1 00:00:42,976 --> 00:00:45,612 {\an8}母さん 今どこ? 2 00:00:49,449 --> 00:00:50,417 {\an8}先輩 3 00:00:51,818 --> 00:00:54,755 {\an8}なぜ もう帰ってきた 4 00:00:54,821 --> 00:00:57,357 用事があって戻りました 5 00:00:57,424 --> 00:00:58,592 部長は? 6 00:00:59,293 --> 00:01:00,227 会議室だ 7 00:01:04,665 --> 00:01:05,499 何事だ 8 00:01:09,903 --> 00:01:11,004 最低ですね 9 00:01:11,605 --> 00:01:12,673 何の用? 10 00:01:12,739 --> 00:01:14,775 お捜しの携帯 11 00:01:14,841 --> 00:01:17,778 メールを復旧しました 12 00:01:21,348 --> 00:01:22,182 13年… 13 00:01:22,249 --> 00:01:25,819 いいえ もう14年になります 14 00:01:25,886 --> 00:01:28,655 部長は世論に惑わされて 15 00:01:28,722 --> 00:01:31,992 判断を誤ったと思ってました 16 00:01:33,093 --> 00:01:34,328 でも違いました 17 00:01:35,195 --> 00:01:37,998 パク会長の言いなりだった 18 00:01:38,065 --> 00:01:38,932 それでも⸺ 19 00:01:40,500 --> 00:01:42,002 記者ですか? 20 00:01:51,044 --> 00:01:52,279 どこでこれを? 21 00:01:52,346 --> 00:01:53,680 説明して 22 00:01:54,247 --> 00:01:56,483 ソン部長にメールで⸺ 23 00:01:57,084 --> 00:02:01,521 キ・ホサン氏を利用しろと 指示してる 24 00:02:07,294 --> 00:02:08,428 否定してよ 25 00:02:09,763 --> 00:02:11,832 間違いだよね? 26 00:02:11,898 --> 00:02:15,435 こんなひどい人じゃ ないよね? 27 00:02:15,502 --> 00:02:17,971 他に知ってる人は? 28 00:02:24,878 --> 00:02:26,380 母さんの仕業? 29 00:02:26,446 --> 00:02:27,914 答えなさい 30 00:02:28,515 --> 00:02:30,117 誰でもいいだろ 31 00:02:31,151 --> 00:02:35,355 なぜ こんなマネをしたか 答えてよ 32 00:02:36,123 --> 00:02:40,427 記者を辞めたら 答えると言ったでしょ 33 00:02:48,101 --> 00:02:50,437 キャップ ソ・ボムジョです 34 00:02:52,005 --> 00:02:56,009 僕は今日限りで MSCを辞めます 35 00:03:02,883 --> 00:03:03,550 これで⸺ 36 00:03:04,685 --> 00:03:06,620 教えてくれる? 37 00:03:20,734 --> 00:03:23,670 私が出したメールよ 38 00:03:24,471 --> 00:03:26,540 恩のある議員が 39 00:03:28,008 --> 00:03:31,144 あの事件のせいで 窮地に陥ったの 40 00:03:31,211 --> 00:03:36,716 工場と火薬廃棄物業者の 面倒を見ていたから 41 00:03:38,385 --> 00:03:41,988 それに選挙も重なってたしね 42 00:03:42,556 --> 00:03:43,590 だから⸺ 43 00:03:44,691 --> 00:03:47,527 キ・ホサン氏を利用したの? 44 00:03:47,594 --> 00:03:52,032 選挙期間中だけ 利用するつもりだった 45 00:03:52,099 --> 00:03:53,200 それが… 46 00:03:54,101 --> 00:03:56,470 大事(おおごと)になってしまって 47 00:03:58,505 --> 00:04:02,676 言っておくけど 法は犯してないわよ 48 00:04:03,243 --> 00:04:07,047 会社のためになる人の頼みを 聞いただけ 49 00:04:07,714 --> 00:04:13,186 事業は農業と同じで 種をまくだけじゃダメなの 50 00:04:13,854 --> 00:04:18,458 臭い肥やしや強い農薬を 使って育てないと 51 00:04:18,525 --> 00:04:20,694 実がならない 52 00:04:21,428 --> 00:04:26,967 来月はショッピングモールの 建設許可が下りる 53 00:04:27,033 --> 00:04:29,503 数千億規模の事業よ 54 00:04:29,569 --> 00:04:32,272 こうやって裏から手を回して 55 00:04:32,339 --> 00:04:35,809 20年かけて育ててきたの 56 00:04:35,876 --> 00:04:40,981 あとは収穫するだけなのに 虫がうるさいったら 57 00:04:43,650 --> 00:04:47,921 もし このメールが 世間に知られたら? 58 00:04:49,289 --> 00:04:51,825 非難されるでしょうね 59 00:04:52,425 --> 00:04:55,095 でも14年前のことよ 60 00:04:55,162 --> 00:04:59,966 発覚したって もう訴えられないでしょ 61 00:05:00,033 --> 00:05:01,935 別に困らないわ 62 00:05:07,808 --> 00:05:12,712 こうやって便宜を図って 今まで何を得たの? 63 00:05:13,780 --> 00:05:16,249 あなたが享受してきたもの 64 00:05:16,316 --> 00:05:20,520 そして 今後も享受するものすべて 65 00:05:30,630 --> 00:05:33,300 ボムジョのお母さんとは 66 00:05:33,366 --> 00:05:36,603 ただの知り合いだと思ってた 67 00:05:36,670 --> 00:05:37,604 いいえ 68 00:05:39,139 --> 00:05:40,574 そう信じたかった 69 00:05:42,809 --> 00:05:46,179 でも世論を操作するなんて 70 00:05:46,246 --> 00:05:48,281 人とは思えない 71 00:05:49,382 --> 00:05:50,450 それを 72 00:05:51,685 --> 00:05:52,586 どこで? 73 00:05:55,856 --> 00:06:01,528 証拠を持ってきたのよ どこでもいいでしょ 74 00:06:01,595 --> 00:06:04,731 なぜ あんなひどいマネを? 75 00:06:04,798 --> 00:06:06,800 騒がないで 76 00:06:06,866 --> 00:06:09,636 いいえ 騒ぎ立てたいの 77 00:06:10,437 --> 00:06:14,407 母さんたちは とんでもないことをした 78 00:06:15,008 --> 00:06:19,679 どんな手を使ってでも リポートするわ 79 00:06:19,746 --> 00:06:21,548 世間に暴露してやる 80 00:06:23,783 --> 00:06:25,452 公表します 81 00:06:26,853 --> 00:06:29,222 {\an8}2000年2月 記者として 黙っていられません 82 00:06:29,222 --> 00:06:30,824 {\an8}記者として 黙っていられません 83 00:06:30,890 --> 00:06:34,728 パク会長と部長の癒着を 報道します 84 00:06:35,228 --> 00:06:40,100 私がこのまま黙って 報道させると思うか? 85 00:06:41,201 --> 00:06:44,104 いいえ MSCでは不可能です 86 00:06:44,771 --> 00:06:46,973 YGNに頼みます 87 00:06:48,108 --> 00:06:48,808 何だと? 88 00:06:48,875 --> 00:06:51,378 報道するのが筋です 89 00:06:52,279 --> 00:06:55,649 証拠は すべてYGNに渡します 90 00:06:55,715 --> 00:06:57,550 内部告発か? 91 00:06:58,852 --> 00:07:03,790 どういう結果を招くか 分かってるんだろうな 92 00:07:05,558 --> 00:07:08,328 ある程度 覚悟しています 93 00:07:08,395 --> 00:07:11,464 記者生命を絶たれてもか? 94 00:07:12,098 --> 00:07:15,435 それも覚悟の上なんだろうな 95 00:07:20,073 --> 00:07:22,642 あなたに報道できる? 