1
00:00:05,130 --> 00:00:08,300
ソン・スンホン
2
00:00:10,030 --> 00:00:12,810
オ・ヨンソ
3
00:00:15,380 --> 00:00:18,610
イ・シオン
4
00:00:20,470 --> 00:00:23,690
テ・ウォンソク
5
00:00:25,820 --> 00:00:28,840
チャン・ギュリ
6
00:00:35,590 --> 00:00:40,990
プレーヤー2 クンたちの戦争
7
00:00:40,990 --> 00:00:50,950
字幕提供
💸 The Players Team 💸
8
00:01:01,340 --> 00:01:03,520
馬鹿なことはしないように
9
00:01:05,210 --> 00:01:10,310
手に負えないとは分かってたが
ここまで無茶苦茶だとは
10
00:01:11,310 --> 00:01:13,020
説明を
11
00:01:13,020 --> 00:01:15,970
あなたとジェフリーは
どういう関係なのか
12
00:01:17,160 --> 00:01:23,710
奴は私を利用したいし
私は奴を排除したい
13
00:01:23,710 --> 00:01:27,270
そう言うには
2人の関係は堅固に見える
14
00:01:28,300 --> 00:01:29,610
そうです
15
00:01:29,610 --> 00:01:34,010
とても堅固で強固だ
16
00:01:36,040 --> 00:01:41,110
今まで私が
積み重ねてきたものだから
17
00:01:44,530 --> 00:01:49,480
派閥もなく足並みも揃わぬ
一介の雑魚政党の議員
18
00:01:49,480 --> 00:01:56,500
それでも私の力で
あいつ一人は十分解決できると
19
00:01:56,500 --> 00:01:58,080
私も手伝う
20
00:01:58,080 --> 00:02:01,630
私もシン記者の戦いを手伝う
21
00:02:01,630 --> 00:02:06,260
でも現実を把握するには
長い時間がかかった
22
00:02:06,260 --> 00:02:08,800
大統領選挙で1位を獲得した
ユ候補が
23
00:02:08,800 --> 00:02:12,490
株価操作により不当な
利益を得たという疑惑が
24
00:02:12,490 --> 00:02:15,170
これでも私がふざけてると?
25
00:02:15,170 --> 00:02:19,120
奴は一介の議員が
相手にできない
26
00:02:19,120 --> 00:02:23,180
もっと強力な力が必要だ
27
00:02:23,180 --> 00:02:25,890
だから大統領になることに?
28
00:02:26,840 --> 00:02:29,510
あいつと手を組んでまで?
29
00:02:33,630 --> 00:02:37,200
あの日 奴が言った
30
00:02:37,200 --> 00:02:41,030
誰よりも議員がご存じでしょう
31
00:02:41,030 --> 00:02:43,970
自分がこの国のために最善だと
32
00:02:45,950 --> 00:02:50,700
国の最善のために 自ら罪を犯す
33
00:02:50,700 --> 00:02:56,040
その時決心を 奴の言葉通り
34
00:02:56,040 --> 00:03:00,150
私が進んで悪になると
35
00:03:00,150 --> 00:03:05,270
そしてその悪と共に消えると
36
00:03:05,270 --> 00:03:09,730
私はこの事案に対する
全ての責任を負います
37
00:03:09,730 --> 00:03:16,410
更にこの事案に関係した者も
漏れなく処罰されるよう
38
00:03:16,410 --> 00:03:23,770
これから被疑者の身分として
捜査に誠実に臨みます
39
00:03:23,770 --> 00:03:28,340
巨悪に立ち向かうには
相応の犠牲が伴う
40
00:03:34,380 --> 00:03:36,510
今 私はむしろ
41
00:03:39,910 --> 00:03:42,480
ハリさんに聞きたい
42
00:03:43,720 --> 00:03:46,090
カン・ハリさん
43
00:03:46,090 --> 00:03:48,650
本当に
44
00:03:48,650 --> 00:03:51,570
犠牲を払う準備は?
45
00:03:54,270 --> 00:03:56,040
背後には
46
00:03:57,100 --> 00:04:00,420
私と長い時間を共にした
47
00:04:00,420 --> 00:04:04,940
NQインフラキャピタル代表
ジェフリー・ジョンが
48
00:04:04,940 --> 00:04:07,160
ジェフリー・ジョン?
49
00:04:07,160 --> 00:04:10,460
私とジェフリー代表は
とても長い付き合いです
50
00:04:10,460 --> 00:04:14,660
NFT投資詐欺を行った
メタスカーレットのカン代表
51
00:04:14,660 --> 00:04:19,420
所属芸能人を脅迫し 麻薬を
流通させたKUエンター キム代表
52
00:04:19,420 --> 00:04:23,870
高価な美術品を賄賂として利用し
検察や有力人物を買収した
53
00:04:23,870 --> 00:04:26,170
ペクギャラリーのペク館長
54
00:04:26,170 --> 00:04:28,710
全てジェフリーの
指示で動いた犯罪者です
55
00:04:28,710 --> 00:04:31,540
一体どうしたんだ?
56
00:04:31,540 --> 00:04:34,690
何であんなことを
57
00:04:34,690 --> 00:04:36,610
脅迫されたのか?
58
00:04:36,610 --> 00:04:41,850
違う 脅迫なら
ジェフリーと関わってない
59
00:04:41,850 --> 00:04:43,720
そうだな
60
00:04:44,830 --> 00:04:50,130
スミンさん
ハリは何か言ってませんか?
61
00:04:52,910 --> 00:04:54,560
待って
62
00:04:54,560 --> 00:04:56,690
待って
63
00:04:56,690 --> 00:05:00,800
チェ大統領が退任したって
64
00:05:00,800 --> 00:05:02,470
何?
65
00:05:02,470 --> 00:05:04,330
貸してくれ
66
00:05:08,200 --> 00:05:10,600
“テロ犯カン・ハリの共謀者は
NQのジェフリー・ジョン”
67
00:05:10,600 --> 00:05:14,210
TVSカン社長は
15分後に到着されると
68
00:05:14,210 --> 00:05:17,660
スピーカーなしで喋る意味は?
69
00:05:17,660 --> 00:05:20,210
ファン総長も呼んで
キャビネットを開けるように
70
00:05:20,210 --> 00:05:21,650
はい
71
00:05:22,560 --> 00:05:24,050
<代表>
72
00:05:32,380 --> 00:05:36,190
こんなに沢山?
