1 00:00:15,966 --> 00:00:17,966 {\an8}イ・ジョンソク 2 00:00:18,966 --> 00:00:21,500 {\an8}パク・シネ 3 00:00:22,266 --> 00:00:23,900 {\an8}キム・ヨングァン 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,566 {\an8}イ・ユビ 5 00:01:15,266 --> 00:01:16,566 謝るな 6 00:01:18,100 --> 00:01:21,533 お前は誰の娘でも 姪(めい)っ子でもない 7 00:01:22,666 --> 00:01:24,233 お前は お前だ 8 00:01:25,700 --> 00:01:28,033 ダルポ… いえ ハミョン 9 00:01:29,433 --> 00:01:31,133 ダルポでいい 10 00:01:34,533 --> 00:01:38,933 どんなに努力しても 忘れようとしても 11 00:01:41,000 --> 00:01:42,800 気持ちは変わらない 12 00:01:44,333 --> 00:01:46,700 死んだ父さんや兄さん 13 00:01:47,000 --> 00:01:50,833 お前の母親を思うと つらいけど 14 00:01:52,533 --> 00:01:53,666 諦められない 15 00:01:54,866 --> 00:01:55,866 だから俺たち… 16 00:02:14,300 --> 00:02:16,000 私も同じよ 17 00:02:27,400 --> 00:02:28,600 タクシー 18 00:02:34,600 --> 00:02:36,400 つかまらないな 19 00:02:37,833 --> 00:02:40,966 大通りに行けばつかまるかも 20 00:02:42,633 --> 00:02:43,766 遠いぞ 21 00:02:48,000 --> 00:02:49,533 うちに寄る? 22 00:02:50,233 --> 00:02:52,333 うちって誰の家? 23 00:02:53,000 --> 00:02:55,666 俺の家 すぐ近くだ 24 00:02:56,300 --> 00:02:57,433 ちょっと 25 00:02:57,533 --> 00:03:00,533 とんでもない ダメよ 26 00:03:00,633 --> 00:03:02,000 何で動揺してる? 27 00:03:03,133 --> 00:03:07,066 何か妙な想像でも してるのか? 28 00:03:08,066 --> 00:03:09,333 違うわよ 29 00:03:13,866 --> 00:03:17,800 この状況で 家に行こうと誘われたら 30 00:03:18,033 --> 00:03:19,933 普通 想像するでしょ? 31 00:03:20,100 --> 00:03:22,266 手当てするためだよ 32 00:03:22,700 --> 00:03:26,966 ケガした野良猫を 連れて帰るのと同じだ 33 00:03:27,066 --> 00:03:29,266 猫と一緒にしないで 34 00:03:30,100 --> 00:03:32,900 今のお前は野良猫同然だ 35 00:03:33,800 --> 00:03:34,733 背中に 36 00:03:36,866 --> 00:03:39,900 じゃあ5分で帰るからね 37 00:03:40,966 --> 00:03:42,533 それ以上は危険 38 00:03:42,633 --> 00:03:44,200 5分でも長い 39 00:04:02,500 --> 00:04:05,000 大丈夫 自分でできる 40 00:04:06,600 --> 00:04:07,500 任せろ 41 00:04:12,400 --> 00:04:14,000 なぜ黙ってた? 42 00:04:14,266 --> 00:04:18,166 痛くなかったから 気づかなかったの 43 00:04:27,100 --> 00:04:28,200 できた 44 00:04:33,700 --> 00:04:36,033 ぴったり4分で終わった 45 00:04:36,400 --> 00:04:39,333 ありがとう もう帰るわ 46 00:04:41,266 --> 00:04:43,300 タクシーをつかまえる 47 00:04:52,400 --> 00:04:53,366 ダルポ 48 00:04:54,033 --> 00:04:55,300 父さんだ 49 00:04:56,866 --> 00:04:59,033 兄さん いる? 50 00:05:01,033 --> 00:05:02,833 父さんも来たみたい 51 00:05:06,433 --> 00:05:08,400 声が聞こえる 52 00:05:09,333 --> 00:05:10,400 兄さん 53 00:05:13,000 --> 00:05:13,966 好都合だ 54 00:05:14,066 --> 00:05:16,533 俺たちの仲を話そう 55 00:05:17,000 --> 00:05:18,300 ダメよ 56 00:05:18,400 --> 00:05:21,766 この状況じゃ ヘンに誤解される 57 00:05:21,866 --> 00:05:24,300 今は話したくない 58 00:05:30,833 --> 00:05:32,000 寒い 59 00:05:32,700 --> 00:05:34,733 何してたんだ 60 00:05:34,966 --> 00:05:35,733 寒いな 61 00:05:35,833 --> 00:05:38,900 なぜすぐ 開けてくれなかった? 62 00:05:39,033 --> 00:05:40,533 トイレにいました 63 00:05:45,500 --> 00:05:47,933 声がしたが誰かいるのか? 64 00:05:48,033 --> 00:05:49,633 1人です 65 00:05:50,133 --> 00:05:52,433 今のは何の音だ? 66 00:05:58,900 --> 00:06:00,700 咳払いしました 67 00:06:00,966 --> 00:06:02,300 何か用でも? 68 00:06:02,400 --> 00:06:05,933 新鮮な牛肉を少し買ってきた 69 00:06:06,366 --> 00:06:07,700 他の食材も 70 00:06:08,100 --> 00:06:09,366 いいのに 71 00:06:09,466 --> 00:06:13,033 おい 暖房は バンバン使ってるか? 72 00:06:13,133 --> 00:06:16,466 いつも部屋を暖かくしてろ 73 00:06:16,833 --> 00:06:18,733 はい バンバン使ってます 74 00:06:20,266 --> 00:06:22,833 なんてうるさいんだ 75 00:06:23,033 --> 00:06:27,066 夜 音楽をかけると 蛇が出るぞ 76 00:06:30,700 --> 00:06:33,133 食材を冷蔵庫に入れました 77 00:06:33,233 --> 00:06:34,133 そうか 78 00:06:49,100 --> 00:06:53,033 お前の部屋は今も空いてるぞ 79 00:06:53,466 --> 00:06:56,466 ダルピョンは 使いたくないらしい 80 00:06:57,700 --> 00:06:58,566 じゃあな 81 00:06:58,666 --> 00:07:00,166 気をつけて 82 00:07:27,966 --> 00:07:30,866 イナ こんな時に よく眠れるな 83 00:08:45,133 --> 00:08:46,066 おはよう 84 00:08:46,833 --> 00:08:49,666 起こせばよかったのに じゃあね 85 00:08:50,700 --> 00:08:52,700 シャワーを浴びろ 86 00:08:52,800 --> 00:08:54,966 ううん 行くわ 87 00:08:57,900 --> 00:09:02,366 5分はとうに過ぎたぞ 朝メシを食っていけ 88 00:09:07,700 --> 00:09:10,733 この状況が気まずくない? 89 00:09:11,400 --> 00:09:12,466 全然 90 00:09:13,000 --> 00:09:18,800 13年間 同じ家で寝起きして おならまでしてたんだぞ 91 00:09:20,800 --> 00:09:23,566 食ったら一緒に出勤しよう 92 00:09:36,833 --> 00:09:38,300 死ぬかと思った 93 00:09:40,933 --> 00:09:43,666 兄さんは彼女がいるらしい 94 00:09:44,733 --> 00:09:45,500 何だと? 95 00:09:45,600 --> 00:09:46,466 彼女? 96 00:09:46,566 --> 00:09:51,266 昨日 長い髪の毛が 床に落ちてました 97 00:09:51,400 --> 00:09:52,800 なんてこった 98 00:09:53,466 --> 00:09:54,200 以前— 99 00:09:55,000 --> 00:09:57,266 警察で見かけた子か? 