1 00:00:19,030 --> 00:00:22,200 ソン・スンホン 2 00:00:23,930 --> 00:00:26,710 オ・ヨンソ 3 00:00:29,280 --> 00:00:32,510 イ・シオン 4 00:00:34,370 --> 00:00:37,590 テ・ウォンソク 5 00:00:39,720 --> 00:00:42,740 チャン・ギュリ 6 00:00:49,490 --> 00:00:54,890 プレーヤー2 クンたちの戦争 7 00:00:57,990 --> 00:01:07,950 字幕提供 💸 The Players Team 💸 8 00:01:18,340 --> 00:01:20,520 馬鹿なことはしないように 9 00:01:22,210 --> 00:01:27,310 手に負えないとは分かってたが ここまで無茶苦茶だとは 10 00:01:28,310 --> 00:01:30,020 説明を 11 00:01:30,020 --> 00:01:32,970 あなたとジェフリーは どういう関係なのか 12 00:01:34,160 --> 00:01:40,710 奴は私を利用したいし 私は奴を排除したい 13 00:01:40,710 --> 00:01:44,270 そう言うには 2人の関係は堅固に見える 14 00:01:45,300 --> 00:01:46,610 そうです 15 00:01:46,610 --> 00:01:51,010 とても堅固で強固だ 16 00:01:53,040 --> 00:01:58,110 今まで私が 積み重ねてきたものだから 17 00:02:01,530 --> 00:02:06,480 派閥もなく足並みも揃わぬ 一介の雑魚政党の議員 18 00:02:06,480 --> 00:02:13,500 それでも私の力で あいつ一人は十分解決できると 19 00:02:13,500 --> 00:02:15,080 私も手伝う 20 00:02:15,080 --> 00:02:18,630 私もシン記者の戦いを手伝う 21 00:02:18,630 --> 00:02:23,260 でも現実を把握するには 長い時間がかかった 22 00:02:23,260 --> 00:02:25,800 大統領選挙で1位を獲得した ユ候補が 23 00:02:25,800 --> 00:02:29,490 株価操作により不当な 利益を得たという疑惑が 24 00:02:29,490 --> 00:02:32,170 これでも私がふざけてると? 25 00:02:32,170 --> 00:02:36,120 奴は一介の議員が 相手にできない 26 00:02:36,120 --> 00:02:40,180 もっと強力な力が必要だ 27 00:02:40,180 --> 00:02:42,890 だから大統領になることに? 28 00:02:43,840 --> 00:02:46,510 あいつと手を組んでまで? 29 00:02:50,630 --> 00:02:54,200 あの日 奴が言った 30 00:02:54,200 --> 00:02:58,030 誰よりも議員がご存じでしょう 31 00:02:58,030 --> 00:03:00,970 自分がこの国のために最善だと 32 00:03:02,950 --> 00:03:07,700 国の最善のために 自ら罪を犯す 33 00:03:07,700 --> 00:03:13,040 その時決心を 奴の言葉通り 34 00:03:13,040 --> 00:03:17,150 私が進んで悪になると 35 00:03:17,150 --> 00:03:22,270 そしてその悪と共に消えると 36 00:03:22,270 --> 00:03:26,730 私はこの事案に対する 全ての責任を負います 37 00:03:26,730 --> 00:03:33,410 更にこの事案に関係した者も 漏れなく処罰されるよう 38 00:03:33,410 --> 00:03:40,770 これから被疑者の身分として 捜査に誠実に臨みます 39 00:03:40,770 --> 00:03:45,340 巨悪に立ち向かうには 相応の犠牲が伴う 40 00:03:51,380 --> 00:03:53,510 今 私はむしろ 41 00:03:56,910 --> 00:03:59,480 ハリさんに聞きたい 42 00:04:00,720 --> 00:04:03,090 カン・ハリさん 43 00:04:03,090 --> 00:04:05,650 本当に 44 00:04:05,650 --> 00:04:08,570 犠牲を払う準備は? 45 00:04:11,270 --> 00:04:13,040 背後には 46 00:04:14,100 --> 00:04:17,420 私と長い時間を共にした 47 00:04:17,420 --> 00:04:21,940 NQインフラキャピタル代表 ジェフリー・ジョンが 48 00:04:21,940 --> 00:04:24,160 ジェフリー・ジョン? 49 00:04:24,160 --> 00:04:27,460 私とジェフリー代表は とても長い付き合いです 50 00:04:27,460 --> 00:04:31,660 NFT投資詐欺を行った メタスカーレットのカン代表 51 00:04:31,660 --> 00:04:36,420 所属芸能人を脅迫し 麻薬を 流通させたKUエンター キム代表 52 00:04:36,420 --> 00:04:40,870 高価な美術品を賄賂として利用し 検察や有力人物を買収した 53 00:04:40,870 --> 00:04:43,170 ペクギャラリーのペク館長 54 00:04:43,170 --> 00:04:45,710 全てジェフリーの 指示で動いた犯罪者です 55 00:04:45,710 --> 00:04:48,540 一体どうしたんだ? 56 00:04:48,540 --> 00:04:51,690 何であんなことを 57 00:04:51,690 --> 00:04:53,610 脅迫されたのか? 58 00:04:53,610 --> 00:04:58,850 違う 脅迫なら ジェフリーと関わってない 59 00:04:58,850 --> 00:05:00,720 そうだな 60 00:05:01,830 --> 00:05:07,130 スミンさん ハリは何か言ってませんか? 