96 00:07:23,143 --> 00:07:25,812 MSCでは できないわよ 97 00:07:25,879 --> 00:07:28,581 YGNで報道します 98 00:07:28,648 --> 00:07:30,483 内部告発するの? 99 00:07:31,451 --> 00:07:35,455 内部告発すれば 解雇されるわよ 100 00:07:36,589 --> 00:07:37,457 怖くない 101 00:07:38,325 --> 00:07:42,796 癒着が横行する会社なんて 喜んで辞めます 102 00:07:42,862 --> 00:07:46,433 転職すればいいんだから 103 00:07:46,499 --> 00:07:49,602 記者を続けられると思う? 104 00:07:49,669 --> 00:07:50,837 はい 105 00:07:52,305 --> 00:07:55,342 誰が内部告発者を雇う? 106 00:07:55,976 --> 00:08:00,013 内部の問題を ペラペラ話す人よ 107 00:08:00,747 --> 00:08:04,184 内部告発者を 雇ってくれるほど 108 00:08:06,119 --> 00:08:08,621 正義感の強い会社はない 109 00:08:14,894 --> 00:08:16,296 14年前の私を⸺ 110 00:08:18,498 --> 00:08:19,933 見ているみたい 111 00:08:21,000 --> 00:08:21,935 よく考えろ 112 00:08:22,936 --> 00:08:25,338 違う選択もあるだろ? 113 00:08:25,405 --> 00:08:29,676 告発をやめたら 人事面で優遇しよう 114 00:08:30,243 --> 00:08:34,147 発言権のある地位に 据えることもできる 115 00:08:38,585 --> 00:08:41,988 例えば放送局女性初の⸺ 116 00:08:42,622 --> 00:08:44,357 市警キャップとか 117 00:08:46,693 --> 00:08:48,328 チャンスだろ? 118 00:08:50,964 --> 00:08:52,132 おかげで 119 00:08:52,198 --> 00:08:54,401 ここまで上り詰めた 120 00:08:56,035 --> 00:08:57,604 あなたは 121 00:08:57,670 --> 00:09:02,642 記者を辞めてコンビニで バイトでもすればいい 122 00:09:02,709 --> 00:09:04,511 良心に従って 123 00:09:06,379 --> 00:09:07,414 まもなく⸺ 124 00:09:09,182 --> 00:09:13,753 研修も終わるけど 正社員になりたくない? 125 00:09:14,487 --> 00:09:15,455 部長 126 00:09:15,522 --> 00:09:16,856 考えてみて 127 00:09:16,923 --> 00:09:21,094 1つくらいは 彼らの言うことを聞いて⸺ 128 00:09:21,161 --> 00:09:25,432 99の正しいことを 言える記者になるか 129 00:09:26,766 --> 00:09:31,871 何も声を上げられない 無力な人間になるか 130 00:09:37,544 --> 00:09:40,647 無力な人間に なってほしくない 131 00:09:41,214 --> 00:09:42,515 忠告するわ 132 00:09:46,886 --> 00:09:48,121 母としてね 133 00:09:53,593 --> 00:09:58,531 内部告発で一生を 棒に振った人を知ってる 134 00:10:00,800 --> 00:10:01,734 誰のこと? 135 00:10:01,801 --> 00:10:02,902 あなたの父親 136 00:10:07,574 --> 00:10:09,976 覚えてないだろうけど 137 00:10:10,510 --> 00:10:14,814 あの人は銀行でも 優秀な課長だった 138 00:10:15,515 --> 00:10:18,051 頭取の不正融資を知り 139 00:10:18,117 --> 00:10:21,054 内部告発をして辞めることに 140 00:10:23,423 --> 00:10:28,895 あの人と私の人生のうち どっちが最低かしら 141 00:10:33,700 --> 00:10:37,070 父さんの人生は最低じゃない 142 00:10:37,670 --> 00:10:40,106 むしろ誇りに思うわ 143 00:10:42,208 --> 00:10:44,777 部長とは違う道を選びます 144 00:11:00,426 --> 00:11:03,263 他の女と付き合うとは 145 00:11:07,300 --> 00:11:08,334 もしもし 146 00:11:09,068 --> 00:11:10,870 ちょっと会えるか 147 00:11:16,743 --> 00:11:17,377 どうも 148 00:11:17,443 --> 00:11:20,313 長身を自慢してるのか? 座れ 149 00:11:25,318 --> 00:11:28,154 何かいいことでも あったのか? 150 00:11:29,522 --> 00:11:32,425 いいえ 特にありません 151 00:11:32,992 --> 00:11:35,595 恋人のことをイナには? 152 00:11:37,463 --> 00:11:38,798 何のことですか? 153 00:11:39,399 --> 00:11:44,437 お前の部屋に 女の長い髪の毛が落ちていた 154 00:11:44,504 --> 00:11:48,474 部屋に女を連れ込んだだろ 155 00:11:49,042 --> 00:11:50,443 女の髪の毛? 156 00:11:52,412 --> 00:11:56,015 髪の長い男友達がいるって? 157 00:11:56,082 --> 00:11:58,885 お前も軽いヤツだな 158 00:11:59,385 --> 00:12:04,257 イナを好きだったのに 心変わりするなんて 159 00:12:05,558 --> 00:12:07,594 イナの髪の毛です 160 00:12:09,295 --> 00:12:12,465 あの日イナが来ていました 161 00:12:12,532 --> 00:12:16,002 そうか そうだったのか 162 00:12:16,069 --> 00:12:19,739 てっきり女ができたのかと 163 00:12:19,806 --> 00:12:21,074 こいつ 164 00:12:23,476 --> 00:12:24,877 イナだって? 165 00:12:29,182 --> 00:12:32,151 イナは けしからん娘だ 166 00:12:32,218 --> 00:12:35,722 男の部屋に上がり込むなんて 167 00:12:37,824 --> 00:12:39,559 父さん どこ 168 00:12:39,626 --> 00:12:42,061 ちょうどいいところに 169 00:12:43,863 --> 00:12:45,732 質問があるの 170 00:12:45,798 --> 00:12:47,266 俺も聞きたい 171 00:12:47,333 --> 00:12:50,169 ダルポの部屋に行っただろ 172 00:12:50,236 --> 00:12:54,240 一緒に育ったがダルポは男だ 173 00:12:54,841 --> 00:12:58,177 父さんの人生は最低じゃない 174 00:12:58,244 --> 00:13:01,314 むしろ誇りに思うわ 175 00:13:02,282 --> 00:13:03,783 分かったか? 176 00:13:05,485 --> 00:13:06,152 何だ 177 00:13:07,553 --> 00:13:08,221 見るな 178 00:13:09,155 --> 00:13:11,324 何でもない 179 00:13:11,391 --> 00:13:12,225 質問は? 180 00:13:12,892 --> 00:13:15,361 いいえ もういい 181 00:13:16,829 --> 00:13:18,298 イナ おい 182 00:13:32,512 --> 00:13:35,815 世論を操作するとは けしからん 183 00:13:37,617 --> 00:13:40,853 NTSのことだろう? 184 00:13:40,920 --> 00:13:43,456 止めないでください 185 00:13:43,523 --> 00:13:45,091 俺が暴きます 186 00:13:45,158 --> 00:13:48,261 でしゃばるな 俺がやる 187 00:13:48,327 --> 00:13:53,299 いいえ 俺がやります 手本を見せてやる 188 00:13:53,366 --> 00:13:55,468 MSCです 189 00:13:55,535 --> 00:13:59,405 ソン部長とパク会長の メールです 190 00:14:01,741 --> 00:14:02,709 本当か? 191 00:14:02,775 --> 00:14:05,878 はい ヨン局長も 一枚かんでます 192 00:14:06,579 --> 00:14:09,782 うちの局長と部長だって? 