1
00:00:19,030 --> 00:00:22,200
ソン・スンホン
2
00:00:23,930 --> 00:00:26,710
オ・ヨンソ
3
00:00:29,280 --> 00:00:32,510
イ・シオン
4
00:00:34,370 --> 00:00:37,590
テ・ウォンソク
5
00:00:39,720 --> 00:00:42,740
チャン・ギュリ
6
00:00:49,490 --> 00:00:54,890
プレーヤー2 クンたちの戦争
7
00:00:57,990 --> 00:01:07,950
字幕提供
💸 The Players Team 💸
8
00:01:18,340 --> 00:01:20,520
馬鹿なことはしないように
9
00:01:22,210 --> 00:01:27,310
手に負えないとは分かってたが
ここまで無茶苦茶だとは
10
00:01:28,310 --> 00:01:30,020
説明を
11
00:01:30,020 --> 00:01:32,970
あなたとジェフリーは
どういう関係なのか
12
00:01:34,160 --> 00:01:40,710
奴は私を利用したいし
私は奴を排除したい
13
00:01:40,710 --> 00:01:44,270
そう言うには
2人の関係は堅固に見える
14
00:01:45,300 --> 00:01:46,610
そうです
15
00:01:46,610 --> 00:01:51,010
とても堅固で強固だ
16
00:01:53,040 --> 00:01:58,110
今まで私が
積み重ねてきたものだから
17
00:02:01,530 --> 00:02:06,480
派閥もなく足並みも揃わぬ
一介の雑魚政党の議員
18
00:02:06,480 --> 00:02:13,500
それでも私の力で
あいつ一人は十分解決できると
19
00:02:13,500 --> 00:02:15,080
私も手伝う
20
00:02:15,080 --> 00:02:18,630
私もシン記者の戦いを手伝う
21
00:02:18,630 --> 00:02:23,260
でも現実を把握するには
長い時間がかかった
22
00:02:23,260 --> 00:02:25,800
大統領選挙で1位を獲得した
ユ候補が
23
00:02:25,800 --> 00:02:29,490
株価操作により不当な
利益を得たという疑惑が
24
00:02:29,490 --> 00:02:32,170
これでも私がふざけてると?
25
00:02:32,170 --> 00:02:36,120
奴は一介の議員が
相手にできない
26
00:02:36,120 --> 00:02:40,180
もっと強力な力が必要だ
27
00:02:40,180 --> 00:02:42,890
だから大統領になることに?
28
00:02:43,840 --> 00:02:46,510
あいつと手を組んでまで?
29
00:02:50,630 --> 00:02:54,200
あの日 奴が言った
30
00:02:54,200 --> 00:02:58,030
誰よりも議員がご存じでしょう
31
00:02:58,030 --> 00:03:00,970
自分がこの国のために最善だと
32
00:03:02,950 --> 00:03:07,700
国の最善のために 自ら罪を犯す
33
00:03:07,700 --> 00:03:13,040
その時決心を 奴の言葉通り
34
00:03:13,040 --> 00:03:17,150
私が進んで悪になると
35
00:03:17,150 --> 00:03:22,270
そしてその悪と共に消えると
36
00:03:22,270 --> 00:03:26,730
私はこの事案に対する
全ての責任を負います
37
00:03:26,730 --> 00:03:33,410
更にこの事案に関係した者も
漏れなく処罰されるよう
38
00:03:33,410 --> 00:03:40,770
これから被疑者の身分として
捜査に誠実に臨みます
39
00:03:40,770 --> 00:03:45,340
巨悪に立ち向かうには
相応の犠牲が伴う
40
00:03:51,380 --> 00:03:53,510
今 私はむしろ
41
00:03:56,910 --> 00:03:59,480
ハリさんに聞きたい
42
00:04:00,720 --> 00:04:03,090
カン・ハリさん
43
00:04:03,090 --> 00:04:05,650
本当に
44
00:04:05,650 --> 00:04:08,570
犠牲を払う準備は?
45
00:04:11,270 --> 00:04:13,040
背後には
46
00:04:14,100 --> 00:04:17,420
私と長い時間を共にした
47
00:04:17,420 --> 00:04:21,940
NQインフラキャピタル代表
ジェフリー・ジョンが
48
00:04:21,940 --> 00:04:24,160
ジェフリー・ジョン?
49
00:04:24,160 --> 00:04:27,460
私とジェフリー代表は
とても長い付き合いです
50
00:04:27,460 --> 00:04:31,660
NFT投資詐欺を行った
メタスカーレットのカン代表
51
00:04:31,660 --> 00:04:36,420
所属芸能人を脅迫し 麻薬を
流通させたKUエンター キム代表
52
00:04:36,420 --> 00:04:40,870
高価な美術品を賄賂として利用し
検察や有力人物を買収した
53
00:04:40,870 --> 00:04:43,170
ペクギャラリーのペク館長
54
00:04:43,170 --> 00:04:45,710
全てジェフリーの
指示で動いた犯罪者です
55
00:04:45,710 --> 00:04:48,540
一体どうしたんだ?
56
00:04:48,540 --> 00:04:51,690
何であんなことを
57
00:04:51,690 --> 00:04:53,610
脅迫されたのか?
58
00:04:53,610 --> 00:04:58,850
違う 脅迫なら
ジェフリーと関わってない
59
00:04:58,850 --> 00:05:00,720
そうだな
60
00:05:01,830 --> 00:05:07,130
スミンさん
ハリは何か言ってませんか?
61
00:05:09,910 --> 00:05:11,560
待って
62
00:05:11,560 --> 00:05:13,690
待って
63
00:05:13,690 --> 00:05:17,800
チェ大統領が退任したって
64
00:05:17,800 --> 00:05:19,470
何?
65
00:05:19,470 --> 00:05:21,330
貸してくれ
66
00:05:25,200 --> 00:05:27,600
“テロ犯カン・ハリの共謀者は
NQのジェフリー・ジョン”
67
00:05:27,600 --> 00:05:31,210
TVSカン社長は
15分後に到着されると
68
00:05:31,210 --> 00:05:34,660
スピーカーなしで喋る意味は?
69
00:05:34,660 --> 00:05:37,210
ファン総長も呼んで
キャビネットを開けるように
70
00:05:37,210 --> 00:05:38,650
はい
71
00:05:39,560 --> 00:05:41,050
<代表>
72
00:05:49,380 --> 00:05:53,190
こんなに沢山?