61 00:05:09,910 --> 00:05:11,560 待って 62 00:05:11,560 --> 00:05:13,690 待って 63 00:05:13,690 --> 00:05:17,800 チェ大統領が退任したって 64 00:05:17,800 --> 00:05:19,470 何? 65 00:05:19,470 --> 00:05:21,330 貸してくれ 66 00:05:25,200 --> 00:05:27,600 “テロ犯カン・ハリの共謀者は NQのジェフリー・ジョン” 67 00:05:27,600 --> 00:05:31,210 TVSカン社長は 15分後に到着されると 68 00:05:31,210 --> 00:05:34,660 スピーカーなしで喋る意味は? 69 00:05:34,660 --> 00:05:37,210 ファン総長も呼んで キャビネットを開けるように 70 00:05:37,210 --> 00:05:38,650 はい 71 00:05:39,560 --> 00:05:41,050 <代表> 72 00:05:49,380 --> 00:05:53,190 こんなに沢山? 73 00:05:53,190 --> 00:05:56,910 今回手伝っていただいた 仕事を考えれば 74 00:06:00,920 --> 00:06:03,370 いくらなんでも 75 00:06:03,370 --> 00:06:08,790 首都鉄道民営化の件は 代表が望んでいたことです 76 00:06:08,790 --> 00:06:13,360 代表にはいつも感謝してます 77 00:06:13,360 --> 00:06:15,970 近いうちに代表から連絡が 今回手伝ってくれた方々と 78 00:06:15,970 --> 00:06:18,360 近いうちに代表から連絡が 今回手伝ってくれた方々と 79 00:06:18,360 --> 00:06:20,970 <映像が全国に広がってます> 80 00:06:25,800 --> 00:06:28,300 あいつらは 81 00:06:28,300 --> 00:06:33,700 いくらジェフリーでも このスキャンダルは止められない 82 00:06:33,700 --> 00:06:35,720 何で自分たちが犠牲に 83 00:06:35,720 --> 00:06:41,680 私も同じような質問をしたことが 84 00:06:42,500 --> 00:06:48,250 大統領 なぜそこまで 背負われるんですか? 85 00:06:48,250 --> 00:06:52,510 大統領は謝罪し 責任を取る立場だ 86 00:06:54,320 --> 00:06:56,440 私はそのために 87 00:06:59,230 --> 00:07:01,420 この座に就いた 88 00:07:03,540 --> 00:07:06,910 長い間国を蝕んできた 悪の連帯があるのに 89 00:07:06,910 --> 00:07:10,360 その過ちと責任は私のものだ 90 00:07:10,360 --> 00:07:16,980 考えてみれば カン・ハリは変わった人です 91 00:07:17,590 --> 00:07:21,330 最初は詐欺師だから 利己的だろうと 92 00:07:22,110 --> 00:07:25,190 でも今 彼はここまで 93 00:07:28,260 --> 00:07:29,630 スミンさん 94 00:07:29,630 --> 00:07:31,410 スミンさん 見つけました 95 00:07:31,410 --> 00:07:33,310 俺が見つけたんです 96 00:07:33,310 --> 00:07:35,840 これは室長も知らないはず 97 00:07:35,840 --> 00:07:39,840 ハリがチェ大統領と やってること 98 00:07:39,840 --> 00:07:41,830 計画したこと? 99 00:07:43,240 --> 00:07:46,660 室長もご存じで? 100 00:07:46,660 --> 00:07:49,400 今 私が全部話を 101 00:07:50,870 --> 00:07:54,860 知ってると言ったでしょ 大騒ぎして 102 00:07:55,950 --> 00:08:01,530 状況把握が終わったら 移動しましょ 103 00:08:01,530 --> 00:08:04,630 -どこへ? -ジェフリーを捕まえないと 104 00:08:04,630 --> 00:08:07,080 ハリオッパも連れ戻す 105 00:08:07,080 --> 00:08:12,820 ええ あいつはどんな手を 使っても逃げ出します 106 00:08:12,820 --> 00:08:14,860 もう見たくありません 107 00:08:15,410 --> 00:08:17,230 終わらせましょう 108 00:08:24,380 --> 00:08:29,310 プレーヤー2 109 00:08:30,320 --> 00:08:32,300 最終話 110 00:08:53,960 --> 00:08:56,660 本当にやってません 111 00:08:58,570 --> 00:09:03,970 また勝手なことを言ったら その日が命日だ 112 00:09:07,670 --> 00:09:09,330 聞いたでしょ 113 00:09:09,330 --> 00:09:11,830 腹が減った 114 00:09:11,830 --> 00:09:13,900 腹が減って死にそうだ 115 00:09:15,610 --> 00:09:19,020 分かったから食事を 空腹だ 116 00:09:19,020 --> 00:09:21,320 キム捜査官! 117 00:09:21,320 --> 00:09:22,780 はい 検事 118 00:09:22,780 --> 00:09:25,470 -こいつに食事を -食事? 119 00:09:25,470 --> 00:09:28,080 目の前にクッパがあるでしょ それを頼みます 120 00:09:28,080 --> 00:09:30,810 キムチ追加 121 00:09:42,660 --> 00:09:44,220 先輩 122 00:09:45,140 --> 00:09:48,120 やっと来たな 123 00:09:48,930 --> 00:09:51,960 一服するか 124 00:09:53,110 --> 00:09:54,890 行ってくる 125 00:09:56,500 --> 00:09:58,230 “トイレに” 126 00:10:01,410 --> 00:10:03,970 よく見張れ 127 00:10:33,640 --> 00:10:37,440 ああ 生き返った ありがとう 128 00:10:45,240 --> 00:10:48,800 待てよ 急いで食べたからか? 