100 00:09:57,366 --> 00:09:58,866 分かりません 101 00:09:59,633 --> 00:10:02,000 部屋に女を連れ込むとは 102 00:10:02,133 --> 00:10:05,066 あの若さなら仕方ない 103 00:10:05,466 --> 00:10:10,033 血気盛んな年頃だから そういうこともあるさ 104 00:10:10,133 --> 00:10:12,700 とんでもないですよ 105 00:10:13,400 --> 00:10:17,700 別れてすぐ 他の女と付き合うなんて 106 00:10:17,800 --> 00:10:18,900 ダメですよ 107 00:10:19,800 --> 00:10:22,266 愛を貫き通すべきです 108 00:10:24,933 --> 00:10:29,466 それが離婚した男の口から 出る言葉か? 109 00:10:41,033 --> 00:10:45,066 シンプルな朝ご飯ね いつもこんな感じ? 110 00:10:46,800 --> 00:10:51,433 お粗末だよな 昨日 もらった肉でも焼く? 111 00:10:53,500 --> 00:10:56,833 ちょっと待ってて 作ってあげる 112 00:11:31,833 --> 00:11:33,866 この程度は作らなきゃ 113 00:11:34,900 --> 00:11:35,900 そうだな 114 00:12:01,233 --> 00:12:02,866 早く食べよう 115 00:12:10,166 --> 00:12:12,066 兄弟で写真を撮ったの? 116 00:12:15,100 --> 00:12:16,600 兄が自首した日に 117 00:12:50,233 --> 00:12:52,000 なぜしゃっくりが? 118 00:12:54,166 --> 00:12:55,400 それは… 119 00:12:58,266 --> 00:13:02,300 付き合っていく自信がないの 120 00:13:03,200 --> 00:13:07,133 父にもあなたのお兄さんにも 心苦しいし 121 00:13:07,533 --> 00:13:08,733 母のことも… 122 00:13:12,333 --> 00:13:15,266 あなたを見るたびに思い出す 123 00:13:17,433 --> 00:13:18,933 でも諦めたくない 124 00:13:21,133 --> 00:13:22,833 待っててくれる? 125 00:13:24,066 --> 00:13:27,100 母を説得して謝らせるから 126 00:13:28,333 --> 00:13:31,833 そうしたら堂々と あなたに会える 127 00:13:35,766 --> 00:13:37,333 しゃっくりが止まった 128 00:13:44,666 --> 00:13:46,266 そうしないと— 129 00:13:46,866 --> 00:13:51,233 俺が大丈夫だと言っても つらいんだろ? 130 00:13:55,300 --> 00:13:56,233 分かった 131 00:14:06,300 --> 00:14:09,066 第16話 裸の王様 132 00:14:12,200 --> 00:14:12,866 ボムジョ 133 00:14:13,133 --> 00:14:15,633 車載カメラの話を聞いた? 134 00:14:16,766 --> 00:14:19,800 映像を使わせてくれるって 135 00:14:20,033 --> 00:14:20,700 ラッキーね 136 00:14:22,633 --> 00:14:23,766 よかった 137 00:14:31,600 --> 00:14:35,833 イナを止めたいけど 僕の言うことは聞かない 138 00:14:35,933 --> 00:14:40,433 イナのせいじゃないと いくら言っても 139 00:14:40,666 --> 00:14:42,566 聞きやしない 140 00:14:42,833 --> 00:14:45,133 なぜならあいつは 141 00:14:45,800 --> 00:14:48,733 君が言わないと聞かないから 142 00:14:50,466 --> 00:14:52,166 情けない 143 00:14:52,766 --> 00:14:55,200 僕は大バカ野郎だよ 144 00:14:58,666 --> 00:15:01,000 飲み会の店を予約しろ 145 00:15:01,100 --> 00:15:02,133 ミョンギョ館だ 146 00:15:02,233 --> 00:15:03,033 はい 147 00:15:03,133 --> 00:15:08,133 必ず個室を予約しろ ホールはうるさいから… 148 00:15:10,400 --> 00:15:15,000 車載カメラの映像が 捜査に役立つそうだ 149 00:15:16,433 --> 00:15:19,800 このネタは ヒョンギュに任せる 150 00:15:19,966 --> 00:15:25,233 事件チームを総動員して 警察 検察 工場で探れば 151 00:15:25,333 --> 00:15:27,233 真相を暴ける 152 00:15:27,966 --> 00:15:28,666 はい 153 00:15:28,766 --> 00:15:29,733 感謝します 154 00:15:32,000 --> 00:15:33,566 久しぶりね ギョドン 155 00:15:34,600 --> 00:15:36,166 お久しぶりです 156 00:15:37,100 --> 00:15:42,133 車載カメラの映像を 他局と共有することに 157 00:15:42,500 --> 00:15:43,800 放送しますよね? 158 00:15:44,133 --> 00:15:46,600 私は興味がないわ 159 00:15:47,466 --> 00:15:49,533 浮かれてるみたい 160 00:15:49,633 --> 00:15:53,333 カットされた部分が 分かったので 161 00:15:53,966 --> 00:15:57,366 今の流れを 変えられるはずです 162 00:15:58,433 --> 00:16:03,633 そんな映像くらいで 変えられるかしら 163 00:16:04,100 --> 00:16:05,233 変えます 164 00:16:06,266 --> 00:16:10,200 事件チームを総動員して 調べ上げます 165 00:16:10,766 --> 00:16:12,266 どこまでもね 166 00:16:13,166 --> 00:16:17,800 果たして消えた火種が よみがえるかしら 167 00:16:19,333 --> 00:16:20,633 気になるわ 168 00:16:37,133 --> 00:16:38,266 “会長” 169 00:16:38,366 --> 00:16:39,366 “会話削除” 170 00:16:41,400 --> 00:16:43,100 “すべて削除しました” 171 00:16:46,400 --> 00:16:48,866 ソン部長と親しそうですね 172 00:16:49,400 --> 00:16:51,500 おい 冗談じゃない 173 00:16:54,900 --> 00:16:56,133 ユレ 来たのか 174 00:17:00,433 --> 00:17:02,333 捨てられちゃった 175 00:17:03,466 --> 00:17:05,599 誰に捨てられたんだ? 176 00:17:07,166 --> 00:17:08,033 あんたに 177 00:17:14,099 --> 00:17:16,133 捨てられちゃった 178 00:17:16,233 --> 00:17:17,566 どうしたんだ 179 00:17:17,666 --> 00:17:19,666 つまりフラれた… 180 00:17:19,766 --> 00:17:20,833 何なんです? 181 00:17:21,333 --> 00:17:23,700 捨てられちゃった 182 00:17:24,300 --> 00:17:25,766 さあな 183 00:17:28,233 --> 00:17:29,700 お前のせいだろ 184 00:17:31,333 --> 00:17:32,600 そんな… キャップ 185 00:17:32,700 --> 00:17:34,766 “はじめまして” 186 00:17:36,700 --> 00:17:37,466 “ありがとう” 187 00:17:39,466 --> 00:17:41,900 何してる なぜロシア語を? 188 00:17:43,033 --> 00:17:47,666 ソチオリンピックで 3人も出張しますよね 189 00:17:48,100 --> 00:17:50,666 俺の副専攻はロシア語です 190 00:17:50,766 --> 00:17:53,366 出張者の第一候補では? 191 00:17:55,066 --> 00:17:56,533 オリンピックに記者が? 