1 00:00:15,966 --> 00:00:17,966 {\an8}イ・ジョンソク 2 00:00:18,966 --> 00:00:21,500 {\an8}パク・シネ 3 00:00:22,266 --> 00:00:23,900 {\an8}キム・ヨングァン 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,566 {\an8}イ・ユビ 5 00:00:53,666 --> 00:00:55,100 準備は いいか? 6 00:00:56,366 --> 00:00:57,766 できました 7 00:00:58,533 --> 00:01:02,866 質問は状況に応じて 順番が変わることも 8 00:01:07,900 --> 00:01:11,133 YGNのチェです 情報提供をした方? 9 00:01:11,600 --> 00:01:13,433 俺だ ハミョン 10 00:01:16,433 --> 00:01:17,566 俺が提供者だ 11 00:01:19,433 --> 00:01:20,800 兄さん? 12 00:01:30,266 --> 00:01:33,000 俺は お前に自首したんだ 13 00:01:38,433 --> 00:01:39,500 兄さん 14 00:01:41,666 --> 00:01:43,833 今日の復讐(ふくしゅう)は任せる 15 00:01:47,100 --> 00:01:50,366 どうせならカッコよくやれ 16 00:02:14,566 --> 00:02:17,333 第12話 魔笛 17 00:02:23,066 --> 00:02:28,200 ダルポはいいな 私より先に初リポートできて 18 00:02:28,533 --> 00:02:30,600 お前も今日だろ? 19 00:02:30,800 --> 00:02:34,233 ダルポは6番目 私は19番目よ 20 00:02:34,500 --> 00:02:37,000 母さんが起きてられない 21 00:02:37,233 --> 00:02:38,233 ぜいたくだな 22 00:02:44,033 --> 00:02:45,000 おい 23 00:02:45,666 --> 00:02:47,866 どこを押せば— 24 00:02:49,366 --> 00:02:50,733 録画できる? 25 00:02:51,800 --> 00:02:54,666 イナたちが出たら大変だ 26 00:02:55,133 --> 00:02:57,233 どうせ出ませんよ 27 00:02:58,066 --> 00:03:02,433 テレビのローンが 終わるまでに出るかな 28 00:03:02,533 --> 00:03:04,100 バカタレめ 29 00:03:04,433 --> 00:03:07,366 出てほしくないのか? 30 00:03:13,100 --> 00:03:14,233 こんばんは 31 00:03:14,666 --> 00:03:20,666 育児休暇の対象となる 子どもの年齢が引き上げられ 32 00:03:20,800 --> 00:03:22,633 小学校低学年… 33 00:03:23,000 --> 00:03:27,033 満8歳以下もしくは 小学校2年生以下の— 34 00:03:27,133 --> 00:03:28,733 子どものいる… 35 00:03:28,833 --> 00:03:32,666 あのネタをダルポに 与えたのは残酷じゃ? 36 00:03:34,433 --> 00:03:35,800 本人の希望です 37 00:03:36,133 --> 00:03:40,800 低学年の子どものいる親も 育児休暇を取れます 38 00:03:41,000 --> 00:03:45,000 葬儀場の入口でさえ 喫煙しています 39 00:03:45,666 --> 00:03:49,000 喫煙で摘発された人は 3500人 40 00:03:49,500 --> 00:03:52,166 キ・ジェミョンが気になる? 41 00:03:55,633 --> 00:04:00,133 禁煙政策の推進には 国民の意識改革が必要です 42 00:04:01,066 --> 00:04:03,366 イ・イルチュでした 43 00:04:09,266 --> 00:04:12,900 では今週の “イシュー・ピープル”です 44 00:04:13,000 --> 00:04:15,733 今日お招きしたのは 45 00:04:15,833 --> 00:04:20,033 車にひかれかけた学生を 命がけで救った— 46 00:04:20,133 --> 00:04:22,866 ヒーロー キ・ジェミョンさんです 47 00:04:23,633 --> 00:04:24,533 こんばんは 48 00:04:25,500 --> 00:04:27,300 よろしくお願いします 49 00:04:29,100 --> 00:04:30,900 キ・ジェミョンさんは 50 00:04:31,100 --> 00:04:35,566 13年前に報道被害に 遭ったことが分かり 51 00:04:35,666 --> 00:04:38,500 更に注目を集めています 52 00:04:39,933 --> 00:04:44,200 13年前に ここで会いましたよね? 53 00:04:45,200 --> 00:04:46,100 はい 54 00:04:46,566 --> 00:04:48,966 父の無実を訴えたいと— 55 00:04:49,066 --> 00:04:52,133 ソン記者にお願いしました 56 00:04:54,000 --> 00:04:59,000 MSCは当時 キさんの 独占取材を行いました 57 00:04:59,633 --> 00:05:00,966 その時の映像は 58 00:05:01,200 --> 00:05:02,900 {\an8}いつか公開すべく— 59 00:05:03,000 --> 00:05:04,733 {\an8}保管していました 60 00:05:05,033 --> 00:05:09,566 {\an8}当時17歳だったキさんの インタビュー映像を— 61 00:05:09,666 --> 00:05:12,233 {\an8}初めて公開します 62 00:05:14,466 --> 00:05:15,600 これは 63 00:05:16,833 --> 00:05:20,500 最優秀消防士の トロフィーです 64 00:05:21,366 --> 00:05:27,066 父は21年2か月の在職中 火災現場に730回 出動し 65 00:05:27,600 --> 00:05:31,066 1400人もの命を救ったので 66 00:05:32,100 --> 00:05:33,700 受賞しました 67 00:05:33,800 --> 00:05:36,533 同僚を見捨てる人じゃない 68 00:05:37,133 --> 00:05:39,933 家族を捨てて 逃げる人じゃない 69 00:05:41,800 --> 00:05:43,266 息子として 70 00:05:45,100 --> 00:05:48,366 父の死を 認めたくありませんが 71 00:05:49,233 --> 00:05:51,000 息子だから分かる 72 00:05:51,600 --> 00:05:52,600 父は 73 00:05:53,000 --> 00:05:54,733 殉職しました 74 00:06:00,100 --> 00:06:05,100 この13年前のインタビューを ご記憶ですか? 75 00:06:05,633 --> 00:06:06,566 はい 76 00:06:07,366 --> 00:06:09,966 一言一句 覚えています 77 00:06:10,566 --> 00:06:11,333 それから— 78 00:06:12,966 --> 00:06:17,500 あなたがどう編集しようと していたかも 79 00:06:19,800 --> 00:06:24,000 “卑怯だと言われても 生きていてほしい” 80 00:06:24,100 --> 00:06:27,866 この部分だけを 使おうとしてましたね 81 00:06:30,833 --> 00:06:32,933 でも今日の映像では 82 00:06:34,133 --> 00:06:35,466 カットした 83 00:06:44,666 --> 00:06:47,866 私を見て話して 準備は いい? 84 00:06:49,100 --> 00:06:49,900 はい 85 00:06:52,433 --> 00:06:53,600 そのトロフィーは? 