129 00:10:50,230 --> 00:10:52,180 トイレに行きたい 130 00:10:52,180 --> 00:10:55,000 “検察” 131 00:10:55,000 --> 00:10:58,200 急いで食べ過ぎたみたいだ 132 00:11:02,410 --> 00:11:06,850 -早くしてください -このままじゃ行けない 早く 133 00:11:06,850 --> 00:11:08,600 ここにビデは? 134 00:11:08,600 --> 00:11:10,950 何でビデの話を? 135 00:11:10,950 --> 00:11:13,080 はい どうも 136 00:11:37,430 --> 00:11:39,160 “ハン・ジェヒョン検事” 137 00:11:39,160 --> 00:11:40,330 はい 検事 138 00:11:40,330 --> 00:11:43,070 キム捜査官 どこだ? 139 00:11:43,070 --> 00:11:46,620 今はカン・ハリと 一緒にトイレに 140 00:11:46,620 --> 00:11:50,440 準備しろと言った事件資料は 準備しないくせに 141 00:11:50,440 --> 00:11:52,670 トイレに行く時間はあるのか 142 00:11:52,670 --> 00:11:54,230 事件の資料ですか? 143 00:11:54,230 --> 00:12:01,250 俺がキム捜査官の記憶にもない 資料を要求してると 144 00:12:01,250 --> 00:12:03,850 俺はパワハラをしてるのか 145 00:12:03,850 --> 00:12:06,920 キム捜査官を困らせたのか? 146 00:12:06,920 --> 00:12:09,030 もう一度試験を受けないと 147 00:12:09,030 --> 00:12:11,660 すみません そうじゃなくて 148 00:12:11,660 --> 00:12:14,060 すみません 149 00:12:23,370 --> 00:12:25,230 処理しました 150 00:12:44,640 --> 00:12:49,430 カン・ハリが逃げたなら すぐに見つけて連れてこい 151 00:12:50,190 --> 00:12:52,000 <予定に支障が> 152 00:12:52,000 --> 00:12:54,060 <フライトがキャンセルに> 153 00:12:55,210 --> 00:13:00,230 個人飛行場から国境を越える 飛行許可は全面留保に 154 00:13:00,230 --> 00:13:03,110 奴らに残されたのは密航? 155 00:13:03,110 --> 00:13:06,680 海に囲まれてると こういう時助かります 156 00:13:06,680 --> 00:13:08,490 そっちの状況は? 157 00:13:08,490 --> 00:13:10,660 無事です 158 00:13:10,660 --> 00:13:12,430 また後で 159 00:13:36,620 --> 00:13:40,490 昨日の会見で自身の 不正資金疑惑を告白し 160 00:13:40,490 --> 00:13:43,970 退任を宣言したチェ大統領が 殺害されました 161 00:13:43,970 --> 00:13:47,080 本日発生した衝撃的な事件で 162 00:13:47,080 --> 00:13:50,210 社会全体に 大きな波紋を呼んでいます 163 00:13:50,210 --> 00:13:52,950 当局は徹底的に捜査を行い 164 00:13:52,950 --> 00:13:54,980 代替計画は? 165 00:13:55,710 --> 00:13:58,580 お前の逃走まで手伝ったのに 166 00:13:58,580 --> 00:14:04,880 この状況でお前の言葉だけを 信じる理由を説明すべきじゃ? 167 00:14:05,900 --> 00:14:08,020 もう少し待ってくれ 168 00:14:11,870 --> 00:14:14,030 お前らだけでやれ 169 00:14:43,330 --> 00:14:45,640 そこまでする必要が? 170 00:14:45,640 --> 00:14:47,850 ご存じでしょう 171 00:14:47,850 --> 00:14:52,940 狂人を相手にする時は 我々も時に狂わなければ 172 00:15:08,810 --> 00:15:10,830 私のせいで 173 00:15:11,380 --> 00:15:13,910 無実の人が死にました 174 00:15:13,910 --> 00:15:16,000 すみません 175 00:15:16,000 --> 00:15:18,890 報道で検察の捜査が始まって 176 00:15:18,890 --> 00:15:22,470 ジェフリー逮捕まで 次の対策を話し合おうと思ったら 177 00:15:23,170 --> 00:15:26,430 白昼堂々銃撃するとは 178 00:15:28,990 --> 00:15:31,140 この戦いで 179 00:15:32,120 --> 00:15:35,510 これ以上の 犠牲があってはならない 180 00:15:36,840 --> 00:15:38,470 クァク検事 181 00:15:38,470 --> 00:15:40,780 はい 大統領 182 00:15:40,780 --> 00:15:44,550 ジェフリー・ジョンを 必ず捕まえよう 183 00:15:44,550 --> 00:15:46,150 もちろんです 必ず捕まえます 184 00:15:46,150 --> 00:15:48,610 もちろんです 必ず捕まえます 185 00:15:48,610 --> 00:15:51,890 そしてその次は私も 186 00:15:52,790 --> 00:15:55,990 クァク検事の手に任せます 187 00:16:10,600 --> 00:16:13,120 ちょっとお手洗いに 188 00:16:19,570 --> 00:16:21,250 “ジェフリー・ジョン” 189 00:16:42,600 --> 00:16:48,760 ジェフリー関連の証拠を 整理して渡してくれ 190 00:16:48,760 --> 00:16:50,420 見ろよ 191 00:16:51,700 --> 00:16:54,600 もう見飽きただろ 192 00:16:54,600 --> 00:16:55,990 笑うのか? 193 00:16:55,990 --> 00:16:58,060 笑うな 情が湧く 194 00:16:58,060 --> 00:16:59,660 行けよ 195 00:17:01,130 --> 00:17:02,860 笑うな 196 00:17:05,500 --> 00:17:09,530 これで見つけられるの? 