1 00:00:05,130 --> 00:00:08,300 ソン・スンホン 2 00:00:10,030 --> 00:00:12,810 オ・ヨンソ 3 00:00:15,380 --> 00:00:18,610 イ・シオン 4 00:00:20,470 --> 00:00:23,690 テ・ウォンソク 5 00:00:25,820 --> 00:00:28,840 チャン・ギュリ 6 00:00:35,590 --> 00:00:40,990 プレーヤー2 クンたちの戦争 7 00:00:40,990 --> 00:00:50,950 字幕提供 💸 The Players Team 💸 8 00:01:01,340 --> 00:01:03,520 馬鹿なことはしないように 9 00:01:05,210 --> 00:01:10,310 手に負えないとは分かってたが ここまで無茶苦茶だとは 10 00:01:11,310 --> 00:01:13,020 説明を 11 00:01:13,020 --> 00:01:15,970 あなたとジェフリーは どういう関係なのか 12 00:01:17,160 --> 00:01:23,710 奴は私を利用したいし 私は奴を排除したい 13 00:01:23,710 --> 00:01:27,270 そう言うには 2人の関係は堅固に見える 14 00:01:28,300 --> 00:01:29,610 そうです 15 00:01:29,610 --> 00:01:34,010 とても堅固で強固だ 16 00:01:36,040 --> 00:01:41,110 今まで私が 積み重ねてきたものだから 17 00:01:44,530 --> 00:01:49,480 派閥もなく足並みも揃わぬ 一介の雑魚政党の議員 18 00:01:49,480 --> 00:01:56,500 それでも私の力で あいつ一人は十分解決できると 19 00:01:56,500 --> 00:01:58,080 私も手伝う 20 00:01:58,080 --> 00:02:01,630 私もシン記者の戦いを手伝う 21 00:02:01,630 --> 00:02:06,260 でも現実を把握するには 長い時間がかかった 22 00:02:06,260 --> 00:02:08,800 大統領選挙で1位を獲得した ユ候補が 23 00:02:08,800 --> 00:02:12,490 株価操作により不当な 利益を得たという疑惑が 24 00:02:12,490 --> 00:02:15,170 これでも私がふざけてると? 25 00:02:15,170 --> 00:02:19,120 奴は一介の議員が 相手にできない 26 00:02:19,120 --> 00:02:23,180 もっと強力な力が必要だ 27 00:02:23,180 --> 00:02:25,890 だから大統領になることに? 28 00:02:26,840 --> 00:02:29,510 あいつと手を組んでまで? 29 00:02:33,630 --> 00:02:37,200 あの日 奴が言った 30 00:02:37,200 --> 00:02:41,030 誰よりも議員がご存じでしょう 31 00:02:41,030 --> 00:02:43,970 自分がこの国のために最善だと 32 00:02:45,950 --> 00:02:50,700 国の最善のために 自ら罪を犯す 33 00:02:50,700 --> 00:02:56,040 その時決心を 奴の言葉通り 34 00:02:56,040 --> 00:03:00,150 私が進んで悪になると 35 00:03:00,150 --> 00:03:05,270 そしてその悪と共に消えると 36 00:03:05,270 --> 00:03:09,730 私はこの事案に対する 全ての責任を負います 37 00:03:09,730 --> 00:03:16,410 更にこの事案に関係した者も 漏れなく処罰されるよう 38 00:03:16,410 --> 00:03:23,770 これから被疑者の身分として 捜査に誠実に臨みます 39 00:03:23,770 --> 00:03:28,340 巨悪に立ち向かうには 相応の犠牲が伴う 40 00:03:34,380 --> 00:03:36,510 今 私はむしろ 41 00:03:39,910 --> 00:03:42,480 ハリさんに聞きたい 42 00:03:43,720 --> 00:03:46,090 カン・ハリさん 43 00:03:46,090 --> 00:03:48,650 本当に 44 00:03:48,650 --> 00:03:51,570 犠牲を払う準備は? 45 00:03:54,270 --> 00:03:56,040 背後には 46 00:03:57,100 --> 00:04:00,420 私と長い時間を共にした 47 00:04:00,420 --> 00:04:04,940 NQインフラキャピタル代表 ジェフリー・ジョンが 48 00:04:04,940 --> 00:04:07,160 ジェフリー・ジョン? 49 00:04:07,160 --> 00:04:10,460 私とジェフリー代表は とても長い付き合いです 50 00:04:10,460 --> 00:04:14,660 NFT投資詐欺を行った メタスカーレットのカン代表 51 00:04:14,660 --> 00:04:19,420 所属芸能人を脅迫し 麻薬を 流通させたKUエンター キム代表 52 00:04:19,420 --> 00:04:23,870 高価な美術品を賄賂として利用し 検察や有力人物を買収した 53 00:04:23,870 --> 00:04:26,170 ペクギャラリーのペク館長 54 00:04:26,170 --> 00:04:28,710 全てジェフリーの 指示で動いた犯罪者です 55 00:04:28,710 --> 00:04:31,540 一体どうしたんだ? 56 00:04:31,540 --> 00:04:34,690 何であんなことを 57 00:04:34,690 --> 00:04:36,610 脅迫されたのか? 58 00:04:36,610 --> 00:04:41,850 違う 脅迫なら ジェフリーと関わってない 59 00:04:41,850 --> 00:04:43,720 そうだな 60 00:04:44,830 --> 00:04:50,130 スミンさん ハリは何か言ってませんか? 61 00:04:52,910 --> 00:04:54,560 待って 62 00:04:54,560 --> 00:04:56,690 待って 63 00:04:56,690 --> 00:05:00,800 チェ大統領が退任したって 64 00:05:00,800 --> 00:05:02,470 何? 65 00:05:02,470 --> 00:05:04,330 貸してくれ 66 00:05:08,200 --> 00:05:10,600 “テロ犯カン・ハリの共謀者は NQのジェフリー・ジョン” 67 00:05:10,600 --> 00:05:14,210 TVSカン社長は 15分後に到着されると 68 00:05:14,210 --> 00:05:17,660 スピーカーなしで喋る意味は? 69 00:05:17,660 --> 00:05:20,210 ファン総長も呼んで キャビネットを開けるように 70 00:05:20,210 --> 00:05:21,650 はい 71 00:05:22,560 --> 00:05:24,050 <代表> 72 00:05:32,380 --> 00:05:36,190 こんなに沢山? 73 00:05:36,190 --> 00:05:39,910 今回手伝っていただいた 仕事を考えれば 74 00:05:43,920 --> 00:05:46,370 いくらなんでも 75 00:05:46,370 --> 00:05:51,790 首都鉄道民営化の件は 代表が望んでいたことです 76 00:05:51,790 --> 00:05:56,360 代表にはいつも感謝してます 77 00:05:56,360 --> 00:05:58,970 近いうちに代表から連絡が 今回手伝ってくれた方々と 78 00:05:58,970 --> 00:06:01,360 近いうちに代表から連絡が 今回手伝ってくれた方々と 79 00:06:01,360 --> 00:06:03,970 <映像が全国に広がってます> 80 00:06:08,800 --> 00:06:11,300 あいつらは 81 00:06:11,300 --> 00:06:16,700 いくらジェフリーでも このスキャンダルは止められない 82 00:06:16,700 --> 00:06:18,720 何で自分たちが犠牲に 83 00:06:18,720 --> 00:06:24,680 私も同じような質問をしたことが 84 00:06:25,500 --> 00:06:31,250 大統領 なぜそこまで 背負われるんですか? 