73
00:05:36,190 --> 00:05:39,910
今回手伝っていただいた
仕事を考えれば
74
00:05:43,920 --> 00:05:46,370
いくらなんでも
75
00:05:46,370 --> 00:05:51,790
首都鉄道民営化の件は
代表が望んでいたことです
76
00:05:51,790 --> 00:05:56,360
代表にはいつも感謝してます
77
00:05:56,360 --> 00:05:58,970
近いうちに代表から連絡が
今回手伝ってくれた方々と
78
00:05:58,970 --> 00:06:01,360
近いうちに代表から連絡が
今回手伝ってくれた方々と
79
00:06:01,360 --> 00:06:03,970
<映像が全国に広がってます>
80
00:06:08,800 --> 00:06:11,300
あいつらは
81
00:06:11,300 --> 00:06:16,700
いくらジェフリーでも
このスキャンダルは止められない
82
00:06:16,700 --> 00:06:18,720
何で自分たちが犠牲に
83
00:06:18,720 --> 00:06:24,680
私も同じような質問をしたことが
84
00:06:25,500 --> 00:06:31,250
大統領 なぜそこまで
背負われるんですか?
85
00:06:31,250 --> 00:06:35,510
大統領は謝罪し
責任を取る立場だ
86
00:06:37,320 --> 00:06:39,440
私はそのために
87
00:06:42,230 --> 00:06:44,420
この座に就いた
88
00:06:46,540 --> 00:06:49,910
長い間国を蝕んできた
悪の連帯があるのに
89
00:06:49,910 --> 00:06:53,360
その過ちと責任は私のものだ
90
00:06:53,360 --> 00:06:59,980
考えてみれば
カン・ハリは変わった人です
91
00:07:00,590 --> 00:07:04,330
最初は詐欺師だから
利己的だろうと
92
00:07:05,110 --> 00:07:08,190
でも今 彼はここまで
93
00:07:11,260 --> 00:07:12,630
スミンさん
94
00:07:12,630 --> 00:07:14,410
スミンさん 見つけました
95
00:07:14,410 --> 00:07:16,310
俺が見つけたんです
96
00:07:16,310 --> 00:07:18,840
これは室長も知らないはず
97
00:07:18,840 --> 00:07:22,840
ハリがチェ大統領と
やってること
98
00:07:22,840 --> 00:07:24,830
計画したこと?
99
00:07:26,240 --> 00:07:29,660
室長もご存じで?
100
00:07:29,660 --> 00:07:32,400
今 私が全部話を
101
00:07:33,870 --> 00:07:37,860
知ってると言ったでしょ
大騒ぎして
102
00:07:38,950 --> 00:07:44,530
状況把握が終わったら
移動しましょ
103
00:07:44,530 --> 00:07:47,630
-どこへ?
-ジェフリーを捕まえないと
104
00:07:47,630 --> 00:07:50,080
ハリオッパも連れ戻す
105
00:07:50,080 --> 00:07:55,820
ええ あいつはどんな手を
使っても逃げ出します
106
00:07:55,820 --> 00:07:57,860
もう見たくありません
107
00:07:58,410 --> 00:08:00,230
終わらせましょう
108
00:08:07,380 --> 00:08:12,310
プレーヤー2
109
00:08:13,320 --> 00:08:15,300
最終話
110
00:08:36,960 --> 00:08:39,660
本当にやってません
111
00:08:41,570 --> 00:08:46,970
また勝手なことを言ったら
その日が命日だ
112
00:08:50,670 --> 00:08:52,330
聞いたでしょ
113
00:08:52,330 --> 00:08:54,830
腹が減った
114
00:08:54,830 --> 00:08:56,900
腹が減って死にそうだ
115
00:08:58,610 --> 00:09:02,020
分かったから食事を 空腹だ
116
00:09:02,020 --> 00:09:04,320
キム捜査官!
117
00:09:04,320 --> 00:09:05,780
はい 検事
118
00:09:05,780 --> 00:09:08,470
-こいつに食事を
-食事?
119
00:09:08,470 --> 00:09:11,080
目の前にクッパがあるでしょ
それを頼みます
120
00:09:11,080 --> 00:09:13,810
キムチ追加
121
00:09:25,660 --> 00:09:27,220
先輩
122
00:09:28,140 --> 00:09:31,120
やっと来たな
123
00:09:31,930 --> 00:09:34,960
一服するか
124
00:09:36,110 --> 00:09:37,890
行ってくる
125
00:09:39,500 --> 00:09:41,230
“トイレに”
126
00:09:44,410 --> 00:09:46,970
よく見張れ
127
00:10:16,640 --> 00:10:20,440
ああ 生き返った
ありがとう
128
00:10:28,240 --> 00:10:31,800
待てよ 急いで食べたからか?
129
00:10:33,230 --> 00:10:35,180
トイレに行きたい
130
00:10:35,180 --> 00:10:38,000
“検察”
131
00:10:38,000 --> 00:10:41,200
急いで食べ過ぎたみたいだ
132
00:10:45,410 --> 00:10:49,850
-早くしてください
-このままじゃ行けない 早く
133
00:10:49,850 --> 00:10:51,600
ここにビデは?
134
00:10:51,600 --> 00:10:53,950
何でビデの話を?
135
00:10:53,950 --> 00:10:56,080
はい どうも
136
00:11:20,430 --> 00:11:22,160
“ハン・ジェヒョン検事”
137
00:11:22,160 --> 00:11:23,330
はい 検事
138
00:11:23,330 --> 00:11:26,070
キム捜査官 どこだ?
139
00:11:26,070 --> 00:11:29,620
今はカン・ハリと
一緒にトイレに
140
00:11:29,620 --> 00:11:33,440
準備しろと言った事件資料は
準備しないくせに
141
00:11:33,440 --> 00:11:35,670
トイレに行く時間はあるのか
142
00:11:35,670 --> 00:11:37,230
事件の資料ですか?
143
00:11:37,230 --> 00:11:44,250
俺がキム捜査官の記憶にもない
資料を要求してると
144
00:11:44,250 --> 00:11:46,850
俺はパワハラをしてるのか
145
00:11:46,850 --> 00:11:49,920
キム捜査官を困らせたのか?
146
00:11:49,920 --> 00:11:52,030
もう一度試験を受けないと
147
00:11:52,030 --> 00:11:54,660
すみません そうじゃなくて
148
00:11:54,660 --> 00:11:57,060
すみません
149
00:12:06,370 --> 00:12:08,230
処理しました
150
00:12:27,640 --> 00:12:32,430
カン・ハリが逃げたなら
すぐに見つけて連れてこい
151
00:12:33,190 --> 00:12:35,000
<予定に支障が>
152
00:12:35,000 --> 00:12:37,060
<フライトがキャンセルに>
153
00:12:38,210 --> 00:12:43,230
個人飛行場から国境を越える
飛行許可は全面留保に
154
00:12:43,230 --> 00:12:46,110
奴らに残されたのは密航?
155
00:12:46,110 --> 00:12:49,680
海に囲まれてると
こういう時助かります
156
00:12:49,680 --> 00:12:51,490
そっちの状況は?