86 00:06:56,966 --> 00:06:58,900 {\an8}〝最優秀消防士〞 87 00:06:58,900 --> 00:06:59,733 {\an8}〝最優秀消防士〞 88 00:06:58,900 --> 00:06:59,733 どこを使いますか? 89 00:06:59,733 --> 00:07:01,433 どこを使いますか? 90 00:07:02,000 --> 00:07:06,333 “卑怯だと言われても 生きていてほしい”のところ 91 00:07:06,433 --> 00:07:07,333 先輩 92 00:07:07,433 --> 00:07:10,533 彼が訴えたいのは 別のことです 93 00:07:10,633 --> 00:07:12,400 いいえ そこよ 94 00:07:18,100 --> 00:07:19,333 次の質問… 95 00:07:19,433 --> 00:07:20,300 面白い 96 00:07:21,533 --> 00:07:23,400 編集1つで 97 00:07:24,233 --> 00:07:27,333 人を悪魔にも ヒーローにもできる 98 00:07:31,133 --> 00:07:36,066 あなたは そうして 父を悪魔に仕立てたんです 99 00:07:44,533 --> 00:07:48,533 あれは13年も前の事件です 100 00:07:48,733 --> 00:07:52,933 当時のマスコミは 未熟だったんです 101 00:07:53,033 --> 00:07:54,233 それは— 102 00:07:55,033 --> 00:07:59,266 今は成熟しているという 意味ですか? 103 00:08:00,166 --> 00:08:01,400 もちろんです 104 00:08:01,500 --> 00:08:03,000 時は経ちましたが 105 00:08:04,066 --> 00:08:09,200 お父様の無念を晴らし キさんをヒーローにしたのも 106 00:08:09,300 --> 00:08:11,933 結局はMSCですから 107 00:08:12,033 --> 00:08:13,266 同意できません 108 00:08:15,333 --> 00:08:20,033 13年前と同じ過ちを ソン記者は犯しています 109 00:08:23,733 --> 00:08:27,500 父を悪魔に仕立てたように 110 00:08:27,766 --> 00:08:31,066 ソン記者は人殺しの俺を— 111 00:08:32,833 --> 00:08:34,566 ヒーローにしたんです 112 00:08:40,633 --> 00:08:42,766 どういう意味ですか 113 00:08:47,766 --> 00:08:50,366 俺は人を殺しました 114 00:08:52,266 --> 00:08:57,733 ウソだと思うなら 今すぐYGNをご覧ください 115 00:09:41,700 --> 00:09:43,433 スクープです 116 00:09:43,833 --> 00:09:47,033 先日 中学生を救った 話題の人物— 117 00:09:47,266 --> 00:09:49,566 キ・ジェミョンさんが 118 00:09:50,200 --> 00:09:54,733 自分は殺人犯であると 明かしたのです 119 00:09:55,100 --> 00:09:57,433 キさんはYGNに— 120 00:09:57,533 --> 00:10:01,066 3人の命を奪ったと 告白しました 121 00:10:01,200 --> 00:10:03,633 YGNのスクープです 122 00:10:04,066 --> 00:10:09,333 コンテナ火災事件の容疑者 ムン氏の遺体が— 123 00:10:09,433 --> 00:10:13,866 イルウィ洞のマンホールで 今日 発見されました 124 00:10:14,766 --> 00:10:20,000 死因は不明ですが 外傷はありませんでした 125 00:10:23,433 --> 00:10:25,800 ここにムンの遺体が? 126 00:10:29,133 --> 00:10:30,466 なぜそれを? 127 00:10:31,066 --> 00:10:32,966 犯人から聞いた 128 00:10:33,133 --> 00:10:34,866 誰が犯人だ? 129 00:10:36,700 --> 00:10:37,600 キ・ジェミョン 130 00:10:39,000 --> 00:10:40,133 やっぱりな 131 00:10:40,633 --> 00:10:42,700 俺の勘が当たった 132 00:10:45,700 --> 00:10:48,766 でもなぜお前に教えたんだよ 133 00:10:51,433 --> 00:10:53,066 俺の実兄だ 134 00:10:58,400 --> 00:11:02,600 冷たいヤツだな 自分の兄貴なのに… 135 00:11:02,700 --> 00:11:05,066 キ氏からYGNに 連絡があり… 136 00:11:05,166 --> 00:11:06,100 バラすとは 137 00:11:06,200 --> 00:11:09,066 遺体の場所が判明しました 138 00:11:09,300 --> 00:11:13,900 ムン氏が容疑者とされた 殺人事件に関しても 139 00:11:14,000 --> 00:11:18,033 キ氏は犯行を認め 証拠も示しました 140 00:11:18,233 --> 00:11:22,900 彼らが父を陥れたことに 腹が立って— 141 00:11:25,666 --> 00:11:26,900 {\an8}こんな罪を… 142 00:11:27,000 --> 00:11:28,600 警察はこれから— 143 00:11:28,700 --> 00:11:33,433 本格的な捜査に 取りかかる方針です 144 00:11:35,133 --> 00:11:39,300 キ氏はこれ以上 国民を欺けないと考えて 145 00:11:39,400 --> 00:11:43,700 自首することを決めたと 語りました 146 00:11:44,900 --> 00:11:46,300 YGNニュース 147 00:11:48,933 --> 00:11:50,400 キ・ハミョンでした 148 00:11:54,700 --> 00:11:56,133 ダルポ 149 00:12:04,533 --> 00:12:06,000 何だって? 150 00:12:06,933 --> 00:12:12,100 なぜチェ・ダルポじゃなくて キ・ハミョンだと? 151 00:12:58,500 --> 00:12:59,866 リポートは無事に? 152 00:13:02,933 --> 00:13:04,500 俺もソン記者に— 153 00:13:07,066 --> 00:13:08,533 一泡 吹かせた 154 00:13:12,766 --> 00:13:15,200 よかったね 兄さん 155 00:13:29,066 --> 00:13:31,033 チーム長 あの… 156 00:13:33,433 --> 00:13:35,300 やっと会えたのに 157 00:13:37,533 --> 00:13:39,200 もうお別れだ 158 00:13:42,666 --> 00:13:44,400 早く会いたかった 159 00:13:45,300 --> 00:13:46,533 ごめん 160 00:13:47,566 --> 00:13:48,666 すまない 161 00:13:55,900 --> 00:13:57,366 これからは— 162 00:13:58,533 --> 00:14:03,266 お前1人でソン記者と 対決するんだ 163 00:14:06,533 --> 00:14:08,233 記者が何か— 164 00:14:08,333 --> 00:14:11,300 ソン記者にも俺にも 165 00:14:12,366 --> 00:14:13,500 見せろ 166 00:14:22,400 --> 00:14:23,366 信じてるぞ 167 00:14:24,866 --> 00:14:25,900 兄さん 168 00:14:29,600 --> 00:14:30,500 さあ 169 00:14:31,466 --> 00:14:32,566 約束 170 00:14:42,266 --> 00:14:43,233 判子 171 00:14:47,633 --> 00:14:48,900 コピー 172 00:14:59,300 --> 00:15:01,000 額に貼っておく 173 00:15:01,800 --> 00:15:02,700 兄さん 174 00:15:03,100 --> 00:15:04,100 