197 00:17:10,430 --> 00:17:11,900 部屋で休んでろ 198 00:17:11,900 --> 00:17:17,310 大統領もお疲れでしょう 休まれては? 199 00:17:18,090 --> 00:17:19,950 ありがとう 200 00:17:24,760 --> 00:17:29,190 ところでスミンオンニは まだ来ないの? 201 00:17:29,190 --> 00:17:31,370 ずっと電話に出ない 202 00:17:31,370 --> 00:17:34,300 ジェフリーはどこにいるんだ? 203 00:17:34,300 --> 00:17:36,830 そのうち現れるはずだ 204 00:17:37,570 --> 00:17:41,340 俺が必ず見つけてやる 205 00:17:44,660 --> 00:17:46,550 “チョン・スミン” 206 00:17:47,840 --> 00:17:49,840 電源がオフになっているため 発信音の後に── 207 00:17:49,840 --> 00:17:53,610 電源がオフになっているため 発信音の後に── 208 00:18:19,790 --> 00:18:21,740 すみません 209 00:18:21,740 --> 00:18:24,020 誰かいませんか? 210 00:18:24,020 --> 00:18:26,530 いませんか? 211 00:18:26,530 --> 00:18:29,020 ここに人がいます! 212 00:18:29,020 --> 00:18:30,790 ここです! 213 00:18:31,650 --> 00:18:33,780 誰かいませんか? 214 00:18:35,120 --> 00:18:37,660 ここに人がいます! 215 00:18:40,670 --> 00:18:42,320 ビョンミン 216 00:18:43,150 --> 00:18:44,980 何か出たか? 217 00:18:45,780 --> 00:18:49,140 いや スミンさんは? 218 00:18:54,750 --> 00:18:56,440 休んでろよ 219 00:18:56,440 --> 00:18:59,460 俺が飲みながら見てる 220 00:19:02,520 --> 00:19:05,840 休めましたか? 221 00:19:05,840 --> 00:19:07,640 あまりご心配なく 222 00:19:07,640 --> 00:19:10,180 スミンさんは必ず見つけます 223 00:19:15,020 --> 00:19:17,550 外の空気を吸ってくる 224 00:19:17,550 --> 00:19:19,230 はい 225 00:19:20,170 --> 00:19:23,510 -大丈夫だ -でも安全のために 226 00:19:31,230 --> 00:19:32,910 何もないか? 227 00:19:41,550 --> 00:19:44,890 “陳述書” 228 00:20:05,820 --> 00:20:07,790 大統領は? 229 00:20:07,790 --> 00:20:11,220 辺りを捜しましたが いません 230 00:20:12,810 --> 00:20:16,150 おい ハリ これを見ろ 231 00:20:19,020 --> 00:20:21,950 通話内容までは分からないけど 232 00:20:21,950 --> 00:20:25,320 このメールを貰って すぐ電話してる 233 00:20:36,870 --> 00:20:38,380 跪け 234 00:20:44,390 --> 00:20:46,140 スミン 235 00:20:47,040 --> 00:20:48,840 おじさん 236 00:20:49,670 --> 00:20:51,180 大丈夫か? 237 00:20:51,180 --> 00:20:53,920 どこか怪我してないか? 238 00:20:55,250 --> 00:20:57,530 どうしておじさんがここに? 239 00:20:58,220 --> 00:21:00,750 彼女は解放してくれ 240 00:21:00,750 --> 00:21:03,390 目的は私だろう 241 00:21:03,390 --> 00:21:05,410 分かりました 242 00:21:11,230 --> 00:21:13,120 駄目! 243 00:21:25,290 --> 00:21:27,190 おじさん! 244 00:21:27,780 --> 00:21:29,770 おじさん! 245 00:21:34,440 --> 00:21:36,400 おじさん 246 00:21:38,310 --> 00:21:40,150 おじさん! 247 00:21:41,120 --> 00:21:44,400 いい感じになったな 248 00:21:47,690 --> 00:21:50,210 <彼らにも送ってくれ> 249 00:22:06,860 --> 00:22:09,100 \h 250 00:22:12,540 --> 00:22:14,470 “発信者表示制限” 251 00:22:17,190 --> 00:22:20,820 おい 静かにしてくれ 252 00:22:27,990 --> 00:22:29,490 今何をしてる? 253 00:22:29,490 --> 00:22:30,880 何が? 254 00:22:30,880 --> 00:22:33,810 ゲームはお前が 先に始めたんじゃ? 255 00:22:34,510 --> 00:22:36,580 どう思った? 