157
00:12:51,490 --> 00:12:53,660
無事です
158
00:12:53,660 --> 00:12:55,430
また後で
159
00:13:19,620 --> 00:13:23,490
昨日の会見で自身の
不正資金疑惑を告白し
160
00:13:23,490 --> 00:13:26,970
退任を宣言したチェ大統領が
殺害されました
161
00:13:26,970 --> 00:13:30,080
本日発生した衝撃的な事件で
162
00:13:30,080 --> 00:13:33,210
社会全体に
大きな波紋を呼んでいます
163
00:13:33,210 --> 00:13:35,950
当局は徹底的に捜査を行い
164
00:13:35,950 --> 00:13:37,980
代替計画は?
165
00:13:38,710 --> 00:13:41,580
お前の逃走まで手伝ったのに
166
00:13:41,580 --> 00:13:47,880
この状況でお前の言葉だけを
信じる理由を説明すべきじゃ?
167
00:13:48,900 --> 00:13:51,020
もう少し待ってくれ
168
00:13:54,870 --> 00:13:57,030
お前らだけでやれ
169
00:14:26,330 --> 00:14:28,640
そこまでする必要が?
170
00:14:28,640 --> 00:14:30,850
ご存じでしょう
171
00:14:30,850 --> 00:14:35,940
狂人を相手にする時は
我々も時に狂わなければ
172
00:14:51,810 --> 00:14:53,830
私のせいで
173
00:14:54,380 --> 00:14:56,910
無実の人が死にました
174
00:14:56,910 --> 00:14:59,000
すみません
175
00:14:59,000 --> 00:15:01,890
報道で検察の捜査が始まって
176
00:15:01,890 --> 00:15:05,470
ジェフリー逮捕まで
次の対策を話し合おうと思ったら
177
00:15:06,170 --> 00:15:09,430
白昼堂々銃撃するとは
178
00:15:11,990 --> 00:15:14,140
この戦いで
179
00:15:15,120 --> 00:15:18,510
これ以上の
犠牲があってはならない
180
00:15:19,840 --> 00:15:21,470
クァク検事
181
00:15:21,470 --> 00:15:23,780
はい 大統領
182
00:15:23,780 --> 00:15:27,550
ジェフリー・ジョンを
必ず捕まえよう
183
00:15:27,550 --> 00:15:29,150
もちろんです
必ず捕まえます
184
00:15:29,150 --> 00:15:31,610
もちろんです
必ず捕まえます
185
00:15:31,610 --> 00:15:34,890
そしてその次は私も
186
00:15:35,790 --> 00:15:38,990
クァク検事の手に任せます
187
00:15:53,600 --> 00:15:56,120
ちょっとお手洗いに
188
00:16:02,570 --> 00:16:04,250
“ジェフリー・ジョン”
189
00:16:25,600 --> 00:16:31,760
ジェフリー関連の証拠を
整理して渡してくれ
190
00:16:31,760 --> 00:16:33,420
見ろよ
191
00:16:34,700 --> 00:16:37,600
もう見飽きただろ
192
00:16:37,600 --> 00:16:38,990
笑うのか?
193
00:16:38,990 --> 00:16:41,060
笑うな 情が湧く
194
00:16:41,060 --> 00:16:42,660
行けよ
195
00:16:44,130 --> 00:16:45,860
笑うな
196
00:16:48,500 --> 00:16:52,530
これで見つけられるの?
197
00:16:53,430 --> 00:16:54,900
部屋で休んでろ
198
00:16:54,900 --> 00:17:00,310
大統領もお疲れでしょう
休まれては?
199
00:17:01,090 --> 00:17:02,950
ありがとう
200
00:17:07,760 --> 00:17:12,190
ところでスミンオンニは
まだ来ないの?
201
00:17:12,190 --> 00:17:14,370
ずっと電話に出ない
202
00:17:14,370 --> 00:17:17,300
ジェフリーはどこにいるんだ?
203
00:17:17,300 --> 00:17:19,830
そのうち現れるはずだ
204
00:17:20,570 --> 00:17:24,340
俺が必ず見つけてやる
205
00:17:27,660 --> 00:17:29,550
“チョン・スミン”
206
00:17:30,840 --> 00:17:32,840
電源がオフになっているため
発信音の後に──
207
00:17:32,840 --> 00:17:36,610
電源がオフになっているため
発信音の後に──
208
00:18:02,790 --> 00:18:04,740
すみません
209
00:18:04,740 --> 00:18:07,020
誰かいませんか?
210
00:18:07,020 --> 00:18:09,530
いませんか?
211
00:18:09,530 --> 00:18:12,020
ここに人がいます!
212
00:18:12,020 --> 00:18:13,790
ここです!
213
00:18:14,650 --> 00:18:16,780
誰かいませんか?
214
00:18:18,120 --> 00:18:20,660
ここに人がいます!
215
00:18:23,670 --> 00:18:25,320
ビョンミン
216
00:18:26,150 --> 00:18:27,980
何か出たか?
217
00:18:28,780 --> 00:18:32,140
いや スミンさんは?
218
00:18:37,750 --> 00:18:39,440
休んでろよ
219
00:18:39,440 --> 00:18:42,460
俺が飲みながら見てる
220
00:18:45,520 --> 00:18:48,840
休めましたか?
221
00:18:48,840 --> 00:18:50,640
あまりご心配なく
222
00:18:50,640 --> 00:18:53,180
スミンさんは必ず見つけます
223
00:18:58,020 --> 00:19:00,550
外の空気を吸ってくる
224
00:19:00,550 --> 00:19:02,230
はい
225
00:19:03,170 --> 00:19:06,510
-大丈夫だ
-でも安全のために
226
00:19:14,230 --> 00:19:15,910
何もないか?
227
00:19:24,550 --> 00:19:27,890
“陳述書”
228
00:19:48,820 --> 00:19:50,790
大統領は?
229
00:19:50,790 --> 00:19:54,220
辺りを捜しましたが
いません
230
00:19:55,810 --> 00:19:59,150
おい ハリ これを見ろ
231
00:20:02,020 --> 00:20:04,950
通話内容までは分からないけど
232
00:20:04,950 --> 00:20:08,320
このメールを貰って
すぐ電話してる
233
00:20:19,870 --> 00:20:21,380
跪け
234
00:20:27,390 --> 00:20:29,140
スミン
235
00:20:30,040 --> 00:20:31,840
おじさん
236
00:20:32,670 --> 00:20:34,180
大丈夫か?
237
00:20:34,180 --> 00:20:36,920
どこか怪我してないか?
238
00:20:38,250 --> 00:20:40,530
どうしておじさんがここに?
239
00:20:41,220 --> 00:20:43,750
彼女は解放してくれ
240
00:20:43,750 --> 00:20:46,390
目的は私だろう
241
00:20:46,390 --> 00:20:48,410
分かりました
242
00:20:54,230 --> 00:20:56,120
駄目!
243
00:21:08,290 --> 00:21:10,190
おじさん!