兄さん… 175 00:15:25,033 --> 00:15:26,500 頼んだぞ 176 00:15:28,033 --> 00:15:29,233 ハミョン 177 00:15:30,500 --> 00:15:31,166 兄さん 178 00:16:15,633 --> 00:16:17,066 住む所は 179 00:16:18,366 --> 00:16:19,533 あるのか? 180 00:16:21,066 --> 00:16:22,033 はい 181 00:16:23,433 --> 00:16:25,800 兄の家に住もうかと 182 00:16:28,900 --> 00:16:30,433 このまま— 183 00:16:30,933 --> 00:16:34,166 この家にいたらどうだ 184 00:16:36,100 --> 00:16:37,366 わしは— 185 00:16:39,666 --> 00:16:42,966 お前の過去など気にせん 186 00:16:44,800 --> 00:16:46,933 お前は わしの息子— 187 00:16:48,333 --> 00:16:51,566 チェ・ダルポだからな 188 00:16:53,133 --> 00:16:54,466 すみません 189 00:16:57,000 --> 00:17:01,400 ここで暮らすのは つらかったか? 190 00:17:06,166 --> 00:17:07,133 はい 191 00:17:08,700 --> 00:17:09,800 つら… 192 00:17:15,700 --> 00:17:17,266 つらかったです 193 00:17:18,866 --> 00:17:21,633 いいえ 幸せでした 194 00:17:23,966 --> 00:17:27,433 兄に申し訳ないほど 幸せでした 195 00:17:27,733 --> 00:17:29,366 そうだな 196 00:17:32,166 --> 00:17:34,333 こんな悪縁に— 197 00:17:36,733 --> 00:17:38,566 耐えてきたんだ 198 00:17:39,566 --> 00:17:42,300 つらかっただろう 199 00:17:42,733 --> 00:17:45,066 そうだろうとも 200 00:17:48,100 --> 00:17:51,266 本名を取り戻したいんです 201 00:17:55,666 --> 00:17:56,866 何だって? 202 00:17:58,733 --> 00:18:00,633 養子縁組を— 203 00:18:01,666 --> 00:18:03,700 解消してください 204 00:18:09,100 --> 00:18:10,866 そんなことが— 205 00:18:11,866 --> 00:18:14,533 よく簡単に言えるな 206 00:18:15,500 --> 00:18:16,933 なんて— 207 00:18:17,533 --> 00:18:19,266 むごいんだ 208 00:18:24,933 --> 00:18:26,266 どうして… 209 00:18:28,266 --> 00:18:29,633 すみません 210 00:18:30,766 --> 00:18:35,033 これ以上 幸せでいたらダメなんです 211 00:18:45,166 --> 00:18:47,733 これからここは俺の部屋か? 212 00:18:54,833 --> 00:18:57,933 やっと自分の部屋を持てる 213 00:19:00,466 --> 00:19:01,966 イナとは? 214 00:19:06,566 --> 00:19:08,166 別れました 215 00:19:09,066 --> 00:19:12,200 心配しなくても大丈夫です 216 00:19:17,066 --> 00:19:17,966 行くな 217 00:19:24,633 --> 00:19:28,100 今までキツいことを言って 悪かった 218 00:19:29,200 --> 00:19:30,366 謝る 219 00:19:32,300 --> 00:19:33,533 だから行くな 220 00:19:36,566 --> 00:19:37,900 すみません 221 00:19:39,100 --> 00:19:41,033 俺だけ幸せだったら 222 00:19:41,933 --> 00:19:43,166 兄が— 223 00:19:44,133 --> 00:19:45,433 哀れすぎます 224 00:19:53,033 --> 00:19:54,433 お世話になりました 225 00:19:59,333 --> 00:20:00,533 お元気で 226 00:20:09,266 --> 00:20:11,133 どうしてなんだ 227 00:20:12,400 --> 00:20:13,600 なぜ? 228 00:20:15,533 --> 00:20:17,033 父さん 229 00:20:21,133 --> 00:20:23,466 イナ 出てこい 230 00:20:54,600 --> 00:20:56,500 どうしてだ 231 00:20:57,733 --> 00:20:59,333 どうして… 232 00:21:10,166 --> 00:21:12,733 でも もう我慢しない 233 00:21:13,733 --> 00:21:14,866 そのために— 234 00:21:17,700 --> 00:21:19,233 イナを諦めた 235 00:22:05,500 --> 00:22:08,533 忘れるから心配しないで 236 00:22:09,233 --> 00:22:12,733 私のことは気にしないでね 237 00:22:13,500 --> 00:22:16,466 遠慮しないで母と戦って 238 00:22:17,666 --> 00:22:20,166 思い切り恨んでもいい 239 00:22:48,100 --> 00:22:49,666 これからは— 240 00:22:49,900 --> 00:22:54,100 お前1人でソン記者と 対決するんだ 241 00:22:56,700 --> 00:22:58,500 記者が何か— 242 00:22:59,200 --> 00:23:02,033 ソン記者にも俺にも 243 00:23:03,433 --> 00:23:04,666 見せろ 244 00:23:32,666 --> 00:23:36,700 “わが弟 キ・ハミョンへ” 245 00:24:16,933 --> 00:24:19,966 何か困ってることはない? 246 00:24:21,033 --> 00:24:21,966 ないよ 247 00:24:24,066 --> 00:24:27,966 お前の言うとおり 自首してよかった 248 00:24:31,400 --> 00:24:35,333 お前の顔を 何度も見られるからな 249 00:24:43,766 --> 00:24:45,233 現場検証は明日? 250 00:24:48,866 --> 00:24:50,200 普段着が欲しい 251 00:24:50,833 --> 00:24:54,633 この格好は 現場検証に似合わない 252 00:24:58,933 --> 00:25:01,500 現場検証に必ず来い 253 00:25:05,033 --> 00:25:06,866 つらいだろうが 254 00:25:07,133 --> 00:25:08,266 外で会える— 255 00:25:10,000 --> 00:25:11,733 最後の機会だ 256 00:25:24,666 --> 00:25:27,366 そういえばチェ・ダルポ… 257 00:25:27,466 --> 00:25:29,600 いや キ・ハミョンは 258 00:25:30,300 --> 00:25:30,800 図太いよな 259 00:25:30,800 --> 00:25:32,300 図太いよな 260 00:25:30,800 --> 00:25:32,300 {\an8}〝殺人犯…〞 261 00:25:33,166 --> 00:25:33,900 なぜです? 262 00:25:34,000 --> 00:25:38,900 特ダネが欲しくて 兄貴を自首させたんだろ? 263 00:25:40,433 --> 00:25:43,466 昇進のために 家族を逮捕します? 264 00:25:43,933 --> 00:25:45,666 するわけない 265 00:25:45,833 --> 00:25:47,833 チーム長のレベルは… 266 00:25:48,733 --> 00:25:52,700 ダルポが カンニングしたんじゃ? 