193 00:14:10,383 --> 00:14:12,385 早く言ってくれ 194 00:14:12,885 --> 00:14:16,089 キャップは報道しますよね 195 00:14:17,824 --> 00:14:19,258 ああ それは… 196 00:14:22,295 --> 00:14:26,332 局長と部長を飛び越えて 報道するのは 197 00:14:27,166 --> 00:14:28,801 無理だよ 198 00:14:30,069 --> 00:14:31,504 YGNに頼めば? 199 00:14:32,105 --> 00:14:34,207 内部告発になる 200 00:14:34,273 --> 00:14:37,243 辞めたら再就職が難しい 201 00:14:38,044 --> 00:14:40,913 記者生命を絶たれる 202 00:14:40,980 --> 00:14:45,985 “批判の刃は鋭く”と キャップが言ってました 203 00:14:46,786 --> 00:14:51,057 自分が斬られちゃ 元も子もない 204 00:14:52,325 --> 00:14:56,462 留学中の子どもに 仕送りをしてるんだ 205 00:14:57,196 --> 00:15:00,032 子どもは まだ小さいし 206 00:15:01,868 --> 00:15:06,372 俺も家賃や車のローンの 支払いがある 207 00:15:07,673 --> 00:15:09,776 キャップ 先輩 208 00:15:10,777 --> 00:15:14,080 お前に合わせる顔がない 209 00:15:14,147 --> 00:15:18,384 犬は いつ殺されるか 知ってるか? 210 00:15:19,418 --> 00:15:21,821 飼い主にほえた時だ 211 00:15:23,156 --> 00:15:25,258 卑怯かもしれないが 212 00:15:26,793 --> 00:15:27,560 俺はまだ⸺ 213 00:15:28,828 --> 00:15:30,696 殺されたくない 214 00:15:34,066 --> 00:15:36,969 君は内部告発できるのか? 215 00:15:37,904 --> 00:15:39,939 解雇されてもいい? 216 00:15:41,374 --> 00:15:43,676 はい 告発できます 217 00:15:47,780 --> 00:15:49,715 無理だな 218 00:15:49,782 --> 00:15:50,917 ほら 219 00:15:51,451 --> 00:15:53,886 黙ってたほうがいい 220 00:16:05,131 --> 00:16:09,502 こうやって便宜を図って 今まで何を得たの? 221 00:16:09,569 --> 00:16:12,071 あなたが享受してきたもの 222 00:16:12,138 --> 00:16:16,375 そして 今後も享受するものすべて 223 00:16:32,658 --> 00:16:35,528 内緒で渡したいものって? 224 00:16:36,562 --> 00:16:38,064 {\an8}2000年2月 225 00:16:38,064 --> 00:16:38,464 {\an8}2000年2月 これか? 226 00:16:38,464 --> 00:16:38,965 {\an8}これか? 227 00:16:40,633 --> 00:16:41,567 いいえ 228 00:16:44,937 --> 00:16:46,205 何でもない 229 00:16:54,547 --> 00:16:55,815 できるわ 230 00:16:56,816 --> 00:16:59,819 すべてを失っても公表する 231 00:17:24,810 --> 00:17:26,913 用事があって来たのか 232 00:17:31,817 --> 00:17:32,652 どうした 233 00:17:34,153 --> 00:17:35,388 不思議ね 234 00:17:35,454 --> 00:17:36,422 何が 235 00:17:36,489 --> 00:17:40,359 あなたの顔を見たら 悩みが消えた 236 00:17:40,426 --> 00:17:41,460 悩みって? 237 00:17:52,505 --> 00:17:54,440 くだらない悩み 238 00:17:56,709 --> 00:18:00,012 悩むのがバカらしいほど 239 00:18:03,983 --> 00:18:05,518 敵との抱擁(ほうよう)か 240 00:18:05,584 --> 00:18:07,253 うらやましい 241 00:18:11,390 --> 00:18:13,192 ここは会社だぞ 242 00:18:15,895 --> 00:18:17,496 何かあった? 243 00:18:18,664 --> 00:18:19,565 話がある 244 00:18:20,499 --> 00:18:21,434 お茶でも 245 00:18:32,812 --> 00:18:35,781 今日はヘンだぞ 話って何? 246 00:18:37,583 --> 00:18:40,186 大スクープを譲る 247 00:18:40,252 --> 00:18:42,021 どんな? 248 00:18:45,725 --> 00:18:46,692 これ 249 00:18:48,928 --> 00:18:51,664 自分で報道すればいいのに 250 00:18:52,198 --> 00:18:53,933 私にはできない 251 00:19:00,406 --> 00:19:01,540 これは? 252 00:19:05,011 --> 00:19:08,748 2000年に 母が使っていた携帯よ 253 00:19:08,814 --> 00:19:11,384 それと復旧したメール 254 00:19:13,953 --> 00:19:18,090 母とパク会長の メールのやり取りよ 255 00:19:21,160 --> 00:19:21,961 パク会長? 256 00:19:39,512 --> 00:19:42,948 誰かに視線を集めたいの 257 00:19:43,015 --> 00:19:46,952 キ消防士を ネガティブに取り上げて 258 00:19:47,019 --> 00:19:48,254 家族も… 259 00:19:48,320 --> 00:19:50,122 隊長に過失はないと? 260 00:19:50,189 --> 00:19:51,624 昇進したくて 261 00:19:51,690 --> 00:19:54,694 ツイてるわね ピノキオよ 262 00:19:54,760 --> 00:19:56,195 目撃者がいるのよ 263 00:19:56,262 --> 00:19:57,863 利用するの 264 00:19:57,930 --> 00:20:00,132 ピノキオはウソをつけない 265 00:20:00,199 --> 00:20:02,134 {\an8}私はピノキオです 266 00:20:02,201 --> 00:20:06,005 {\an8}国民の怒りを できるだけあおり立てて 267 00:20:06,072 --> 00:20:07,406 生きててうれしい? 268 00:20:07,473 --> 00:20:10,709 9人の隊員を 死に追いやった… 269 00:20:10,776 --> 00:20:11,877 軽すぎると 270 00:20:11,944 --> 00:20:13,512 憤る人もいます 271 00:20:22,722 --> 00:20:24,123 このメールは 272 00:20:27,093 --> 00:20:29,028 ソン部長とパク会長の? 273 00:20:35,868 --> 00:20:37,870 このメールのせいで 274 00:20:40,639 --> 00:20:42,541 父さんが悪者に… 275 00:20:44,143 --> 00:20:45,778 たかがメールで 276 00:20:50,282 --> 00:20:54,820 たかがメールが 家族をめちゃくちゃにした 277 00:21:06,799 --> 00:21:07,433 やだ 278 00:21:11,403 --> 00:21:12,638 手が… 279 00:21:15,808 --> 00:21:16,475 大丈夫? 280 00:21:17,877 --> 00:21:19,245 血が出てる 281 00:21:47,640 --> 00:21:48,707 ボムジョは? 