244
00:21:10,780 --> 00:21:12,770
おじさん!
245
00:21:17,440 --> 00:21:19,400
おじさん
246
00:21:21,310 --> 00:21:23,150
おじさん!
247
00:21:24,120 --> 00:21:27,400
いい感じになったな
248
00:21:30,690 --> 00:21:33,210
<彼らにも送ってくれ>
249
00:21:49,860 --> 00:21:52,100
250
00:21:55,540 --> 00:21:57,470
“発信者表示制限”
251
00:22:00,190 --> 00:22:03,820
おい 静かにしてくれ
252
00:22:10,990 --> 00:22:12,490
今何をしてる?
253
00:22:12,490 --> 00:22:13,880
何が?
254
00:22:13,880 --> 00:22:16,810
ゲームはお前が
先に始めたんじゃ?
255
00:22:17,510 --> 00:22:19,580
どう思った?
256
00:22:19,580 --> 00:22:23,020
あの出血で
どれくらい耐えられる?
257
00:22:24,910 --> 00:22:26,660
ジェフリー
258
00:22:28,110 --> 00:22:29,960
お前は俺が殺す
259
00:22:29,960 --> 00:22:32,580
耐えるのは彼の仕事だ
260
00:22:32,580 --> 00:22:35,060
お前たちに1時間やる
261
00:22:35,060 --> 00:22:38,570
送った場所から
見つけ出せるか
262
00:22:38,570 --> 00:22:41,710
-幸運を祈る
-おい ジェフリー
263
00:22:41,710 --> 00:22:43,500
ジェフリー!
264
00:23:00,190 --> 00:23:01,950
おじさん
265
00:23:33,430 --> 00:23:37,110
スミンさんはどこだ?
266
00:24:15,190 --> 00:24:16,540
おじさん
267
00:24:16,540 --> 00:24:19,200
おじさん 起きて
268
00:24:19,200 --> 00:24:22,740
眠っちゃ駄目です おじさん
269
00:24:27,980 --> 00:24:29,790
おじさん!
270
00:24:30,890 --> 00:24:32,710
おじさん!
271
00:24:37,640 --> 00:24:40,180
あそこ
272
00:24:45,490 --> 00:24:47,560
おじさん!
273
00:25:06,980 --> 00:25:08,660
ジェフリー
274
00:25:09,460 --> 00:25:11,360
ジェフリー!
275
00:25:25,030 --> 00:25:27,060
一足遅かったようだ
276
00:25:27,060 --> 00:25:29,240
ジェフリーを見つけた
277
00:25:29,240 --> 00:25:30,940
-どこだ?
-場所はヨンジョ港
278
00:25:30,940 --> 00:25:34,270
マレーシアの
ポートクラン行きの貨物船
279
00:25:34,270 --> 00:25:37,480
残り時間は40分くらい
280
00:25:37,480 --> 00:25:40,750
それとスミンさんの
位置も把握できた
281
00:25:40,750 --> 00:25:43,670
ファン室長が行ってる
サンナム市だ
282
00:25:51,020 --> 00:25:53,130
大丈夫ですか?
283
00:25:56,310 --> 00:25:58,660
すまない
284
00:25:58,660 --> 00:26:00,670
スミン
285
00:26:01,820 --> 00:26:04,060
全部
286
00:26:06,860 --> 00:26:09,120
すまなかった
287
00:26:09,120 --> 00:26:11,970
おじさんが何を謝るの?
288
00:26:12,560 --> 00:26:15,780
信じられずに
誤解したのは私なのに
289
00:26:17,000 --> 00:26:20,650
私はまだ謝ってない
290
00:26:22,290 --> 00:26:25,500
しっかりしてください
291
00:26:26,610 --> 00:26:28,760
おじさん
292
00:26:29,990 --> 00:26:32,090
おじさん
293
00:26:35,300 --> 00:26:37,600
おじさん
294
00:26:37,600 --> 00:26:40,110
おじさん お願い
295
00:26:43,060 --> 00:26:45,360
到着しました
296
00:26:46,290 --> 00:26:48,600
ここで正しいかと
297
00:26:49,800 --> 00:26:51,800
何者だ?
298
00:27:04,800 --> 00:27:06,650
何だ?
299
00:27:09,070 --> 00:27:10,890
待てよ
300
00:27:10,890 --> 00:27:13,730
ここじゃなかったようだ
301
00:27:17,380 --> 00:27:19,290
<動くな!>
302
00:27:28,310 --> 00:27:32,100
皆ヨンジョ港へ
絶対にジェフリーを捕まえる
303
00:27:32,100 --> 00:27:34,860
スミンさんは俺が責任を持って
連れて行く 皆いいか?
304
00:27:34,860 --> 00:27:37,330
今更何を聞いてるんだ
305
00:27:37,330 --> 00:27:39,660
当たり前だろ この野郎
306
00:27:40,740 --> 00:27:43,500
皆 気を付けてな
307
00:27:43,500 --> 00:27:45,340
後で会おう
308
00:27:45,340 --> 00:27:47,210
どうしてここに?
309
00:27:47,210 --> 00:27:50,530
私だけでも大丈夫なのに
310
00:27:51,630 --> 00:27:54,180
そうですか? なら先に行きます
311
00:27:54,180 --> 00:27:56,570
ちょっと待って
312
00:27:56,570 --> 00:28:00,950
折角来たんだから
一緒にやりましょう
313
00:28:03,180 --> 00:28:05,000
動くな!
314
00:28:06,880 --> 00:28:09,370
避けて これはBB弾だ
315
00:29:00,970 --> 00:29:02,960
お前がやったのか?
316
00:29:41,020 --> 00:29:42,770
さあ
317
00:29:43,510 --> 00:29:46,470
行きましょう 早く助けないと
318
00:29:47,810 --> 00:29:49,700
しっかりして おじさん
319
00:29:49,700 --> 00:29:51,140
誰かいませんか?
320
00:29:51,140 --> 00:29:53,320
大統領
321
00:29:53,320 --> 00:29:55,850
-ハリさん
-大丈夫ですか?
322
00:29:57,150 --> 00:30:00,550
時間がありません 爆弾です
323
00:30:04,790 --> 00:30:07,080
何で次から次に爆弾が?
324
00:30:07,080 --> 00:30:08,760
時間がないので早く出ましょう
325
00:30:08,760 --> 00:30:10,650
行きましょう
326
00:30:17,720 --> 00:30:19,950
ドアがロックされました
327
00:30:21,990 --> 00:30:23,760
おじさん
328
00:30:32,170 --> 00:30:34,780
問題発生です
329
00:30:34,780 --> 00:30:38,160
中に爆弾があって
ドアがロックされました
330
00:30:38,160 --> 00:30:40,110
爆弾?
