:57,115 誤報ならこれでケリがつく 483 00:41:58,850 --> 00:42:01,319 事件の詳細は? 484 00:42:02,019 --> 00:42:05,990 6年前に バスの運転手が亡くなった 485 00:42:06,524 --> 00:42:10,661 {\an8}ソウル 漢江(ハンガン)区 横領の疑いで解雇された 男性が自殺し⸺ 486 00:42:10,661 --> 00:42:10,695 {\an8}横領の疑いで解雇された 男性が自殺し⸺ 487 00:42:10,762 --> 00:42:14,132 {\an8}波紋が広がっています 488 00:42:14,198 --> 00:42:18,035 バスの運転手だった チャ氏の遺体が 489 00:42:18,102 --> 00:42:21,239 今朝 自宅で発見されました 490 00:42:21,305 --> 00:42:26,477 1か月前に解雇され うつ病を患っていたチャ氏は 491 00:42:26,544 --> 00:42:32,483 睡眠導入剤を過剰摂取し 死亡したとのことです 492 00:42:32,550 --> 00:42:37,088 解雇の理由は バス料金600ウォンの横領 493 00:42:37,155 --> 00:42:41,793 チャ氏は精算過程のミスだと 主張しましたが 494 00:42:41,859 --> 00:42:44,896 会社側は認めませんでした 495 00:42:44,962 --> 00:42:49,567 {\an8}チョ氏 バス会社社長 600ウォンでも 横領は横領です 496 00:42:50,535 --> 00:42:54,472 {\an8}解雇は当然の措置でした 497 00:42:54,539 --> 00:42:57,708 {\an8}自殺したことは残念です 498 00:42:57,775 --> 00:43:00,511 600ウォンのために 499 00:42:57,775 --> 00:43:00,511 {\an8}“葬儀場” 500 00:43:00,578 --> 00:43:04,515 40代の家長が命を絶った この事件を巡り⸺ 501 00:43:04,582 --> 00:43:07,618 バス会社に非難が 集まっています 502 00:43:07,685 --> 00:43:10,421 ソン・チャオクでした 503 00:43:11,456 --> 00:43:13,724 その事件がなぜ問題に? 504 00:43:13,791 --> 00:43:17,895 本当は心臓病が 死因だったのに 505 00:43:17,962 --> 00:43:21,165 自殺だとソン記者が断言して 506 00:43:21,232 --> 00:43:23,468 バス会社が倒産した 507 00:43:26,771 --> 00:43:28,806 社長こそ無念だろうな 508 00:43:29,941 --> 00:43:32,043 俺が無念を晴らすよ 509 00:43:33,244 --> 00:43:38,015 ソン記者は ニュースに出られなくなる 510 00:43:39,851 --> 00:43:43,454 どうやって降板させるか 楽しみだ 511 00:43:44,155 --> 00:43:47,492 徹底的にやるから安心して 512 00:43:50,027 --> 00:43:51,762 弁護士には会った? 513 00:43:54,298 --> 00:43:56,033 一度 会った 514 00:43:56,834 --> 00:43:58,336 どんな人? 515 00:43:58,402 --> 00:44:00,438 いい人みたいだけど 516 00:44:02,039 --> 00:44:04,575 ちょっとドジに見えた 517 00:44:06,043 --> 00:44:07,879 まだ分からない 518 00:44:07,945 --> 00:44:11,582 そんな弁護士じゃダメだ 名前は? 519 00:44:14,085 --> 00:44:17,622 またイナと同じ事件になった 520 00:44:17,688 --> 00:44:21,726 暗い声ね うれしいはずなのに 521 00:44:21,792 --> 00:44:25,396 もう気持ちの整理を つけたいんだ 522 00:44:26,330 --> 00:44:30,334 勝ち目がなさそうで 戦う気が起きない 523 00:44:30,902 --> 00:44:34,505 どうやって整理をつけるの? 