282 00:21:52,478 --> 00:21:54,380 ショックを受けてる 283 00:21:56,115 --> 00:21:56,815 お前は? 284 00:21:58,184 --> 00:21:59,218 平気か? 285 00:22:01,587 --> 00:22:03,556 平気じゃない 286 00:22:05,658 --> 00:22:07,593 落ち着いて聞いて 287 00:22:08,527 --> 00:22:10,696 MSCでは報道できない 288 00:22:11,463 --> 00:22:14,700 局長が一枚かんでいるから⸺ 289 00:22:16,402 --> 00:22:18,470 報道するのは難しい 290 00:22:22,208 --> 00:22:25,444 だから あなたが報道して 291 00:22:29,014 --> 00:22:30,316 ソン部長は? 292 00:22:31,317 --> 00:22:36,255 事実だと認めたけど うちでは無理だって 293 00:22:37,356 --> 00:22:38,591 だからあなたに 294 00:22:41,694 --> 00:22:43,362 できるよね? 295 00:22:45,864 --> 00:22:46,966 やるよ 296 00:22:48,133 --> 00:22:51,837 どんな手を使ってでも 報道する 297 00:22:57,042 --> 00:22:57,843 ありがとう 298 00:23:01,647 --> 00:23:03,215 渡してくれて 299 00:24:12,951 --> 00:24:13,686 ボムジョ 300 00:24:15,487 --> 00:24:18,223 お母さんは メールのこと何て? 301 00:24:18,891 --> 00:24:20,392 君には関係ない 302 00:24:25,364 --> 00:24:26,865 忠告する 303 00:24:26,932 --> 00:24:30,769 何をしようが 母は打撃を被(こうむ)らない 304 00:24:30,836 --> 00:24:34,540 だから余計なマネはするな 305 00:24:36,208 --> 00:24:36,842 ええ? 306 00:24:36,909 --> 00:24:39,345 僕は元の場所に戻る 307 00:25:09,308 --> 00:25:10,142 キャップ 308 00:25:10,843 --> 00:25:11,877 もらうぞ 309 00:25:13,412 --> 00:25:14,313 はい 310 00:25:17,883 --> 00:25:18,751 ありがとう 311 00:25:26,692 --> 00:25:28,360 提供者は? 312 00:25:28,427 --> 00:25:30,396 チェ・イナ記者です 313 00:25:30,462 --> 00:25:33,165 ソン部長に確認したそうです 314 00:25:33,232 --> 00:25:35,701 これが事実なら 315 00:25:35,768 --> 00:25:39,738 MSC幹部とパク会長と 議員の癒着は 316 00:25:39,805 --> 00:25:41,774 14年前からか? 317 00:25:42,641 --> 00:25:43,308 はい 318 00:25:45,010 --> 00:25:49,114 ラインから外れて お前が取材しろ 319 00:25:49,181 --> 00:25:49,915 はい 320 00:25:50,549 --> 00:25:51,750 ヒョンギュ 321 00:25:51,817 --> 00:25:54,353 ユレとウチョルも協力しろ 322 00:25:54,420 --> 00:25:55,487 はい 323 00:25:59,958 --> 00:26:03,796 14年前の事件だから 取材も難しい 324 00:26:03,862 --> 00:26:08,167 ライバル局だから 慎重を期してくれ 325 00:26:09,201 --> 00:26:14,973 メールのやり取りが事実か パク会長に確認しろ 326 00:26:15,040 --> 00:26:16,341 ヒョンギュ 327 00:26:16,408 --> 00:26:20,345 パク会長と火災事故の 関係を調べろ 328 00:26:20,412 --> 00:26:21,847 お前らは 329 00:26:21,914 --> 00:26:25,784 メールの日付以降の 報道傾向を調べろ 330 00:26:25,851 --> 00:26:27,386 このメールが 331 00:26:27,453 --> 00:26:32,157 事件の扱い方に どう影響したか報道する 332 00:26:38,063 --> 00:26:38,864 チェ・イナさん 333 00:26:42,901 --> 00:26:46,472 局長が人事に通達したらしい 334 00:26:46,538 --> 00:26:48,407 君は正社員だ 335 00:26:52,277 --> 00:26:55,347 懐柔しようっていう作戦か 336 00:26:55,981 --> 00:26:59,751 告発することは 他にもあるだろ 337 00:27:00,652 --> 00:27:03,355 今回の件は諦めるんだ 338 00:27:10,162 --> 00:27:10,963 これは? 339 00:27:12,397 --> 00:27:13,198 退職願です 340 00:27:16,935 --> 00:27:18,170 お世話になりました 341 00:27:26,478 --> 00:27:27,412 なぜ 342 00:27:27,980 --> 00:27:30,582 正社員になるんだぞ 343 00:27:31,517 --> 00:27:33,352 社会保険も入れる 344 00:27:36,088 --> 00:27:36,755 来て 345 00:27:41,527 --> 00:27:44,696 正社員になると 聞いたでしょ? 346 00:27:44,763 --> 00:27:46,298 聞きました 347 00:27:46,365 --> 00:27:49,768 あやうく退職を撤回しそうに 348 00:27:50,669 --> 00:27:54,973 どうしてもYGNに 情報を渡すつもり? 349 00:27:55,040 --> 00:27:57,009 もう渡しました 350 00:27:57,075 --> 00:27:57,743 ええ? 351 00:27:57,809 --> 00:28:01,713 昨日 渡したので 退職願を出しました 352 00:28:03,248 --> 00:28:04,850 どうして? 353 00:28:04,917 --> 00:28:06,985 正しい選択が⸺ 354 00:28:08,086 --> 00:28:09,821 したかったから 355 00:28:09,888 --> 00:28:13,158 なぜ言うことを聞かないの? 356 00:28:13,225 --> 00:28:14,693 謝りたいから 357 00:28:15,394 --> 00:28:15,994 ええ? 358 00:28:16,628 --> 00:28:21,533 母さんが謝らないから 私が代わりに謝る 359 00:28:22,100 --> 00:28:23,735 なぜ代わりに? 360 00:28:27,406 --> 00:28:28,774 娘だからよ 361 00:28:35,581 --> 00:28:39,585 “他人だと思え”と 何度も言い聞かせた 362 00:28:40,352 --> 00:28:44,256 “捨てられたんだから 割り切ろう”と 363 00:28:45,591 --> 00:28:47,226 でもできない 364 00:28:50,128 --> 00:28:51,697 振り払えばいいのに 365 00:28:54,766 --> 00:28:57,502 できないの バカみたい 366 00:29:17,923 --> 00:29:19,157 最初は? 367 00:29:19,925 --> 00:29:21,727 パク会長の取材に 368 00:29:21,793 --> 00:29:24,529 アポなしで厳しそうですが 369 00:29:24,596 --> 00:29:25,764 任せて 370 00:29:27,733 --> 00:29:30,135 これ キャップから 371 00:29:32,337 --> 00:29:33,572 隠しカメラ? 372 00:29:33,639 --> 00:29:35,941 万が一に備えてね 373 00:29:39,011 --> 00:29:40,846 よくできてる 374 00:29:41,446 --> 00:29:42,147 行きましょう 375 00:29:57,629 --> 00:30:00,799 パク会長にインタビューする 376 00:30:05,370 --> 00:30:08,874 食い下がらなかったら 承知しない 377 00:30:08,940 --> 00:30:09,975 ファイト 378 00:30:13,512 --> 00:30:14,946 ただいま 379 00:30:15,647 --> 00:30:17,482 珍しく早いな 380 00:30:18,517 --> 00:30:19,551 その荷物は? 381 00:30:20,519 --> 00:30:21,720 記者を辞めた 382 00:30:27,959 --> 00:30:30,062 記者を辞めた? 