85 00:06:31,250 --> 00:06:35,510 大統領は謝罪し 責任を取る立場だ 86 00:06:37,320 --> 00:06:39,440 私はそのために 87 00:06:42,230 --> 00:06:44,420 この座に就いた 88 00:06:46,540 --> 00:06:49,910 長い間国を蝕んできた 悪の連帯があるのに 89 00:06:49,910 --> 00:06:53,360 その過ちと責任は私のものだ 90 00:06:53,360 --> 00:06:59,980 考えてみれば カン・ハリは変わった人です 91 00:07:00,590 --> 00:07:04,330 最初は詐欺師だから 利己的だろうと 92 00:07:05,110 --> 00:07:08,190 でも今 彼はここまで 93 00:07:11,260 --> 00:07:12,630 スミンさん 94 00:07:12,630 --> 00:07:14,410 スミンさん 見つけました 95 00:07:14,410 --> 00:07:16,310 俺が見つけたんです 96 00:07:16,310 --> 00:07:18,840 これは室長も知らないはず 97 00:07:18,840 --> 00:07:22,840 ハリがチェ大統領と やってること 98 00:07:22,840 --> 00:07:24,830 計画したこと? 99 00:07:26,240 --> 00:07:29,660 室長もご存じで? 100 00:07:29,660 --> 00:07:32,400 今 私が全部話を 101 00:07:33,870 --> 00:07:37,860 知ってると言ったでしょ 大騒ぎして 102 00:07:38,950 --> 00:07:44,530 状況把握が終わったら 移動しましょ 103 00:07:44,530 --> 00:07:47,630 -どこへ? -ジェフリーを捕まえないと 104 00:07:47,630 --> 00:07:50,080 ハリオッパも連れ戻す 105 00:07:50,080 --> 00:07:55,820 ええ あいつはどんな手を 使っても逃げ出します 106 00:07:55,820 --> 00:07:57,860 もう見たくありません 107 00:07:58,410 --> 00:08:00,230 終わらせましょう 108 00:08:07,380 --> 00:08:12,310 プレーヤー2 109 00:08:13,320 --> 00:08:15,300 最終話 110 00:08:36,960 --> 00:08:39,660 本当にやってません 111 00:08:41,570 --> 00:08:46,970 また勝手なことを言ったら その日が命日だ 112 00:08:50,670 --> 00:08:52,330 聞いたでしょ 113 00:08:52,330 --> 00:08:54,830 腹が減った 114 00:08:54,830 --> 00:08:56,900 腹が減って死にそうだ 115 00:08:58,610 --> 00:09:02,020 分かったから食事を 空腹だ 116 00:09:02,020 --> 00:09:04,320 キム捜査官! 117 00:09:04,320 --> 00:09:05,780 はい 検事 118 00:09:05,780 --> 00:09:08,470 -こいつに食事を -食事? 119 00:09:08,470 --> 00:09:11,080 目の前にクッパがあるでしょ それを頼みます 120 00:09:11,080 --> 00:09:13,810 キムチ追加 121 00:09:25,660 --> 00:09:27,220 先輩 122 00:09:28,140 --> 00:09:31,120 やっと来たな 123 00:09:31,930 --> 00:09:34,960 一服するか 124 00:09:36,110 --> 00:09:37,890 行ってくる 125 00:09:39,500 --> 00:09:41,230 “トイレに” 126 00:09:44,410 --> 00:09:46,970 よく見張れ 127 00:10:16,640 --> 00:10:20,440 ああ 生き返った ありがとう 128 00:10:28,240 --> 00:10:31,800 待てよ 急いで食べたからか? 129 00:10:33,230 --> 00:10:35,180 トイレに行きたい 130 00:10:35,180 --> 00:10:38,000 “検察” 131 00:10:38,000 --> 00:10:41,200 急いで食べ過ぎたみたいだ 132 00:10:45,410 --> 00:10:49,850 -早くしてください -このままじゃ行けない 早く 133 00:10:49,850 --> 00:10:51,600 ここにビデは? 134 00:10:51,600 --> 00:10:53,950 何でビデの話を? 135 00:10:53,950 --> 00:10:56,080 はい どうも 136 00:11:20,430 --> 00:11:22,160 “ハン・ジェヒョン検事” 137 00:11:22,160 --> 00:11:23,330 はい 検事 138 00:11:23,330 --> 00:11:26,070 キム捜査官 どこだ? 139 00:11:26,070 --> 00:11:29,620 今はカン・ハリと 一緒にトイレに 140 00:11:29,620 --> 00:11:33,440 準備しろと言った事件資料は 準備しないくせに 141 00:11:33,440 --> 00:11:35,670 トイレに行く時間はあるのか 142 00:11:35,670 --> 00:11:37,230 事件の資料ですか? 143 00:11:37,230 --> 00:11:44,250 俺がキム捜査官の記憶にもない 資料を要求してると 144 00:11:44,250 --> 00:11:46,850 俺はパワハラをしてるのか 145 00:11:46,850 --> 00:11:49,920 キム捜査官を困らせたのか? 146 00:11:49,920 --> 00:11:52,030 もう一度試験を受けないと 147 00:11:52,030 --> 00:11:54,660 すみません そうじゃなくて 148 00:11:54,660 --> 00:11:57,060 すみません 149 00:12:06,370 --> 00:12:08,230 処理しました 150 00:12:27,640 --> 00:12:32,430 カン・ハリが逃げたなら すぐに見つけて連れてこい 151 00:12:33,190 --> 00:12:35,000 <予定に支障が> 152 00:12:35,000 --> 00:12:37,060 <フライトがキャンセルに> 153 00:12:38,210 --> 00:12:43,230 個人飛行場から国境を越える 飛行許可は全面留保に 154 00:12:43,230 --> 00:12:46,110 奴らに残されたのは密航? 155 00:12:46,110 --> 00:12:49,680 海に囲まれてると こういう時助かります 156 00:12:49,680 --> 00:12:51,490 そっちの状況は? 157 00:12:51,490 --> 00:12:53,660 無事です 158 00:12:53,660 --> 00:12:55,430 また後で 159 00:13:19,620 --> 00:13:23,490 昨日の会見で自身の 不正資金疑惑を告白し 160 00:13:23,490 --> 00:13:26,970 退任を宣言したチェ大統領が 殺害されました 161 00:13:26,970 --> 00:13:30,080 本日発生した衝撃的な事件で 162 00:13:30,080 --> 00:13:33,210 社会全体に 大きな波紋を呼んでいます 163 00:13:33,210 --> 00:13:35,950 当局は徹底的に捜査を行い 164 00:13:35,950 --> 00:13:37,980 代替計画は? 