524 00:44:35,339 --> 00:44:38,809 13年間 メールを読んでたと話す 525 00:44:38,876 --> 00:44:40,144 本当に? 526 00:44:40,678 --> 00:44:42,613 恨まれるわよ 527 00:44:43,381 --> 00:44:45,216 だから話すんだ 528 00:44:46,017 --> 00:44:47,385 ケリがつく 529 00:44:48,319 --> 00:44:52,056 たたかれても ののしられてもいい 530 00:44:56,861 --> 00:45:02,266 記者も辞めなさい 彼女が目的だったんだから 531 00:45:05,102 --> 00:45:06,070 うん 532 00:45:07,605 --> 00:45:12,910 じゃあ お見合いをしてみる? ピョ教授の娘さんが… 533 00:45:12,977 --> 00:45:17,348 やめておくよ そんな気分じゃない 534 00:45:17,949 --> 00:45:21,852 写真を送るから とにかく見てみて 535 00:45:21,919 --> 00:45:24,555 送らないで 母さん 536 00:45:31,696 --> 00:45:32,630 “母さん” 537 00:45:33,898 --> 00:45:35,666 断ったのに 538 00:45:42,640 --> 00:45:45,610 いや まだ早すぎるよ 539 00:45:57,421 --> 00:45:58,389 よし 540 00:45:59,290 --> 00:46:01,726 話して終わりにしよう 541 00:46:04,695 --> 00:46:08,299 たたかれても ののしられてもいいさ 542 00:46:16,140 --> 00:46:18,276 イナ 話がある 543 00:46:18,342 --> 00:46:19,076 何? 544 00:46:21,312 --> 00:46:23,280 13年間 君のメールを⸺ 545 00:46:25,082 --> 00:46:26,083 読んでた 546 00:46:28,753 --> 00:46:29,720 えっ? 547 00:46:30,721 --> 00:46:33,557 すまない ひどいマネを… 548 00:46:33,624 --> 00:46:34,558 最低ね! 549 00:46:41,332 --> 00:46:42,400 話って? 550 00:46:47,571 --> 00:46:52,143 13年間 誰かにメールを 読まれてたんだろ? 551 00:46:55,780 --> 00:46:56,914 恨んでる? 552 00:46:57,448 --> 00:47:02,420 その人のせいで お母さんと仲がこじれたから 553 00:47:03,888 --> 00:47:07,091 前は恨んでたけど今は違う 554 00:47:07,858 --> 00:47:12,096 母に届いてたら “送るな”と言われたはずよ 555 00:47:13,831 --> 00:47:14,632 そうかな 556 00:47:16,500 --> 00:47:19,170 読んでた人に感謝してる 557 00:47:19,837 --> 00:47:23,240 その人は 私の心の拠り所であり 558 00:47:23,307 --> 00:47:24,909 日記帳だった 559 00:47:27,044 --> 00:47:29,580 最近は送れなくて寂しい 560 00:47:31,649 --> 00:47:32,316 そう 561 00:47:37,655 --> 00:47:40,958 困ったな 整理がつかない 562 00:47:41,926 --> 00:47:42,593 何? 563 00:47:44,128 --> 00:47:45,029 別に 564 00:47:46,297 --> 00:47:50,935 質問事項と報道資料を まとめといた 565 00:47:51,001 --> 00:47:52,570 説明するわ 566 00:48:01,979 --> 00:48:04,582 {\an8}“ソン・チャオク 私の人生を償え” 567 00:48:07,785 --> 00:48:11,889 MSCのインタビューは 受けません 568 00:48:12,623 --> 00:48:15,326 ソンをかばう気じゃ? 569 00:48:15,926 --> 00:48:20,698 そんなことはしません 事実を伝えます 570 00:48:20,765 --> 00:48:25,536 ソンも6年前 そう言って取材しに来た 571 00:48:25,603 --> 00:48:27,138 もうだまされない 572 00:48:27,204 --> 00:48:30,407 社長 MSCのチェ・イナです 573 00:48:30,474 --> 00:48:33,344 私はピノキオなんです 574 00:48:39,116 --> 00:48:40,618 CMに出てたな 575 00:48:42,620 --> 00:48:44,822 あの2人もこの事件? 576 00:48:45,790 --> 00:48:47,691 事実を伝えます 577 00:48:47,758 --> 00:48:51,729 誤報なら ソン記者に謝らせます 578 00:48:55,266 --> 00:48:56,233 必死ね 579 00:48:56,801 --> 00:48:59,270 しゃっくりしてません 580 00:49:01,071 --> 00:49:04,241 絶対に歪曲しないで伝えます 581 00:49:05,376 --> 00:49:07,578 じゃあ応じよう 582 00:49:10,114 --> 00:49:12,383 YGNも一緒に 583 00:49:33,838 --> 00:49:34,738 何なの? 584 00:49:34,805 --> 00:49:36,474 担当から外れろ 585 00:49:36,540 --> 00:49:39,276 キャップに任されたの 586 00:49:39,343 --> 00:49:42,379 外れろ 口実を作るんだ 587 00:49:43,647 --> 00:49:46,116 お前の母親を降板させる 588 00:49:46,183 --> 00:49:51,088 彼女の過ちを明らかにして 世間に知らせるんだ 589 00:49:51,155 --> 00:49:52,823 記者失格だと 590 00:49:52,890 --> 00:49:54,291 なぜ外れろと? 