383 00:30:31,730 --> 00:30:35,634 私が記者になるのを 嫌がってたでしょ? 384 00:30:37,269 --> 00:30:39,037 クビになったのか? 385 00:30:39,938 --> 00:30:41,807 いいえ 辞めてやった 386 00:30:43,041 --> 00:30:47,713 父さんみたいに 正しいことがしたくて 387 00:30:56,621 --> 00:30:57,656 父さんは 388 00:30:58,457 --> 00:31:01,326 会社を辞めて 後悔しなかった? 389 00:31:04,196 --> 00:31:04,930 イナ 390 00:31:06,531 --> 00:31:08,033 後悔してないよね? 391 00:31:08,800 --> 00:31:10,502 そう言って 392 00:31:12,304 --> 00:31:13,572 私を褒めて 393 00:31:16,842 --> 00:31:19,911 よくやったって褒めてよ 394 00:31:29,654 --> 00:31:30,455 よくやった 395 00:31:31,823 --> 00:31:33,525 イナは よくやった 396 00:31:40,265 --> 00:31:41,900 父さん 397 00:31:45,604 --> 00:31:47,139 父さん 398 00:31:59,251 --> 00:32:00,619 “ボムジョ・コンチネンタル” 399 00:32:13,565 --> 00:32:15,100 会長 伺います 400 00:32:15,167 --> 00:32:15,967 困ります 401 00:32:16,034 --> 00:32:17,569 どいてください 402 00:32:18,570 --> 00:32:19,838 やめて 403 00:32:19,905 --> 00:32:22,774 キ・ハミョン記者? 404 00:32:22,841 --> 00:32:24,476 友達でしょ? 405 00:32:25,043 --> 00:32:25,844 はい 406 00:32:26,411 --> 00:32:27,946 いいわよ 407 00:32:34,252 --> 00:32:36,588 ソン部長とメールを? 408 00:32:36,655 --> 00:32:40,826 話は聞いてたけど 会うのは初めてね 409 00:32:41,993 --> 00:32:44,196 はい 伺います 410 00:32:44,763 --> 00:32:46,364 メールの“その人”とは? 411 00:32:46,431 --> 00:32:50,101 誰をかばっていたんですか? 412 00:32:50,702 --> 00:32:53,772 さあ… 何の話かしら 413 00:32:53,839 --> 00:32:55,674 何を言ってるの? 414 00:32:58,977 --> 00:33:03,849 “誰かに視線を集めたいの 必要なら家族も…” 415 00:33:03,915 --> 00:33:05,116 覚えてますか? 416 00:33:05,183 --> 00:33:07,619 覚えてないわ 417 00:33:09,087 --> 00:33:11,723 “ツイてるわ ピノキオよ” 418 00:33:11,790 --> 00:33:15,227 “国民の怒りをあおり立てて” 419 00:33:15,293 --> 00:33:17,229 困ったわね 420 00:33:17,295 --> 00:33:21,199 昔の話だから思い出せないわ 421 00:33:23,468 --> 00:33:25,537 誰が“昔”と言いました? 422 00:33:31,676 --> 00:33:32,844 引っかかった 423 00:33:33,545 --> 00:33:37,115 昔のメールだと 認めるんですね 424 00:33:38,116 --> 00:33:39,284 14年前に⸺ 425 00:33:40,018 --> 00:33:43,722 ソン部長と メールのやり取りを? 426 00:33:45,156 --> 00:33:46,057 行くわよ 427 00:33:46,124 --> 00:33:47,425 道をあけて 428 00:34:04,910 --> 00:34:05,677 撮れました? 429 00:34:07,812 --> 00:34:08,747 バッチリ 430 00:34:27,198 --> 00:34:29,100 会わないとね 431 00:34:38,743 --> 00:34:40,145 イナ 432 00:34:40,211 --> 00:34:43,181 ビビンバを食べないか 433 00:34:43,248 --> 00:34:46,351 いらない 食べたくない 434 00:34:54,192 --> 00:34:57,295 パク会長が 昔のメールだと認めた 435 00:35:05,437 --> 00:35:06,538 お疲れ 436 00:35:08,940 --> 00:35:12,844 始まったばかりよ 自慢するのは早い 437 00:35:12,911 --> 00:35:14,813 手厳しいな 438 00:35:15,880 --> 00:35:16,915 誰だ 439 00:35:20,452 --> 00:35:21,853 抱擁の子か? 440 00:35:23,188 --> 00:35:24,823 違います 441 00:35:26,324 --> 00:35:27,726 いい時だな 442 00:35:28,827 --> 00:35:30,862 もうすぐ春が来る 443 00:35:40,472 --> 00:35:43,808 気がめいっても 食欲は落ちない 444 00:35:58,957 --> 00:36:02,060 運転の練習を始める 445 00:36:02,861 --> 00:36:04,162 ジヒが先生 446 00:36:04,829 --> 00:36:07,198 公務員試験も調べてみる 447 00:36:07,265 --> 00:36:10,669 若いから他に道があるよね? 448 00:36:12,270 --> 00:36:15,473 英会話も始めたいんだけど… 449 00:36:16,641 --> 00:36:19,978 おじいちゃん お願いがある 450 00:36:20,045 --> 00:36:22,781 いくら必要なんだ 451 00:36:23,682 --> 00:36:27,385 授業料を出してくれるの? ありがとう 452 00:36:27,452 --> 00:36:32,691 正しいことを言うことは 悪いことじゃない 453 00:36:32,757 --> 00:36:34,125 だから⸺ 454 00:36:35,026 --> 00:36:40,165 しょんぼり落ち込んでないで 元気を出せ 455 00:36:40,732 --> 00:36:42,200 いいな? 456 00:36:43,201 --> 00:36:44,569 おじいちゃん 457 00:36:44,636 --> 00:36:47,739 ダルピョンに話は聞いた 458 00:36:47,806 --> 00:36:50,709 よくやったな イナ 459 00:36:52,711 --> 00:36:54,813 そうか そうか 460 00:36:54,879 --> 00:36:56,548 いい子だ 461 00:37:01,486 --> 00:37:05,123 キム議員と パク会長の関係は? 462 00:37:05,190 --> 00:37:07,325 さあね 知りません 463 00:37:07,325 --> 00:37:07,459 {\an8}“練習中” 464 00:37:07,325 --> 00:37:07,459 さあね 知りません 465 00:37:07,459 --> 00:37:07,525 {\an8}“練習中” 466 00:37:07,525 --> 00:37:08,893 {\an8}“練習中” ねえイナ 467 00:37:08,893 --> 00:37:08,960 {\an8}“練習中” 468 00:37:08,960 --> 00:37:09,794 {\an8}“練習中” 静かにしてよ 469 00:37:09,794 --> 00:37:11,096 {\an8}静かにしてよ 470 00:37:11,162 --> 00:37:12,163 危ない 471 00:37:12,230 --> 00:37:12,931 うるさい 472 00:37:14,399 --> 00:37:15,366 見てよ 473 00:37:15,433 --> 00:37:16,868 分かった 474 00:37:16,935 --> 00:37:21,206 9人の隊員を 死に追いやった責任… 475 00:37:23,374 --> 00:37:24,309 ちょっと 476 00:37:30,515 --> 00:37:31,883 “退職願” 477 00:37:33,751 --> 00:37:35,753 “チェ・イナ” 478 00:37:38,123 --> 00:37:39,357 誰の退職願? 479 00:37:40,992 --> 00:37:42,026 チェ・イナです 480 00:37:42,660 --> 00:37:45,230 なぜチェ・イナが退職願を? 