331
00:31:18,370 --> 00:31:20,380
ファン室長
332
00:31:21,860 --> 00:31:23,860
ハリ
333
00:31:28,310 --> 00:31:30,020
オッパ
334
00:31:39,000 --> 00:31:41,350
いい加減にしろ
335
00:31:41,350 --> 00:31:45,680
あいつを殺して
アリョンが帰ってくるか?
336
00:31:46,580 --> 00:31:48,080
一緒にやりましょう
337
00:31:48,080 --> 00:31:52,080
皆と同じように
普通に生きるんだ
338
00:31:53,440 --> 00:31:58,470
苦しんだからだ
金じゃなく 復讐
339
00:31:58,470 --> 00:32:00,620
一緒に地獄に行こう
340
00:32:23,520 --> 00:32:27,330
ビョンミンオッパ
しっかりして
341
00:32:29,720 --> 00:32:32,860
イム・ビョンミン しっかりして
342
00:32:40,330 --> 00:32:42,140
ジヌンオッパ
343
00:32:42,140 --> 00:32:44,530
心配しないで 何でもない
344
00:32:46,540 --> 00:32:48,510
ヨンジョ港で会いましょう
345
00:32:49,260 --> 00:32:50,920
皆で
346
00:32:50,920 --> 00:32:52,800
そこで会いましょう
347
00:32:55,170 --> 00:32:56,610
ああ
348
00:32:57,070 --> 00:32:59,000
あいつを
349
00:32:59,920 --> 00:33:02,210
絶対に捕まえる
350
00:34:08,460 --> 00:34:10,560
-何でこんなに沢山?
-そうだな
351
00:34:10,560 --> 00:34:12,900
遺書でも書くべきだったか?
352
00:34:12,900 --> 00:34:14,670
まだ書いてないのか?
353
00:34:19,200 --> 00:34:21,520
彼らも送ってやろう
354
00:34:37,430 --> 00:34:39,740
待ってくれ
355
00:34:48,440 --> 00:34:52,060
おい ジム野郎と笑ってる奴だ
356
00:34:52,060 --> 00:34:53,660
笑いながら殴るんだ
357
00:34:53,660 --> 00:34:55,720
ちょっと待ってろ
358
00:35:12,240 --> 00:35:15,090
待ってください
359
00:35:21,920 --> 00:35:24,650
360
00:35:25,870 --> 00:35:28,720
スミンさん 水を探して
361
00:35:29,210 --> 00:35:30,670
はい
362
00:35:49,930 --> 00:35:52,010
水を
363
00:35:52,010 --> 00:35:54,010
下がって
364
00:36:14,100 --> 00:36:17,150
-行きましょう
-立って
365
00:36:20,870 --> 00:36:22,650
早く早く
366
00:36:35,180 --> 00:36:36,750
おじさん 大丈夫?
367
00:36:36,750 --> 00:36:39,040
私が病院にお連れします
368
00:36:39,040 --> 00:36:42,100
ジェフリーがもうすぐ発つ
行ってきます
369
00:36:45,940 --> 00:36:49,870
私が呼びました
彼をお連れするために
370
00:36:50,800 --> 00:36:52,440
ファン室長
371
00:36:53,210 --> 00:36:55,080
しかし
372
00:36:55,870 --> 00:36:59,380
ジェフリーを捕まえないと
373
00:37:02,290 --> 00:37:04,470
後ろに下がってろ
374
00:37:04,470 --> 00:37:06,800
おい ハリ!
375
00:37:06,800 --> 00:37:09,490
どこに行ってたんだよ
376
00:37:09,490 --> 00:37:12,240
大丈夫なのか?
377
00:37:13,170 --> 00:37:15,350
俺が連れてくると言ったろ
378
00:37:15,350 --> 00:37:17,680
スミンさんは大丈夫ですか?
379
00:37:17,680 --> 00:37:21,940
もちろん ビョンミンさんの方が
大丈夫じゃなさそう
380
00:37:21,940 --> 00:37:25,370
-あいつはどこに?
-向こうに
381
00:37:25,370 --> 00:37:28,310
ここは俺たちに任せて
お前は早く行け
382
00:37:28,310 --> 00:37:30,080
おい
383
00:37:30,940 --> 00:37:32,730
お前たちだけでできるのか?
384
00:37:32,730 --> 00:37:35,260
援軍が来ました 早く行って
385
00:37:35,260 --> 00:37:37,270
早く行け
386
00:38:11,000 --> 00:38:12,840
カモン ベイビー
387
00:38:24,880 --> 00:38:27,030
強力なピカチュウ
388
00:38:29,930 --> 00:38:32,090
待て待て
389
00:38:32,090 --> 00:38:33,860
くそ
390
00:38:43,610 --> 00:38:45,230
ジェフリー
391
00:38:58,180 --> 00:39:01,770
これは誰だ?
392
00:39:01,770 --> 00:39:03,720
ついにこの日が来たな
393
00:39:05,460 --> 00:39:07,520
頑張ってるな
394
00:39:07,520 --> 00:39:10,000
そんなことで世の中は
変わらない
395
00:39:10,000 --> 00:39:13,540
だからもっと頑張るよ
分からないだろ
396
00:39:13,540 --> 00:39:15,330
世界が変わるかどうか
397
00:39:15,330 --> 00:39:18,050
無駄な希望は早く捨てろ
398
00:39:18,050 --> 00:39:20,760
安っぽい正義感も
399
00:39:20,760 --> 00:39:22,650
黙って行け
400
00:39:23,420 --> 00:39:25,740
これが最後の思いやりだ
401
00:39:26,990 --> 00:39:28,900
面白い
402
00:39:54,090 --> 00:39:55,360
-やることが多い
-くすぐったい
403
00:39:55,360 --> 00:39:58,230
じっとしてろ
404
00:39:58,230 --> 00:40:00,640
丁寧にやってくれよ
405
00:40:01,850 --> 00:40:04,760
-殴られない方がいい
-いいからしっかり塗ってくれ
406
00:40:04,760 --> 00:40:06,930
ズボンを脱げよ
407
00:40:06,930 --> 00:40:10,240
-何で脱ぐんだ?
-足には触れないとでも?