591 00:49:54,358 --> 00:49:55,659 気になるからだ 592 00:49:58,929 --> 00:50:04,602 本気で戦いたいのに お前がいると踏み切れない 593 00:50:04,668 --> 00:50:05,703 外れろ 594 00:50:06,237 --> 00:50:07,538 気にしないで 595 00:50:08,305 --> 00:50:11,575 ためらわずに本気で戦って 596 00:50:13,210 --> 00:50:17,982 私も母は記者失格だと 世間に知らせるつもり 597 00:50:19,083 --> 00:50:22,386 すごくつらいんでしょ? 598 00:50:22,453 --> 00:50:25,823 毎晩 泣いて 祖父を思い出してる 599 00:50:25,890 --> 00:50:28,526 なのに平気なフリしてる 600 00:50:28,592 --> 00:50:32,162 でも心配しないし 慰めもしない 601 00:50:32,229 --> 00:50:33,430 あなたが… 602 00:50:37,601 --> 00:50:39,270 くじけたら嫌だから 603 00:50:41,005 --> 00:50:44,808 私に構わず自分の道を進んで 604 00:51:02,226 --> 00:51:03,060 部長 605 00:51:04,228 --> 00:51:08,666 運転手の弟は “社長の言うとおりだ”と 606 00:51:10,801 --> 00:51:13,103 6年前なぜ私にウソを? 607 00:51:13,170 --> 00:51:19,076 お兄さんが可哀想で 社長に思い知らせたかったと 608 00:51:19,143 --> 00:51:20,244 分かったわ 609 00:51:23,414 --> 00:51:26,016 イナとボムジョは? 610 00:51:26,083 --> 00:51:27,718 社長にインタビューを 611 00:51:28,686 --> 00:51:33,257 YGNはキ・ハミョンが 担当だそうです 612 00:51:34,258 --> 00:51:35,292 何ですって? 613 00:51:44,802 --> 00:51:46,103 大丈夫か? 614 00:51:47,371 --> 00:51:48,105 何が? 615 00:51:48,172 --> 00:51:52,276 君の家族の話は衝撃的すぎて 616 00:51:52,343 --> 00:51:54,912 どう慰めるべきか… 617 00:51:55,679 --> 00:51:56,680 とにかく⸺ 618 00:51:57,247 --> 00:52:00,384 この件では僕は君の味方だ 619 00:52:01,585 --> 00:52:02,486 ありがとう 620 00:52:02,553 --> 00:52:06,991 何かあったら言え 母はMSCの大株主だ 621 00:52:08,525 --> 00:52:09,560 どういう意味? 622 00:52:10,594 --> 00:52:14,398 ソン部長の件で大変なら言え 623 00:52:14,465 --> 00:52:16,800 母に話してみる 624 00:52:20,904 --> 00:52:22,239 あきれたか? 625 00:52:24,208 --> 00:52:25,209 偉そうか? 626 00:52:33,751 --> 00:52:36,353 僕だって嫌なんだ 627 00:52:36,420 --> 00:52:41,592 でもそれだけ 君を応援してるってことだよ 628 00:52:45,062 --> 00:52:48,065 記者会見みたいじゃない? 629 00:52:51,001 --> 00:52:55,239 YGNのキです 病死だと分かった理由は? 630 00:52:56,640 --> 00:53:01,812 この間 チャさんの弟と 酒を飲んだ時に⸺ 631 00:53:01,879 --> 00:53:05,215 彼が“ウソをついた”と 言ってました 632 00:53:07,651 --> 00:53:09,987 死亡診断書には 633 00:53:10,054 --> 00:53:14,024 冠動脈疾患で死んだと 書かれてます 634 00:53:17,194 --> 00:53:18,896 やりきれません 635 00:53:19,997 --> 00:53:23,367 ソン記者は診断書を 確認しました? 