165 00:13:38,710 --> 00:13:41,580 お前の逃走まで手伝ったのに 166 00:13:41,580 --> 00:13:47,880 この状況でお前の言葉だけを 信じる理由を説明すべきじゃ? 167 00:13:48,900 --> 00:13:51,020 もう少し待ってくれ 168 00:13:54,870 --> 00:13:57,030 お前らだけでやれ 169 00:14:26,330 --> 00:14:28,640 そこまでする必要が? 170 00:14:28,640 --> 00:14:30,850 ご存じでしょう 171 00:14:30,850 --> 00:14:35,940 狂人を相手にする時は 我々も時に狂わなければ 172 00:14:51,810 --> 00:14:53,830 私のせいで 173 00:14:54,380 --> 00:14:56,910 無実の人が死にました 174 00:14:56,910 --> 00:14:59,000 すみません 175 00:14:59,000 --> 00:15:01,890 報道で検察の捜査が始まって 176 00:15:01,890 --> 00:15:05,470 ジェフリー逮捕まで 次の対策を話し合おうと思ったら 177 00:15:06,170 --> 00:15:09,430 白昼堂々銃撃するとは 178 00:15:11,990 --> 00:15:14,140 この戦いで 179 00:15:15,120 --> 00:15:18,510 これ以上の 犠牲があってはならない 180 00:15:19,840 --> 00:15:21,470 クァク検事 181 00:15:21,470 --> 00:15:23,780 はい 大統領 182 00:15:23,780 --> 00:15:27,550 ジェフリー・ジョンを 必ず捕まえよう 183 00:15:27,550 --> 00:15:29,150 もちろんです 必ず捕まえます 184 00:15:29,150 --> 00:15:31,610 もちろんです 必ず捕まえます 185 00:15:31,610 --> 00:15:34,890 そしてその次は私も 186 00:15:35,790 --> 00:15:38,990 クァク検事の手に任せます 187 00:15:53,600 --> 00:15:56,120 ちょっとお手洗いに 188 00:16:02,570 --> 00:16:04,250 “ジェフリー・ジョン” 189 00:16:25,600 --> 00:16:31,760 ジェフリー関連の証拠を 整理して渡してくれ 190 00:16:31,760 --> 00:16:33,420 見ろよ 191 00:16:34,700 --> 00:16:37,600 もう見飽きただろ 192 00:16:37,600 --> 00:16:38,990 笑うのか? 193 00:16:38,990 --> 00:16:41,060 笑うな 情が湧く 194 00:16:41,060 --> 00:16:42,660 行けよ 195 00:16:44,130 --> 00:16:45,860 笑うな 196 00:16:48,500 --> 00:16:52,530 これで見つけられるの? 197 00:16:53,430 --> 00:16:54,900 部屋で休んでろ 198 00:16:54,900 --> 00:17:00,310 大統領もお疲れでしょう 休まれては? 199 00:17:01,090 --> 00:17:02,950 ありがとう 200 00:17:07,760 --> 00:17:12,190 ところでスミンオンニは まだ来ないの? 201 00:17:12,190 --> 00:17:14,370 ずっと電話に出ない 202 00:17:14,370 --> 00:17:17,300 ジェフリーはどこにいるんだ? 203 00:17:17,300 --> 00:17:19,830 そのうち現れるはずだ 204 00:17:20,570 --> 00:17:24,340 俺が必ず見つけてやる 205 00:17:27,660 --> 00:17:29,550 “チョン・スミン” 206 00:17:30,840 --> 00:17:32,840 電源がオフになっているため 発信音の後に── 207 00:17:32,840 --> 00:17:36,610 電源がオフになっているため 発信音の後に── 208 00:18:02,790 --> 00:18:04,740 すみません 209 00:18:04,740 --> 00:18:07,020 誰かいませんか? 210 00:18:07,020 --> 00:18:09,530 いませんか? 211 00:18:09,530 --> 00:18:12,020 ここに人がいます! 212 00:18:12,020 --> 00:18:13,790 ここです! 213 00:18:14,650 --> 00:18:16,780 誰かいませんか? 214 00:18:18,120 --> 00:18:20,660 ここに人がいます! 215 00:18:23,670 --> 00:18:25,320 ビョンミン 216 00:18:26,150 --> 00:18:27,980 何か出たか? 217 00:18:28,780 --> 00:18:32,140 いや スミンさんは? 218 00:18:37,750 --> 00:18:39,440 休んでろよ 219 00:18:39,440 --> 00:18:42,460 俺が飲みながら見てる 220 00:18:45,520 --> 00:18:48,840 休めましたか? 221 00:18:48,840 --> 00:18:50,640 あまりご心配なく 222 00:18:50,640 --> 00:18:53,180 スミンさんは必ず見つけます 223 00:18:58,020 --> 00:19:00,550 外の空気を吸ってくる 224 00:19:00,550 --> 00:19:02,230 はい 225 00:19:03,170 --> 00:19:06,510 -大丈夫だ -でも安全のために 226 00:19:14,230 --> 00:19:15,910 何もないか? 227 00:19:24,550 --> 00:19:27,890 “陳述書” 228 00:19:48,820 --> 00:19:50,790 大統領は? 229 00:19:50,790 --> 00:19:54,220 辺りを捜しましたが いません 230 00:19:55,810 --> 00:19:59,150 おい ハリ これを見ろ 231 00:20:02,020 --> 00:20:04,950 通話内容までは分からないけど 232 00:20:04,950 --> 00:20:08,320 このメールを貰って すぐ電話してる 233 00:20:19,870 --> 00:20:21,380 跪け 234 00:20:27,390 --> 00:20:29,140 スミン 235 00:20:30,040 --> 00:20:31,840 おじさん 236 00:20:32,670 --> 00:20:34,180 大丈夫か? 237 00:20:34,180 --> 00:20:36,920 どこか怪我してないか? 238 00:20:38,250 --> 00:20:40,530 どうしておじさんがここに? 239 00:20:41,220 --> 00:20:43,750 彼女は解放してくれ 240 00:20:43,750 --> 00:20:46,390 目的は私だろう 241 00:20:46,390 --> 00:20:48,410 分かりました 242 00:20:54,230 --> 00:20:56,120 駄目! 243 00:21:08,290 --> 00:21:10,190 おじさん! 244 00:21:10,780 --> 00:21:12,770 おじさん! 245 00:21:17,440 --> 00:21:19,400 おじさん 246 00:21:21,310 --> 00:21:23,150 おじさん! 247 00:21:24,120 --> 00:21:27,400 いい感じになったな 248 00:21:30,690 --> 00:21:33,210 <彼らにも送ってくれ> 249 00:21:49,860 --> 00:21:52,100   250 00:21:55,540 --> 00:21:57,470 “発信者表示制限” 251 00:22:00,190 --> 00:22:03,820 おい 静かにしてくれ 252 00:22:10,990 --> 00:22:12,490 今何をしてる? 