192 00:17:56,800 --> 00:17:58,366 ああ 3人だ 193 00:18:04,433 --> 00:18:05,500 〈ありがとう〉 194 00:18:07,966 --> 00:18:08,633 熱い! 195 00:18:08,666 --> 00:18:09,066 {\an8}「オリンピックガイド」 196 00:18:09,066 --> 00:18:09,933 {\an8}「オリンピックガイド」 197 00:18:09,066 --> 00:18:09,933 オリンピック? 198 00:18:09,933 --> 00:18:10,033 {\an8}「オリンピックガイド」 199 00:18:10,033 --> 00:18:10,533 {\an8}「オリンピックガイド」 200 00:18:10,033 --> 00:18:10,533 事件チームから6人 行く 201 00:18:10,533 --> 00:18:12,733 事件チームから6人 行く 202 00:18:13,000 --> 00:18:18,200 お前たちは選手の家族と 応援する市民を取材しろ 203 00:18:18,500 --> 00:18:21,000 じゃあ車載カメラは? 204 00:18:21,100 --> 00:18:24,633 事故の責任者が 分かりそうなんです 205 00:18:24,733 --> 00:18:28,233 オリンピックのほうが 注目度が高い 206 00:18:28,433 --> 00:18:31,900 火災事故は 掘り下げなくていい 207 00:18:32,000 --> 00:18:36,666 昨日も負傷者が 1人死亡しました 208 00:18:37,366 --> 00:18:39,933 これで死亡者は17人です 209 00:18:40,033 --> 00:18:41,300 分かってる 210 00:18:41,400 --> 00:18:45,333 俺も残念だが 何しろオリンピックだぞ 211 00:18:48,566 --> 00:18:51,633 社会部事件チームから 3人も? 212 00:18:51,933 --> 00:18:55,400 政治部や経済部から 行かせては? 213 00:18:56,333 --> 00:18:57,900 もちろん行く 214 00:18:58,000 --> 00:19:00,566 事件チームからはダメです 215 00:19:00,933 --> 00:19:02,800 人手が足りません 216 00:19:02,900 --> 00:19:04,966 チャンジュ環境を調べて 217 00:19:05,066 --> 00:19:09,133 工場とのつながりを 突き止めるんです 218 00:19:09,233 --> 00:19:13,966 車載カメラの映像を 警察に渡したから 219 00:19:14,300 --> 00:19:16,266 いずれ責任者は捕まる 220 00:19:17,166 --> 00:19:23,000 オリンピックの取材に 事件チームも協力すべきだ 221 00:19:23,100 --> 00:19:28,200 責任者を世間に知らせるのが 俺たちの仕事です 222 00:19:28,300 --> 00:19:32,900 1つの誤報を正すには10… 100のニュースが必要です 223 00:19:33,066 --> 00:19:38,200 追い続けなければ 誤報のまま忘れられます 224 00:19:38,466 --> 00:19:40,066 追い続けるが 225 00:19:40,400 --> 00:19:44,066 今はオリンピックのほうが 大きな話題だ 226 00:19:44,233 --> 00:19:48,600 MSCの6人派遣に比べたら マシなほうだぞ 227 00:19:48,700 --> 00:19:52,700 果たして消えた火種が よみがえるかしら 228 00:20:06,400 --> 00:20:09,566 消火中に爆発が起こり 229 00:20:09,866 --> 00:20:13,100 9人が死亡 1人が行方不明… 230 00:20:13,566 --> 00:20:14,633 当時と同じだ 231 00:20:15,400 --> 00:20:18,200 事故直後 人々の怒りは 232 00:20:18,400 --> 00:20:21,200 俺たち家族に向けられた 233 00:20:22,033 --> 00:20:24,066 だが世間の関心は 234 00:20:26,166 --> 00:20:32,166 次第に薄れていき 事故原因が判明した頃には… 235 00:20:33,066 --> 00:20:37,333 ミチョンニ工場の 工場主ら2人に 236 00:20:37,433 --> 00:20:41,400 執行猶予1年が 言い渡されました 237 00:20:41,666 --> 00:20:45,633 怒りは冷めて 誰も興味を持たなかった 238 00:20:47,466 --> 00:20:49,133 この流れの前で 239 00:20:50,666 --> 00:20:52,466 俺はいまだに— 240 00:20:53,200 --> 00:20:54,400 無力だ 241 00:21:13,466 --> 00:21:16,633 ソン部長はいつも1人だ 242 00:21:22,200 --> 00:21:23,766 助けてください 243 00:21:24,700 --> 00:21:29,100 今の流れを どうか変えてください 244 00:21:29,733 --> 00:21:30,500 なぜ? 245 00:21:30,600 --> 00:21:34,600 映像は編集されてたと 証明したので… 246 00:21:34,700 --> 00:21:37,733 編集されてると知らなかった 247 00:21:38,100 --> 00:21:39,466 ただのミスよ 248 00:21:39,566 --> 00:21:41,466 じゃあ正すべきです 249 00:21:41,566 --> 00:21:45,000 記者なら 隠すべきじゃありません 250 00:21:45,100 --> 00:21:47,000 私が正さなくても 251 00:21:47,200 --> 00:21:50,666 責任者が捕まって 罰を受けるわ 252 00:21:51,566 --> 00:21:53,700 ハッピーエンドでしょ 253 00:21:53,800 --> 00:21:57,066 責任者は注目を集めません 254 00:21:57,233 --> 00:21:58,400 13年前みたいに 255 00:22:02,066 --> 00:22:05,733 チャンスは 責任者の身代わりにされた 256 00:22:05,833 --> 00:22:08,633 キ氏が非難されたようにね 257 00:22:10,700 --> 00:22:12,666 まだ誤解してる 258 00:22:12,800 --> 00:22:15,500 誤解ならどれほどいいか 259 00:22:15,600 --> 00:22:19,766 もし意図的に操作してたら 母さんは— 260 00:22:20,700 --> 00:22:22,533 謝罪すらできない 261 00:22:24,266 --> 00:22:29,000 なぜ謝らせたいの? あなたは無関係なのに 262 00:22:29,233 --> 00:22:31,333 私の好きな人が関係してる 263 00:22:37,800 --> 00:22:39,500 私はダルポが 264 00:22:40,300 --> 00:22:41,800 大好きなの 265 00:22:42,000 --> 00:22:43,100 彼に— 266 00:22:43,966 --> 00:22:47,066 母さんの謝罪を聞かせたい 267 00:22:53,100 --> 00:22:54,700 どういうことだ 268 00:22:55,100 --> 00:22:59,200 ソン部長の娘が キ・ハミョンのことを? 269 00:23:00,800 --> 00:23:01,800 そのようです 270 00:23:04,133 --> 00:23:05,766 敵(かたき)同士なのに 271 00:23:06,233 --> 00:23:08,100 あり得るか? 272 00:23:17,366 --> 00:23:21,833 {\an8}〝17人目の死が 無駄にならぬよう〞 273 00:23:26,366 --> 00:23:28,800 “キ・ハミョン” 274 00:23:40,133 --> 00:23:41,066 すみません 275 00:23:41,300 --> 00:23:42,833 おわびします 276 00:23:44,633 --> 00:23:45,800 記者なら 277 00:23:46,400 --> 00:23:48,333 謝ってないで— 278 00:23:49,000 --> 00:23:50,600 教えてちょうだい 279 00:23:50,966 --> 00:23:53,266 何がどうなってるのか 280 00:23:54,800 --> 00:23:58,333 誰に向かって怒ればいいのか 281 00:23:58,433 --> 00:23:59,900 分からない 282 00:24:18,666 --> 00:24:19,766 なぜ来た? 283 00:24:20,100 --> 00:24:25,200 あなたと同じ理由よ 恥ずかしいし申し訳ないから 284 00:24:27,833 --> 00:24:32,100 オリンピックが始まったら 忘れ去られるわね 285 00:24:35,366 --> 00:24:38,433 あっけなく忘れ去られる 286 00:24:40,433 --> 00:24:42,433 私たちって無力ね 287 00:24:44,733 --> 00:24:45,766 そうだな 288 00:24:50,033 --> 00:24:51,266 “予約できました” 289 00:24:52,933 --> 00:24:53,933 どうしたの? 