256 00:22:36,580 --> 00:22:40,020 あの出血で どれくらい耐えられる? 257 00:22:41,910 --> 00:22:43,660 ジェフリー 258 00:22:45,110 --> 00:22:46,960 お前は俺が殺す 259 00:22:46,960 --> 00:22:49,580 耐えるのは彼の仕事だ 260 00:22:49,580 --> 00:22:52,060 お前たちに1時間やる 261 00:22:52,060 --> 00:22:55,570 送った場所から 見つけ出せるか 262 00:22:55,570 --> 00:22:58,710 -幸運を祈る -おい ジェフリー 263 00:22:58,710 --> 00:23:00,500 ジェフリー! 264 00:23:17,190 --> 00:23:18,950 おじさん 265 00:23:50,430 --> 00:23:54,110 スミンさんはどこだ? 266 00:24:32,190 --> 00:24:33,540 おじさん 267 00:24:33,540 --> 00:24:36,200 おじさん 起きて 268 00:24:36,200 --> 00:24:39,740 眠っちゃ駄目です おじさん 269 00:24:44,980 --> 00:24:46,790 おじさん! 270 00:24:47,890 --> 00:24:49,710 おじさん! 271 00:24:54,640 --> 00:24:57,180 あそこ 272 00:25:02,490 --> 00:25:04,560 おじさん! 273 00:25:23,980 --> 00:25:25,660 ジェフリー 274 00:25:26,460 --> 00:25:28,360 ジェフリー! 275 00:25:42,030 --> 00:25:44,060 一足遅かったようだ 276 00:25:44,060 --> 00:25:46,240 ジェフリーを見つけた 277 00:25:46,240 --> 00:25:47,940 -どこだ? -場所はヨンジョ港 278 00:25:47,940 --> 00:25:51,270 マレーシアの ポートクラン行きの貨物船 279 00:25:51,270 --> 00:25:54,480 残り時間は40分くらい 280 00:25:54,480 --> 00:25:57,750 それとスミンさんの 位置も把握できた 281 00:25:57,750 --> 00:26:00,670 ファン室長が行ってる サンナム市だ 282 00:26:08,020 --> 00:26:10,130 大丈夫ですか? 283 00:26:13,310 --> 00:26:15,660 すまない 284 00:26:15,660 --> 00:26:17,670 スミン 285 00:26:18,820 --> 00:26:21,060 全部 286 00:26:23,860 --> 00:26:26,120 すまなかった 287 00:26:26,120 --> 00:26:28,970 おじさんが何を謝るの? 288 00:26:29,560 --> 00:26:32,780 信じられずに 誤解したのは私なのに 289 00:26:34,000 --> 00:26:37,650 私はまだ謝ってない 290 00:26:39,290 --> 00:26:42,500 しっかりしてください 291 00:26:43,610 --> 00:26:45,760 おじさん 292 00:26:46,990 --> 00:26:49,090 おじさん 293 00:26:52,300 --> 00:26:54,600 おじさん 294 00:26:54,600 --> 00:26:57,110 おじさん お願い 295 00:27:00,060 --> 00:27:02,360 到着しました 296 00:27:03,290 --> 00:27:05,600 ここで正しいかと 297 00:27:06,800 --> 00:27:08,800 何者だ? 298 00:27:21,800 --> 00:27:23,650 何だ? 299 00:27:26,070 --> 00:27:27,890 待てよ 300 00:27:27,890 --> 00:27:30,730 ここじゃなかったようだ 301 00:27:34,380 --> 00:27:36,290 <動くな!> 302 00:27:45,310 --> 00:27:49,100 皆ヨンジョ港へ 絶対にジェフリーを捕まえる 303 00:27:49,100 --> 00:27:51,860 スミンさんは俺が責任を持って 連れて行く 皆いいか? 304 00:27:51,860 --> 00:27:54,330 今更何を聞いてるんだ 305 00:27:54,330 --> 00:27:56,660 当たり前だろ この野郎 306 00:27:57,740 --> 00:28:00,500 皆 気を付けてな 307 00:28:00,500 --> 00:28:02,340 後で会おう 308 00:28:02,340 --> 00:28:04,210 どうしてここに? 309 00:28:04,210 --> 00:28:07,530 私だけでも大丈夫なのに 310 00:28:08,630 --> 00:28:11,180 そうですか? なら先に行きます 311 00:28:11,180 --> 00:28:13,570 ちょっと待って 312 00:28:13,570 --> 00:28:17,950 折角来たんだから 一緒にやりましょう 313 00:28:20,180 --> 00:28:22,000 動くな! 314 00:28:23,880 --> 00:28:26,370 避けて これはBB弾だ 315 00:29:17,970 --> 00:29:19,960 お前がやったのか? 316 00:29:58,020 --> 00:29:59,770 さあ 317 00:30:00,510 --> 00:30:03,470 行きましょう 早く助けないと 318 00:30:04,810 --> 00:30:06,700 しっかりして おじさん 319 00:30:06,700 --> 00:30:08,140 誰かいませんか? 320 00:30:08,140 --> 00:30:10,320 大統領 321 00:30:10,320 --> 00:30:12,850 -ハリさん -大丈夫ですか? 