253 00:22:12,490 --> 00:22:13,880 何が? 254 00:22:13,880 --> 00:22:16,810 ゲームはお前が 先に始めたんじゃ? 255 00:22:17,510 --> 00:22:19,580 どう思った? 256 00:22:19,580 --> 00:22:23,020 あの出血で どれくらい耐えられる? 257 00:22:24,910 --> 00:22:26,660 ジェフリー 258 00:22:28,110 --> 00:22:29,960 お前は俺が殺す 259 00:22:29,960 --> 00:22:32,580 耐えるのは彼の仕事だ 260 00:22:32,580 --> 00:22:35,060 お前たちに1時間やる 261 00:22:35,060 --> 00:22:38,570 送った場所から 見つけ出せるか 262 00:22:38,570 --> 00:22:41,710 -幸運を祈る -おい ジェフリー 263 00:22:41,710 --> 00:22:43,500 ジェフリー! 264 00:23:00,190 --> 00:23:01,950 おじさん 265 00:23:33,430 --> 00:23:37,110 スミンさんはどこだ? 266 00:24:15,190 --> 00:24:16,540 おじさん 267 00:24:16,540 --> 00:24:19,200 おじさん 起きて 268 00:24:19,200 --> 00:24:22,740 眠っちゃ駄目です おじさん 269 00:24:27,980 --> 00:24:29,790 おじさん! 270 00:24:30,890 --> 00:24:32,710 おじさん! 271 00:24:37,640 --> 00:24:40,180 あそこ 272 00:24:45,490 --> 00:24:47,560 おじさん! 273 00:25:06,980 --> 00:25:08,660 ジェフリー 274 00:25:09,460 --> 00:25:11,360 ジェフリー! 275 00:25:25,030 --> 00:25:27,060 一足遅かったようだ 276 00:25:27,060 --> 00:25:29,240 ジェフリーを見つけた 277 00:25:29,240 --> 00:25:30,940 -どこだ? -場所はヨンジョ港 278 00:25:30,940 --> 00:25:34,270 マレーシアの ポートクラン行きの貨物船 279 00:25:34,270 --> 00:25:37,480 残り時間は40分くらい 280 00:25:37,480 --> 00:25:40,750 それとスミンさんの 位置も把握できた 281 00:25:40,750 --> 00:25:43,670 ファン室長が行ってる サンナム市だ 282 00:25:51,020 --> 00:25:53,130 大丈夫ですか? 283 00:25:56,310 --> 00:25:58,660 すまない 284 00:25:58,660 --> 00:26:00,670 スミン 285 00:26:01,820 --> 00:26:04,060 全部 286 00:26:06,860 --> 00:26:09,120 すまなかった 287 00:26:09,120 --> 00:26:11,970 おじさんが何を謝るの? 288 00:26:12,560 --> 00:26:15,780 信じられずに 誤解したのは私なのに 289 00:26:17,000 --> 00:26:20,650 私はまだ謝ってない 290 00:26:22,290 --> 00:26:25,500 しっかりしてください 291 00:26:26,610 --> 00:26:28,760 おじさん 292 00:26:29,990 --> 00:26:32,090 おじさん 293 00:26:35,300 --> 00:26:37,600 おじさん 294 00:26:37,600 --> 00:26:40,110 おじさん お願い 295 00:26:43,060 --> 00:26:45,360 到着しました 296 00:26:46,290 --> 00:26:48,600 ここで正しいかと 297 00:26:49,800 --> 00:26:51,800 何者だ? 298 00:27:04,800 --> 00:27:06,650 何だ? 299 00:27:09,070 --> 00:27:10,890 待てよ 300 00:27:10,890 --> 00:27:13,730 ここじゃなかったようだ 301 00:27:17,380 --> 00:27:19,290 <動くな!> 302 00:27:28,310 --> 00:27:32,100 皆ヨンジョ港へ 絶対にジェフリーを捕まえる 303 00:27:32,100 --> 00:27:34,860 スミンさんは俺が責任を持って 連れて行く 皆いいか? 304 00:27:34,860 --> 00:27:37,330 今更何を聞いてるんだ 305 00:27:37,330 --> 00:27:39,660 当たり前だろ この野郎 306 00:27:40,740 --> 00:27:43,500 皆 気を付けてな 307 00:27:43,500 --> 00:27:45,340 後で会おう 308 00:27:45,340 --> 00:27:47,210 どうしてここに? 309 00:27:47,210 --> 00:27:50,530 私だけでも大丈夫なのに 310 00:27:51,630 --> 00:27:54,180 そうですか? なら先に行きます 311 00:27:54,180 --> 00:27:56,570 ちょっと待って 312 00:27:56,570 --> 00:28:00,950 折角来たんだから 一緒にやりましょう 313 00:28:03,180 --> 00:28:05,000 動くな! 314 00:28:06,880 --> 00:28:09,370 避けて これはBB弾だ 315 00:29:00,970 --> 00:29:02,960 お前がやったのか? 316 00:29:41,020 --> 00:29:42,770 さあ 317 00:29:43,510 --> 00:29:46,470 行きましょう 早く助けないと 318 00:29:47,810 --> 00:29:49,700 しっかりして おじさん 319 00:29:49,700 --> 00:29:51,140 誰かいませんか? 320 00:29:51,140 --> 00:29:53,320 大統領 321 00:29:53,320 --> 00:29:55,850 -ハリさん -大丈夫ですか? 322 00:29:57,150 --> 00:30:00,550 時間がありません 爆弾です 323 00:30:04,790 --> 00:30:07,080 何で次から次に爆弾が? 324 00:30:07,080 --> 00:30:08,760 時間がないので早く出ましょう 325 00:30:08,760 --> 00:30:10,650 行きましょう 326 00:30:17,720 --> 00:30:19,950 ドアがロックされました 327 00:30:21,990 --> 00:30:23,760 おじさん 328 00:30:32,170 --> 00:30:34,780 問題発生です 329 00:30:34,780 --> 00:30:38,160 中に爆弾があって ドアがロックされました 330 00:30:38,160 --> 00:30:40,110 爆弾? 331 00:31:18,370 --> 00:31:20,380 ファン室長 332 00:31:21,860 --> 00:31:23,860 ハリ 333 00:31:28,310 --> 00:31:30,020 オッパ 334 00:31:39,000 --> 00:31:41,350 いい加減にしろ 335 00:31:41,350 --> 00:31:45,680 あいつを殺して アリョンが帰ってくるか? 