408
00:40:10,240 --> 00:40:11,860
そうか
409
00:40:21,850 --> 00:40:24,930
ちょっと待ってくれ
410
00:40:24,930 --> 00:40:27,450
検事さん
411
00:40:27,450 --> 00:40:29,180
伏せろ
412
00:40:43,920 --> 00:40:47,430
413
00:40:47,430 --> 00:40:51,050
414
00:40:51,050 --> 00:40:54,610
415
00:40:54,610 --> 00:40:58,140
416
00:40:58,140 --> 00:40:59,900
借りは返した
417
00:40:59,900 --> 00:41:04,320
418
00:41:04,320 --> 00:41:10,470
419
00:41:10,470 --> 00:41:12,540
420
00:41:12,540 --> 00:41:17,380
421
00:41:17,380 --> 00:41:20,380
422
00:41:20,380 --> 00:41:26,440
おい ゲームは終わりだ
静かに行けよ
423
00:41:26,460 --> 00:41:29,580
立てよ
424
00:41:34,350 --> 00:41:37,630
425
00:41:37,630 --> 00:41:39,550
426
00:41:39,550 --> 00:41:41,250
この野郎
427
00:41:41,250 --> 00:41:44,410
428
00:41:44,410 --> 00:41:49,020
429
00:41:49,020 --> 00:41:51,310
430
00:41:51,310 --> 00:41:54,790
431
00:41:54,790 --> 00:41:58,400
432
00:42:00,890 --> 00:42:03,020
立てよ
433
00:42:04,470 --> 00:42:09,940
434
00:42:10,980 --> 00:42:13,270
検事さん 俺に任せて
435
00:42:13,270 --> 00:42:15,500
ビョンミン 服をくれ
436
00:42:15,500 --> 00:42:18,530
待ってくれ ちょっと待て
437
00:42:18,530 --> 00:42:22,360
検事さん
ここの仕上げをお願いします
438
00:42:23,710 --> 00:42:25,540
彼を頼む
439
00:42:26,320 --> 00:42:30,720
ここの掃除も仕事か
440
00:42:33,430 --> 00:42:35,080
おい!
441
00:42:39,090 --> 00:42:42,680
-どうしたんだ?
-ハリさん 大丈夫?
442
00:42:42,680 --> 00:42:44,150
-刺されたのか?
-血が出てる
443
00:42:44,150 --> 00:42:47,360
いや 死なないよ
444
00:42:47,360 --> 00:42:49,170
ジェイ
445
00:42:50,390 --> 00:42:52,790
ハリさん
446
00:42:52,790 --> 00:42:54,260
おい
447
00:43:00,010 --> 00:43:03,980
ジェイ 銃を下ろせ
448
00:43:09,570 --> 00:43:11,820
駄目だ!
449
00:43:22,750 --> 00:43:25,530
何だ? 走れ
450
00:43:39,670 --> 00:43:42,610
あんたを殺さないのは
451
00:43:42,610 --> 00:43:47,490
あんたの苦しみが
ここで終わらないように
452
00:43:49,410 --> 00:43:51,520
あんたの全ての罪が
453
00:43:52,420 --> 00:43:54,710
全ての罰になるように
454
00:43:55,920 --> 00:43:58,580
寝ぼけたことを
455
00:43:58,580 --> 00:44:02,190
いつまでそんなことを言って──
456
00:44:18,700 --> 00:44:20,350
よくやった
457
00:44:31,260 --> 00:44:34,770
あいつは間違いなく
悪い奴なのに
458
00:44:35,620 --> 00:44:37,990
憎めないな
459
00:44:39,960 --> 00:44:42,150
行きましょうか
460
00:44:42,150 --> 00:44:44,930
後は私が片付けます
461
00:44:44,930 --> 00:44:46,870
そう決めました
462
00:44:46,870 --> 00:44:50,040
何をしてるんだ?
463
00:44:54,120 --> 00:44:57,030
早く片付けて帰ろう
464
00:44:57,030 --> 00:44:58,670
おいおい
465
00:44:58,670 --> 00:45:01,800
車に乗るまで気を付けて
466
00:45:07,310 --> 00:45:09,770
NQトレイン代表ジェフリーが
467
00:45:09,770 --> 00:45:12,870
大統領殺害事件の
容疑者として逮捕されました
468
00:45:12,870 --> 00:45:16,690
検察の捜査で明らかになった
NQのロビーリストには
469
00:45:16,690 --> 00:45:22,560
政財界関係者が相当数おり
衝撃を与えています
470
00:45:25,680 --> 00:45:30,250
“NQインフラキャピタル
ジェフリー氏の転落”
471
00:45:33,930 --> 00:45:36,370
“いいね”
472
00:45:37,070 --> 00:45:39,350
1年後
473
00:45:41,080 --> 00:45:43,680
“チャン・インギュ検事”
474
00:45:44,950 --> 00:45:46,920
はい 先輩
475
00:45:46,920 --> 00:45:49,590
お元気でしたか?
476
00:45:51,960 --> 00:45:55,060
おめでとうございます
477
00:45:55,060 --> 00:45:56,960
近々お邪魔します
478
00:45:56,960 --> 00:45:58,720
はい 先輩
479
00:46:03,740 --> 00:46:05,210
可愛いな
480
00:46:05,210 --> 00:46:09,400
世界は花より美しい
481
00:46:09,400 --> 00:46:12,770
-お越しですか
-今日はご機嫌ですね
482
00:46:12,770 --> 00:46:14,380
ええ そうです
483
00:46:14,380 --> 00:46:16,090
記事をご覧に?
484
00:46:16,090 --> 00:46:19,350
見た もう一つ良い知らせが
485
00:46:19,350 --> 00:46:24,630
-何ですか?
-チャン検事が開業しました
486
00:46:24,630 --> 00:46:26,170
本当に?
487
00:46:26,170 --> 00:46:29,160
長い間苦労されたから
本当によかったです
488
00:46:29,160 --> 00:46:31,950
そういえば今日は
グレーのスーツですね
489
00:46:31,950 --> 00:46:34,800
これですか?
新しく仕立てました
490
00:46:34,800 --> 00:46:37,510
グレーは嫌だって
どうされたんですか?
491
00:46:39,010 --> 00:46:43,050
白黒はっきりは
ちょっと飽きました
492
00:46:43,050 --> 00:46:46,020
よくお似合いです
夏用のクールトーン?
493
00:46:46,020 --> 00:46:48,480
秋のウォームトーンです
494
00:46:48,480 --> 00:46:50,060
ところで
495
00:46:52,220 --> 00:46:54,980
2人はいつまで秘密に?
496
00:46:56,040 --> 00:46:57,920
何をですか?
497
00:46:57,920 --> 00:47:00,520
私はジェフリーを
捕まえた検事だ
498
00:47:09,520 --> 00:47:12,320
話は聞いたよ
事務所を始めたと
499
00:47:12,320 --> 00:47:13,680
はい
500
00:47:14,410 --> 00:47:17,990
弁護が必要なら是非
501
00:47:23,280 --> 00:47:24,910
そうか
502
00:47:24,910 --> 00:47:30,690
でも 私が弁護しなくても
解決しますよ
503
00:47:30,690 --> 00:47:33,070
どうやって知ったのか
504
00:47:33,070 --> 00:47:40,020
ジェフリーのために大統領が
わざと仕掛けたと知ってる人も
505
00:47:40,890 --> 00:47:42,810
不思議ですね
506
00:47:42,810 --> 00:47:44,910
どんなに隠そうとしても
507
00:47:44,910 --> 00:47:49,410
こうやって
明らかになるのを見ると
508
00:47:50,310 --> 00:47:56,660
人はいつも最後には
真実を追求する
509
00:48:07,460 --> 00:48:09,300
行きますね
510
00:48:10,420 --> 00:48:12,070
お父さん
511
00:48:15,300 --> 00:48:18,960
しっかり食べてください
512
00:48:25,650 --> 00:48:27,380
ところで
513
00:48:29,390 --> 00:48:32,720
あの友達は元気か?