322 00:30:14,150 --> 00:30:17,550 時間がありません 爆弾です 323 00:30:21,790 --> 00:30:24,080 何で次から次に爆弾が? 324 00:30:24,080 --> 00:30:25,760 時間がないので早く出ましょう 325 00:30:25,760 --> 00:30:27,650 行きましょう 326 00:30:34,720 --> 00:30:36,950 ドアがロックされました 327 00:30:38,990 --> 00:30:40,760 おじさん 328 00:30:49,170 --> 00:30:51,780 問題発生です 329 00:30:51,780 --> 00:30:55,160 中に爆弾があって ドアがロックされました 330 00:30:55,160 --> 00:30:57,110 爆弾? 331 00:31:35,370 --> 00:31:37,380 ファン室長 332 00:31:38,860 --> 00:31:40,860 ハリ 333 00:31:45,310 --> 00:31:47,020 オッパ 334 00:31:56,000 --> 00:31:58,350 いい加減にしろ 335 00:31:58,350 --> 00:32:02,680 あいつを殺して アリョンが帰ってくるか? 336 00:32:03,580 --> 00:32:05,080 一緒にやりましょう 337 00:32:05,080 --> 00:32:09,080 皆と同じように 普通に生きるんだ 338 00:32:10,440 --> 00:32:15,470 苦しんだからだ 金じゃなく 復讐 339 00:32:15,470 --> 00:32:17,620 一緒に地獄に行こう 340 00:32:40,520 --> 00:32:44,330 ビョンミンオッパ しっかりして 341 00:32:46,720 --> 00:32:49,860 イム・ビョンミン しっかりして 342 00:32:57,330 --> 00:32:59,140 ジヌンオッパ 343 00:32:59,140 --> 00:33:01,530 心配しないで 何でもない 344 00:33:03,540 --> 00:33:05,510 ヨンジョ港で会いましょう 345 00:33:06,260 --> 00:33:07,920 皆で 346 00:33:07,920 --> 00:33:09,800 そこで会いましょう 347 00:33:12,170 --> 00:33:13,610 ああ 348 00:33:14,070 --> 00:33:16,000 あいつを 349 00:33:16,920 --> 00:33:19,210 絶対に捕まえる 350 00:34:25,460 --> 00:34:27,560 -何でこんなに沢山? -そうだな 351 00:34:27,560 --> 00:34:29,900 遺書でも書くべきだったか? 352 00:34:29,900 --> 00:34:31,670 まだ書いてないのか? 353 00:34:36,200 --> 00:34:38,520 彼らも送ってやろう 354 00:34:54,430 --> 00:34:56,740 待ってくれ 355 00:35:05,440 --> 00:35:09,060 おい ジム野郎と笑ってる奴だ 356 00:35:09,060 --> 00:35:10,660 笑いながら殴るんだ 357 00:35:10,660 --> 00:35:12,720 ちょっと待ってろ 358 00:35:29,240 --> 00:35:32,090 待ってください 359 00:35:38,920 --> 00:35:41,650 \h 360 00:35:42,870 --> 00:35:45,720 スミンさん 水を探して 361 00:35:46,210 --> 00:35:47,670 はい 362 00:36:06,930 --> 00:36:09,010 水を 363 00:36:09,010 --> 00:36:11,010 下がって 364 00:36:31,100 --> 00:36:34,150 -行きましょう -立って 365 00:36:37,870 --> 00:36:39,650 早く早く 366 00:36:52,180 --> 00:36:53,750 おじさん 大丈夫? 367 00:36:53,750 --> 00:36:56,040 私が病院にお連れします 368 00:36:56,040 --> 00:36:59,100 ジェフリーがもうすぐ発つ 行ってきます 369 00:37:02,940 --> 00:37:06,870 私が呼びました 彼をお連れするために 370 00:37:07,800 --> 00:37:09,440 ファン室長 371 00:37:10,210 --> 00:37:12,080 しかし 372 00:37:12,870 --> 00:37:16,380 ジェフリーを捕まえないと 373 00:37:19,290 --> 00:37:21,470 後ろに下がってろ 374 00:37:21,470 --> 00:37:23,800 おい ハリ! 375 00:37:23,800 --> 00:37:26,490 どこに行ってたんだよ 376 00:37:26,490 --> 00:37:29,240 大丈夫なのか? 377 00:37:30,170 --> 00:37:32,350 俺が連れてくると言ったろ 378 00:37:32,350 --> 00:37:34,680 スミンさんは大丈夫ですか? 379 00:37:34,680 --> 00:37:38,940 もちろん ビョンミンさんの方が 大丈夫じゃなさそう 380 00:37:38,940 --> 00:37:42,370 -あいつはどこに? -向こうに 381 00:37:42,370 --> 00:37:45,310 ここは俺たちに任せて お前は早く行け 382 00:37:45,310 --> 00:37:47,080 おい 383 00:37:47,940 --> 00:37:49,730 お前たちだけでできるのか? 384 00:37:49,730 --> 00:37:52,260 援軍が来ました 早く行って 385 00:37:52,260 --> 00:37:54,270 早く行け 386 00:38:28,000 --> 00:38:29,840 カモン ベイビー 387 00:38:41,880 --> 00:38:44,030 強力なピカチュウ 388 00:38:46,930 --> 00:38:49,090 待て待て 389 00:38:49,090 --> 00:38:50,860 くそ 390 00:39:00,610 --> 00:39:02,230 ジェフリー 391 00:39:15,180 --> 00:39:18,770 これは誰だ? 