336 00:31:46,580 --> 00:31:48,080 一緒にやりましょう 337 00:31:48,080 --> 00:31:52,080 皆と同じように 普通に生きるんだ 338 00:31:53,440 --> 00:31:58,470 苦しんだからだ 金じゃなく 復讐 339 00:31:58,470 --> 00:32:00,620 一緒に地獄に行こう 340 00:32:23,520 --> 00:32:27,330 ビョンミンオッパ しっかりして 341 00:32:29,720 --> 00:32:32,860 イム・ビョンミン しっかりして 342 00:32:40,330 --> 00:32:42,140 ジヌンオッパ 343 00:32:42,140 --> 00:32:44,530 心配しないで 何でもない 344 00:32:46,540 --> 00:32:48,510 ヨンジョ港で会いましょう 345 00:32:49,260 --> 00:32:50,920 皆で 346 00:32:50,920 --> 00:32:52,800 そこで会いましょう 347 00:32:55,170 --> 00:32:56,610 ああ 348 00:32:57,070 --> 00:32:59,000 あいつを 349 00:32:59,920 --> 00:33:02,210 絶対に捕まえる 350 00:34:08,460 --> 00:34:10,560 -何でこんなに沢山? -そうだな 351 00:34:10,560 --> 00:34:12,900 遺書でも書くべきだったか? 352 00:34:12,900 --> 00:34:14,670 まだ書いてないのか? 353 00:34:19,200 --> 00:34:21,520 彼らも送ってやろう 354 00:34:37,430 --> 00:34:39,740 待ってくれ 355 00:34:48,440 --> 00:34:52,060 おい ジム野郎と笑ってる奴だ 356 00:34:52,060 --> 00:34:53,660 笑いながら殴るんだ 357 00:34:53,660 --> 00:34:55,720 ちょっと待ってろ 358 00:35:12,240 --> 00:35:15,090 待ってください 359 00:35:21,920 --> 00:35:24,650   360 00:35:25,870 --> 00:35:28,720 スミンさん 水を探して 361 00:35:29,210 --> 00:35:30,670 はい 362 00:35:49,930 --> 00:35:52,010 水を 363 00:35:52,010 --> 00:35:54,010 下がって 364 00:36:14,100 --> 00:36:17,150 -行きましょう -立って 365 00:36:20,870 --> 00:36:22,650 早く早く 366 00:36:35,180 --> 00:36:36,750 おじさん 大丈夫? 367 00:36:36,750 --> 00:36:39,040 私が病院にお連れします 368 00:36:39,040 --> 00:36:42,100 ジェフリーがもうすぐ発つ 行ってきます 369 00:36:45,940 --> 00:36:49,870 私が呼びました 彼をお連れするために 370 00:36:50,800 --> 00:36:52,440 ファン室長 371 00:36:53,210 --> 00:36:55,080 しかし 372 00:36:55,870 --> 00:36:59,380 ジェフリーを捕まえないと 373 00:37:02,290 --> 00:37:04,470 後ろに下がってろ 374 00:37:04,470 --> 00:37:06,800 おい ハリ! 375 00:37:06,800 --> 00:37:09,490 どこに行ってたんだよ 376 00:37:09,490 --> 00:37:12,240 大丈夫なのか? 377 00:37:13,170 --> 00:37:15,350 俺が連れてくると言ったろ 378 00:37:15,350 --> 00:37:17,680 スミンさんは大丈夫ですか? 379 00:37:17,680 --> 00:37:21,940 もちろん ビョンミンさんの方が 大丈夫じゃなさそう 380 00:37:21,940 --> 00:37:25,370 -あいつはどこに? -向こうに 381 00:37:25,370 --> 00:37:28,310 ここは俺たちに任せて お前は早く行け 382 00:37:28,310 --> 00:37:30,080 おい 383 00:37:30,940 --> 00:37:32,730 お前たちだけでできるのか? 384 00:37:32,730 --> 00:37:35,260 援軍が来ました 早く行って 385 00:37:35,260 --> 00:37:37,270 早く行け 386 00:38:11,000 --> 00:38:12,840 カモン ベイビー 387 00:38:24,880 --> 00:38:27,030 強力なピカチュウ 388 00:38:29,930 --> 00:38:32,090 待て待て 389 00:38:32,090 --> 00:38:33,860 くそ 390 00:38:43,610 --> 00:38:45,230 ジェフリー 391 00:38:58,180 --> 00:39:01,770 これは誰だ? 392 00:39:01,770 --> 00:39:03,720 ついにこの日が来たな 393 00:39:05,460 --> 00:39:07,520 頑張ってるな 394 00:39:07,520 --> 00:39:10,000 そんなことで世の中は 変わらない 395 00:39:10,000 --> 00:39:13,540 だからもっと頑張るよ 分からないだろ 396 00:39:13,540 --> 00:39:15,330 世界が変わるかどうか 397 00:39:15,330 --> 00:39:18,050 無駄な希望は早く捨てろ 398 00:39:18,050 --> 00:39:20,760 安っぽい正義感も 399 00:39:20,760 --> 00:39:22,650 黙って行け 400 00:39:23,420 --> 00:39:25,740 これが最後の思いやりだ 401 00:39:26,990 --> 00:39:28,900 面白い 402 00:39:54,090 --> 00:39:55,360 -やることが多い -くすぐったい 403 00:39:55,360 --> 00:39:58,230 じっとしてろ 404 00:39:58,230 --> 00:40:00,640 丁寧にやってくれよ 405 00:40:01,850 --> 00:40:04,760 -殴られない方がいい -いいからしっかり塗ってくれ 406 00:40:04,760 --> 00:40:06,930 ズボンを脱げよ 407 00:40:06,930 --> 00:40:10,240 -何で脱ぐんだ? -足には触れないとでも? 408 00:40:10,240 --> 00:40:11,860 そうか 409 00:40:21,850 --> 00:40:24,930 ちょっと待ってくれ 410 00:40:24,930 --> 00:40:27,450 検事さん 411 00:40:27,450 --> 00:40:29,180 伏せろ 412 00:40:43,920 --> 00:40:47,430   413 00:40:47,430 --> 00:40:51,050   414 00:40:51,050 --> 00:40:54,610   415 00:40:54,610 --> 00:40:58,140   416 00:40:58,140 --> 00:40:59,900 借りは返した 417 00:40:59,900 --> 00:41:04,320   418 00:41:04,320 --> 00:41:10,470   419 00:41:10,470 --> 00:41:12,540   420 00:41:12,540 --> 00:41:17,380   421 00:41:17,380 --> 00:41:20,380   422 00:41:20,380 --> 00:41:26,440 おい ゲームは終わりだ 静かに行けよ 423 00:41:26,460 --> 00:41:29,580 立てよ 424 00:41:34,350 --> 00:41:37,630   425 00:41:37,630 --> 00:41:39,550   426 00:41:39,550 --> 00:41:41,250 この野郎 427 00:41:41,250 --> 