73
00:05:53,190 --> 00:05:56,910
今回手伝っていただいた
仕事を考えれば
74
00:06:00,920 --> 00:06:03,370
いくらなんでも
75
00:06:03,370 --> 00:06:08,790
首都鉄道民営化の件は
代表が望んでいたことです
76
00:06:08,790 --> 00:06:13,360
代表にはいつも感謝してます
77
00:06:13,360 --> 00:06:15,970
近いうちに代表から連絡が
今回手伝ってくれた方々と
78
00:06:15,970 --> 00:06:18,360
近いうちに代表から連絡が
今回手伝ってくれた方々と
79
00:06:18,360 --> 00:06:20,970
<映像が全国に広がってます>
80
00:06:25,800 --> 00:06:28,300
あいつらは
81
00:06:28,300 --> 00:06:33,700
いくらジェフリーでも
このスキャンダルは止められない
82
00:06:33,700 --> 00:06:35,720
何で自分たちが犠牲に
83
00:06:35,720 --> 00:06:41,680
私も同じような質問をしたことが
84
00:06:42,500 --> 00:06:48,250
大統領 なぜそこまで
背負われるんですか?
85
00:06:48,250 --> 00:06:52,510
大統領は謝罪し
責任を取る立場だ
86
00:06:54,320 --> 00:06:56,440
私はそのために
87
00:06:59,230 --> 00:07:01,420
この座に就いた
88
00:07:03,540 --> 00:07:06,910
長い間国を蝕んできた
悪の連帯があるのに
89
00:07:06,910 --> 00:07:10,360
その過ちと責任は私のものだ
90
00:07:10,360 --> 00:07:16,980
考えてみれば
カン・ハリは変わった人です
91
00:07:17,590 --> 00:07:21,330
最初は詐欺師だから
利己的だろうと
92
00:07:22,110 --> 00:07:25,190
でも今 彼はここまで
93
00:07:28,260 --> 00:07:29,630
スミンさん
94
00:07:29,630 --> 00:07:31,410
スミンさん 見つけました
95
00:07:31,410 --> 00:07:33,310
俺が見つけたんです
96
00:07:33,310 --> 00:07:35,840
これは室長も知らないはず
97
00:07:35,840 --> 00:07:39,840
ハリがチェ大統領と
やってること
98
00:07:39,840 --> 00:07:41,830
計画したこと?
99
00:07:43,240 --> 00:07:46,660
室長もご存じで?
100
00:07:46,660 --> 00:07:49,400
今 私が全部話を
101
00:07:50,870 --> 00:07:54,860
知ってると言ったでしょ
大騒ぎして
102
00:07:55,950 --> 00:08:01,530
状況把握が終わったら
移動しましょ
103
00:08:01,530 --> 00:08:04,630
-どこへ?
-ジェフリーを捕まえないと
104
00:08:04,630 --> 00:08:07,080
ハリオッパも連れ戻す
105
00:08:07,080 --> 00:08:12,820
ええ あいつはどんな手を
使っても逃げ出します
106
00:08:12,820 --> 00:08:14,860
もう見たくありません
107
00:08:15,410 --> 00:08:17,230
終わらせましょう
108
00:08:24,380 --> 00:08:29,310
プレーヤー2
109
00:08:30,320 --> 00:08:32,300
最終話
110
00:08:53,960 --> 00:08:56,660
本当にやってません
111
00:08:58,570 --> 00:09:03,970
また勝手なことを言ったら
その日が命日だ
112
00:09:07,670 --> 00:09:09,330
聞いたでしょ
113
00:09:09,330 --> 00:09:11,830
腹が減った
114
00:09:11,830 --> 00:09:13,900
腹が減って死にそうだ
115
00:09:15,610 --> 00:09:19,020
分かったから食事を 空腹だ
116
00:09:19,020 --> 00:09:21,320
キム捜査官!
117
00:09:21,320 --> 00:09:22,780
はい 検事
118
00:09:22,780 --> 00:09:25,470
-こいつに食事を
-食事?
119
00:09:25,470 --> 00:09:28,080
目の前にクッパがあるでしょ
それを頼みます
120
00:09:28,080 --> 00:09:30,810
キムチ追加
121
00:09:42,660 --> 00:09:44,220
先輩
122
00:09:45,140 --> 00:09:48,120
やっと来たな
123
00:09:48,930 --> 00:09:51,960
一服するか
124
00:09:53,110 --> 00:09:54,890
行ってくる
125
00:09:56,500 --> 00:09:58,230
“トイレに”
126
00:10:01,410 --> 00:10:03,970
よく見張れ
127
00:10:33,640 --> 00:10:37,440
ああ 生き返った
ありがとう
128
00:10:45,240 --> 00:10:48,800
待てよ 急いで食べたからか?
129
00:10:50,230 --> 00:10:52,180
トイレに行きたい
130
00:10:52,180 --> 00:10:55,000
“検察”
131
00:10:55,000 --> 00:10:58,200
急いで食べ過ぎたみたいだ
132
00:11:02,410 --> 00:11:06,850
-早くしてください
-このままじゃ行けない 早く
133
00:11:06,850 --> 00:11:08,600
ここにビデは?
134
00:11:08,600 --> 00:11:10,950
何でビデの話を?
135
00:11:10,950 --> 00:11:13,080
はい どうも
136
00:11:37,430 --> 00:11:39,160
“ハン・ジェヒョン検事”
137
00:11:39,160 --> 00:11:40,330
はい 検事
138
00:11:40,330 --> 00:11:43,070
キム捜査官 どこだ?
139
00:11:43,070 --> 00:11:46,620
今はカン・ハリと
一緒にトイレに
140
00:11:46,620 --> 00:11:50,440
準備しろと言った事件資料は
準備しないくせに
141
00:11:50,440 --> 00:11:52,670
トイレに行く時間はあるのか
142
00:11:52,670 --> 00:11:54,230
事件の資料ですか?
143
00:11:54,230 --> 00:12:01,250
俺がキム捜査官の記憶にもない
資料を要求してると
144
00:12:01,250 --> 00:12:03,850
俺はパワハラをしてるのか
145
00:12:03,850 --> 00:12:06,920
キム捜査官を困らせたのか?
146
00:12:06,920 --> 00:12:09,030
もう一度試験を受けないと
147
00:12:09,030 --> 00:12:11,660
すみません そうじゃなくて
148
00:12:11,660 --> 00:12:14,060
すみません
149
00:12:23,370 --> 00:12:25,230
処理しました
150
00:12:44,640 --> 00:12:49,430
カン・ハリが逃げたなら
すぐに見つけて連れてこい
151
00:12:50,190 --> 00:12:52,000
<予定に支障が>
152
00:12:52,000 --> 00:12:54,060
<フライトがキャンセルに>
153
00:12:55,210 --> 00:13:00,230
個人飛行場から国境を越える
飛行許可は全面留保に
154
00:13:00,230 --> 00:13:03,110
奴らに残されたのは密航?
155
00:13:03,110 --> 00:13:06,680
海に囲まれてると
こういう時助かります
156
00:13:06,680 --> 00:13:08,490
そっちの状況は?