290 00:24:55,433 --> 00:24:59,100 今日 会社の飲み会があるんだ 291 00:25:00,766 --> 00:25:03,066 私たちもよ どこの店? 292 00:25:03,633 --> 00:25:04,466 ミョンギョ館 293 00:25:05,333 --> 00:25:06,133 私たちも 294 00:25:29,000 --> 00:25:32,433 個室を予約したはずですが 295 00:25:32,533 --> 00:25:34,933 ダブルブッキングで 296 00:25:35,033 --> 00:25:37,466 空き次第 個室へ 297 00:25:38,600 --> 00:25:41,233 安くしてください 298 00:25:43,633 --> 00:25:44,866 分かりました 299 00:25:51,266 --> 00:25:53,133 さあ YGN 300 00:25:53,233 --> 00:25:54,300 ファイト 301 00:25:55,900 --> 00:25:57,333 乾杯しよう 302 00:25:58,866 --> 00:26:00,533 MSC 乾杯 303 00:26:00,633 --> 00:26:02,000 乾杯! 304 00:26:07,100 --> 00:26:08,733 イナはどこに? 305 00:26:09,433 --> 00:26:10,500 来ました 306 00:26:13,866 --> 00:26:15,033 遅かったですね 307 00:26:15,200 --> 00:26:16,500 早く座って 308 00:26:19,033 --> 00:26:23,500 お似合いだな まるでペアルックだ 309 00:26:24,633 --> 00:26:25,900 笑えます? 310 00:26:27,433 --> 00:26:28,333 いや 311 00:26:32,133 --> 00:26:34,100 彼はYGNなのか 312 00:26:34,400 --> 00:26:37,466 キ・ハミョンです キ・ジェミョンの弟 313 00:26:38,933 --> 00:26:39,966 キ・ジェミョンの弟 314 00:26:48,133 --> 00:26:49,100 先輩 315 00:26:49,433 --> 00:26:53,133 ロシアは寒いし 出張したら大変では? 316 00:26:53,400 --> 00:26:55,466 俺は寒さと時差に強い 317 00:26:56,366 --> 00:26:58,600 特派員に向いてる 318 00:26:59,000 --> 00:27:03,666 それを証明する機会が 訪れそうだな 319 00:27:07,966 --> 00:27:12,166 最近 現場の取材が多くて 大変だったな 320 00:27:12,266 --> 00:27:15,366 今後はオリンピックを もり立てよう 321 00:27:15,466 --> 00:27:17,500 国民を楽しませて— 322 00:27:17,600 --> 00:27:21,166 視聴率をグングン伸ばすんだ 323 00:27:21,266 --> 00:27:22,400 乾杯 324 00:27:23,666 --> 00:27:24,333 グングン 325 00:27:26,000 --> 00:27:28,166 イナ 乾杯しないのか? 326 00:27:28,266 --> 00:27:32,066 地味な服だな 葬式にでも行ってきたのか? 327 00:27:32,500 --> 00:27:33,166 はい 328 00:27:33,533 --> 00:27:37,266 火災事故で亡くなった方の お葬式に 329 00:27:38,933 --> 00:27:43,900 負傷者が亡くなったのに 記者が来てませんでした 330 00:27:46,166 --> 00:27:49,066 イナが行ってくれてよかった 331 00:27:49,833 --> 00:27:52,633 そうですか? 違うと思います 332 00:27:55,133 --> 00:27:57,000 俺の言い方に似てる 333 00:27:57,733 --> 00:28:01,300 遺族に 責任の所在を問われても 334 00:28:01,800 --> 00:28:05,266 何も答えられなかったのに 335 00:28:05,366 --> 00:28:06,800 よかったと? 336 00:28:10,233 --> 00:28:12,533 仕事の話はやめよう 337 00:28:13,100 --> 00:28:15,633 ムードがぶち壊しだ 338 00:28:16,166 --> 00:28:19,933 そうかな 真っ当なことを言ってますよ 339 00:28:20,033 --> 00:28:24,933 このままなら事故のことは 忘れ去られますから 340 00:28:25,033 --> 00:28:28,000 過去のニュースに こだわらず— 341 00:28:28,100 --> 00:28:31,966 国民が見たいニュースを 提供すべきよ 342 00:28:33,300 --> 00:28:34,166 最低 343 00:28:40,033 --> 00:28:44,666 17人も亡くなり 火災の責任者も不明なのに 344 00:28:45,266 --> 00:28:47,200 過去のニュース? 345 00:28:47,666 --> 00:28:50,666 見るべきニュースです 346 00:28:51,766 --> 00:28:54,800 せっかくの飲み会なのに 347 00:28:55,066 --> 00:28:58,533 見るべきかどうかの基準は? 348 00:28:58,766 --> 00:29:02,800 視聴者に勝手な基準を 押し付けるなんて 349 00:29:02,900 --> 00:29:05,233 記者のすることじゃない 350 00:29:05,333 --> 00:29:06,333 笑っちゃう 351 00:29:11,433 --> 00:29:16,066 局長は見たいニュースと 見るべきニュースなら— 352 00:29:16,166 --> 00:29:17,366 どちらを? 353 00:29:19,733 --> 00:29:20,700 そうだな 354 00:29:22,200 --> 00:29:23,966 両方 大事だが 355 00:29:25,666 --> 00:29:27,433 あえて選ぶなら 356 00:29:29,600 --> 00:29:31,266 見たいニュースだ 357 00:29:37,600 --> 00:29:41,000 空気を読んでくださいよ 358 00:29:42,133 --> 00:29:43,666 私もです 359 00:29:43,833 --> 00:29:46,800 久しぶりに意見が合いました 360 00:29:51,400 --> 00:29:55,633 オリンピックと火災事故じゃ 勝負にならない 361 00:30:01,233 --> 00:30:02,100 チャン先輩 362 00:30:02,333 --> 00:30:05,700 先輩に 伝えることがありました 363 00:30:07,266 --> 00:30:07,933 何だ? 364 00:30:09,166 --> 00:30:11,966 いい知らせと悪い知らせです 365 00:30:12,733 --> 00:30:14,800 じゃあ いい知らせから 366 00:30:16,166 --> 00:30:19,566 文化部から チケットを預かりました 367 00:30:19,666 --> 00:30:22,333 韓流スターの コンサートだとか 368 00:30:24,833 --> 00:30:25,800 マジか? 369 00:30:26,333 --> 00:30:28,600 Aピンクとガールズデイは? 370 00:30:29,100 --> 00:30:30,266 出るようです 371 00:30:32,266 --> 00:30:33,400 やったぜ 372 00:30:33,500 --> 00:30:36,366 俺ってツキまくってる 373 00:30:37,833 --> 00:30:40,533 それで悪い知らせは? 374 00:30:43,100 --> 00:30:46,066 健康診断の結果 先輩は— 375 00:30:47,733 --> 00:30:49,166 すい臓ガンだと 376 00:30:51,866 --> 00:30:52,866 えっ? 377 00:30:53,600 --> 00:30:54,800 何だって? 378 00:30:55,466 --> 00:30:56,400 俺が? 379 00:30:56,933 --> 00:30:57,600 本当か? 380 00:30:58,833 --> 00:30:59,933 なぜ黙ってた? 