267 00:25:52,800 --> 00:25:57,700 カンニングじゃなくて テスト問題を盗んだんじゃ? 268 00:25:58,500 --> 00:26:00,633 俺のレベルが何だよ 269 00:26:01,833 --> 00:26:04,533 俺のレベルと同じです 270 00:26:05,333 --> 00:26:06,466 つまり? 271 00:26:07,066 --> 00:26:10,800 無分別で子どもみたいです 軽薄で… 272 00:26:11,400 --> 00:26:14,266 今 何て言った アン・チャンス! 273 00:26:21,666 --> 00:26:23,233 面会したのか? 274 00:26:27,066 --> 00:26:29,233 お前も現場検証に? 275 00:26:29,500 --> 00:26:30,300 ああ 276 00:26:30,400 --> 00:26:35,866 非公開にしようとしたが うまくいかなかった 277 00:26:36,100 --> 00:26:36,833 すまない 278 00:26:38,266 --> 00:26:40,700 兄をよろしく頼む 279 00:26:42,366 --> 00:26:43,300 任せろ 280 00:27:01,100 --> 00:27:03,266 彼がキ・ジェミョンの弟か 281 00:27:04,166 --> 00:27:06,433 彼を撮っておいては? 282 00:27:07,000 --> 00:27:10,533 撮っても使い道があるのか? 283 00:27:10,633 --> 00:27:15,766 “兄の罪を報道した弟” この切り口も面白い 284 00:27:16,566 --> 00:27:17,733 そうかな 285 00:27:18,033 --> 00:27:19,300 面白くないよ 286 00:27:19,966 --> 00:27:23,900 現場検証の取材を しないなら帰りな 287 00:27:24,366 --> 00:27:25,433 ジェファン 288 00:27:25,533 --> 00:27:27,733 2人で いちゃもんかよ 289 00:27:27,933 --> 00:27:28,900 どけ 290 00:27:29,066 --> 00:27:30,566 おい 来たぞ 291 00:27:39,400 --> 00:27:41,066 通してください 292 00:27:41,166 --> 00:27:42,166 “被疑者” 293 00:27:45,166 --> 00:27:45,966 どいて 294 00:27:47,600 --> 00:27:48,800 撮れ 295 00:27:50,700 --> 00:27:52,266 他にも犯行を? 296 00:27:52,433 --> 00:27:53,700 善行は芝居? 297 00:27:53,800 --> 00:27:55,466 被害者の家族に一言 298 00:27:55,566 --> 00:27:58,666 犯行を隠し通せると 思いました? 299 00:28:10,366 --> 00:28:11,900 何のマネだ! 300 00:28:20,366 --> 00:28:24,033 質問に答えなくても 構いません 301 00:28:24,700 --> 00:28:29,300 皆さん 静かに 現場検証の妨げになります 302 00:28:32,200 --> 00:28:33,200 どいて 303 00:28:33,300 --> 00:28:34,566 行こう 304 00:29:41,200 --> 00:29:43,900 大丈夫? 顔色が悪いわ 305 00:29:53,000 --> 00:29:54,233 大丈夫だ 306 00:29:56,066 --> 00:29:57,700 大丈夫だから— 307 00:29:59,133 --> 00:30:00,866 ほっといてくれ 308 00:30:09,966 --> 00:30:10,733 ダルポ 309 00:30:12,566 --> 00:30:13,966 その名前で呼ぶな 310 00:30:15,766 --> 00:30:20,133 大丈夫だから 心配も慰めも要らない 311 00:30:22,000 --> 00:30:23,733 くじけたくない 312 00:30:24,466 --> 00:30:26,166 迷いたくもない 313 00:30:27,933 --> 00:30:31,433 頼むからほっといてくれ 314 00:31:09,766 --> 00:31:12,833 チェ・ダルポは 伯父さんよね? 315 00:31:13,866 --> 00:31:15,933 キ・ジェミョンの弟だとか 316 00:31:17,800 --> 00:31:19,133 知ってた? 317 00:31:20,500 --> 00:31:21,166 はい 318 00:31:22,733 --> 00:31:27,566 人殺しの弟が伯父だなんて 恐ろしいわね 319 00:31:29,533 --> 00:31:31,266 私も人殺しの娘です 320 00:31:37,333 --> 00:31:39,566 部長は言葉で人殺しを 321 00:31:53,800 --> 00:31:56,866 ソン・チャオクの 関連語が一変した 322 00:31:57,366 --> 00:32:00,066 “操作アンカー” “ソン操作” 323 00:32:00,633 --> 00:32:02,200 影響があったね 324 00:32:03,833 --> 00:32:04,500 何してる? 325 00:32:04,866 --> 00:32:08,533 “ソン憎会(ぞうかい)”ってサイトを 作ったの 326 00:32:09,033 --> 00:32:11,400 それってどういうサイト? 327 00:32:11,833 --> 00:32:16,466 “ソン・チャオクを 憎悪する人々の会”よ 328 00:32:17,900 --> 00:32:19,400 この間の講義か 329 00:32:19,600 --> 00:32:24,566 私が編集したの これを公開したら彼女は… 330 00:32:25,166 --> 00:32:25,966 おしまい 331 00:32:26,566 --> 00:32:30,166 操作で出世した者は 操作で滅ぶ 332 00:32:30,933 --> 00:32:33,566 おい なぜそこまでやる? 333 00:32:33,933 --> 00:32:35,566 彼女が嫌いだし 334 00:32:37,100 --> 00:32:39,400 ダルポ… いいえ 335 00:32:40,066 --> 00:32:43,266 ハミョンに罪滅ぼしを したいから 336 00:32:43,666 --> 00:32:45,133 どうして? 337 00:32:45,233 --> 00:32:50,366 お兄さんの事件を 自分のネタにしようとしてた 338 00:32:51,300 --> 00:32:52,566 勉強になったわ 339 00:32:52,800 --> 00:32:58,600 ただのネタだと考えて 誰かの人生を軽く見てたの 340 00:33:00,233 --> 00:33:02,000 アップロードできた 341 00:33:06,233 --> 00:33:09,233 {\an8}事実なので 面白くありません 342 00:33:09,366 --> 00:33:10,500 {\an8}無味乾燥です 343 00:33:10,600 --> 00:33:13,333 {\an8}事実という 材料だけでは… 344 00:33:13,433 --> 00:33:14,566 {\an8}調味料が必要です 345 00:33:14,733 --> 00:33:16,700 {\an8}大衆の目を引くには 346 00:33:16,800 --> 00:33:20,900 {\an8}報道倫理のような 教科書的な話はやめて 347 00:33:21,000 --> 00:33:24,033 {\an8}インパクトを 加えるべきです 348 00:33:24,266 --> 00:33:25,700 ソン・チャオク 349 00:33:26,266 --> 00:33:30,000 世間の非難を 一身に浴びるがいい 350 00:33:31,066 --> 00:33:32,600 お前が分からない 351 00:33:32,733 --> 00:33:37,133 それが大衆の心理です 人の悪口が好きですよね 352 00:33:37,600 --> 00:33:39,100 編集が上手だな 353 00:33:43,233 --> 00:33:45,200 “現場検証 実施” 354 00:33:52,066 --> 00:33:54,500 “インタビュー 編集操作” 355 00:33:55,966 --> 00:33:58,266 “MSCニュース 信頼を失う” 356 00:34:05,566 --> 00:34:07,300 音楽を消して 357 00:34:16,300 --> 00:34:17,900 車を止めて 358 00:34:33,666 --> 00:34:35,600 本名はキ・ハミョン? 359 00:34:39,233 --> 00:34:43,066 だから突っかかってきたのね 360 00:34:43,833 --> 00:34:49,400 あなたの言葉の意味が やっと分かったわ 361 00:34:50,800 --> 00:34:53,433 お兄さんを犠牲にしてでも— 362 00:34:53,966 --> 00:34:57,133 私を 痛めつけたかったようだけど 363 00:34:57,566 --> 00:34:59,333 無駄だったわね 364 00:35:00,433 --> 00:35:01,566 動揺してます? 