00:41:44,410   428 00:41:44,410 --> 00:41:49,020   429 00:41:49,020 --> 00:41:51,310   430 00:41:51,310 --> 00:41:54,790   431 00:41:54,790 --> 00:41:58,400   432 00:42:00,890 --> 00:42:03,020 立てよ 433 00:42:04,470 --> 00:42:09,940   434 00:42:10,980 --> 00:42:13,270 検事さん 俺に任せて 435 00:42:13,270 --> 00:42:15,500 ビョンミン 服をくれ 436 00:42:15,500 --> 00:42:18,530 待ってくれ ちょっと待て 437 00:42:18,530 --> 00:42:22,360 検事さん ここの仕上げをお願いします 438 00:42:23,710 --> 00:42:25,540 彼を頼む 439 00:42:26,320 --> 00:42:30,720 ここの掃除も仕事か 440 00:42:33,430 --> 00:42:35,080 おい! 441 00:42:39,090 --> 00:42:42,680 -どうしたんだ? -ハリさん 大丈夫? 442 00:42:42,680 --> 00:42:44,150 -刺されたのか? -血が出てる 443 00:42:44,150 --> 00:42:47,360 いや 死なないよ 444 00:42:47,360 --> 00:42:49,170 ジェイ 445 00:42:50,390 --> 00:42:52,790 ハリさん 446 00:42:52,790 --> 00:42:54,260 おい 447 00:43:00,010 --> 00:43:03,980 ジェイ 銃を下ろせ 448 00:43:09,570 --> 00:43:11,820 駄目だ! 449 00:43:22,750 --> 00:43:25,530 何だ? 走れ 450 00:43:39,670 --> 00:43:42,610 あんたを殺さないのは 451 00:43:42,610 --> 00:43:47,490 あんたの苦しみが ここで終わらないように 452 00:43:49,410 --> 00:43:51,520 あんたの全ての罪が 453 00:43:52,420 --> 00:43:54,710 全ての罰になるように 454 00:43:55,920 --> 00:43:58,580 寝ぼけたことを 455 00:43:58,580 --> 00:44:02,190 いつまでそんなことを言って── 456 00:44:18,700 --> 00:44:20,350 よくやった 457 00:44:31,260 --> 00:44:34,770 あいつは間違いなく 悪い奴なのに 458 00:44:35,620 --> 00:44:37,990 憎めないな 459 00:44:39,960 --> 00:44:42,150 行きましょうか 460 00:44:42,150 --> 00:44:44,930 後は私が片付けます 461 00:44:44,930 --> 00:44:46,870 そう決めました 462 00:44:46,870 --> 00:44:50,040 何をしてるんだ? 463 00:44:54,120 --> 00:44:57,030 早く片付けて帰ろう 464 00:44:57,030 --> 00:44:58,670 おいおい 465 00:44:58,670 --> 00:45:01,800 車に乗るまで気を付けて 466 00:45:07,310 --> 00:45:09,770 NQトレイン代表ジェフリーが 467 00:45:09,770 --> 00:45:12,870 大統領殺害事件の 容疑者として逮捕されました 468 00:45:12,870 --> 00:45:16,690 検察の捜査で明らかになった NQのロビーリストには 469 00:45:16,690 --> 00:45:22,560 政財界関係者が相当数おり 衝撃を与えています 470 00:45:25,680 --> 00:45:30,250 “NQインフラキャピタル ジェフリー氏の転落” 471 00:45:33,930 --> 00:45:36,370 “いいね” 472 00:45:37,070 --> 00:45:39,350 1年後 473 00:45:41,080 --> 00:45:43,680 “チャン・インギュ検事” 474 00:45:44,950 --> 00:45:46,920 はい 先輩 475 00:45:46,920 --> 00:45:49,590 お元気でしたか? 476 00:45:51,960 --> 00:45:55,060 おめでとうございます 477 00:45:55,060 --> 00:45:56,960 近々お邪魔します 478 00:45:56,960 --> 00:45:58,720 はい 先輩 479 00:46:03,740 --> 00:46:05,210 可愛いな 480 00:46:05,210 --> 00:46:09,400 世界は花より美しい 481 00:46:09,400 --> 00:46:12,770 -お越しですか -今日はご機嫌ですね 482 00:46:12,770 --> 00:46:14,380 ええ そうです 483 00:46:14,380 --> 00:46:16,090 記事をご覧に? 484 00:46:16,090 --> 00:46:19,350 見た もう一つ良い知らせが 485 00:46:19,350 --> 00:46:24,630 -何ですか? -チャン検事が開業しました 486 00:46:24,630 --> 00:46:26,170 本当に? 487 00:46:26,170 --> 00:46:29,160 長い間苦労されたから 本当によかったです 488 00:46:29,160 --> 00:46:31,950 そういえば今日は グレーのスーツですね 489 00:46:31,950 --> 00:46:34,800 これですか? 新しく仕立てました 490 00:46:34,800 --> 00:46:37,510 グレーは嫌だって どうされたんですか? 491 00:46:39,010 --> 00:46:43,050 白黒はっきりは ちょっと飽きました 492 00:46:43,050 --> 00:46:46,020 よくお似合いです 夏用のクールトーン? 493 00:46:46,020 --> 00:46:48,480 秋のウォームトーンです 494 00:46:48,480 --> 00:46:50,060 ところで 495 00:46:52,220 --> 00:46:54,980 2人はいつまで秘密に? 496 00:46:56,040 --> 00:46:57,920 何をですか? 497 00:46:57,920 --> 00:47:00,520 私はジェフリーを 捕まえた検事だ 498 00:47:09,520 --> 00:47:12,320 話は聞いたよ 事務所を始めたと 499 00:47:12,320 --> 00:47:13,680 はい 500 00:47:14,410 --> 00:47:17,990 弁護が必要なら是非 501 00:47:23,280 --> 00:47:24,910 そうか 502 00:47:24,910 --> 00:47:30,690 でも 私が弁護しなくても 解決しますよ 503 00:47:30,690 --> 00:47:33,070 どうやって知ったのか 504 00:47:33,070 --> 00:47:40,020 ジェフリーのために大統領が わざと仕掛けたと知ってる人も 505 00:47:40,890 --> 00:47:42,810 不思議ですね 506 00:47:42,810 --> 00:47:44,910 どんなに隠そうとしても 507 00:47:44,910 --> 00:47:49,410 こうやって 明らかになるのを見ると 508 00:47:50,310 --> 00:47:56,660 人はいつも最後には 真実を追求する 509 00:48:07,460 --> 00:48:09,300 行きますね 510 00:48:10,420 --> 00:48:12,070 お父さん 511 00:48:15,300 --> 00:48:18,960 しっかり食べてください 512 00:48:25,650 --> 00:48:27,380 ところで 513 00:48:29,390 --> 00:48:32,720 あの友達は元気か? 