392 00:39:18,770 --> 00:39:20,720 ついにこの日が来たな 393 00:39:22,460 --> 00:39:24,520 頑張ってるな 394 00:39:24,520 --> 00:39:27,000 そんなことで世の中は 変わらない 395 00:39:27,000 --> 00:39:30,540 だからもっと頑張るよ 分からないだろ 396 00:39:30,540 --> 00:39:32,330 世界が変わるかどうか 397 00:39:32,330 --> 00:39:35,050 無駄な希望は早く捨てろ 398 00:39:35,050 --> 00:39:37,760 安っぽい正義感も 399 00:39:37,760 --> 00:39:39,650 黙って行け 400 00:39:40,420 --> 00:39:42,740 これが最後の思いやりだ 401 00:39:43,990 --> 00:39:45,900 面白い 402 00:40:11,090 --> 00:40:12,360 -やることが多い -くすぐったい 403 00:40:12,360 --> 00:40:15,230 じっとしてろ 404 00:40:15,230 --> 00:40:17,640 丁寧にやってくれよ 405 00:40:18,850 --> 00:40:21,760 -殴られない方がいい -いいからしっかり塗ってくれ 406 00:40:21,760 --> 00:40:23,930 ズボンを脱げよ 407 00:40:23,930 --> 00:40:27,240 -何で脱ぐんだ? -足には触れないとでも? 408 00:40:27,240 --> 00:40:28,860 そうか 409 00:40:38,850 --> 00:40:41,930 ちょっと待ってくれ 410 00:40:41,930 --> 00:40:44,450 検事さん 411 00:40:44,450 --> 00:40:46,180 伏せろ 412 00:41:00,920 --> 00:41:04,430 \h 413 00:41:04,430 --> 00:41:08,050 \h 414 00:41:08,050 --> 00:41:11,610 \h 415 00:41:11,610 --> 00:41:15,140 \h 416 00:41:15,140 --> 00:41:16,900 借りは返した 417 00:41:16,900 --> 00:41:21,320 \h 418 00:41:21,320 --> 00:41:27,470 \h 419 00:41:27,470 --> 00:41:29,540 \h 420 00:41:29,540 --> 00:41:34,380 \h 421 00:41:34,380 --> 00:41:37,380 \h 422 00:41:37,380 --> 00:41:43,440 おい ゲームは終わりだ 静かに行けよ 423 00:41:43,460 --> 00:41:46,580 立てよ 424 00:41:51,350 --> 00:41:54,630 \h 425 00:41:54,630 --> 00:41:56,550 \h 426 00:41:56,550 --> 00:41:58,250 この野郎 427 00:41:58,250 --> 00:42:01,410 \h 428 00:42:01,410 --> 00:42:06,020 \h 429 00:42:06,020 --> 00:42:08,310 \h 430 00:42:08,310 --> 00:42:11,790 \h 431 00:42:11,790 --> 00:42:15,400 \h 432 00:42:17,890 --> 00:42:20,020 立てよ 433 00:42:21,470 --> 00:42:26,940 \h 434 00:42:27,980 --> 00:42:30,270 検事さん 俺に任せて 435 00:42:30,270 --> 00:42:32,500 ビョンミン 服をくれ 436 00:42:32,500 --> 00:42:35,530 待ってくれ ちょっと待て 437 00:42:35,530 --> 00:42:39,360 検事さん ここの仕上げをお願いします 438 00:42:40,710 --> 00:42:42,540 彼を頼む 439 00:42:43,320 --> 00:42:47,720 ここの掃除も仕事か 440 00:42:50,430 --> 00:42:52,080 おい! 441 00:42:56,090 --> 00:42:59,680 -どうしたんだ? -ハリさん 大丈夫? 442 00:42:59,680 --> 00:43:01,150 -刺されたのか? -血が出てる 443 00:43:01,150 --> 00:43:04,360 いや 死なないよ 444 00:43:04,360 --> 00:43:06,170 ジェイ 445 00:43:07,390 --> 00:43:09,790 ハリさん 446 00:43:09,790 --> 00:43:11,260 おい 447 00:43:17,010 --> 00:43:20,980 ジェイ 銃を下ろせ 448 00:43:26,570 --> 00:43:28,820 駄目だ! 449 00:43:39,750 --> 00:43:42,530 何だ? 走れ 450 00:43:56,670 --> 00:43:59,610 あんたを殺さないのは 451 00:43:59,610 --> 00:44:04,490 あんたの苦しみが ここで終わらないように 452 00:44:06,410 --> 00:44:08,520 あんたの全ての罪が 453 00:44:09,420 --> 00:44:11,710 全ての罰になるように 454 00:44:12,920 --> 00:44:15,580 寝ぼけたことを 455 00:44:15,580 --> 00:44:19,190 いつまでそんなことを言って── 456 00:44:35,700 --> 00:44:37,350 よくやった 457 00:44:48,260 --> 00:44:51,770 あいつは間違いなく 悪い奴なのに 458 00:44:52,620 --> 00:44:54,990 憎めないな 459 00:44:56,960 --> 00:44:59,150 行きましょうか 460 00:44:59,150 --> 00:45:01,930 後は私が片付けます 461 00:45:01,930 --> 00:45:03,870 そう決めました 462 00:45:03,870 --> 00:45:07,040 何をしてるんだ? 