157
00:13:08,490 --> 00:13:10,660
無事です
158
00:13:10,660 --> 00:13:12,430
また後で
159
00:13:36,620 --> 00:13:40,490
昨日の会見で自身の
不正資金疑惑を告白し
160
00:13:40,490 --> 00:13:43,970
退任を宣言したチェ大統領が
殺害されました
161
00:13:43,970 --> 00:13:47,080
本日発生した衝撃的な事件で
162
00:13:47,080 --> 00:13:50,210
社会全体に
大きな波紋を呼んでいます
163
00:13:50,210 --> 00:13:52,950
当局は徹底的に捜査を行い
164
00:13:52,950 --> 00:13:54,980
代替計画は?
165
00:13:55,710 --> 00:13:58,580
お前の逃走まで手伝ったのに
166
00:13:58,580 --> 00:14:04,880
この状況でお前の言葉だけを
信じる理由を説明すべきじゃ?
167
00:14:05,900 --> 00:14:08,020
もう少し待ってくれ
168
00:14:11,870 --> 00:14:14,030
お前らだけでやれ
169
00:14:43,330 --> 00:14:45,640
そこまでする必要が?
170
00:14:45,640 --> 00:14:47,850
ご存じでしょう
171
00:14:47,850 --> 00:14:52,940
狂人を相手にする時は
我々も時に狂わなければ
172
00:15:08,810 --> 00:15:10,830
私のせいで
173
00:15:11,380 --> 00:15:13,910
無実の人が死にました
174
00:15:13,910 --> 00:15:16,000
すみません
175
00:15:16,000 --> 00:15:18,890
報道で検察の捜査が始まって
176
00:15:18,890 --> 00:15:22,470
ジェフリー逮捕まで
次の対策を話し合おうと思ったら
177
00:15:23,170 --> 00:15:26,430
白昼堂々銃撃するとは
178
00:15:28,990 --> 00:15:31,140
この戦いで
179
00:15:32,120 --> 00:15:35,510
これ以上の
犠牲があってはならない
180
00:15:36,840 --> 00:15:38,470
クァク検事
181
00:15:38,470 --> 00:15:40,780
はい 大統領
182
00:15:40,780 --> 00:15:44,550
ジェフリー・ジョンを
必ず捕まえよう
183
00:15:44,550 --> 00:15:46,150
もちろんです
必ず捕まえます
184
00:15:46,150 --> 00:15:48,610
もちろんです
必ず捕まえます
185
00:15:48,610 --> 00:15:51,890
そしてその次は私も
186
00:15:52,790 --> 00:15:55,990
クァク検事の手に任せます
187
00:16:10,600 --> 00:16:13,120
ちょっとお手洗いに
188
00:16:19,570 --> 00:16:21,250
“ジェフリー・ジョン”
189
00:16:42,600 --> 00:16:48,760
ジェフリー関連の証拠を
整理して渡してくれ
190
00:16:48,760 --> 00:16:50,420
見ろよ
191
00:16:51,700 --> 00:16:54,600
もう見飽きただろ
192
00:16:54,600 --> 00:16:55,990
笑うのか?
193
00:16:55,990 --> 00:16:58,060
笑うな 情が湧く
194
00:16:58,060 --> 00:16:59,660
行けよ
195
00:17:01,130 --> 00:17:02,860
笑うな
196
00:17:05,500 --> 00:17:09,530
これで見つけられるの?
197
00:17:10,430 --> 00:17:11,900
部屋で休んでろ
198
00:17:11,900 --> 00:17:17,310
大統領もお疲れでしょう
休まれては?
199
00:17:18,090 --> 00:17:19,950
ありがとう
200
00:17:24,760 --> 00:17:29,190
ところでスミンオンニは
まだ来ないの?
201
00:17:29,190 --> 00:17:31,370
ずっと電話に出ない
202
00:17:31,370 --> 00:17:34,300
ジェフリーはどこにいるんだ?
203
00:17:34,300 --> 00:17:36,830
そのうち現れるはずだ
204
00:17:37,570 --> 00:17:41,340
俺が必ず見つけてやる
205
00:17:44,660 --> 00:17:46,550
“チョン・スミン”
206
00:17:47,840 --> 00:17:49,840
電源がオフになっているため
発信音の後に──
207
00:17:49,840 --> 00:17:53,610
電源がオフになっているため
発信音の後に──
208
00:18:19,790 --> 00:18:21,740
すみません
209
00:18:21,740 --> 00:18:24,020
誰かいませんか?
210
00:18:24,020 --> 00:18:26,530
いませんか?
211
00:18:26,530 --> 00:18:29,020
ここに人がいます!
212
00:18:29,020 --> 00:18:30,790
ここです!
213
00:18:31,650 --> 00:18:33,780
誰かいませんか?
214
00:18:35,120 --> 00:18:37,660
ここに人がいます!
215
00:18:40,670 --> 00:18:42,320
ビョンミン
216
00:18:43,150 --> 00:18:44,980
何か出たか?
217
00:18:45,780 --> 00:18:49,140
いや スミンさんは?
218
00:18:54,750 --> 00:18:56,440
休んでろよ
219
00:18:56,440 --> 00:18:59,460
俺が飲みながら見てる
220
00:19:02,520 --> 00:19:05,840
休めましたか?
221
00:19:05,840 --> 00:19:07,640
あまりご心配なく
222
00:19:07,640 --> 00:19:10,180
スミンさんは必ず見つけます
223
00:19:15,020 --> 00:19:17,550
外の空気を吸ってくる
224
00:19:17,550 --> 00:19:19,230
はい
225
00:19:20,170 --> 00:19:23,510
-大丈夫だ
-でも安全のために
226
00:19:31,230 --> 00:19:32,910
何もないか?
227
00:19:41,550 --> 00:19:44,890
“陳述書”
228
00:20:05,820 --> 00:20:07,790
大統領は?
229
00:20:07,790 --> 00:20:11,220
辺りを捜しましたが
いません
230
00:20:12,810 --> 00:20:16,150
おい ハリ これを見ろ
231
00:20:19,020 --> 00:20:21,950
通話内容までは分からないけど
232
00:20:21,950 --> 00:20:25,320
このメールを貰って
すぐ電話してる
233
00:20:36,870 --> 00:20:38,380
跪け
234
00:20:44,390 --> 00:20:46,140
スミン
235
00:20:47,040 --> 00:20:48,840
おじさん
236
00:20:49,670 --> 00:20:51,180
大丈夫か?
237
00:20:51,180 --> 00:20:53,920
どこか怪我してないか?
238
00:20:55,250 --> 00:20:57,530
どうしておじさんがここに?
239
00:20:58,220 --> 00:21:00,750
彼女は解放してくれ
240
00:21:00,750 --> 00:21:03,390
目的は私だろう
241
00:21:03,390 --> 00:21:05,410
分かりました
242
00:21:11,230 --> 00:21:13,120
駄目!
243
00:21:25,290 --> 00:21:27,190
おじさん!
244
00:21:27,780 --> 00:21:29,770
おじさん!