481 00:37:45,296 --> 00:37:47,732 “内部告発で 懐柔されたくない” 482 00:37:49,767 --> 00:37:51,169 そう言って 483 00:37:51,236 --> 00:37:55,073 内部告発って うちが入手した情報? 484 00:37:55,140 --> 00:37:57,842 はい 止めたんですが 485 00:38:01,846 --> 00:38:04,349 本当に報道するんですか? 486 00:38:04,415 --> 00:38:06,951 退職願は受理したのか? 487 00:38:07,785 --> 00:38:08,820 まだです 488 00:38:14,325 --> 00:38:16,027 メールの日付ごとに 489 00:38:16,094 --> 00:38:20,365 MSCのテロップを 整理しました 490 00:38:20,431 --> 00:38:22,867 なかなかやるな 491 00:38:24,736 --> 00:38:28,907 言われたとおり 報道の傾向を整理しました 492 00:38:28,973 --> 00:38:30,241 CGチームに… 493 00:38:30,308 --> 00:38:32,811 ひとまず保留にしてくれ 494 00:38:35,246 --> 00:38:35,847 なぜ? 495 00:38:36,981 --> 00:38:38,082 キ・ハミョン 496 00:38:42,787 --> 00:38:44,656 ムカつくわね 497 00:38:44,722 --> 00:38:48,026 ころころ 指示を変えるんだから 498 00:38:51,563 --> 00:38:54,933 すみません ついカッとして… 499 00:38:54,999 --> 00:38:56,134 分かるよ 500 00:38:56,768 --> 00:38:59,103 俺も経験がある 501 00:39:00,872 --> 00:39:04,442 “いちゃもん”の道へようこそ 502 00:39:11,115 --> 00:39:12,450 メールの内容は 503 00:39:13,017 --> 00:39:16,454 チェ記者から 受け取ったんだな 504 00:39:16,521 --> 00:39:19,190 はい 報道してほしいそうです 505 00:39:19,257 --> 00:39:21,125 彼女は大丈夫か? 506 00:39:22,560 --> 00:39:24,195 内部告発をして 507 00:39:24,262 --> 00:39:25,129 内部告発? 508 00:39:26,397 --> 00:39:30,368 MSCの局長と部長を 告発する内容だ 509 00:39:30,435 --> 00:39:35,340 会社を辞める覚悟で 情報を提供したんだろう 510 00:39:37,475 --> 00:39:41,412 あなたの顔を見たら 悩みが消えた 511 00:39:44,716 --> 00:39:45,617 初耳です 512 00:39:48,586 --> 00:39:50,822 MSCのキャップが 513 00:39:50,889 --> 00:39:54,225 チェ記者は 退職願を出したと言ってた 514 00:39:55,159 --> 00:39:56,027 退職願? 515 00:39:56,094 --> 00:39:59,464 彼女の様子を見てこい 516 00:40:00,465 --> 00:40:03,434 内部告発は一生を左右する 517 00:40:03,501 --> 00:40:08,072 同僚や未来を 捨てる覚悟をしたはずだ 518 00:40:10,475 --> 00:40:12,477 それを当然だと思うな 519 00:40:17,849 --> 00:40:18,916 キ・ハミョン 520 00:40:18,983 --> 00:40:19,817 はい 521 00:40:19,884 --> 00:40:23,554 癒着に憤る気持ちは分かる 522 00:40:25,156 --> 00:40:28,426 恨みも晴らしたいだろう 523 00:40:28,993 --> 00:40:34,265 だが私情にとらわれて 記者の本分を忘れるな 524 00:40:36,367 --> 00:40:39,704 分かりました 出かけてきます 525 00:40:46,244 --> 00:40:48,446 チェ・イナ どこだ 526 00:40:49,814 --> 00:40:52,317 徹夜して作ったのに 527 00:40:52,383 --> 00:40:53,885 ひどい 528 00:41:09,033 --> 00:41:10,101 これは… 529 00:41:15,673 --> 00:41:16,774 もらうぞ 530 00:41:21,312 --> 00:41:24,615 キャップは 私に気があるのかな? 531 00:41:24,682 --> 00:41:26,684 何言ってんだよ 532 00:41:26,751 --> 00:41:29,754 これ私が飲んでたやつよ 533 00:41:32,523 --> 00:41:33,257 それが? 534 00:41:33,324 --> 00:41:37,962 私の好みを覚えてて 買ってくれたのよ 535 00:41:38,796 --> 00:41:40,665 どう考えても間違いない 536 00:41:42,600 --> 00:41:46,971 私と間接キスが したかったのかな? 537 00:41:48,573 --> 00:41:50,074 ええ? なら… 538 00:41:51,542 --> 00:41:52,643 俺のことも? 539 00:41:53,845 --> 00:41:54,779 あんたも? 540 00:41:57,648 --> 00:41:58,649 何だ 541 00:41:59,751 --> 00:42:01,085 勘違いかな 542 00:42:02,186 --> 00:42:04,756 お前 どうかしてるぞ 543 00:42:05,923 --> 00:42:07,058 診てもらえ 544 00:42:10,561 --> 00:42:11,662 そうよね 545 00:42:12,897 --> 00:42:15,433 重症の勘違い女かも 546 00:42:16,401 --> 00:42:18,903 私も懲りない女よね 547 00:42:33,851 --> 00:42:36,788 初心者にしては上手でしょ? 548 00:42:38,489 --> 00:42:42,527 とんでもない めちゃくちゃよ 549 00:42:42,593 --> 00:42:45,296 左折のたびにUターンする 550 00:42:46,764 --> 00:42:50,268 命がいくつあっても足りない 551 00:42:53,404 --> 00:42:54,072 イナ 552 00:42:54,672 --> 00:42:55,640 お疲れ 553 00:42:55,706 --> 00:42:56,841 おお 友よ 554 00:42:56,908 --> 00:42:57,642 どうも 555 00:42:57,708 --> 00:42:59,744 来い 話がある 556 00:42:59,811 --> 00:43:01,679 ここで話して 557 00:43:01,746 --> 00:43:02,413 おい! 558 00:43:03,181 --> 00:43:04,348 分かった 559 00:43:06,084 --> 00:43:07,218 また明日 560 00:43:07,285 --> 00:43:08,820 チャンス またね 561 00:43:18,796 --> 00:43:20,198 退職願を出したな 562 00:43:21,699 --> 00:43:24,769 怒られると思って黙ってた 563 00:43:24,836 --> 00:43:26,337 怒って当然だ 564 00:43:27,104 --> 00:43:30,842 私が心配だから 怒るんでしょ? 565 00:43:30,908 --> 00:43:32,610 私なら平気 566 00:43:33,244 --> 00:43:36,647 運転と英会話を習ってる 567 00:43:36,714 --> 00:43:39,951 明日から就職活動も始める 568 00:43:40,017 --> 00:43:42,887 いいから会社に復帰しろ 569 00:43:44,455 --> 00:43:45,122 嫌よ 570 00:43:48,593 --> 00:43:51,429 情報提供は受けられない 571 00:43:53,498 --> 00:43:56,367 あの内容を報道しないの? 572 00:43:58,736 --> 00:44:01,472 私の聞き違いよね? 573 00:44:02,039 --> 00:44:04,075 散々 悩んだのよ 574 00:44:04,142 --> 00:44:08,079 14年前の事件の取材に必死で 575 00:44:08,146 --> 00:44:11,883 内部告発だと 気づく余裕もなかった 576 00:44:11,949 --> 00:44:16,053 退職すると知ってたら 断ってた 577 00:44:17,522 --> 00:44:22,260 あなたの家族の無念を 晴らすチャンスなのよ 578 00:44:22,326 --> 00:44:23,494 諦めないで 579 00:44:26,731 --> 00:44:29,734 お前が俺なら受け取れるか? 