381 00:31:00,100 --> 00:31:01,833 早く言ってよ 382 00:31:02,000 --> 00:31:04,766 酒を飲んだらダメだ 383 00:31:06,366 --> 00:31:07,866 すい臓ガン? 384 00:31:09,800 --> 00:31:11,066 どうりで 385 00:31:12,566 --> 00:31:15,933 おい 何で今頃言うんだよ 386 00:31:16,300 --> 00:31:19,833 見たいニュースじゃ ないからです 387 00:31:20,233 --> 00:31:24,066 見たいニュースは チケットのほうでは? 388 00:31:25,966 --> 00:31:26,766 何だと? 389 00:31:29,433 --> 00:31:32,666 ハミョン 俺をからかったのか? 390 00:31:35,733 --> 00:31:37,166 すみません 391 00:31:39,733 --> 00:31:41,366 確かめたんです 392 00:31:41,666 --> 00:31:46,033 見たいニュースと 見るべきニュースの優劣を 393 00:31:53,500 --> 00:31:55,700 ご協力に感謝します 394 00:32:01,366 --> 00:32:04,033 またこいつに翻弄(ほんろう)された 395 00:32:06,100 --> 00:32:07,733 そうじゃない 396 00:32:08,000 --> 00:32:11,400 お前じゃなくて私が狙いだ 397 00:32:31,866 --> 00:32:33,466 “ソチ D-デイ” 398 00:32:36,700 --> 00:32:37,966 “オリンピック開幕” 399 00:32:46,633 --> 00:32:51,700 17人も亡くなり 火災の責任者も不明なのに 400 00:32:52,133 --> 00:32:53,500 過去のニュース? 401 00:32:53,600 --> 00:32:55,066 確かめたんです 402 00:32:55,366 --> 00:32:59,333 見たいニュースと 見るべきニュースの優劣を 403 00:32:59,433 --> 00:33:02,366 見るべきニュースです 404 00:33:06,700 --> 00:33:11,266 オリンピックより 火災事故が優先だ 405 00:33:11,366 --> 00:33:17,166 あの工場が市に申請した 廃棄物の種類を調べろ 406 00:33:17,266 --> 00:33:21,800 それから研修生を 警察や消防署に張りつかせて 407 00:33:21,900 --> 00:33:25,900 工場の内部資料を 至急 入手しろ 408 00:33:26,000 --> 00:33:31,366 問題の不法廃棄物が この工場に送られた経緯も 409 00:33:31,466 --> 00:33:32,200 突き止めろ 410 00:33:32,200 --> 00:33:32,866 突き止めろ 411 00:33:32,200 --> 00:33:32,866 {\an8}〝廃油〞 412 00:33:32,866 --> 00:33:32,966 {\an8}〝廃油〞 413 00:33:32,966 --> 00:33:33,633 {\an8}〝廃油〞 414 00:33:32,966 --> 00:33:33,633 便宜を図った議員の有無も 政治部と一緒に探れ 415 00:33:33,633 --> 00:33:37,766 便宜を図った議員の有無も 政治部と一緒に探れ 416 00:33:40,533 --> 00:33:43,333 ヒョンギュは 出張させましょう 417 00:33:44,966 --> 00:33:46,666 行きたがってます 418 00:33:52,700 --> 00:33:53,733 行かせるな 419 00:33:59,100 --> 00:34:03,266 ソチに行きたくて ロシア語を勉強したのに 420 00:34:03,500 --> 00:34:04,733 行けない 421 00:34:05,300 --> 00:34:06,266 なぜ? 422 00:34:09,566 --> 00:34:10,966 ハミョンのせいだ 423 00:34:18,533 --> 00:34:19,333 ジェファン 424 00:34:19,633 --> 00:34:21,133 厚着しとけ 425 00:34:21,233 --> 00:34:25,300 寒いのに 警察 検察 国会 区役所に 426 00:34:25,500 --> 00:34:27,800 張り込まなきゃならない 427 00:34:37,433 --> 00:34:40,699 やっと本物の記者になれたよ 428 00:34:41,533 --> 00:34:42,766 礼を言うぞ 429 00:34:42,866 --> 00:34:44,100 〈ありがとう〉 430 00:34:52,600 --> 00:34:53,666 ウチョル 431 00:34:54,133 --> 00:34:58,666 工場周辺の 環境汚染について取材しろ 432 00:34:59,066 --> 00:35:01,400 ユレは火災の原因を 433 00:35:01,633 --> 00:35:02,400 はい 434 00:35:02,500 --> 00:35:03,666 ハミョン 435 00:35:03,766 --> 00:35:07,566 政治部のチョ記者と組んで 議員を調べろ 436 00:35:07,666 --> 00:35:08,500 はい 437 00:35:14,466 --> 00:35:16,366 ジェファン どこへ? 438 00:35:16,466 --> 00:35:21,300 警察 検察 国会に 区役所まで行くんです 439 00:35:21,400 --> 00:35:22,166 先輩は? 440 00:35:22,266 --> 00:35:25,766 オリンピックの盛り上がりを 取材しに— 441 00:35:26,100 --> 00:35:29,100 サウナとチキンの店に行く 442 00:35:30,533 --> 00:35:32,633 その格好は何だ 443 00:35:33,366 --> 00:35:36,433 ソチに行ったつもりに なってます 444 00:35:36,633 --> 00:35:37,900 話は聞いてる 445 00:35:38,000 --> 00:35:41,300 ロシアの代わりに 工場に出張か? 446 00:35:42,466 --> 00:35:43,900 皮肉は やめて 447 00:35:45,400 --> 00:35:49,700 キ・ハミョンが でしゃばったせいだろ 448 00:35:49,933 --> 00:35:53,233 ヤツに もてあそばれてたな 449 00:35:57,900 --> 00:36:00,133 そうは思わない 450 00:36:00,500 --> 00:36:01,166 何だと? 451 00:36:01,333 --> 00:36:04,233 お前に会ったおかげで 452 00:36:04,333 --> 00:36:07,200 キ・ハミョンは正しいと思えた 453 00:36:07,433 --> 00:36:08,333 なぜなら 454 00:36:08,666 --> 00:36:12,466 お前はいつだって 間違ってるから 455 00:36:14,566 --> 00:36:16,266 目が覚めたよ 456 00:36:16,933 --> 00:36:18,700 〈ありがとう〉 457 00:36:19,233 --> 00:36:20,366 イ・イルチュ 458 00:36:24,233 --> 00:36:25,233 行こう 459 00:36:31,500 --> 00:36:32,266 オーケー 460 00:36:37,266 --> 00:36:40,200 俺はいつも間違ってます? 