245
00:21:34,440 --> 00:21:36,400
おじさん
246
00:21:38,310 --> 00:21:40,150
おじさん!
247
00:21:41,120 --> 00:21:44,400
いい感じになったな
248
00:21:47,690 --> 00:21:50,210
<彼らにも送ってくれ>
249
00:22:06,860 --> 00:22:09,100
\h
250
00:22:12,540 --> 00:22:14,470
“発信者表示制限”
251
00:22:17,190 --> 00:22:20,820
おい 静かにしてくれ
252
00:22:27,990 --> 00:22:29,490
今何をしてる?
253
00:22:29,490 --> 00:22:30,880
何が?
254
00:22:30,880 --> 00:22:33,810
ゲームはお前が
先に始めたんじゃ?
255
00:22:34,510 --> 00:22:36,580
どう思った?
256
00:22:36,580 --> 00:22:40,020
あの出血で
どれくらい耐えられる?
257
00:22:41,910 --> 00:22:43,660
ジェフリー
258
00:22:45,110 --> 00:22:46,960
お前は俺が殺す
259
00:22:46,960 --> 00:22:49,580
耐えるのは彼の仕事だ
260
00:22:49,580 --> 00:22:52,060
お前たちに1時間やる
261
00:22:52,060 --> 00:22:55,570
送った場所から
見つけ出せるか
262
00:22:55,570 --> 00:22:58,710
-幸運を祈る
-おい ジェフリー
263
00:22:58,710 --> 00:23:00,500
ジェフリー!
264
00:23:17,190 --> 00:23:18,950
おじさん
265
00:23:50,430 --> 00:23:54,110
スミンさんはどこだ?
266
00:24:32,190 --> 00:24:33,540
おじさん
267
00:24:33,540 --> 00:24:36,200
おじさん 起きて
268
00:24:36,200 --> 00:24:39,740
眠っちゃ駄目です おじさん
269
00:24:44,980 --> 00:24:46,790
おじさん!
270
00:24:47,890 --> 00:24:49,710
おじさん!
271
00:24:54,640 --> 00:24:57,180
あそこ
272
00:25:02,490 --> 00:25:04,560
おじさん!
273
00:25:23,980 --> 00:25:25,660
ジェフリー
274
00:25:26,460 --> 00:25:28,360
ジェフリー!
275
00:25:42,030 --> 00:25:44,060
一足遅かったようだ
276
00:25:44,060 --> 00:25:46,240
ジェフリーを見つけた
277
00:25:46,240 --> 00:25:47,940
-どこだ?
-場所はヨンジョ港
278
00:25:47,940 --> 00:25:51,270
マレーシアの
ポートクラン行きの貨物船
279
00:25:51,270 --> 00:25:54,480
残り時間は40分くらい
280
00:25:54,480 --> 00:25:57,750
それとスミンさんの
位置も把握できた
281
00:25:57,750 --> 00:26:00,670
ファン室長が行ってる
サンナム市だ
282
00:26:08,020 --> 00:26:10,130
大丈夫ですか?
283
00:26:13,310 --> 00:26:15,660
すまない
284
00:26:15,660 --> 00:26:17,670
スミン
285
00:26:18,820 --> 00:26:21,060
全部
286
00:26:23,860 --> 00:26:26,120
すまなかった
287
00:26:26,120 --> 00:26:28,970
おじさんが何を謝るの?
288
00:26:29,560 --> 00:26:32,780
信じられずに
誤解したのは私なのに
289
00:26:34,000 --> 00:26:37,650
私はまだ謝ってない
290
00:26:39,290 --> 00:26:42,500
しっかりしてください
291
00:26:43,610 --> 00:26:45,760
おじさん
292
00:26:46,990 --> 00:26:49,090
おじさん
293
00:26:52,300 --> 00:26:54,600
おじさん
294
00:26:54,600 --> 00:26:57,110
おじさん お願い
295
00:27:00,060 --> 00:27:02,360
到着しました
296
00:27:03,290 --> 00:27:05,600
ここで正しいかと
297
00:27:06,800 --> 00:27:08,800
何者だ?
298
00:27:21,800 --> 00:27:23,650
何だ?
299
00:27:26,070 --> 00:27:27,890
待てよ
300
00:27:27,890 --> 00:27:30,730
ここじゃなかったようだ
301
00:27:34,380 --> 00:27:36,290
<動くな!>
302
00:27:45,310 --> 00:27:49,100
皆ヨンジョ港へ
絶対にジェフリーを捕まえる
303
00:27:49,100 --> 00:27:51,860
スミンさんは俺が責任を持って
連れて行く 皆いいか?
304
00:27:51,860 --> 00:27:54,330
今更何を聞いてるんだ
305
00:27:54,330 --> 00:27:56,660
当たり前だろ この野郎
306
00:27:57,740 --> 00:28:00,500
皆 気を付けてな
307
00:28:00,500 --> 00:28:02,340
後で会おう
308
00:28:02,340 --> 00:28:04,210
どうしてここに?
309
00:28:04,210 --> 00:28:07,530
私だけでも大丈夫なのに
310
00:28:08,630 --> 00:28:11,180
そうですか? なら先に行きます
311
00:28:11,180 --> 00:28:13,570
ちょっと待って
312
00:28:13,570 --> 00:28:17,950
折角来たんだから
一緒にやりましょう
313
00:28:20,180 --> 00:28:22,000
動くな!
314
00:28:23,880 --> 00:28:26,370
避けて これはBB弾だ
315
00:29:17,970 --> 00:29:19,960
お前がやったのか?
316
00:29:58,020 --> 00:29:59,770
さあ
317
00:30:00,510 --> 00:30:03,470
行きましょう 早く助けないと
318
00:30:04,810 --> 00:30:06,700
しっかりして おじさん
319
00:30:06,700 --> 00:30:08,140
誰かいませんか?
320
00:30:08,140 --> 00:30:10,320
大統領
321
00:30:10,320 --> 00:30:12,850
-ハリさん
-大丈夫ですか?
322
00:30:14,150 --> 00:30:17,550
時間がありません 爆弾です
323
00:30:21,790 --> 00:30:24,080
何で次から次に爆弾が?
324
00:30:24,080 --> 00:30:25,760
時間がないので早く出ましょう
325
00:30:25,760 --> 00:30:27,650
行きましょう
326
00:30:34,720 --> 00:30:36,950
ドアがロックされました
327
00:30:38,990 --> 00:30:40,760
おじさん
328
00:30:49,170 --> 00:30:51,780
問題発生です
329
00:30:51,780 --> 00:30:55,160
中に爆弾があって
ドアがロックされました
330
00:30:55,160 --> 00:30:57,110
爆弾?
331
00:31:35,370 --> 00:31:37,380
ファン室長
332
00:31:38,860 --> 00:31:40,860
ハリ
333
00:31:45,310 --> 00:31:47,020
オッパ
334
00:31:56,000 --> 00:31:58,350
いい加減にしろ
335
00:31:58,350 --> 00:32:02,680
あいつを殺して
アリョンが帰ってくるか?