365 00:35:03,533 --> 00:35:06,033 強がりに聞こえますよ 366 00:35:06,400 --> 00:35:09,833 それに いつになく声が震えてる 367 00:35:12,366 --> 00:35:15,600 俺が怖くなったんですか? 368 00:35:19,266 --> 00:35:20,333 全然 369 00:35:20,500 --> 00:35:21,666 よかった 370 00:35:22,566 --> 00:35:25,133 怖くても気持ちを隠して 371 00:35:25,466 --> 00:35:27,600 すぐ降参しないで 372 00:35:29,566 --> 00:35:30,766 つまらないから 373 00:35:32,733 --> 00:35:35,666 長期戦を覚悟してます 374 00:35:39,500 --> 00:35:40,900 気になっていた 375 00:35:41,866 --> 00:35:45,433 ソン記者は俺だけでなく 376 00:35:45,600 --> 00:35:48,100 他の人にも悪い記者なのか 377 00:35:48,733 --> 00:35:51,966 俺と兄が投げた不信の火種が 378 00:35:52,066 --> 00:35:54,833 消えるのか燃え上がるのか 379 00:35:55,933 --> 00:35:57,433 知りたかった 380 00:36:01,300 --> 00:36:02,833 その火種は 381 00:36:03,600 --> 00:36:06,233 想像以上に燃え上がった 382 00:36:06,466 --> 00:36:07,800 {\an8}大衆の目を… 383 00:36:07,900 --> 00:36:09,766 {\an8}視聴者を見下してる 384 00:36:12,833 --> 00:36:15,400 最悪だと思わない? 385 00:36:17,200 --> 00:36:19,166 これ見た? 386 00:36:21,000 --> 00:36:24,266 この時 ひざをついてたんだって 387 00:36:24,366 --> 00:36:26,566 さすが“操作の女王”ね 388 00:36:26,666 --> 00:36:28,733 女優になればいい 389 00:36:28,833 --> 00:36:31,266 国民をだましたのね 390 00:36:31,366 --> 00:36:34,833 その火種は風に乗って 391 00:36:35,966 --> 00:36:37,566 広がっていき— 392 00:36:37,800 --> 00:36:38,733 {\an8}ソン氏の降板を求め 連日のデモ 393 00:36:38,733 --> 00:36:41,100 {\an8}ソン氏の降板を求め 連日のデモ 俺に機会をもたらした 394 00:36:41,100 --> 00:36:41,900 {\an8}ソン氏の降板を求め 連日のデモ 395 00:36:42,100 --> 00:36:44,500 {\an8}MSCの前です 396 00:36:44,866 --> 00:36:50,666 {\an8}ソン・チャオク氏への 抗議デモが続いており 397 00:36:51,000 --> 00:36:55,833 ソン氏による被害を 訴える人物も現れました 398 00:36:56,066 --> 00:36:58,400 チョ・ジャンウン氏は— 399 00:36:58,500 --> 00:37:03,333 ソン氏の報道でバス会社を 失ったとのことです 400 00:37:03,533 --> 00:37:06,766 チョ氏の会社の運転手 チャ氏が— 401 00:37:06,866 --> 00:37:10,933 6年前に解雇され まもなく死亡した件です 402 00:37:11,166 --> 00:37:12,533 当時ソン記者は 403 00:37:12,633 --> 00:37:17,900 “チャ氏はバス料金横領の 疑いをかけられ自殺した”と 404 00:37:18,000 --> 00:37:19,366 報道しました 405 00:37:19,633 --> 00:37:23,566 {\an8}本当は病気で 亡くなったのに 406 00:37:23,866 --> 00:37:28,600 {\an8}私のせいで自殺したと 報道されました 407 00:37:29,533 --> 00:37:30,500 {\an8}これが— 408 00:37:30,733 --> 00:37:34,633 {\an8}チャ・デグンさんの 死亡診断書です 409 00:37:34,800 --> 00:37:35,866 {\an8}ほら 410 00:37:36,266 --> 00:37:37,800 {\an8}自殺じゃない 411 00:37:37,933 --> 00:37:42,666 {\an8}私は世間から 人殺し呼ばわりされ 412 00:37:42,833 --> 00:37:46,233 {\an8}うちのバスは 乗車拒否に遭い 413 00:37:46,433 --> 00:37:48,733 {\an8}会社が倒産したんです 414 00:37:48,933 --> 00:37:53,400 チョ氏はソン氏の謝罪を 求めていますが 415 00:37:53,500 --> 00:37:58,133 MSC側は まだ見解を出していません 416 00:37:58,233 --> 00:38:00,466 カン・ソンハクでした 417 00:38:04,333 --> 00:38:07,733 NTSは実に浅ましいな 418 00:38:08,000 --> 00:38:11,333 他局のアンカーを 非難するとは 419 00:38:11,766 --> 00:38:15,300 バス会社の社長を 名誉毀損(きそん)で訴えろ 420 00:38:16,633 --> 00:38:18,033 我慢しましょう 421 00:38:18,300 --> 00:38:21,133 我慢せずに釈明すべきだ 422 00:38:23,866 --> 00:38:26,666 マズいことでもあるのか? 423 00:38:28,433 --> 00:38:31,466 状況的に自殺だと思いました 424 00:38:31,566 --> 00:38:33,166 遺族も“自殺だ”と 425 00:38:33,266 --> 00:38:37,133 それで自殺だと 決めてかかったのか? 426 00:38:38,900 --> 00:38:40,433 死亡診断書は? 427 00:38:40,533 --> 00:38:41,700 未確認です 428 00:38:42,566 --> 00:38:43,333 何だと? 429 00:38:43,766 --> 00:38:47,033 社長の話は事実なのか? 430 00:38:47,233 --> 00:38:48,233 いいえ 431 00:38:48,333 --> 00:38:50,200 自信はないんだろ? 432 00:38:51,600 --> 00:38:52,300 はい 433 00:38:52,566 --> 00:38:53,700 釈明は無理か 434 00:38:55,000 --> 00:38:56,033 すみません 435 00:38:56,133 --> 00:38:58,066 社長の話が事実なら 436 00:38:59,233 --> 00:39:00,666 降板しろ 437 00:39:04,300 --> 00:39:05,300 はい 438 00:39:11,266 --> 00:39:13,100 社長を調べろと? 