514 00:48:40,010 --> 00:48:42,560 これは イム・ビョンミンさんが? 515 00:48:42,560 --> 00:48:44,170 すみません 516 00:48:45,140 --> 00:48:47,630 この絵は冗談だろ? 517 00:48:47,630 --> 00:48:50,400 すみません 頑張ったのですが 518 00:48:50,400 --> 00:48:52,570 まったく 519 00:48:52,570 --> 00:48:55,380 何のつもりでここに? 520 00:48:55,380 --> 00:48:56,810 作家? 521 00:48:56,810 --> 00:48:58,620 ウェブトゥーン作家 522 00:48:58,620 --> 00:49:02,610 誰でも本物の 作家になれると思って 523 00:49:02,610 --> 00:49:04,730 -すみません -1時間あげるから 524 00:49:04,730 --> 00:49:07,490 もう一度やり直してください 525 00:49:07,490 --> 00:49:10,400 それでも駄目なら あなたは家に帰らないと 526 00:49:10,400 --> 00:49:12,790 -いいですか? -分かりました 527 00:49:12,790 --> 00:49:14,880 ありがとうございます 528 00:49:14,880 --> 00:49:18,990 驚いた 本当に来るなんて 529 00:49:19,950 --> 00:49:22,930 本当に久しぶりだね 530 00:49:22,930 --> 00:49:25,620 ええ 本当に久しぶり 531 00:49:25,620 --> 00:49:28,330 26年前だから 532 00:49:28,330 --> 00:49:31,890 私が21歳の時だ 533 00:49:32,940 --> 00:49:38,480 今は47歳なんだ 534 00:49:38,480 --> 00:49:40,690 相変わらずね 535 00:49:40,690 --> 00:49:44,770 -今まで元気だった? -まあ 頑張ってたよ 536 00:49:44,770 --> 00:49:47,470 ジュヨンはどうしてた? 537 00:49:47,470 --> 00:49:49,290 私は 538 00:49:49,940 --> 00:49:51,900 一度結婚を 539 00:49:51,900 --> 00:49:53,540 今は独身よ 540 00:49:53,540 --> 00:49:56,620 じゃあ一人暮らしを? 541 00:49:57,830 --> 00:49:59,670 その 542 00:49:59,670 --> 00:50:03,810 電話がかかってきたら 駄目なのに 543 00:50:03,810 --> 00:50:06,430 もしもし? イム作家 544 00:50:06,430 --> 00:50:08,100 まだ怒られることが? 545 00:50:08,100 --> 00:50:11,360 作家って何の? いつ作戦開始を? 546 00:50:11,360 --> 00:50:13,340 あの作家は変だ 547 00:50:13,340 --> 00:50:15,500 作戦 作── 548 00:50:16,150 --> 00:50:18,620 今電話に出られない 549 00:50:18,620 --> 00:50:22,410 後で電話を 切るよ 550 00:50:28,110 --> 00:50:29,930 まったく 551 00:50:29,930 --> 00:50:32,400 “イム・ビョンミンさん” 552 00:50:37,870 --> 00:50:39,850 あいつらは 553 00:50:40,910 --> 00:50:42,640 やってみろ 554 00:50:42,640 --> 00:50:45,970 来いよ! 555 00:50:47,320 --> 00:50:50,840 分かった 分かった 556 00:50:51,590 --> 00:50:53,550 こんにちは 557 00:51:00,650 --> 00:51:02,440 今日から出勤します 558 00:51:02,440 --> 00:51:04,240 キム・ミンス先生? 559 00:51:04,240 --> 00:51:06,140 そうです 560 00:51:06,710 --> 00:51:08,650 ミンスって女だったのか 561 00:51:08,650 --> 00:51:10,820 男みたいだとよく言われます 562 00:51:10,820 --> 00:51:12,440 綺麗です 563 00:51:12,440 --> 00:51:14,390 -はい? -いえ 564 00:51:14,390 --> 00:51:18,180 子供たちは綺麗でしょう 565 00:51:18,180 --> 00:51:19,630 パパ 566 00:51:19,630 --> 00:51:21,840 シアン パパじゃないだろ 567 00:51:21,840 --> 00:51:25,420 先生は彼女もいないし 未婚です 568 00:51:25,420 --> 00:51:28,120 未婚で彼女もいません 569 00:51:35,630 --> 00:51:37,770 チャ・ヘリョン 570 00:51:42,660 --> 00:51:45,170 リハーサル20分前? 571 00:51:50,200 --> 00:51:53,450 リハーサルだ 十分時間があったはず 572 00:51:53,450 --> 00:51:56,630 人気が出るほど 早めに準備しないと 573 00:51:56,630 --> 00:51:59,370 後輩たちの挨拶も 574 00:51:59,370 --> 00:52:04,530 シオンオッパのサインも 貰ってきて 575 00:52:04,530 --> 00:52:06,810 イ・シオン? どうしたへリョン 576 00:52:06,810 --> 00:52:08,270 心は別の人に? 577 00:52:08,270 --> 00:52:10,360 もう 冗談よ 578 00:52:10,360 --> 00:52:11,840 オッパ 行きましょう 579 00:52:11,840 --> 00:52:13,700 あと8分です 580 00:52:14,480 --> 00:52:16,190 へリョン 581 00:52:16,190 --> 00:52:17,540 何? 582 00:52:17,540 --> 00:52:19,250 よく考えてくれ 583 00:52:19,790 --> 00:52:22,410 -シオンのサイン? -違う 584 00:52:22,410 --> 00:52:25,100 今日2人で何を食べるか 585 00:52:27,050 --> 00:52:28,790 また後で 586 00:52:46,150 --> 00:52:48,060 来たよ 587 00:52:48,880 --> 00:52:50,910 元気だった? 588 00:52:52,570 --> 00:52:55,000 “シン・ヒョンミン” 589 00:53:42,770 --> 00:53:46,860 “罪は犯した通りに 徳は積んだ分だけ” 590 00:53:48,210 --> 00:53:49,890 トントン 591 00:53:54,720 --> 00:53:56,720 3年ぶりでしょ 592 00:53:56,720 --> 00:53:58,550 ロンドンで会って 593 00:53:58,550 --> 00:54:01,740 あの時会おうと 言ったのに何? 594 00:54:03,710 --> 00:54:06,690 ここはどう? 暮らしやすい? 595 00:54:08,050 --> 00:54:10,200 口数が多いのは 相変わらずだな 596 00:54:10,200 --> 00:54:13,240 そう? 人見知りなのに 597 00:54:13,240 --> 00:54:17,740 あの時も言いたいことが 沢山あったのに 598 00:54:17,740 --> 00:54:20,050 外に出てから聞く 599 00:54:21,260 --> 00:54:22,730 外に出る? 600 00:54:22,730 --> 00:54:24,370 誰が? 601 00:54:25,770 --> 00:54:27,380 あなたが? 602 00:54:30,240 --> 00:54:32,180 助けに来たと思ったの? 