336
00:32:03,580 --> 00:32:05,080
一緒にやりましょう
337
00:32:05,080 --> 00:32:09,080
皆と同じように
普通に生きるんだ
338
00:32:10,440 --> 00:32:15,470
苦しんだからだ
金じゃなく 復讐
339
00:32:15,470 --> 00:32:17,620
一緒に地獄に行こう
340
00:32:40,520 --> 00:32:44,330
ビョンミンオッパ
しっかりして
341
00:32:46,720 --> 00:32:49,860
イム・ビョンミン しっかりして
342
00:32:57,330 --> 00:32:59,140
ジヌンオッパ
343
00:32:59,140 --> 00:33:01,530
心配しないで 何でもない
344
00:33:03,540 --> 00:33:05,510
ヨンジョ港で会いましょう
345
00:33:06,260 --> 00:33:07,920
皆で
346
00:33:07,920 --> 00:33:09,800
そこで会いましょう
347
00:33:12,170 --> 00:33:13,610
ああ
348
00:33:14,070 --> 00:33:16,000
あいつを
349
00:33:16,920 --> 00:33:19,210
絶対に捕まえる
350
00:34:25,460 --> 00:34:27,560
-何でこんなに沢山?
-そうだな
351
00:34:27,560 --> 00:34:29,900
遺書でも書くべきだったか?
352
00:34:29,900 --> 00:34:31,670
まだ書いてないのか?
353
00:34:36,200 --> 00:34:38,520
彼らも送ってやろう
354
00:34:54,430 --> 00:34:56,740
待ってくれ
355
00:35:05,440 --> 00:35:09,060
おい ジム野郎と笑ってる奴だ
356
00:35:09,060 --> 00:35:10,660
笑いながら殴るんだ
357
00:35:10,660 --> 00:35:12,720
ちょっと待ってろ
358
00:35:29,240 --> 00:35:32,090
待ってください
359
00:35:38,920 --> 00:35:41,650
\h
360
00:35:42,870 --> 00:35:45,720
スミンさん 水を探して
361
00:35:46,210 --> 00:35:47,670
はい
362
00:36:06,930 --> 00:36:09,010
水を
363
00:36:09,010 --> 00:36:11,010
下がって
364
00:36:31,100 --> 00:36:34,150
-行きましょう
-立って
365
00:36:37,870 --> 00:36:39,650
早く早く
366
00:36:52,180 --> 00:36:53,750
おじさん 大丈夫?
367
00:36:53,750 --> 00:36:56,040
私が病院にお連れします
368
00:36:56,040 --> 00:36:59,100
ジェフリーがもうすぐ発つ
行ってきます
369
00:37:02,940 --> 00:37:06,870
私が呼びました
彼をお連れするために
370
00:37:07,800 --> 00:37:09,440
ファン室長
371
00:37:10,210 --> 00:37:12,080
しかし
372
00:37:12,870 --> 00:37:16,380
ジェフリーを捕まえないと
373
00:37:19,290 --> 00:37:21,470
後ろに下がってろ
374
00:37:21,470 --> 00:37:23,800
おい ハリ!
375
00:37:23,800 --> 00:37:26,490
どこに行ってたんだよ
376
00:37:26,490 --> 00:37:29,240
大丈夫なのか?
377
00:37:30,170 --> 00:37:32,350
俺が連れてくると言ったろ
378
00:37:32,350 --> 00:37:34,680
スミンさんは大丈夫ですか?
379
00:37:34,680 --> 00:37:38,940
もちろん ビョンミンさんの方が
大丈夫じゃなさそう
380
00:37:38,940 --> 00:37:42,370
-あいつはどこに?
-向こうに
381
00:37:42,370 --> 00:37:45,310
ここは俺たちに任せて
お前は早く行け
382
00:37:45,310 --> 00:37:47,080
おい
383
00:37:47,940 --> 00:37:49,730
お前たちだけでできるのか?
384
00:37:49,730 --> 00:37:52,260
援軍が来ました 早く行って
385
00:37:52,260 --> 00:37:54,270
早く行け
386
00:38:28,000 --> 00:38:29,840
カモン ベイビー
387
00:38:41,880 --> 00:38:44,030
強力なピカチュウ
388
00:38:46,930 --> 00:38:49,090
待て待て
389
00:38:49,090 --> 00:38:50,860
くそ
390
00:39:00,610 --> 00:39:02,230
ジェフリー
391
00:39:15,180 --> 00:39:18,770
これは誰だ?
392
00:39:18,770 --> 00:39:20,720
ついにこの日が来たな
393
00:39:22,460 --> 00:39:24,520
頑張ってるな
394
00:39:24,520 --> 00:39:27,000
そんなことで世の中は
変わらない
395
00:39:27,000 --> 00:39:30,540
だからもっと頑張るよ
分からないだろ
396
00:39:30,540 --> 00:39:32,330
世界が変わるかどうか
397
00:39:32,330 --> 00:39:35,050
無駄な希望は早く捨てろ
398
00:39:35,050 --> 00:39:37,760
安っぽい正義感も
399
00:39:37,760 --> 00:39:39,650
黙って行け
400
00:39:40,420 --> 00:39:42,740
これが最後の思いやりだ
401
00:39:43,990 --> 00:39:45,900
面白い
402
00:40:11,090 --> 00:40:12,360
-やることが多い
-くすぐったい
403
00:40:12,360 --> 00:40:15,230
じっとしてろ
404
00:40:15,230 --> 00:40:17,640
丁寧にやってくれよ
405
00:40:18,850 --> 00:40:21,760
-殴られない方がいい
-いいからしっかり塗ってくれ
406
00:40:21,760 --> 00:40:23,930
ズボンを脱げよ
407
00:40:23,930 --> 00:40:27,240
-何で脱ぐんだ?
-足には触れないとでも?