439 00:39:13,333 --> 00:39:15,600 報告は直接 私に 440 00:39:15,866 --> 00:39:17,533 キャップには? 441 00:39:17,700 --> 00:39:19,266 報告しないで 442 00:39:20,933 --> 00:39:22,166 すみません 443 00:39:23,400 --> 00:39:25,200 俺は頼りないですか 444 00:39:25,766 --> 00:39:26,433 キャップ 445 00:39:28,533 --> 00:39:30,066 ご安心を 446 00:39:30,166 --> 00:39:34,066 イルチュより適任者がいます 447 00:39:34,900 --> 00:39:39,100 部長を守るのは こいつには無理です 448 00:39:40,666 --> 00:39:45,300 普通の記者が釈明したら 言い訳に聞こえるはず 449 00:39:45,500 --> 00:39:46,333 でも— 450 00:39:48,100 --> 00:39:51,600 ピノキオが報道したら 信用されて 451 00:39:52,166 --> 00:39:54,900 騒ぎは収まります 452 00:39:56,633 --> 00:39:57,533 まさか… 453 00:39:58,900 --> 00:40:00,433 イナ ボムジョ 454 00:40:01,833 --> 00:40:05,433 部長の潔白を 必ず明らかにしろ 455 00:40:05,700 --> 00:40:07,366 疑惑を拭い去れ 456 00:40:07,933 --> 00:40:10,166 報告は俺にしろ 457 00:40:12,666 --> 00:40:13,333 はい 458 00:40:15,800 --> 00:40:18,766 出すぎたマネをしないで 459 00:40:21,100 --> 00:40:23,100 それは俺のセリフです 460 00:40:24,000 --> 00:40:28,133 事件の割り振りは キャップの役目です 461 00:40:35,800 --> 00:40:39,600 NTSは同業者に 容赦ないですね 462 00:40:39,700 --> 00:40:40,933 あんまりでは? 463 00:40:41,033 --> 00:40:41,966 そうかな 464 00:40:42,066 --> 00:40:45,133 同業者だろうが追及すべきだ 465 00:40:45,300 --> 00:40:49,500 しかもMSCは あれで特ダネ賞をもらった 466 00:40:51,466 --> 00:40:55,133 MSCは やましい点があるのでは? 467 00:40:55,233 --> 00:40:56,933 報道が事実なら 468 00:40:57,033 --> 00:41:01,833 社長を名誉毀損で 訴えているはずです 469 00:41:02,333 --> 00:41:03,933 ソン操作… 470 00:41:04,033 --> 00:41:06,500 ソンアンカーの誤報です 471 00:41:06,800 --> 00:41:11,900 社長の主張に基づいて NTSはニュースを作った 472 00:41:12,033 --> 00:41:15,166 他の人の意見も確認すべきだ 473 00:41:16,133 --> 00:41:17,366 ハミョン 474 00:41:20,033 --> 00:41:20,733 まさか… 475 00:41:20,733 --> 00:41:21,166 まさか… 476 00:41:20,733 --> 00:41:21,166 {\an8}〝ソンアンカー…〞 477 00:41:21,166 --> 00:41:21,266 {\an8}〝ソンアンカー…〞 478 00:41:21,266 --> 00:41:22,966 {\an8}〝ソンアンカー…〞 479 00:41:21,266 --> 00:41:22,966 この事件を調べてみるか? 480 00:41:22,966 --> 00:41:24,200 この事件を調べてみるか? 481 00:41:25,833 --> 00:41:28,533 はい 頑張ります 482 00:41:30,366 --> 00:41:32,533 じゃあ次のネタは… 483 00:41:37,500 --> 00:41:40,233 ユレはハミョンと組め 484 00:41:40,466 --> 00:41:41,533 はい キャップ 485 00:41:45,900 --> 00:41:48,966 それでその事件の担当に? 486 00:41:50,266 --> 00:41:53,600 兄さんとの約束を守れそうだ 487 00:41:54,500 --> 00:41:57,766 誤報ならこれでケリがつく 488 00:41:59,533 --> 00:42:02,000 事件の詳細は? 489 00:42:02,700 --> 00:42:06,666 6年前に バスの運転手が亡くなった 490 00:42:07,200 --> 00:42:11,333 {\an8}横領の疑いで解雇された 男性が自殺し— ソウル 漢江(ハンガン)区 491 00:42:11,433 --> 00:42:14,566 {\an8}波紋が広がっています 492 00:42:14,866 --> 00:42:18,466 バスの運転手だった チャ氏の遺体が 493 00:42:18,766 --> 00:42:21,766 今朝 自宅で発見されました 494 00:42:21,966 --> 00:42:27,033 1か月前に解雇され うつ病を患っていたチャ氏は 495 00:42:27,200 --> 00:42:32,766 睡眠導入剤を過剰摂取し 死亡したとのことです 496 00:42:33,233 --> 00:42:37,500 解雇の理由は バス料金600ウォンの横領 497 00:42:37,833 --> 00:42:42,300 チャ氏は精算過程のミスだと 主張しましたが 498 00:42:42,533 --> 00:42:45,566 会社側は認めませんでした 499 00:42:45,600 --> 00:42:45,766 {\an8}チョ氏 バス会社社長 500 00:42:45,766 --> 00:42:50,233 {\an8}チョ氏 バス会社社長 600ウォンでも 横領は横領です 501 00:42:51,200 --> 00:42:54,933 {\an8}解雇は当然の措置でした 502 00:42:55,200 --> 00:42:58,366 {\an8}自殺したことは残念です 503 00:42:58,400 --> 00:42:58,633 {\an8}〝葬儀場〞 504 00:42:58,633 --> 00:43:01,133 {\an8}〝葬儀場〞 505 00:42:58,633 --> 00:43:01,133 600ウォンのために 506 00:43:01,233 --> 00:43:05,166 40代の家長が命を絶った この事件を巡り— 507 00:43:05,266 --> 00:43:08,266 バス会社に非難が 集まっています 508 00:43:08,366 --> 00:43:11,100 ソン・チャオクでした 509 00:43:12,133 --> 00:43:14,366 その事件がなぜ問題に? 510 00:43:14,466 --> 00:43:18,366 本当は心臓病が 死因だったのに 511 00:43:18,633 --> 00:43:21,566 自殺だとソン記者が断言して 512 00:43:21,900 --> 00:43:24,133 バス会社が倒産した 513 00:43:27,433 --> 00:43:29,466 社長こそ無念だろうな 514 00:43:30,600 --> 00:43:32,700 俺が無念を晴らすよ 515 00:43:33,900 --> 00:43:38,666 ソン記者は ニュースに出られなくなる 516 00:43:40,533 --> 00:43:44,133 どうやって降板させるか 楽しみだ 517 00:43:44,833 --> 00:43:48,166 徹底的にやるから安心して 518 00:43:50,700 --> 00:43:52,433 弁護士には会った? 