461 00:36:43,233 --> 00:36:46,300 ソチ冬季オリンピックが 開幕し— 462 00:36:46,400 --> 00:36:48,466 熱戦が始まりました 463 00:36:49,900 --> 00:36:53,200 ですがYGNは この話題より先に 464 00:36:53,766 --> 00:36:55,566 去る28日に起きた— 465 00:36:55,666 --> 00:37:00,466 廃棄物工場の火災について お伝えします 466 00:37:01,266 --> 00:37:05,966 事故の責任の所在を あくまで明らかにし— 467 00:37:06,066 --> 00:37:09,133 遺族の声を伝えることが 468 00:37:09,233 --> 00:37:12,366 私たちの使命だと 考えたためです 469 00:37:14,100 --> 00:37:17,700 今回の火災事故の原因は 470 00:37:18,133 --> 00:37:21,766 不法搬入の廃油による 爆発でした 471 00:37:21,866 --> 00:37:24,433 チャン記者のリポートです 472 00:37:25,633 --> 00:37:29,166 {\an8}爆発事故で約40人の 死傷者が出た— 473 00:37:29,266 --> 00:37:31,866 {\an8}現場の工場に 来ています 474 00:37:32,500 --> 00:37:34,833 {\an8}一般廃棄物処理工場で 475 00:37:34,966 --> 00:37:38,100 {\an8}油の蒸気爆発が 起きた理由が 476 00:37:38,200 --> 00:37:40,100 {\an8}最大の謎でした 477 00:37:40,200 --> 00:37:44,266 {\an8}しかし廃油を載せた トラックが 車載カメラの映像 独占入手 478 00:37:44,266 --> 00:37:44,366 {\an8}車載カメラの映像 独占入手 479 00:37:44,366 --> 00:37:47,966 {\an8}車載カメラの映像 独占入手 工場内に 入っていく様子が 480 00:37:48,066 --> 00:37:48,233 {\an8}車載カメラに 映っていました 481 00:37:48,233 --> 00:37:50,600 {\an8}車載カメラに 映っていました 漢江(ハンガン)警察署 482 00:37:50,600 --> 00:37:50,633 {\an8}車載カメラに 映っていました 483 00:37:50,733 --> 00:37:54,633 いいか この件は徹底的に捜査しろよ 484 00:37:54,966 --> 00:37:58,833 責任者が捕まるまで 取材すると言ってるからな 485 00:37:58,833 --> 00:38:00,233 責任者が捕まるまで 取材すると言ってるからな 486 00:37:58,833 --> 00:38:00,233 {\an8}〝知能犯罪チーム〞 487 00:38:00,333 --> 00:38:01,600 了解です 488 00:38:02,200 --> 00:38:07,033 {\an8}火災を招いたと 非難されたアン巡査は 489 00:38:07,133 --> 00:38:10,033 {\an8}火災原因とは 無関係でした 490 00:38:10,600 --> 00:38:13,233 {\an8}鑑識が行われた結果 491 00:38:13,333 --> 00:38:18,666 {\an8}不法に搬入された廃油が 火災の原因だと… 492 00:38:18,766 --> 00:38:21,666 {\an8}工場が処理した 廃油のために 493 00:38:21,766 --> 00:38:24,900 {\an8}この一帯まで 汚染されています 494 00:38:25,266 --> 00:38:26,266 {\an8}住民は悪臭… 495 00:38:26,366 --> 00:38:27,333 {\an8}実態調査はまだかと ニュースで騒がれてます 496 00:38:27,333 --> 00:38:29,200 {\an8}実態調査はまだかと ニュースで騒がれてます 漢江(ハンガン)区役所 497 00:38:29,200 --> 00:38:31,200 {\an8}実態調査はまだかと ニュースで騒がれてます 498 00:38:31,466 --> 00:38:34,200 監査が入ったら大変です 499 00:38:34,300 --> 00:38:37,600 {\an8}検察の捜査も 進められています 500 00:38:37,900 --> 00:38:41,033 検察は キム・ギョンウ国会議員を 501 00:38:41,133 --> 00:38:44,200 今日の午後 召喚しました 502 00:38:44,966 --> 00:38:48,900 {\an8}押収された 工場の裏帳簿から 503 00:38:49,200 --> 00:38:54,366 {\an8}キム議員の収賄が 発覚したとのことです 504 00:38:54,733 --> 00:38:58,333 {\an8}禁固以上の刑が 確定した場合 505 00:38:58,433 --> 00:39:02,033 {\an8}キム議員は 議員の職を失います 506 00:39:02,066 --> 00:39:03,933 “キム・ギョンウ” 507 00:39:06,333 --> 00:39:07,900 キ・ハミョンでした 508 00:39:13,900 --> 00:39:15,833 “キム・ギョンウ議員” 509 00:39:19,800 --> 00:39:21,833 はい キム議員 510 00:39:23,466 --> 00:39:26,400 形式的な召喚です ご安心を 511 00:39:28,166 --> 00:39:30,633 手は尽くしました 512 00:39:32,666 --> 00:39:36,100 今度 お訪ねしますので 513 00:39:38,266 --> 00:39:40,600 YGNはどうかしてる 514 00:39:40,700 --> 00:39:43,666 オリンピックのニュースは? 515 00:39:43,766 --> 00:39:45,833 視聴率は諦めたの? 516 00:39:48,900 --> 00:39:50,133 イライラする 517 00:39:52,633 --> 00:39:56,600 あいつらのせいで 味方の議員を失った 518 00:39:58,633 --> 00:40:00,733 オリンピックは中盤です 519 00:40:01,366 --> 00:40:05,266 歓喜の瞬間が 毎日 報道されています 520 00:40:05,633 --> 00:40:10,466 しかし爆発事故の犠牲者と その遺族は— 521 00:40:10,566 --> 00:40:12,766 喜びを共にできません 522 00:40:13,833 --> 00:40:15,533 事故のニュースが 523 00:40:15,833 --> 00:40:19,766 消えるよう 願っている人々がいます 524 00:40:19,866 --> 00:40:23,300 この事故の責任者たちです 525 00:40:24,533 --> 00:40:30,233 責任者が残らず姿を現し 相応の償いをするまで 526 00:40:30,466 --> 00:40:34,700 YGNはこの事故について 報道を続けます 527 00:40:50,266 --> 00:40:53,233 13年前も こうだったらよかった 528 00:40:58,800 --> 00:40:59,966 だよね? 529 00:41:05,333 --> 00:41:06,233 そうだな 530 00:41:10,266 --> 00:41:11,966 記者は嫌いだった 531 00:41:13,366 --> 00:41:17,800 記者なんかいなくなれって 思ってたけど 532 00:41:21,366 --> 00:41:24,833 記者になってよかった 533 00:41:29,633 --> 00:41:32,300 もう全部 終わったの? 534 00:41:35,133 --> 00:41:37,533 これからが始まりだ 535 00:41:38,633 --> 00:41:41,933 まだ謎は解けてないからな 536 00:41:58,233 --> 00:42:00,766 イ・ギュヒョク選手の家族? 537 00:42:00,866 --> 00:42:04,133 はい 先輩 分かりました 538 00:42:10,800 --> 00:42:12,100 見えてるぞ 539 00:42:13,133 --> 00:42:14,000 なぜ隠れた? 540 00:42:14,866 --> 00:42:16,433 恥ずかしいから 541 00:42:19,233 --> 00:42:20,033 何が? 542 00:42:20,600 --> 00:42:26,366 MSCは火災事件について 何も報道してないから 543 00:42:27,166 --> 00:42:28,000 心苦しい? 544 00:42:30,100 --> 00:42:31,566 チャンスにも 545 00:42:31,933 --> 00:42:33,433 遺族にもね 546 00:42:34,066 --> 00:42:34,633 それから… 547 00:42:36,166 --> 00:42:37,133 俺は外せ 548 00:42:37,933 --> 00:42:40,833 “ごめん”はもう聞きたくない 549 00:42:45,233 --> 00:42:47,133 一緒に競技しました 550 00:42:47,233 --> 00:42:48,200 そうですね 551 00:42:48,300 --> 00:42:51,266 それでは イ・ギュヒョク選手… 552 00:42:51,900 --> 00:42:56,700 うちのインタビューを まず受けてください 553 00:42:57,633 --> 00:42:58,400 ファイト 554 00:42:59,166 --> 00:43:04,133 金メダルが確定したら 家族にインタビューしろ 555 00:43:04,233 --> 00:43:06,766 お母さんに感想を聞け 556 00:43:07,000 --> 00:43:07,666 はい 557 00:43:08,866 --> 00:43:09,900 始まる 558 00:43:10,533 --> 00:43:16,166 金メダル候補の選手の家に 3軒 行ったのに無駄足だった 559 00:43:17,333 --> 00:43:18,733 俺は4軒 560 00:43:19,500 --> 00:43:24,800 昨日はキムチを知ってるかと ロシア人に100回は聞いた 561 00:43:30,666 --> 00:43:31,633 皆さん 562 00:43:31,900 --> 00:43:33,466 いましたね 563 00:43:33,566 --> 00:43:35,066 ぬれぎぬが晴れて— 564 00:43:36,100 --> 00:43:37,533 安心しました 565 00:43:38,733 --> 00:43:40,933 ジュンギュ “ありがとう”は? 566 00:43:41,800 --> 00:43:43,400 ありがとう 567 00:43:45,033 --> 00:43:48,666 MSCはオリンピックばかり 報道してる 568 00:43:49,033 --> 00:43:52,733 YGNしか もらう資格はないわ 569 00:43:55,033 --> 00:43:56,066 やめろよ 570 00:43:56,166 --> 00:44:00,466 俺たちもMSCに入ってたら 上司に従ってた 571 00:44:00,600 --> 00:44:02,966 イナの肩を持つの? 572 00:44:03,466 --> 00:44:07,733 涙ぐましい思いやりね 私は恨めしくて泣ける 573 00:44:12,766 --> 00:44:14,100 なぜユレは嫌みを? 574 00:44:14,266 --> 00:44:17,033 さあな 時々 あいつが怖い 575 00:44:17,133 --> 00:44:19,933 ユレの言うとおりよ 576 00:44:20,366 --> 00:44:22,300 合わせる顔がない 577 00:44:22,566 --> 00:44:26,666 うちは火災事件を 完全に無視してるもの 578 00:44:26,766 --> 00:44:29,700 お前の気持ちは分かってる 579 00:44:30,066 --> 00:44:33,633 ソ・ボムジョ記者も 気を使ってくれた 580 00:44:35,300 --> 00:44:36,200 何のことだ 581 00:44:37,766 --> 00:44:43,600 ソ記者が1歳祝いに お祝い金を弾んでくれたの 582 00:44:44,966 --> 00:44:46,166 彼はどこ? 583 00:44:51,300 --> 00:44:53,900 13年前も一般廃棄物工場で— 584 00:44:54,033 --> 00:44:57,000 爆発性の火災が起きた 585 00:44:57,100 --> 00:45:00,400 お父さんに 関心が集まるように— 586 00:45:00,900 --> 00:45:03,466 故意に報道してる気がする 587 00:45:03,566 --> 00:45:06,566 ソン記者が 携帯を忘れたんだよな 588 00:45:06,833 --> 00:45:08,500 いつの話だ? 589 00:45:08,600 --> 00:45:10,566 2000年10月23日 590 00:45:10,666 --> 00:45:13,533 母の命日は 2000年10月22日だ 591 00:45:13,633 --> 00:45:18,800 禁固以上の刑が確定した場合 キム議員は… 592 00:45:30,866 --> 00:45:31,500 ボムジョ 593 00:45:33,900 --> 00:45:35,333 どうしたの 594 00:45:37,766 --> 00:45:40,833 家に帰るのは当然よね 595 00:45:41,533 --> 00:45:43,700 何か必要な物でも? 596 00:45:43,933 --> 00:45:47,433 それより聞きたいことがある 597 00:45:48,233 --> 00:45:49,466 何かしら 598 00:45:50,333 --> 00:45:53,200 真顔で言われると怖いわ 599 00:45:53,366 --> 00:45:57,200 どんな質問か 見当がついてるから? 600 00:45:59,700 --> 00:46:02,633 13年前 ソン部長に会ったよね 601 00:46:03,633 --> 00:46:06,666 ボムジョ 前も言ったけど… 602 00:46:06,766 --> 00:46:10,133 今のは質問じゃなくて事実だ 603 00:46:12,833 --> 00:46:17,500 今回の火災事件は 13年前の事件とよく似てる 604 00:46:18,266 --> 00:46:20,700 無関係の人が非難され 605 00:46:21,100 --> 00:46:23,900 真相は うやむやになる 606 00:46:24,333 --> 00:46:29,400 当時 世論を操作したのは ソン部長だった 607 00:46:29,766 --> 00:46:33,500 そしてその操作で キ氏の家族は壊れた 608 00:46:33,900 --> 00:46:35,233 その翌日— 609 00:46:35,366 --> 00:46:39,966 2000年10月23日に 母さんはソン部長に会った 610 00:46:41,000 --> 00:46:44,266 今回もソン部長に会ってる 611 00:46:44,600 --> 00:46:46,633 何が言いたいの? 612 00:46:48,300 --> 00:46:51,700 今回 背後にキム議員がいた 613 00:46:51,933 --> 00:46:55,500 キム議員は僕と親しい間柄だ 614 00:46:55,633 --> 00:46:58,000 母さんとは もっとね 615 00:46:58,500 --> 00:46:59,633 それで? 616 00:47:00,400 --> 00:47:04,433 私が事故と関係が あるって言うの? 617 00:47:04,733 --> 00:47:05,700 ああ 618 00:47:07,033 --> 00:47:11,166 ソン部長 キム議員 それから母さん 619 00:47:12,333 --> 00:47:16,500 3人は事故と 関係があると思う 620 00:47:17,366 --> 00:47:18,533 違う? 621 00:47:18,833 --> 00:47:22,600 私の前では 記者の顔を見せないで 622 00:47:22,700 --> 00:47:23,466 母さん! 623 00:47:24,433 --> 00:47:27,533 記者を辞めたら答えてあげる 624 00:47:31,600 --> 00:47:36,166 俺たちにできるのは 質問することだけだった 625 00:47:39,833 --> 00:47:42,133 質問は無力に見えた 626 00:47:44,633 --> 00:47:45,766 私よ 627 00:47:45,866 --> 00:47:48,700 お互い 用心しましょう 628 00:47:48,966 --> 00:47:51,300 キム議員は召喚されたし 629 00:47:52,033 --> 00:47:56,900 ボムジョまで13年前のことを 知りたがってる 630 00:47:57,100 --> 00:48:00,133 答えは隠されようとした 631 00:48:00,400 --> 00:48:03,933 糸口になりそうな物は 片付けてね 632 00:48:04,033 --> 00:48:06,066 当分 連絡は控えて 633 00:48:06,666 --> 00:48:07,766 はい 会長 634 00:48:09,133 --> 00:48:11,633 だが隠そうとする動きが— 635 00:48:16,333 --> 00:48:19,033 答えを見つけるカギになった 636 00:48:27,433 --> 00:48:31,800 部長は何か捜してますが なくし物でも? 637 00:48:32,133 --> 00:48:32,866 だろうな 638 00:48:32,966 --> 00:48:38,100 ずっと捜してるから よっぽど大事な物なんだろ 639 00:48:49,200 --> 00:48:53,100 降板するとは 思いませんでした 640 00:48:53,400 --> 00:48:54,666 まさか 641 00:49:11,866 --> 00:49:14,300 有望な選手のリポートを? 642 00:49:14,633 --> 00:49:15,300 はい 643 00:49:15,666 --> 00:49:16,633 もしかして— 644 00:49:17,400 --> 00:49:19,566 私の携帯を見かけた? 645 00:49:21,766 --> 00:49:25,133 この間 私の荷物から 持っていった? 