514
00:48:40,010 --> 00:48:42,560
これは
イム・ビョンミンさんが?
515
00:48:42,560 --> 00:48:44,170
すみません
516
00:48:45,140 --> 00:48:47,630
この絵は冗談だろ?
517
00:48:47,630 --> 00:48:50,400
すみません 頑張ったのですが
518
00:48:50,400 --> 00:48:52,570
まったく
519
00:48:52,570 --> 00:48:55,380
何のつもりでここに?
520
00:48:55,380 --> 00:48:56,810
作家?
521
00:48:56,810 --> 00:48:58,620
ウェブトゥーン作家
522
00:48:58,620 --> 00:49:02,610
誰でも本物の
作家になれると思って
523
00:49:02,610 --> 00:49:04,730
-すみません
-1時間あげるから
524
00:49:04,730 --> 00:49:07,490
もう一度やり直してください
525
00:49:07,490 --> 00:49:10,400
それでも駄目なら
あなたは家に帰らないと
526
00:49:10,400 --> 00:49:12,790
-いいですか?
-分かりました
527
00:49:12,790 --> 00:49:14,880
ありがとうございます
528
00:49:14,880 --> 00:49:18,990
驚いた 本当に来るなんて
529
00:49:19,950 --> 00:49:22,930
本当に久しぶりだね
530
00:49:22,930 --> 00:49:25,620
ええ 本当に久しぶり
531
00:49:25,620 --> 00:49:28,330
26年前だから
532
00:49:28,330 --> 00:49:31,890
私が21歳の時だ
533
00:49:32,940 --> 00:49:38,480
今は47歳なんだ
534
00:49:38,480 --> 00:49:40,690
相変わらずね
535
00:49:40,690 --> 00:49:44,770
-今まで元気だった?
-まあ 頑張ってたよ
536
00:49:44,770 --> 00:49:47,470
ジュヨンはどうしてた?
537
00:49:47,470 --> 00:49:49,290
私は
538
00:49:49,940 --> 00:49:51,900
一度結婚を
539
00:49:51,900 --> 00:49:53,540
今は独身よ
540
00:49:53,540 --> 00:49:56,620
じゃあ一人暮らしを?
541
00:49:57,830 --> 00:49:59,670
その
542
00:49:59,670 --> 00:50:03,810
電話がかかってきたら
駄目なのに
543
00:50:03,810 --> 00:50:06,430
もしもし? イム作家
544
00:50:06,430 --> 00:50:08,100
まだ怒られることが?
545
00:50:08,100 --> 00:50:11,360
作家って何の?
いつ作戦開始を?
546
00:50:11,360 --> 00:50:13,340
あの作家は変だ
547
00:50:13,340 --> 00:50:15,500
作戦 作──
548
00:50:16,150 --> 00:50:18,620
今電話に出られない
549
00:50:18,620 --> 00:50:22,410
後で電話を 切るよ
550
00:50:28,110 --> 00:50:29,930
まったく
551
00:50:29,930 --> 00:50:32,400
“イム・ビョンミンさん”
552
00:50:37,870 --> 00:50:39,850
あいつらは
553
00:50:40,910 --> 00:50:42,640
やってみろ
554
00:50:42,640 --> 00:50:45,970
来いよ!
555
00:50:47,320 --> 00:50:50,840
分かった 分かった
556
00:50:51,590 --> 00:50:53,550
こんにちは
557
00:51:00,650 --> 00:51:02,440
今日から出勤します
558
00:51:02,440 --> 00:51:04,240
キム・ミンス先生?
559
00:51:04,240 --> 00:51:06,140
そうです
560
00:51:06,710 --> 00:51:08,650
ミンスって女だったのか
561
00:51:08,650 --> 00:51:10,820
男みたいだとよく言われます
562
00:51:10,820 --> 00:51:12,440
綺麗です
563
00:51:12,440 --> 00:51:14,390
-はい?
-いえ
564
00:51:14,390 --> 00:51:18,180
子供たちは綺麗でしょう
565
00:51:18,180 --> 00:51:19,630
パパ
566
00:51:19,630 --> 00:51:21,840
シアン パパじゃないだろ
567
00:51:21,840 --> 00:51:25,420
先生は彼女もいないし 未婚です
568
00:51:25,420 --> 00:51:28,120
未婚で彼女もいません
569
00:51:35,630 --> 00:51:37,770
チャ・ヘリョン
570
00:51:42,660 --> 00:51:45,170
リハーサル20分前?
571
00:51:50,200 --> 00:51:53,450
リハーサルだ
十分時間があったはず
572
00:51:53,450 --> 00:51:56,630
人気が出るほど
早めに準備しないと
573
00:51:56,630 --> 00:51:59,370
後輩たちの挨拶も
574
00:51:59,370 --> 00:52:04,530
シオンオッパのサインも
貰ってきて
575
00:52:04,530 --> 00:52:06,810
イ・シオン?
どうしたへリョン
576
00:52:06,810 --> 00:52:08,270
心は別の人に?
577
00:52:08,270 --> 00:52:10,360
もう 冗談よ
578
00:52:10,360 --> 00:52:11,840
オッパ 行きましょう
579
00:52:11,840 --> 00:52:13,700
あと8分です
580
00:52:14,480 --> 00:52:16,190
へリョン
581
00:52:16,190 --> 00:52:17,540
何?
582
00:52:17,540 --> 00:52:19,250
よく考えてくれ
583
00:52:19,790 --> 00:52:22,410
-シオンのサイン?
-違う
584
00:52:22,410 --> 00:52:25,100
今日2人で何を食べるか
585
00:52:27,050 --> 00:52:28,790
また後で
586
00:52:46,150 --> 00:52:48,060
来たよ
587
00:52:48,880 --> 00:52:50,910
元気だった?
588
00:52:52,570 --> 00:52:55,000
“シン・ヒョンミン”
589
00:53:42,770 --> 00:53:46,860
“罪は犯した通りに
徳は積んだ分だけ”
590
00:53:48,210 --> 00:53:49,890
トントン
591
00:53:54,720 --> 00:53:56,720
3年ぶりでしょ
592
00:53:56,720 --> 00:53:58,550
ロンドンで会って
593
00:53:58,550 --> 00:54:01,740
あの時会おうと
言ったのに何?
594
00:54:03,710 --> 00:54:06,690
ここはどう? 暮らしやすい?