519 00:43:54,966 --> 00:43:56,700 一度 会った 520 00:43:57,500 --> 00:43:58,866 どんな人? 521 00:43:59,066 --> 00:44:01,100 いい人みたいだけど 522 00:44:02,700 --> 00:44:05,233 ちょっとドジに見えた 523 00:44:06,700 --> 00:44:08,200 まだ分からない 524 00:44:08,600 --> 00:44:12,233 そんな弁護士じゃダメだ 名前は? 525 00:44:14,766 --> 00:44:18,200 またイナと同じ事件になった 526 00:44:18,366 --> 00:44:22,233 暗い声ね うれしいはずなのに 527 00:44:22,466 --> 00:44:26,066 もう気持ちの整理を つけたいんだ 528 00:44:27,000 --> 00:44:31,000 勝ち目がなさそうで 戦う気が起きない 529 00:44:31,566 --> 00:44:35,166 どうやって整理をつけるの? 530 00:44:36,000 --> 00:44:39,266 13年間 メールを読んでたと話す 531 00:44:39,533 --> 00:44:40,800 本当に? 532 00:44:41,333 --> 00:44:43,266 恨まれるわよ 533 00:44:44,033 --> 00:44:45,866 だから話すんだ 534 00:44:46,700 --> 00:44:48,066 ケリがつく 535 00:44:49,000 --> 00:44:52,733 たたかれても ののしられてもいい 536 00:44:57,533 --> 00:45:02,933 記者も辞めなさい 彼女が目的だったんだから 537 00:45:05,766 --> 00:45:06,733 うん 538 00:45:08,266 --> 00:45:13,533 じゃあ お見合いをしてみる? ピョ教授の娘さんが… 539 00:45:13,633 --> 00:45:18,000 やめておくよ そんな気分じゃない 540 00:45:18,600 --> 00:45:22,500 写真を送るから とにかく見てみて 541 00:45:22,600 --> 00:45:25,233 送らないで 母さん 542 00:45:32,366 --> 00:45:33,333 “母さん” 543 00:45:34,566 --> 00:45:36,333 断ったのに 544 00:45:43,300 --> 00:45:46,266 いや まだ早すぎるよ 545 00:45:58,100 --> 00:45:59,066 よし 546 00:45:59,966 --> 00:46:02,400 話して終わりにしよう 547 00:46:05,366 --> 00:46:08,966 たたかれても ののしられてもいいさ 548 00:46:16,800 --> 00:46:18,633 イナ 話がある 549 00:46:19,000 --> 00:46:19,733 何? 550 00:46:21,966 --> 00:46:23,933 13年間 君のメールを— 551 00:46:25,733 --> 00:46:26,733 読んでた 552 00:46:29,433 --> 00:46:30,400 えっ? 553 00:46:31,400 --> 00:46:34,100 すまない ひどいマネを… 554 00:46:34,300 --> 00:46:35,233 最低ね! 555 00:46:42,000 --> 00:46:43,066 話って? 556 00:46:48,233 --> 00:46:52,800 13年間 誰かにメールを 読まれてたんだろ? 557 00:46:56,433 --> 00:46:57,566 恨んでる? 558 00:46:58,100 --> 00:47:03,100 その人のせいで お母さんと仲がこじれたから 559 00:47:04,566 --> 00:47:07,766 前は恨んでたけど今は違う 560 00:47:08,533 --> 00:47:12,766 母に届いてたら “送るな”と言われたはずよ 561 00:47:14,500 --> 00:47:15,300 そうかな 562 00:47:17,166 --> 00:47:19,833 読んでた人に感謝してる 563 00:47:20,500 --> 00:47:23,833 その人は 私の心の拠り所であり 564 00:47:23,966 --> 00:47:25,566 日記帳だった 565 00:47:27,700 --> 00:47:30,233 最近は送れなくて寂しい 566 00:47:32,300 --> 00:47:32,966 そう 567 00:47:38,333 --> 00:47:41,633 困ったな 整理がつかない 568 00:47:42,600 --> 00:47:43,266 何? 569 00:47:44,800 --> 00:47:45,700 別に 570 00:47:46,966 --> 00:47:51,333 質問事項と報道資料を まとめといた 571 00:47:51,666 --> 00:47:53,233 説明するわ 572 00:48:02,633 --> 00:48:05,333 {\an8}〝ソン・チャオク 私の人生を償え〞 573 00:48:08,466 --> 00:48:12,566 MSCのインタビューは 受けません 574 00:48:13,300 --> 00:48:16,000 ソンをかばう気じゃ? 575 00:48:16,600 --> 00:48:21,000 そんなことはしません 事実を伝えます 576 00:48:21,433 --> 00:48:26,000 ソンも6年前 そう言って取材しに来た 577 00:48:26,266 --> 00:48:27,600 もうだまされない 578 00:48:27,866 --> 00:48:31,033 社長 MSCのチェ・イナです 579 00:48:31,133 --> 00:48:34,000 私はピノキオなんです 580 00:48:39,766 --> 00:48:41,300 CMに出てたな 581 00:48:43,300 --> 00:48:45,500 あの2人もこの事件? 582 00:48:46,466 --> 00:48:47,966 事実を伝えます 583 00:48:48,433 --> 00:48:52,400 誤報なら ソン記者に謝らせます 584 00:48:55,933 --> 00:48:56,900 必死ね 585 00:48:57,466 --> 00:48:59,933 しゃっくりしてません 586 00:49:01,733 --> 00:49:04,900 絶対に歪曲しないで伝えます 587 00:49:06,033 --> 00:49:08,233 じゃあ応じよう 588 00:49:10,766 --> 00:49:13,066 YGNも一緒に 589 00:49:34,500 --> 00:49:35,233 何なの? 590 00:49:35,466 --> 00:49:37,000 担当から外れろ 591 00:49:37,200 --> 00:49:39,900 キャップに任されたの 592 00:49:40,000 --> 00:49:43,033 外れろ 口実を作るんだ 593 00:49:44,300 --> 00:49:46,666 お前の母親を降板させる 594 00:49:46,866 --> 00:49:51,666 彼女の過ちを明らかにして 世間に知らせるんだ 595 00:49:51,833 --> 00:49:53,366 記者失格だと 596 00:49:53,566 --> 00:49:54,933 なぜ外れろと? 597 00:49:55,033 --> 00:49:56,333 気になるからだ 598 00:49:59,600 --> 00:50:05,233 本気で戦いたいのに お前がいると踏み切れない 599 00:50:05,333 --> 00:50:06,366 外れろ 600 00:50:06,900 --> 00:50:08,200 気にしないで 601 00:50:08,966 --> 00:50:12,233 ためらわずに本気で戦って 602 00:50:13,866 --> 00:50:18,633 私も母は記者失格だと 世間に知らせるつもり 603 00:50:19,733 --> 00:50:22,933 すごくつらいんでしょ? 604 00:50:23,133 --> 00:50:26,466 毎晩 泣いて 祖父を思い出してる 605 00:50:26,566 --> 00:50:29,166 なのに平気なフリしてる 606 00:50:29,266 --> 00:50:32,800 でも心配しないし 慰めもしない 607 00:50:32,900 --> 00:50:34,100 あなたが… 608 00:50:38,266 --> 00:50:39,933 くじけたら嫌だから 609 00:50:41,666 --> 00:50:45,466 私に構わず自分の道を進んで 610 00:51:02,900 --> 00:51:03,733 部長 611 00:51:04,900 --> 00:51:09,333 運転手の弟は “社長の言うとおりだ”と 612 00:51:11,466 --> 00:51:13,733 6年前なぜ私にウソを? 