580 00:44:30,468 --> 00:44:33,504 俺の人生を 台なしにしてでも? 581 00:44:41,946 --> 00:44:45,016 お前が答えるとおりにする 582 00:44:47,051 --> 00:44:49,220 ええ 私は受け取れる 583 00:44:50,188 --> 00:44:53,457 あなたの人生を壊してでも 584 00:45:00,665 --> 00:45:03,801 ほら見ろ できないくせに 585 00:45:04,702 --> 00:45:06,170 俺にも無理だ 586 00:45:07,972 --> 00:45:09,640 あなたも答えて 587 00:45:10,308 --> 00:45:13,978 あなたが私なら黙ってる? 588 00:45:18,583 --> 00:45:20,985 いいや 黙ってない 589 00:45:21,953 --> 00:45:25,156 他の方法で 癒着を暴いてみせる 590 00:45:27,525 --> 00:45:29,460 どんな方法? 591 00:45:29,527 --> 00:45:31,596 他に方法がある? 592 00:45:31,662 --> 00:45:35,733 ある 遠回りしてでも 見つける 593 00:45:36,734 --> 00:45:38,469 会社に復帰しろ 594 00:45:39,403 --> 00:45:41,372 一緒に方法を探そう 595 00:45:45,843 --> 00:45:47,511 もったいない 596 00:45:48,446 --> 00:45:50,881 すべて暴けるのに 597 00:45:57,922 --> 00:46:01,859 他の方法で必ず暴いてみせる 598 00:46:20,711 --> 00:46:23,280 母さんも14年前に⸺ 599 00:46:23,347 --> 00:46:27,485 癒着を 内部告発しようとしたらしい 600 00:46:28,452 --> 00:46:34,091 でも解雇すると脅されて パク会長に懐柔された 601 00:46:34,158 --> 00:46:38,396 将来を嘱望(しょくぼう)されている ソン・チャオクです 602 00:46:38,462 --> 00:46:40,965 優秀な記者です 603 00:46:41,032 --> 00:46:42,166 どうも 604 00:46:46,170 --> 00:46:50,975 その時から パク会長の言いなりになった 605 00:46:51,042 --> 00:46:54,912 母は順調に出世していったわ 606 00:46:55,579 --> 00:47:00,318 女性初の市警キャップに 最年少の部長 607 00:47:00,384 --> 00:47:01,552 すごいでしょ 608 00:47:04,789 --> 00:47:05,389 ああ 609 00:47:07,358 --> 00:47:09,293 私は それが嫌だから⸺ 610 00:47:10,761 --> 00:47:12,229 情報を提供した 611 00:47:13,297 --> 00:47:14,131 ああ 612 00:47:16,434 --> 00:47:18,803 でも正直 怖かった 613 00:47:19,537 --> 00:47:24,709 父さんは内部告発をして 仕事でつまずいてるから 614 00:47:26,310 --> 00:47:27,078 おじさんが? 615 00:47:29,513 --> 00:47:32,850 銀行の 優秀な課長だったらしい 616 00:47:34,352 --> 00:47:35,419 おじさんが? 617 00:47:38,422 --> 00:47:40,658 {\an8}“チェ・ダルピョン” 融資担当です 618 00:47:41,325 --> 00:47:44,795 融資のご相談ですか? 大丈夫です 619 00:47:45,529 --> 00:47:49,033 それでは お待ちしております 620 00:47:51,068 --> 00:47:53,471 信じられないけどね 621 00:47:56,674 --> 00:47:58,209 告発の内容は? 622 00:47:58,275 --> 00:48:01,779 頭取の不正融資を告発したの 623 00:48:02,913 --> 00:48:06,884 頭取は解雇されて 不正融資も減ったけど… 624 00:48:06,951 --> 00:48:10,154 前から偉そうだったよな 625 00:48:10,221 --> 00:48:11,856 口に気をつけて 626 00:48:11,922 --> 00:48:14,492 おはようございます 627 00:48:14,558 --> 00:48:15,593 行こう 628 00:48:20,097 --> 00:48:22,767 会社に居場所が なかったみたい 629 00:48:22,833 --> 00:48:27,905 食事も1人だし 誰も口を利いてくれないし 630 00:48:29,640 --> 00:48:34,044 結局 父さんは 銀行を辞めてしまった 631 00:48:34,979 --> 00:48:38,115 内部告発者は 再就職が難しいし 632 00:48:38,182 --> 00:48:42,353 経済危機も重なって 無職の状態が続き 633 00:48:42,419 --> 00:48:44,889 ついには離婚した 634 00:48:46,857 --> 00:48:48,359 そうだったのか 635 00:48:50,194 --> 00:48:51,162 でも気になる 636 00:48:52,263 --> 00:48:53,130 何が? 637 00:48:53,931 --> 00:48:56,867 2人とも後悔してないのかな 638 00:49:01,005 --> 00:49:03,908 そうね 私も気になる 639 00:49:13,284 --> 00:49:17,221 息子は経営を学びたいから⸺ 640 00:49:17,288 --> 00:49:19,590 記者を辞めたの 641 00:49:22,860 --> 00:49:26,030 シン議員の奥さんの絵よ どう? 642 00:49:26,096 --> 00:49:29,200 絵は よく分かりません 643 00:49:29,266 --> 00:49:30,234 私もよ 644 00:49:30,901 --> 00:49:32,603 絵の具の無駄よね 645 00:49:37,141 --> 00:49:41,579 絵を買わせるために 展示会を開くのよ 646 00:49:42,146 --> 00:49:45,549 これも付き合いだから 仕方ない 647 00:49:45,616 --> 00:49:47,051 これは100号? 648 00:49:52,189 --> 00:49:54,892 展示会で絵を購入し 649 00:49:54,959 --> 00:49:58,896 出版記念会には ご祝儀を出す 650 00:49:58,963 --> 00:50:02,600 何か問題が起きたら 便宜を図る 651 00:50:04,268 --> 00:50:07,705 議員たちには 散々 協力したわよね? 652 00:50:08,606 --> 00:50:09,573 そうですね 653 00:50:09,640 --> 00:50:13,344 努力が水の泡に ならないといいけど 654 00:50:14,445 --> 00:50:18,349 つまらない非難は 浴びたくないわ 655 00:50:19,917 --> 00:50:22,386 キ・ハミョンだったかしら 656 00:50:22,453 --> 00:50:27,358 彼に14年前のことを 問い詰められたわ 657 00:50:28,125 --> 00:50:29,026 はい 658 00:50:29,093 --> 00:50:34,765 手なずけるのが難しそうだし 話も通じなさそう 659 00:50:35,799 --> 00:50:37,468 そこでだけど 660 00:50:39,169 --> 00:50:40,604 お宅のお嬢さん 661 00:50:42,573 --> 00:50:43,607 チェ・イナ 662 00:50:44,608 --> 00:50:47,278 紹介してくれない? 663 00:50:50,548 --> 00:50:51,615 なぜ娘を? 664 00:50:53,918 --> 00:50:56,687 キ・ハミョンの恋人でしょ? 665 00:50:57,655 --> 00:51:00,824 彼女から攻めようと思って 666 00:51:01,959 --> 00:51:02,593 会長 667 00:51:06,230 --> 00:51:08,666 悪いようにはしない 668 00:51:08,732 --> 00:51:10,734 知ってるわよね? 