408
00:40:27,240 --> 00:40:28,860
そうか
409
00:40:38,850 --> 00:40:41,930
ちょっと待ってくれ
410
00:40:41,930 --> 00:40:44,450
検事さん
411
00:40:44,450 --> 00:40:46,180
伏せろ
412
00:41:00,920 --> 00:41:04,430
\h
413
00:41:04,430 --> 00:41:08,050
\h
414
00:41:08,050 --> 00:41:11,610
\h
415
00:41:11,610 --> 00:41:15,140
\h
416
00:41:15,140 --> 00:41:16,900
借りは返した
417
00:41:16,900 --> 00:41:21,320
\h
418
00:41:21,320 --> 00:41:27,470
\h
419
00:41:27,470 --> 00:41:29,540
\h
420
00:41:29,540 --> 00:41:34,380
\h
421
00:41:34,380 --> 00:41:37,380
\h
422
00:41:37,380 --> 00:41:43,440
おい ゲームは終わりだ
静かに行けよ
423
00:41:43,460 --> 00:41:46,580
立てよ
424
00:41:51,350 --> 00:41:54,630
\h
425
00:41:54,630 --> 00:41:56,550
\h
426
00:41:56,550 --> 00:41:58,250
この野郎
427
00:41:58,250 --> 00:42:01,410
\h
428
00:42:01,410 --> 00:42:06,020
\h
429
00:42:06,020 --> 00:42:08,310
\h
430
00:42:08,310 --> 00:42:11,790
\h
431
00:42:11,790 --> 00:42:15,400
\h
432
00:42:17,890 --> 00:42:20,020
立てよ
433
00:42:21,470 --> 00:42:26,940
\h
434
00:42:27,980 --> 00:42:30,270
検事さん 俺に任せて
435
00:42:30,270 --> 00:42:32,500
ビョンミン 服をくれ
436
00:42:32,500 --> 00:42:35,530
待ってくれ ちょっと待て
437
00:42:35,530 --> 00:42:39,360
検事さん
ここの仕上げをお願いします
438
00:42:40,710 --> 00:42:42,540
彼を頼む
439
00:42:43,320 --> 00:42:47,720
ここの掃除も仕事か
440
00:42:50,430 --> 00:42:52,080
おい!
441
00:42:56,090 --> 00:42:59,680
-どうしたんだ?
-ハリさん 大丈夫?
442
00:42:59,680 --> 00:43:01,150
-刺されたのか?
-血が出てる
443
00:43:01,150 --> 00:43:04,360
いや 死なないよ
444
00:43:04,360 --> 00:43:06,170
ジェイ
445
00:43:07,390 --> 00:43:09,790
ハリさん
446
00:43:09,790 --> 00:43:11,260
おい
447
00:43:17,010 --> 00:43:20,980
ジェイ 銃を下ろせ
448
00:43:26,570 --> 00:43:28,820
駄目だ!
449
00:43:39,750 --> 00:43:42,530
何だ? 走れ
450
00:43:56,670 --> 00:43:59,610
あんたを殺さないのは
451
00:43:59,610 --> 00:44:04,490
あんたの苦しみが
ここで終わらないように
452
00:44:06,410 --> 00:44:08,520
あんたの全ての罪が
453
00:44:09,420 --> 00:44:11,710
全ての罰になるように
454
00:44:12,920 --> 00:44:15,580
寝ぼけたことを
455
00:44:15,580 --> 00:44:19,190
いつまでそんなことを言って──
456
00:44:35,700 --> 00:44:37,350
よくやった
457
00:44:48,260 --> 00:44:51,770
あいつは間違いなく
悪い奴なのに
458
00:44:52,620 --> 00:44:54,990
憎めないな
459
00:44:56,960 --> 00:44:59,150
行きましょうか
460
00:44:59,150 --> 00:45:01,930
後は私が片付けます
461
00:45:01,930 --> 00:45:03,870
そう決めました
462
00:45:03,870 --> 00:45:07,040
何をしてるんだ?
463
00:45:11,120 --> 00:45:14,030
早く片付けて帰ろう
464
00:45:14,030 --> 00:45:15,670
おいおい
465
00:45:15,670 --> 00:45:18,800
車に乗るまで気を付けて
466
00:45:24,310 --> 00:45:26,770
NQトレイン代表ジェフリーが
467
00:45:26,770 --> 00:45:29,870
大統領殺害事件の
容疑者として逮捕されました
468
00:45:29,870 --> 00:45:33,690
検察の捜査で明らかになった
NQのロビーリストには
469
00:45:33,690 --> 00:45:39,560
政財界関係者が相当数おり
衝撃を与えています
470
00:45:42,680 --> 00:45:47,250
“NQインフラキャピタル
ジェフリー氏の転落”
471
00:45:50,930 --> 00:45:53,370
“いいね”
472
00:45:54,070 --> 00:45:56,350
1年後
473
00:45:58,080 --> 00:46:00,680
“チャン・インギュ検事”
474
00:46:01,950 --> 00:46:03,920
はい 先輩
475
00:46:03,920 --> 00:46:06,590
お元気でしたか?
476
00:46:08,960 --> 00:46:12,060
おめでとうございます
477
00:46:12,060 --> 00:46:13,960
近々お邪魔します
478
00:46:13,960 --> 00:46:15,720
はい 先輩
479
00:46:20,740 --> 00:46:22,210
可愛いな
480
00:46:22,210 --> 00:46:26,400
世界は花より美しい
481
00:46:26,400 --> 00:46:29,770
-お越しですか
-今日はご機嫌ですね
482
00:46:29,770 --> 00:46:31,380
ええ そうです
483
00:46:31,380 --> 00:46:33,090
記事をご覧に?
484
00:46:33,090 --> 00:46:36,350
見た もう一つ良い知らせが
485
00:46:36,350 --> 00:46:41,630
-何ですか?
-チャン検事が開業しました
486
00:46:41,630 --> 00:46:43,170
本当に?
487
00:46:43,170 --> 00:46:46,160
長い間苦労されたから
本当によかったです
488
00:46:46,160 --> 00:46:48,950
そういえば今日は
グレーのスーツですね
489
00:46:48,950 --> 00:46:51,800
これですか?
新しく仕立てました
490
00:46:51,800 --> 00:46:54,510
グレーは嫌だって
どうされたんですか?
491
00:46:56,010 --> 00:47:00,050
白黒はっきりは
ちょっと飽きました
492
00:47:00,050 --> 00:47:03,020
よくお似合いです
夏用のクールトーン?
493
00:47:03,020 --> 00:47:05,480
秋のウォームトーンです
494
00:47:05,480 --> 00:47:07,060
ところで
495
00:47:09,220 --> 00:47:11,980
2人はいつまで秘密に?
496
00:47:13,040 --> 00:47:14,920
何をですか?
497
00:47:14,920 --> 00:47:17,520
私はジェフリーを
捕まえた検事だ
498
00:47:26,520 --> 00:47:29,320
話は聞いたよ
事務所を始めたと
499
00:47:29,320 --> 00:47:30,680
はい
500
00:47:31,410 --> 00:47:34,990
弁護が必要なら是非
501
00:47:40,280 --> 00:47:41,910
そうか
502
00:47:41,910 --> 00:47:47,690
でも 私が弁護しなくても
解決しますよ
503
00:47:47,690 --> 00:47:50,070
どうやって知ったのか
504
00:47:50,070 --> 00:47:57,020
ジェフリーのために大統領が
わざと仕掛けたと知ってる人も
505
00:47:57,890 --> 00:47:59,810
不思議ですね
506
00:47:59,810 --> 00:48:01,910
どんなに隠そうとしても
507
00:48:01,910 --> 00:48:06,410
こうやって
明らかになるのを見ると
508
00:48:07,310 --> 00:48:13,660
人はいつも最後には
真実を追求する
509
00:48:24,460 --> 00:48:26,300
行きますね
510
00:48:27,420 --> 00:48:29,070
お父さん
511
00:48:32,300 --> 00:48:35,960
しっかり食べてください
512
00:48:42,650 --> 00:48:44,380
ところで
513
00:48:46,390 --> 00:48:49,720
あの友達は元気か?