613 00:51:13,833 --> 00:51:19,366 お兄さんが可哀想で 社長に思い知らせたかったと 614 00:51:19,800 --> 00:51:20,900 分かったわ 615 00:51:24,066 --> 00:51:26,466 イナとボムジョは? 616 00:51:26,766 --> 00:51:28,400 社長にインタビューを 617 00:51:29,366 --> 00:51:33,933 YGNはキ・ハミョンが 担当だそうです 618 00:51:34,933 --> 00:51:35,966 何ですって? 619 00:51:45,466 --> 00:51:46,766 大丈夫か? 620 00:51:48,033 --> 00:51:48,700 何が? 621 00:51:48,833 --> 00:51:52,900 君の家族の話は衝撃的すぎて 622 00:51:53,000 --> 00:51:55,566 どう慰めるべきか… 623 00:51:56,333 --> 00:51:57,333 とにかく— 624 00:51:57,900 --> 00:52:01,066 この件では僕は君の味方だ 625 00:52:02,266 --> 00:52:03,133 ありがとう 626 00:52:03,233 --> 00:52:07,666 何かあったら言え 母はMSCの大株主だ 627 00:52:09,200 --> 00:52:10,233 どういう意味? 628 00:52:11,266 --> 00:52:14,833 ソン部長の件で大変なら言え 629 00:52:15,133 --> 00:52:17,466 母に話してみる 630 00:52:21,566 --> 00:52:22,900 あきれたか? 631 00:52:24,866 --> 00:52:25,866 偉そうか? 632 00:52:34,433 --> 00:52:37,000 僕だって嫌なんだ 633 00:52:37,100 --> 00:52:42,266 でもそれだけ 君を応援してるってことだよ 634 00:52:45,733 --> 00:52:48,733 記者会見みたいじゃない? 635 00:52:51,666 --> 00:52:55,900 YGNのキです 病死だと分かった理由は? 636 00:52:57,300 --> 00:53:02,233 この間 チャさんの弟と 酒を飲んだ時に— 637 00:53:02,533 --> 00:53:05,866 彼が“ウソをついた”と 言ってました 638 00:53:08,333 --> 00:53:10,600 死亡診断書には 639 00:53:10,733 --> 00:53:14,700 冠動脈疾患で死んだと 書かれてます 640 00:53:17,866 --> 00:53:19,566 やりきれません 641 00:53:20,666 --> 00:53:24,033 ソン記者は診断書を 確認しました? 642 00:53:24,666 --> 00:53:25,633 してません 643 00:53:26,800 --> 00:53:30,100 確認してたら こうならなかった 644 00:53:30,466 --> 00:53:34,500 MSCのソです 他の証拠はありますか? 645 00:53:34,800 --> 00:53:38,433 これはチャさんの弟の連絡先 646 00:53:39,566 --> 00:53:42,200 これは一緒に働いてた— 647 00:53:43,133 --> 00:53:44,800 同僚の連絡先です 648 00:53:45,066 --> 00:53:46,733 電話してみて 649 00:53:46,900 --> 00:53:50,000 私の潔白を証言してくれます 650 00:53:54,100 --> 00:53:55,766 分担する? 651 00:53:56,066 --> 00:54:00,666 遺族には人当たりのいい人が 会うべきかも 652 00:54:00,766 --> 00:54:04,600 死亡診断書は 理性的な人が確認を 653 00:54:04,700 --> 00:54:06,666 私は死亡診断書 654 00:54:06,766 --> 00:54:08,500 僕は同僚に会う 655 00:54:10,466 --> 00:54:12,000 10人以上だ 656 00:54:12,233 --> 00:54:14,300 じゃあ私は遺族 657 00:54:14,766 --> 00:54:16,800 ダルポ… ハミョンは? 658 00:54:17,966 --> 00:54:19,533 ソン部長に会う 659 00:54:21,500 --> 00:54:24,500 ちゃんと取材したか確認する 660 00:54:24,700 --> 00:54:27,533 オーケー 6時に記者室 集合 661 00:54:31,633 --> 00:54:35,500 部長に会うなら 局の身分証が必要だ 662 00:54:38,966 --> 00:54:40,066 ありがとう 663 00:54:40,933 --> 00:54:43,566 君の味方だと分かったか? 664 00:54:51,266 --> 00:54:52,600 “報道局” 665 00:55:02,700 --> 00:55:05,100 すみません ソン部長は? 666 00:55:05,433 --> 00:55:07,466 社食に行った 667 00:55:07,566 --> 00:55:08,700 どうも 668 00:55:11,166 --> 00:55:14,333 誰だ? 見覚えがあるぞ 669 00:55:34,533 --> 00:55:38,133 うちの局の食堂より いいですね 670 00:55:42,200 --> 00:55:43,500 何の用? 671 00:55:45,400 --> 00:55:49,833 デマを流されると つらいでしょう? 672 00:55:50,566 --> 00:55:53,400 俺も13年前に経験しました 673 00:56:00,233 --> 00:56:03,966 でも無実を証明するのは 楽そうだ 674 00:56:04,733 --> 00:56:07,966 社長を告訴すればいい 675 00:56:08,100 --> 00:56:12,300 警察が捜査して 真相が明らかになる 676 00:56:12,466 --> 00:56:14,100 告訴する価値もない 677 00:56:14,300 --> 00:56:17,000 自信がないのでは? 678 00:56:17,166 --> 00:56:20,000 デマは放っておけばいい 679 00:56:21,866 --> 00:56:23,700 証明できますか? 680 00:56:25,233 --> 00:56:26,633 デマだと 681 00:56:31,900 --> 00:56:33,000 全部デマです 682 00:56:33,133 --> 00:56:35,233 証明できますか? 683 00:56:44,266 --> 00:56:45,800 証明は— 684 00:56:46,500 --> 00:56:47,800 できるわ 685 00:56:48,733 --> 00:56:50,633 何の根拠で自殺だと? 686 00:56:50,733 --> 00:56:51,900 情況証拠よ 687 00:56:52,000 --> 00:56:53,600 死亡診断書は? 688 00:56:53,733 --> 00:56:55,033 遺族の証言が 689 00:56:55,300 --> 00:56:56,966 死亡診断書は? 690 00:56:57,066 --> 00:56:58,066 遺書があった 691 00:56:58,166 --> 00:56:59,966 診断書の確認は? 692 00:57:00,133 --> 00:57:01,533 必要なかった 693 00:57:02,133 --> 00:57:05,233 自殺の証拠が 十分あったから! 694 00:57:09,233 --> 00:57:11,800 ご返答に感謝します 695 00:57:38,000 --> 00:57:39,700 “会長” 696 00:57:42,033 --> 00:57:44,233 “ひとまず降板を”