646 00:49:29,166 --> 00:49:31,466 はい 持っていきました 647 00:49:35,300 --> 00:49:37,033 どうして? 648 00:49:37,233 --> 00:49:41,300 自分が送ったメールを 読みたくて 649 00:49:42,000 --> 00:49:44,433 いつ返してくれる? 650 00:49:44,533 --> 00:49:45,733 明日 渡します 651 00:49:47,933 --> 00:49:50,066 不自然な部分があるわ 652 00:49:57,733 --> 00:49:58,400 イナ 653 00:49:59,700 --> 00:50:02,033 部長の携帯を僕にくれ 654 00:50:03,000 --> 00:50:03,666 なぜ? 655 00:50:04,466 --> 00:50:06,733 理由は聞かないで 656 00:50:07,133 --> 00:50:11,300 なぜ部長もあなたも あの携帯に興味が? 657 00:50:11,500 --> 00:50:14,500 いいから早く渡してくれ 658 00:50:16,766 --> 00:50:18,066 理由を教えて 659 00:50:21,166 --> 00:50:25,866 今回と13年前の事故で 世論操作があった 660 00:50:29,300 --> 00:50:30,900 両方の事故に— 661 00:50:31,600 --> 00:50:35,700 ソン部長と僕の母が おそらく関係してる 662 00:50:37,433 --> 00:50:38,766 私もそう思う 663 00:50:39,000 --> 00:50:40,700 その証拠が 664 00:50:41,266 --> 00:50:45,166 もしかすると あの携帯にあるかも 665 00:50:46,366 --> 00:50:48,333 携帯に? なぜ? 666 00:50:52,866 --> 00:50:56,966 あの携帯には 君のメールしかない 667 00:50:57,700 --> 00:51:01,266 なぜ他のメールや 通話記録がない? 668 00:51:01,966 --> 00:51:04,666 ずっと使ってたはずなのに 669 00:51:09,433 --> 00:51:11,733 削除したってこと? 670 00:51:14,033 --> 00:51:15,266 たぶんね 671 00:51:40,366 --> 00:51:41,900 “メールは以上です” 672 00:51:58,833 --> 00:52:01,300 “データ復旧研究所” 673 00:52:13,233 --> 00:52:16,433 通話記録とメールを 復旧できます? 674 00:52:17,433 --> 00:52:18,966 99年型ですね 675 00:52:19,266 --> 00:52:20,700 簡単です 676 00:52:20,800 --> 00:52:24,866 メールも通話記録も 復旧できます 677 00:52:25,200 --> 00:52:26,966 時間はかかります? 678 00:52:27,433 --> 00:52:29,866 何とも言えませんが 679 00:52:29,966 --> 00:52:33,866 最短で数時間 最長で2日くらいですね 680 00:52:34,266 --> 00:52:36,333 結果はメールで? 681 00:52:37,033 --> 00:52:38,800 そうしてもらえます? 682 00:52:41,300 --> 00:52:43,133 記入してください 683 00:52:43,933 --> 00:52:45,033 復旧は 684 00:52:45,433 --> 00:52:49,000 携帯の名義人しか 依頼できません 685 00:52:49,433 --> 00:52:51,966 えっ? 名義人? 686 00:53:06,233 --> 00:53:09,400 あなたじゃないと 復旧できないの 687 00:53:09,600 --> 00:53:12,933 僕に黙って 復旧する気だったのか? 688 00:53:14,533 --> 00:53:15,866 だって— 689 00:53:17,400 --> 00:53:20,666 本当に証拠があったら ショックでしょ 690 00:53:21,700 --> 00:53:25,266 傷つくのは 私だけでいいと思ったの 691 00:53:26,833 --> 00:53:30,300 僕はそんなに ヤワな人間じゃない 692 00:53:34,166 --> 00:53:35,300 依頼の仕方は? 693 00:53:39,166 --> 00:53:43,200 ウチョルって同期が 環境汚染を調べて 694 00:53:43,300 --> 00:53:45,600 俺は政治部の先輩と… 695 00:53:46,700 --> 00:53:49,733 説明しなくても ニュースで知った 696 00:53:51,000 --> 00:53:51,900 見たよ 697 00:53:52,600 --> 00:53:53,400 本当? 698 00:53:53,500 --> 00:53:55,033 俺のリポートも? 699 00:53:57,666 --> 00:54:01,366 表情が硬くて いかにも研修生だった 700 00:54:01,633 --> 00:54:02,433 兄さん 701 00:54:04,933 --> 00:54:06,900 お前が記者でよかった 702 00:54:08,066 --> 00:54:10,133 今度は褒めるのか? 703 00:54:10,433 --> 00:54:14,666 お前が伝えるニュースは 信頼できる 704 00:54:21,133 --> 00:54:22,633 ここは熱くて 705 00:54:24,766 --> 00:54:26,333 ここは冷たいから 706 00:54:28,866 --> 00:54:30,066 誰かとは正反対だ 707 00:54:32,133 --> 00:54:34,333 “誰か”ってソン部長? 708 00:54:51,600 --> 00:54:53,900 復旧できました? 709 00:54:54,000 --> 00:54:56,833 はい メールを送りました 710 00:54:57,300 --> 00:54:58,566 ご確認を 711 00:54:58,666 --> 00:54:59,933 助かりました 712 00:55:06,900 --> 00:55:08,133 電話が来た? 713 00:55:08,666 --> 00:55:09,400 ああ 714 00:55:14,200 --> 00:55:16,300 こんなに削除してたの? 715 00:55:18,033 --> 00:55:18,933 ああ 716 00:55:21,466 --> 00:55:22,866 “会長”って? 717 00:55:27,233 --> 00:55:28,433 僕の母だ 718 00:55:33,300 --> 00:55:34,333 本当に? 719 00:55:36,133 --> 00:55:37,066 ああ 720 00:55:38,366 --> 00:55:42,800 母の昔の番号だ 下の桁は今も変わってない 721 00:55:49,833 --> 00:55:52,233 メールを開いてみて 722 00:56:03,166 --> 00:56:06,133 誰かに視線を集めたいの 723 00:56:07,133 --> 00:56:11,300 キ消防士を ネガティブに取り上げて 724 00:56:11,400 --> 00:56:14,666 昇進したくて 無理な突入を命じた? 725 00:56:14,766 --> 00:56:15,933 そんな人じゃない 726 00:56:16,133 --> 00:56:17,200 家族も… 727 00:56:17,300 --> 00:56:19,233 隊長に過失はないと? 728 00:56:19,333 --> 00:56:21,033 ツイてるわね ピノキオの目撃者だなんて 729 00:56:21,033 --> 00:56:22,133 ツイてるわね ピノキオの目撃者だなんて 730 00:56:21,033 --> 00:56:22,133 {\an8}〝ソ・ボムジョ〞 731 00:56:22,133 --> 00:56:24,233 ツイてるわね ピノキオの目撃者だなんて 732 00:56:24,333 --> 00:56:28,200 目撃者がいるのよ ピノキオはウソをつけない 733 00:56:28,466 --> 00:56:29,766 確かに彼でした 734 00:56:30,600 --> 00:56:32,866 {\an8}私はピノキオです 735 00:56:33,033 --> 00:56:37,433 国民の怒りを できるだけ あおり立てて 736 00:56:37,533 --> 00:56:39,166 生きててうれしい? 737 00:56:39,366 --> 00:56:40,500 しかし中には 738 00:56:40,600 --> 00:56:45,966 9人の隊員を死に追いやった 責任を取るには— 739 00:56:46,066 --> 00:56:47,766 軽すぎると 740 00:56:47,866 --> 00:56:48,933 憤る人もいます