514
00:48:57,010 --> 00:48:59,560
これは
イム・ビョンミンさんが?
515
00:48:59,560 --> 00:49:01,170
すみません
516
00:49:02,140 --> 00:49:04,630
この絵は冗談だろ?
517
00:49:04,630 --> 00:49:07,400
すみません 頑張ったのですが
518
00:49:07,400 --> 00:49:09,570
まったく
519
00:49:09,570 --> 00:49:12,380
何のつもりでここに?
520
00:49:12,380 --> 00:49:13,810
作家?
521
00:49:13,810 --> 00:49:15,620
ウェブトゥーン作家
522
00:49:15,620 --> 00:49:19,610
誰でも本物の
作家になれると思って
523
00:49:19,610 --> 00:49:21,730
-すみません
-1時間あげるから
524
00:49:21,730 --> 00:49:24,490
もう一度やり直してください
525
00:49:24,490 --> 00:49:27,400
それでも駄目なら
あなたは家に帰らないと
526
00:49:27,400 --> 00:49:29,790
-いいですか?
-分かりました
527
00:49:29,790 --> 00:49:31,880
ありがとうございます
528
00:49:31,880 --> 00:49:35,990
驚いた 本当に来るなんて
529
00:49:36,950 --> 00:49:39,930
本当に久しぶりだね
530
00:49:39,930 --> 00:49:42,620
ええ 本当に久しぶり
531
00:49:42,620 --> 00:49:45,330
26年前だから
532
00:49:45,330 --> 00:49:48,890
私が21歳の時だ
533
00:49:49,940 --> 00:49:55,480
今は47歳なんだ
534
00:49:55,480 --> 00:49:57,690
相変わらずね
535
00:49:57,690 --> 00:50:01,770
-今まで元気だった?
-まあ 頑張ってたよ
536
00:50:01,770 --> 00:50:04,470
ジュヨンはどうしてた?
537
00:50:04,470 --> 00:50:06,290
私は
538
00:50:06,940 --> 00:50:08,900
一度結婚を
539
00:50:08,900 --> 00:50:10,540
今は独身よ
540
00:50:10,540 --> 00:50:13,620
じゃあ一人暮らしを?
541
00:50:14,830 --> 00:50:16,670
その
542
00:50:16,670 --> 00:50:20,810
電話がかかってきたら
駄目なのに
543
00:50:20,810 --> 00:50:23,430
もしもし? イム作家
544
00:50:23,430 --> 00:50:25,100
まだ怒られることが?
545
00:50:25,100 --> 00:50:28,360
作家って何の?
いつ作戦開始を?
546
00:50:28,360 --> 00:50:30,340
あの作家は変だ
547
00:50:30,340 --> 00:50:32,500
作戦 作──
548
00:50:33,150 --> 00:50:35,620
今電話に出られない
549
00:50:35,620 --> 00:50:39,410
後で電話を 切るよ
550
00:50:45,110 --> 00:50:46,930
まったく
551
00:50:46,930 --> 00:50:49,400
“イム・ビョンミンさん”
552
00:50:54,870 --> 00:50:56,850
あいつらは
553
00:50:57,910 --> 00:50:59,640
やってみろ
554
00:50:59,640 --> 00:51:02,970
来いよ!
555
00:51:04,320 --> 00:51:07,840
分かった 分かった
556
00:51:08,590 --> 00:51:10,550
こんにちは
557
00:51:17,650 --> 00:51:19,440
今日から出勤します
558
00:51:19,440 --> 00:51:21,240
キム・ミンス先生?
559
00:51:21,240 --> 00:51:23,140
そうです
560
00:51:23,710 --> 00:51:25,650
ミンスって女だったのか
561
00:51:25,650 --> 00:51:27,820
男みたいだとよく言われます
562
00:51:27,820 --> 00:51:29,440
綺麗です
563
00:51:29,440 --> 00:51:31,390
-はい?
-いえ
564
00:51:31,390 --> 00:51:35,180
子供たちは綺麗でしょう
565
00:51:35,180 --> 00:51:36,630
パパ
566
00:51:36,630 --> 00:51:38,840
シアン パパじゃないだろ
567
00:51:38,840 --> 00:51:42,420
先生は彼女もいないし 未婚です
568
00:51:42,420 --> 00:51:45,120
未婚で彼女もいません
569
00:51:52,630 --> 00:51:54,770
チャ・ヘリョン
570
00:51:59,660 --> 00:52:02,170
リハーサル20分前?
571
00:52:07,200 --> 00:52:10,450
リハーサルだ
十分時間があったはず
572
00:52:10,450 --> 00:52:13,630
人気が出るほど
早めに準備しないと
573
00:52:13,630 --> 00:52:16,370
後輩たちの挨拶も
574
00:52:16,370 --> 00:52:21,530
シオンオッパのサインも
貰ってきて
575
00:52:21,530 --> 00:52:23,810
イ・シオン?
どうしたへリョン
576
00:52:23,810 --> 00:52:25,270
心は別の人に?
577
00:52:25,270 --> 00:52:27,360
もう 冗談よ
578
00:52:27,360 --> 00:52:28,840
オッパ 行きましょう
579
00:52:28,840 --> 00:52:30,700
あと8分です
580
00:52:31,480 --> 00:52:33,190
へリョン
581
00:52:33,190 --> 00:52:34,540
何?
582
00:52:34,540 --> 00:52:36,250
よく考えてくれ
583
00:52:36,790 --> 00:52:39,410
-シオンのサイン?
-違う
584
00:52:39,410 --> 00:52:42,100
今日2人で何を食べるか
585
00:52:44,050 --> 00:52:45,790
また後で
586
00:53:03,150 --> 00:53:05,060
来たよ
587
00:53:05,880 --> 00:53:07,910
元気だった?
588
00:53:09,570 --> 00:53:12,000
“シン・ヒョンミン”
589
00:53:59,770 --> 00:54:03,860
“罪は犯した通りに
徳は積んだ分だけ”
590
00:54:05,210 --> 00:54:06,890
トントン
591
00:54:11,720 --> 00:54:13,720
3年ぶりでしょ
592
00:54:13,720 --> 00:54:15,550
ロンドンで会って
593
00:54:15,550 --> 00:54:18,740
あの時会おうと
言ったのに何?
594
00:54:20,710 --> 00:54:23,690
ここはどう? 暮らしやすい?