603 00:54:32,180 --> 00:54:34,200 どうしよう 604 00:54:35,300 --> 00:54:36,990 違うのに 605 00:54:41,240 --> 00:54:42,900 何をしてるんだ? 606 00:54:42,900 --> 00:54:46,120 時間がないから早く 607 00:54:53,030 --> 00:54:55,520 もうちょっと苦しそうにしてよ 608 00:54:55,520 --> 00:54:58,720 今は苦しそうじゃない 609 00:55:02,580 --> 00:55:04,450 強がりね 610 00:55:15,030 --> 00:55:19,020 死は苦痛です 611 00:55:19,020 --> 00:55:23,950 私はあなたに 苦痛を与えに来たの 612 00:55:23,950 --> 00:55:27,160 でもこんな風にされたら 613 00:55:27,160 --> 00:55:29,840 これをやる意味がない 614 00:55:36,770 --> 00:55:39,570 あなたは利己的な人よ 615 00:55:40,400 --> 00:55:42,490 最後まで 616 00:56:11,280 --> 00:56:14,840 高いお金を払ったのに 617 00:56:15,980 --> 00:56:19,910   618 00:56:19,910 --> 00:56:23,960   619 00:56:23,960 --> 00:56:28,020   620 00:56:28,020 --> 00:56:32,100   621 00:56:32,100 --> 00:56:36,060   622 00:56:39,280 --> 00:56:41,210   623 00:56:41,210 --> 00:56:42,620 追加資料があるかと 624 00:56:42,620 --> 00:56:44,810 -はい -お願いします 625 00:56:48,490 --> 00:56:50,180 ありがとうございます 626 00:56:51,080 --> 00:56:52,530 はい 627 00:56:53,200 --> 00:56:56,530 検事 ジェフリー・ジョンが 628 00:57:03,400 --> 00:57:05,010 <なんてこと> 629 00:57:05,010 --> 00:57:07,100 <彼はハンサムね> 630 00:57:07,100 --> 00:57:10,200 <彼って独身なの?> 631 00:57:10,200 --> 00:57:11,910 <違うよ> 632 00:57:14,800 --> 00:57:18,630 “無期懲役で収監中の ジェフリー・ジョンが拘置所で自殺” 633 00:57:31,410 --> 00:57:33,390 クイックサービスです 634 00:57:35,690 --> 00:57:38,130 イム・ビョンミンさん? 635 00:57:38,800 --> 00:57:40,900 チョン・スミンさんですね 636 00:57:42,090 --> 00:57:45,920 -はい -ある方がこれを届けてほしいと 637 00:57:45,920 --> 00:57:47,390 はい 638 00:57:48,950 --> 00:57:50,730 ジヌンさん 639 00:57:50,730 --> 00:57:52,040 ミンスさん 640 00:57:52,040 --> 00:57:53,960 宅配便です 641 00:57:53,960 --> 00:57:55,680 俺に? 642 00:58:04,150 --> 00:58:08,150 このメッセージは 5秒後に焼却される 643 00:58:12,900 --> 00:58:15,450 まったく 644 00:58:16,240 --> 00:58:21,700 見た目も老けてるが やることもそうだ 645 00:58:27,430 --> 00:58:28,710 かっこいいな 646 00:58:28,710 --> 00:58:31,410 あの人はまったく 647 00:58:34,030 --> 00:58:38,040 こっちが恥ずかしい 648 00:58:42,000 --> 00:58:44,750 映画の観すぎよ 649 00:58:45,470 --> 00:58:47,320 熱い 650 00:58:56,960 --> 00:59:06,930 字幕提供 💸 The Players Team 💸 651 00:59:08,850 --> 00:59:10,860 ウェブトゥーン作家をやってた 652 00:59:10,860 --> 00:59:13,810 -ウェブトゥーン? -素敵な人に出会った 653 00:59:13,810 --> 00:59:15,250 おい 654 00:59:15,250 --> 00:59:17,120 -ハリ! -オッパ 655 00:59:17,120 --> 00:59:19,160 久しぶりだな 656 00:59:24,800 --> 00:59:26,790 よく休めたか? 657 00:59:28,470 --> 00:59:31,220 そろそろ仕事しないとな 658 00:59:36,840 --> 00:59:41,060 今すぐ始めよう 話を聞いてくれ 659 00:59:41,060 --> 00:59:44,660 Yeah, I'm gonna trick on you. Fall deeper. Make you fall. 660 00:59:44,660 --> 00:59:48,840 戦っても意味がない 君は透明だ You're in my hand. 661 00:59:48,840 --> 00:59:51,890 これで終わり ゲームオーバー 662 00:59:51,890 --> 00:59:56,800 プレーヤー2 クンたちの戦争 663 00:59:57,920 --> 01:00:00,740 息が切れるまで走れ 664 01:00:00,740 --> 01:00:05,090 I got the feeling. それで全て失う 665 01:00:05,090 --> 01:00:09,000 Check, one, two, three, and go. いつもポーカーフェイス 666 01:00:09,000 --> 01:00:14,150 I'm the player. We are the player. 667 01:00:14,150 --> 01:00:18,120 I'm the player. I'm the player. I'm the player. 668 01:00:18,120 --> 01:00:21,650 俺の心臓は情熱的に 熱く燃え上がる 669 01:00:21,650 --> 01:00:25,990 Got the magical feeling. 魔法みたいなことが起こるゲーム 670 01:00:25,990 --> 01:00:28,160 リズムを感じて 騒いで 671 01:00:28,160 --> 01:00:30,220 You're already in my trap. Yeah, I'm going higher. 672 01:00:30,220 --> 01:00:32,290 Yeah, I'm coming (We go right) 673 01:00:32,290 --> 01:00:35,100 Yeah, I'm coming. Oh, we start tonight. 674 01:00:35,100 --> 01:00:36,690 慎重に 675 01:00:36,690 --> 01:00:38,480 少しずつ こっそり 676 01:00:38,480 --> 01:00:40,230 誰にも捕まえられないように 掘り進んでる 677 01:00:40,230 --> 01:00:42,750 誰にも捕まえられないように 掘り進んでる 678 01:00:42,750 --> 01:00:44,620 戦っても意味がない 679 01:00:44,620 --> 01:00:47,660 君は透明だ You're in my hand.