669 00:51:10,801 --> 00:51:13,704 私は いい条件しか出さない 670 00:51:14,271 --> 00:51:17,074 14年前もそうだったでしょ? 671 00:51:20,344 --> 00:51:24,982 ソン部長と同じように 良い縁を結びたいの 672 00:51:25,649 --> 00:51:27,184 分かるでしょ? 673 00:51:30,821 --> 00:51:31,722 はい 674 00:51:39,496 --> 00:51:42,399 ヨレヨレのジャージを着て 675 00:51:43,200 --> 00:51:46,503 洗濯に出したら捨ててやる 676 00:51:46,570 --> 00:51:48,706 まだ着られる 677 00:51:51,275 --> 00:51:52,176 でも気になる 678 00:51:53,410 --> 00:51:54,478 何が? 679 00:51:54,545 --> 00:51:57,915 2人とも後悔してないのかな 680 00:51:59,383 --> 00:52:00,384 父さん 681 00:52:01,785 --> 00:52:04,288 頭取の告発を後悔してる? 682 00:52:04,355 --> 00:52:05,522 後悔してない 683 00:52:06,457 --> 00:52:09,793 黙ってたら病気で死んでた 684 00:52:10,794 --> 00:52:14,331 また昔に戻っても 同じ選択をする? 685 00:52:14,932 --> 00:52:16,900 いいや しない 686 00:52:18,535 --> 00:52:20,137 後悔してないのに? 687 00:52:22,539 --> 00:52:26,710 辞めて10年以上 仕事がなかったんだぞ 688 00:52:27,311 --> 00:52:30,714 告発しないで 母さんのように暮らす? 689 00:52:30,781 --> 00:52:33,017 それも ごめんだ 690 00:52:33,517 --> 00:52:36,053 何を後悔してるの? 691 00:52:37,454 --> 00:52:41,258 辞めないで頑張ればよかった 692 00:52:45,462 --> 00:52:50,000 何と思われようが 辞めなきゃよかったのに 693 00:52:50,067 --> 00:52:53,871 簡単に諦めたことを 後悔してる 694 00:53:22,099 --> 00:53:23,734 運転の練習か? 695 00:53:24,601 --> 00:53:27,738 いいえ 会社に行ってきます 696 00:53:32,042 --> 00:53:33,043 会社? 697 00:53:36,246 --> 00:53:38,082 母さんも14年前に⸺ 698 00:53:38,148 --> 00:53:40,918 癒着を 内部告発しようとしたらしい 699 00:53:54,698 --> 00:53:55,933 チェ・イナ 700 00:53:58,035 --> 00:53:59,636 復帰するのか? 701 00:53:59,703 --> 00:54:03,373 キャップに電話したら 出てこいって 702 00:54:03,440 --> 00:54:06,677 他の方法を探してみる 703 00:54:12,449 --> 00:54:13,417 ファイト 704 00:54:16,386 --> 00:54:17,187 ファイト 705 00:54:23,193 --> 00:54:25,696 あなたは あっちでしょ 706 00:54:27,831 --> 00:54:30,134 こっちに用事がある 707 00:54:35,806 --> 00:54:40,344 ソン部長と同じように 良い縁を結びたいの 708 00:54:41,078 --> 00:54:42,746 分かるでしょ? 709 00:55:00,464 --> 00:55:01,965 ソン記者 710 00:55:02,866 --> 00:55:05,802 お話があります 時間をください 711 00:55:14,545 --> 00:55:15,579 これは? 712 00:55:16,146 --> 00:55:20,017 14年前のメールの内容と 携帯です 713 00:55:22,085 --> 00:55:26,490 お返しすれば 内部告発にはなりません 714 00:55:27,057 --> 00:55:30,360 イナを冷遇しないでください 715 00:55:33,063 --> 00:55:35,732 この内容を知らないの? 716 00:55:35,799 --> 00:55:36,733 知ってます 717 00:55:37,301 --> 00:55:41,939 父を悪者にした人々を 世間にさらし 718 00:55:42,639 --> 00:55:45,676 ソン記者を 破滅に導く資料です 719 00:55:46,476 --> 00:55:47,911 じゃあ なぜ? 720 00:55:48,512 --> 00:55:51,315 これが欲しいでしょうに 721 00:55:51,381 --> 00:55:52,316 はい 722 00:55:53,016 --> 00:55:57,688 すぐに報道したいほど その資料が欲しいです 723 00:55:57,754 --> 00:56:02,693 でも我を立てて 誰かの人生を壊せません 724 00:56:04,494 --> 00:56:06,396 だから諦めるの? 725 00:56:08,765 --> 00:56:09,700 いいえ 726 00:56:10,634 --> 00:56:13,637 ソン記者が報道してください 727 00:56:19,743 --> 00:56:24,448 内部告発を諦め パク会長に懐柔されたとか 728 00:56:25,082 --> 00:56:26,984 そのせいで俺の家族は 729 00:56:28,652 --> 00:56:30,320 壊れました 730 00:56:32,522 --> 00:56:37,294 俺が報道すれば イナを傷つけてしまいます 731 00:56:39,896 --> 00:56:40,764 それで? 732 00:56:40,831 --> 00:56:43,934 14年前の 悲劇の責任を取って⸺ 733 00:56:44,001 --> 00:56:47,604 ソン記者が報道するべきです 734 00:56:52,342 --> 00:56:56,546 そんな理由で 私が報道すると思う? 735 00:56:57,214 --> 00:56:59,149 だからこれを? 736 00:57:00,250 --> 00:57:01,885 無謀すぎない? 737 00:57:01,952 --> 00:57:05,989 はい これが 賭けだと分かってます 738 00:57:06,056 --> 00:57:08,158 でも賭けてみます 739 00:57:08,792 --> 00:57:13,297 あなたは14年前 内部告発を諦めた 740 00:57:13,363 --> 00:57:17,634 その時のことを きっと後悔している 741 00:57:18,335 --> 00:57:20,537 そう信じています 742 00:57:25,175 --> 00:57:25,876 頼みます 743 00:57:26,677 --> 00:57:28,011 ソン記者が 744 00:57:29,479 --> 00:57:30,414 報道を 745 00:57:35,185 --> 00:57:36,420 イナも 746 00:57:37,587 --> 00:57:38,989 あなたも 747 00:57:40,891 --> 00:57:43,360 ムカつくほど無謀ね 748 00:58:01,845 --> 00:58:04,181 なぜ君が? 749 00:58:04,247 --> 00:58:06,016 母が謝罪をしないから 750 00:58:07,684 --> 00:58:10,921 なぜ人は あなたの言葉を信じない 751 00:58:11,488 --> 00:58:14,224 ムカつくほど うるさくて… 752 00:58:14,858 --> 00:58:16,593 あんたは詐欺だ 753 00:58:16,660 --> 00:58:18,261 “捨てられたんだから…” 754 00:58:18,995 --> 00:58:22,199 診断書を操作しましたね? 755 00:58:22,265 --> 00:58:24,001 “割り切ろう”と 756 00:58:25,335 --> 00:58:26,470 でもできない 757 00:58:26,536 --> 00:58:29,406 あなたさえ自分を信じてない 758 00:58:31,708 --> 00:58:34,578 ムカつくほど気に障って… 759 00:58:34,644 --> 00:58:36,146 それでも記者ですか? 760 00:58:36,213 --> 00:58:38,148 振り払えばいいのに 761 00:58:41,518 --> 00:58:44,254 できないの バカみたい 762 00:58:48,091 --> 00:58:51,228 ムカつくほど人を惨めにする