595
00:54:08,050 --> 00:54:10,200
口数が多いのは
相変わらずだな
596
00:54:10,200 --> 00:54:13,240
そう? 人見知りなのに
597
00:54:13,240 --> 00:54:17,740
あの時も言いたいことが
沢山あったのに
598
00:54:17,740 --> 00:54:20,050
外に出てから聞く
599
00:54:21,260 --> 00:54:22,730
外に出る?
600
00:54:22,730 --> 00:54:24,370
誰が?
601
00:54:25,770 --> 00:54:27,380
あなたが?
602
00:54:30,240 --> 00:54:32,180
助けに来たと思ったの?
603
00:54:32,180 --> 00:54:34,200
どうしよう
604
00:54:35,300 --> 00:54:36,990
違うのに
605
00:54:41,240 --> 00:54:42,900
何をしてるんだ?
606
00:54:42,900 --> 00:54:46,120
時間がないから早く
607
00:54:53,030 --> 00:54:55,520
もうちょっと苦しそうにしてよ
608
00:54:55,520 --> 00:54:58,720
今は苦しそうじゃない
609
00:55:02,580 --> 00:55:04,450
強がりね
610
00:55:15,030 --> 00:55:19,020
死は苦痛です
611
00:55:19,020 --> 00:55:23,950
私はあなたに
苦痛を与えに来たの
612
00:55:23,950 --> 00:55:27,160
でもこんな風にされたら
613
00:55:27,160 --> 00:55:29,840
これをやる意味がない
614
00:55:36,770 --> 00:55:39,570
あなたは利己的な人よ
615
00:55:40,400 --> 00:55:42,490
最後まで
616
00:56:11,280 --> 00:56:14,840
高いお金を払ったのに
617
00:56:15,980 --> 00:56:19,910
618
00:56:19,910 --> 00:56:23,960
619
00:56:23,960 --> 00:56:28,020
620
00:56:28,020 --> 00:56:32,100
621
00:56:32,100 --> 00:56:36,060
622
00:56:39,280 --> 00:56:41,210
623
00:56:41,210 --> 00:56:42,620
追加資料があるかと
624
00:56:42,620 --> 00:56:44,810
-はい
-お願いします
625
00:56:48,490 --> 00:56:50,180
ありがとうございます
626
00:56:51,080 --> 00:56:52,530
はい
627
00:56:53,200 --> 00:56:56,530
検事 ジェフリー・ジョンが
628
00:57:03,400 --> 00:57:05,010
<なんてこと>
629
00:57:05,010 --> 00:57:07,100
<彼はハンサムね>
630
00:57:07,100 --> 00:57:10,200
<彼って独身なの?>
631
00:57:10,200 --> 00:57:11,910
<違うよ>
632
00:57:14,800 --> 00:57:18,630
“無期懲役で収監中の
ジェフリー・ジョンが拘置所で自殺”
633
00:57:31,410 --> 00:57:33,390
クイックサービスです
634
00:57:35,690 --> 00:57:38,130
イム・ビョンミンさん?
635
00:57:38,800 --> 00:57:40,900
チョン・スミンさんですね
636
00:57:42,090 --> 00:57:45,920
-はい
-ある方がこれを届けてほしいと
637
00:57:45,920 --> 00:57:47,390
はい
638
00:57:48,950 --> 00:57:50,730
ジヌンさん
639
00:57:50,730 --> 00:57:52,040
ミンスさん
640
00:57:52,040 --> 00:57:53,960
宅配便です
641
00:57:53,960 --> 00:57:55,680
俺に?
642
00:58:04,150 --> 00:58:08,150
このメッセージは
5秒後に焼却される
643
00:58:12,900 --> 00:58:15,450
まったく
644
00:58:16,240 --> 00:58:21,700
見た目も老けてるが
やることもそうだ
645
00:58:27,430 --> 00:58:28,710
かっこいいな
646
00:58:28,710 --> 00:58:31,410
あの人はまったく
647
00:58:34,030 --> 00:58:38,040
こっちが恥ずかしい
648
00:58:42,000 --> 00:58:44,750
映画の観すぎよ
649
00:58:45,470 --> 00:58:47,320
熱い
650
00:58:56,960 --> 00:59:06,930
字幕提供
💸 The Players Team 💸
651
00:59:08,850 --> 00:59:10,860
ウェブトゥーン作家をやってた
652
00:59:10,860 --> 00:59:13,810
-ウェブトゥーン?
-素敵な人に出会った
653
00:59:13,810 --> 00:59:15,250
おい
654
00:59:15,250 --> 00:59:17,120
-ハリ!
-オッパ
655
00:59:17,120 --> 00:59:19,160
久しぶりだな
656
00:59:24,800 --> 00:59:26,790
よく休めたか?
657
00:59:28,470 --> 00:59:31,220
そろそろ仕事しないとな
658
00:59:36,840 --> 00:59:41,060
今すぐ始めよう 話を聞いてくれ
659
00:59:41,060 --> 00:59:44,660
Yeah, I'm gonna trick on you.
Fall deeper. Make you fall.
660
00:59:44,660 --> 00:59:48,840
戦っても意味がない 君は透明だ
You're in my hand.
661
00:59:48,840 --> 00:59:51,890
これで終わり ゲームオーバー
662
00:59:51,890 --> 00:59:56,800
プレーヤー2 クンたちの戦争
663
00:59:57,920 --> 01:00:00,740
息が切れるまで走れ
664
01:00:00,740 --> 01:00:05,090
I got the feeling.
それで全て失う
665
01:00:05,090 --> 01:00:09,000
Check, one, two, three, and go.
いつもポーカーフェイス
666
01:00:09,000 --> 01:00:14,150
I'm the player. We are the player.
667
01:00:14,150 --> 01:00:18,120
I'm the player. I'm the player.
I'm the player.
668
01:00:18,120 --> 01:00:21,650
俺の心臓は情熱的に
熱く燃え上がる
669
01:00:21,650 --> 01:00:25,990
Got the magical feeling.
魔法みたいなことが起こるゲーム
670
01:00:25,990 --> 01:00:28,160
リズムを感じて 騒いで
671
01:00:28,160 --> 01:00:30,220
You're already in my trap.
Yeah, I'm going higher.
672
01:00:30,220 --> 01:00:32,290
Yeah, I'm coming (We go right)
673
01:00:32,290 --> 01:00:35,100
Yeah, I'm coming. Oh, we start tonight.
674
01:00:35,100 --> 01:00:36,690
慎重に
675
01:00:36,690 --> 01:00:38,480
少しずつ こっそり
676
01:00:38,480 --> 01:00:40,230
誰にも捕まえられないように
掘り進んでる
677
01:00:40,230 --> 01:00:42,750
誰にも捕まえられないように
掘り進んでる
678
01:00:42,750 --> 01:00:44,620
戦っても意味がない
679
01:00:44,620 --> 01:00:47,660
君は透明だ
You're in my hand.