595
00:54:25,050 --> 00:54:27,200
口数が多いのは
相変わらずだな
596
00:54:27,200 --> 00:54:30,240
そう? 人見知りなのに
597
00:54:30,240 --> 00:54:34,740
あの時も言いたいことが
沢山あったのに
598
00:54:34,740 --> 00:54:37,050
外に出てから聞く
599
00:54:38,260 --> 00:54:39,730
外に出る?
600
00:54:39,730 --> 00:54:41,370
誰が?
601
00:54:42,770 --> 00:54:44,380
あなたが?
602
00:54:47,240 --> 00:54:49,180
助けに来たと思ったの?
603
00:54:49,180 --> 00:54:51,200
どうしよう
604
00:54:52,300 --> 00:54:53,990
違うのに
605
00:54:58,240 --> 00:54:59,900
何をしてるんだ?
606
00:54:59,900 --> 00:55:03,120
時間がないから早く
607
00:55:10,030 --> 00:55:12,520
もうちょっと苦しそうにしてよ
608
00:55:12,520 --> 00:55:15,720
今は苦しそうじゃない
609
00:55:19,580 --> 00:55:21,450
強がりね
610
00:55:32,030 --> 00:55:36,020
死は苦痛です
611
00:55:36,020 --> 00:55:40,950
私はあなたに
苦痛を与えに来たの
612
00:55:40,950 --> 00:55:44,160
でもこんな風にされたら
613
00:55:44,160 --> 00:55:46,840
これをやる意味がない
614
00:55:53,770 --> 00:55:56,570
あなたは利己的な人よ
615
00:55:57,400 --> 00:55:59,490
最後まで
616
00:56:28,280 --> 00:56:31,840
高いお金を払ったのに
617
00:56:32,980 --> 00:56:36,910
\h
618
00:56:36,910 --> 00:56:40,960
\h
619
00:56:40,960 --> 00:56:45,020
\h
620
00:56:45,020 --> 00:56:49,100
\h
621
00:56:49,100 --> 00:56:53,060
\h
622
00:56:56,280 --> 00:56:58,210
\h
623
00:56:58,210 --> 00:56:59,620
追加資料があるかと
624
00:56:59,620 --> 00:57:01,810
-はい
-お願いします
625
00:57:05,490 --> 00:57:07,180
ありがとうございます
626
00:57:08,080 --> 00:57:09,530
はい
627
00:57:10,200 --> 00:57:13,530
検事 ジェフリー・ジョンが
628
00:57:20,400 --> 00:57:22,010
<なんてこと>
629
00:57:22,010 --> 00:57:24,100
<彼はハンサムね>
630
00:57:24,100 --> 00:57:27,200
<彼って独身なの?>
631
00:57:27,200 --> 00:57:28,910
<違うよ>
632
00:57:31,800 --> 00:57:35,630
“無期懲役で収監中の
ジェフリー・ジョンが拘置所で自殺”
633
00:57:48,410 --> 00:57:50,390
クイックサービスです
634
00:57:52,690 --> 00:57:55,130
イム・ビョンミンさん?
635
00:57:55,800 --> 00:57:57,900
チョン・スミンさんですね
636
00:57:59,090 --> 00:58:02,920
-はい
-ある方がこれを届けてほしいと
637
00:58:02,920 --> 00:58:04,390
はい
638
00:58:05,950 --> 00:58:07,730
ジヌンさん
639
00:58:07,730 --> 00:58:09,040
ミンスさん
640
00:58:09,040 --> 00:58:10,960
宅配便です
641
00:58:10,960 --> 00:58:12,680
俺に?
642
00:58:21,150 --> 00:58:25,150
このメッセージは
5秒後に焼却される
643
00:58:29,900 --> 00:58:32,450
まったく
644
00:58:33,240 --> 00:58:38,700
見た目も老けてるが
やることもそうだ
645
00:58:44,430 --> 00:58:45,710
かっこいいな
646
00:58:45,710 --> 00:58:48,410
あの人はまったく
647
00:58:51,030 --> 00:58:55,040
こっちが恥ずかしい
648
00:58:59,000 --> 00:59:01,750
映画の観すぎよ
649
00:59:02,470 --> 00:59:04,320
熱い
650
00:59:13,960 --> 00:59:23,930
字幕提供
💸 The Players Team 💸
651
00:59:25,850 --> 00:59:27,860
ウェブトゥーン作家をやってた
652
00:59:27,860 --> 00:59:30,810
-ウェブトゥーン?
-素敵な人に出会った
653
00:59:30,810 --> 00:59:32,250
おい
654
00:59:32,250 --> 00:59:34,120
-ハリ!
-オッパ
655
00:59:34,120 --> 00:59:36,160
久しぶりだな
656
00:59:41,800 --> 00:59:43,790
よく休めたか?
657
00:59:45,470 --> 00:59:48,220
そろそろ仕事しないとな
658
00:59:53,840 --> 00:59:58,060
今すぐ始めよう 話を聞いてくれ
659
00:59:58,060 --> 01:00:01,660
Yeah, I'm gonna trick on you.
Fall deeper. Make you fall.
660
01:00:01,660 --> 01:00:05,840
戦っても意味がない 君は透明だ
You're in my hand.
661
01:00:05,840 --> 01:00:08,890
これで終わり ゲームオーバー
662
01:00:08,890 --> 01:00:13,800
プレーヤー2 クンたちの戦争
663
01:00:14,920 --> 01:00:17,740
息が切れるまで走れ
664
01:00:17,740 --> 01:00:22,090
I got the feeling.
それで全て失う
665
01:00:22,090 --> 01:00:26,000
Check, one, two, three, and go.
いつもポーカーフェイス
666
01:00:26,000 --> 01:00:31,150
I'm the player. We are the player.
667
01:00:31,150 --> 01:00:35,120
I'm the player. I'm the player.
I'm the player.
668
01:00:35,120 --> 01:00:38,650
俺の心臓は情熱的に
熱く燃え上がる
669
01:00:38,650 --> 01:00:42,990
Got the magical feeling.
魔法みたいなことが起こるゲーム
670
01:00:42,990 --> 01:00:45,160
リズムを感じて 騒いで
671
01:00:45,160 --> 01:00:47,220
You're already in my trap.
Yeah, I'm going higher.
672
01:00:47,220 --> 01:00:49,290
Yeah, I'm coming (We go right)
673
01:00:49,290 --> 01:00:52,100
Yeah, I'm coming. Oh, we start tonight.
674
01:00:52,100 --> 01:00:53,690
慎重に
675
01:00:53,690 --> 01:00:55,480
少しずつ こっそり
676
01:00:55,480 --> 01:00:57,230
誰にも捕まえられないように
掘り進んでる
677
01:00:57,230 --> 01:00:59,750
誰にも捕まえられないように
掘り進んでる
678
01:00:59,750 --> 01:01:01,620
戦っても意味がない
679
01:01:01,620 --> 01:01:04,660
君は透明だ
You're in my hand.