636 00:53:24,001 --> 00:53:24,968 してません 637 00:53:26,136 --> 00:53:29,740 確認してたら こうならなかった 638 00:53:29,807 --> 00:53:34,078 MSCのソです 他の証拠はありますか? 639 00:53:34,144 --> 00:53:37,781 これはチャさんの弟の連絡先 640 00:53:38,916 --> 00:53:41,518 これは一緒に働いてた⸺ 641 00:53:42,453 --> 00:53:44,321 同僚の連絡先です 642 00:53:44,388 --> 00:53:46,156 電話してみて 643 00:53:46,223 --> 00:53:49,326 私の潔白を証言してくれます 644 00:53:53,430 --> 00:53:55,332 分担する? 645 00:53:55,399 --> 00:54:00,037 遺族には人当たりのいい人が 会うべきかも 646 00:54:00,104 --> 00:54:03,974 死亡診断書は 理性的な人が確認を 647 00:54:04,041 --> 00:54:06,043 私は死亡診断書 648 00:54:06,110 --> 00:54:07,845 僕は同僚に会う 649 00:54:09,813 --> 00:54:11,515 10人以上だ 650 00:54:11,582 --> 00:54:14,017 じゃあ私は遺族 651 00:54:14,084 --> 00:54:16,120 ダルポ… ハミョンは? 652 00:54:17,287 --> 00:54:18,856 ソン部長に会う 653 00:54:20,824 --> 00:54:23,961 ちゃんと取材したか確認する 654 00:54:24,027 --> 00:54:26,864 オーケー 6時に記者室 集合 655 00:54:30,968 --> 00:54:34,838 部長に会うなら 局の身分証が必要だ 656 00:54:38,308 --> 00:54:39,409 ありがとう 657 00:54:40,277 --> 00:54:42,913 君の味方だと分かったか? 658 00:54:50,621 --> 00:54:51,922 {\an8}“報道局” 659 00:55:02,032 --> 00:55:04,701 すみません ソン部長は? 660 00:55:04,768 --> 00:55:06,837 社食に行った 661 00:55:06,904 --> 00:55:08,038 どうも 662 00:55:10,507 --> 00:55:13,677 誰だ? 見覚えがあるぞ 663 00:55:33,864 --> 00:55:37,467 うちの局の食堂より いいですね 664 00:55:41,538 --> 00:55:42,840 何の用? 665 00:55:44,741 --> 00:55:49,179 デマを流されると つらいでしょう? 666 00:55:49,913 --> 00:55:52,716 俺も13年前に経験しました 667 00:55:59,556 --> 00:56:03,293 でも無実を証明するのは 楽そうだ 668 00:56:04,061 --> 00:56:07,364 社長を告訴すればいい 669 00:56:07,431 --> 00:56:11,735 警察が捜査して 真相が明らかになる 670 00:56:11,802 --> 00:56:13,570 告訴する価値もない 671 00:56:13,637 --> 00:56:16,440 自信がないのでは? 672 00:56:16,506 --> 00:56:19,343 デマは放っておけばいい 673 00:56:21,211 --> 00:56:23,046 証明できますか? 674 00:56:24,581 --> 00:56:25,949 デマだと 675 00:56:31,221 --> 00:56:32,389 全部デマです 676 00:56:32,456 --> 00:56:34,558 証明できますか? 677 00:56:43,600 --> 00:56:45,135 証明は⸺ 678 00:56:45,836 --> 00:56:47,137 できるわ 679 00:56:48,071 --> 00:56:50,007 何の根拠で自殺だと? 680 00:56:50,073 --> 00:56:51,275 情況証拠よ 681 00:56:51,341 --> 00:56:53,010 死亡診断書は? 682 00:56:53,076 --> 00:56:54,578 遺族の証言が 683 00:56:54,645 --> 00:56:56,346 死亡診断書は? 684 00:56:56,413 --> 00:56:57,447 遺書があった 685 00:56:57,514 --> 00:56:59,383 診断書の確認は? 686 00:56:59,449 --> 00:57:00,851 必要なかった 687 00:57:01,451 --> 00:57:04,554 自殺の証拠が 十分あったから! 688 00:57:08,558 --> 00:57:11,128 ご返答に感謝します 689 00:57:37,321 --> 00:57:38,989 “会長” 690 00:57:41,358 --> 00:57:43,527 “ひとまず降板を”