463 00:45:11,120 --> 00:45:14,030 早く片付けて帰ろう 464 00:45:14,030 --> 00:45:15,670 おいおい 465 00:45:15,670 --> 00:45:18,800 車に乗るまで気を付けて 466 00:45:24,310 --> 00:45:26,770 NQトレイン代表ジェフリーが 467 00:45:26,770 --> 00:45:29,870 大統領殺害事件の 容疑者として逮捕されました 468 00:45:29,870 --> 00:45:33,690 検察の捜査で明らかになった NQのロビーリストには 469 00:45:33,690 --> 00:45:39,560 政財界関係者が相当数おり 衝撃を与えています 470 00:45:42,680 --> 00:45:47,250 “NQインフラキャピタル ジェフリー氏の転落” 471 00:45:50,930 --> 00:45:53,370 “いいね” 472 00:45:54,070 --> 00:45:56,350 1年後 473 00:45:58,080 --> 00:46:00,680 “チャン・インギュ検事” 474 00:46:01,950 --> 00:46:03,920 はい 先輩 475 00:46:03,920 --> 00:46:06,590 お元気でしたか? 476 00:46:08,960 --> 00:46:12,060 おめでとうございます 477 00:46:12,060 --> 00:46:13,960 近々お邪魔します 478 00:46:13,960 --> 00:46:15,720 はい 先輩 479 00:46:20,740 --> 00:46:22,210 可愛いな 480 00:46:22,210 --> 00:46:26,400 世界は花より美しい 481 00:46:26,400 --> 00:46:29,770 -お越しですか -今日はご機嫌ですね 482 00:46:29,770 --> 00:46:31,380 ええ そうです 483 00:46:31,380 --> 00:46:33,090 記事をご覧に? 484 00:46:33,090 --> 00:46:36,350 見た もう一つ良い知らせが 485 00:46:36,350 --> 00:46:41,630 -何ですか? -チャン検事が開業しました 486 00:46:41,630 --> 00:46:43,170 本当に? 487 00:46:43,170 --> 00:46:46,160 長い間苦労されたから 本当によかったです 488 00:46:46,160 --> 00:46:48,950 そういえば今日は グレーのスーツですね 489 00:46:48,950 --> 00:46:51,800 これですか? 新しく仕立てました 490 00:46:51,800 --> 00:46:54,510 グレーは嫌だって どうされたんですか? 491 00:46:56,010 --> 00:47:00,050 白黒はっきりは ちょっと飽きました 492 00:47:00,050 --> 00:47:03,020 よくお似合いです 夏用のクールトーン? 493 00:47:03,020 --> 00:47:05,480 秋のウォームトーンです 494 00:47:05,480 --> 00:47:07,060 ところで 495 00:47:09,220 --> 00:47:11,980 2人はいつまで秘密に? 496 00:47:13,040 --> 00:47:14,920 何をですか? 497 00:47:14,920 --> 00:47:17,520 私はジェフリーを 捕まえた検事だ 498 00:47:26,520 --> 00:47:29,320 話は聞いたよ 事務所を始めたと 499 00:47:29,320 --> 00:47:30,680 はい 500 00:47:31,410 --> 00:47:34,990 弁護が必要なら是非 501 00:47:40,280 --> 00:47:41,910 そうか 502 00:47:41,910 --> 00:47:47,690 でも 私が弁護しなくても 解決しますよ 503 00:47:47,690 --> 00:47:50,070 どうやって知ったのか 504 00:47:50,070 --> 00:47:57,020 ジェフリーのために大統領が わざと仕掛けたと知ってる人も 505 00:47:57,890 --> 00:47:59,810 不思議ですね 506 00:47:59,810 --> 00:48:01,910 どんなに隠そうとしても 507 00:48:01,910 --> 00:48:06,410 こうやって 明らかになるのを見ると 508 00:48:07,310 --> 00:48:13,660 人はいつも最後には 真実を追求する 509 00:48:24,460 --> 00:48:26,300 行きますね 510 00:48:27,420 --> 00:48:29,070 お父さん 511 00:48:32,300 --> 00:48:35,960 しっかり食べてください 512 00:48:42,650 --> 00:48:44,380 ところで 513 00:48:46,390 --> 00:48:49,720 あの友達は元気か? 514 00:48:57,010 --> 00:48:59,560 これは イム・ビョンミンさんが? 515 00:48:59,560 --> 00:49:01,170 すみません 516 00:49:02,140 --> 00:49:04,630 この絵は冗談だろ? 517 00:49:04,630 --> 00:49:07,400 すみません 頑張ったのですが 518 00:49:07,400 --> 00:49:09,570 まったく 519 00:49:09,570 --> 00:49:12,380 何のつもりでここに? 520 00:49:12,380 --> 00:49:13,810 作家? 521 00:49:13,810 --> 00:49:15,620 ウェブトゥーン作家 522 00:49:15,620 --> 00:49:19,610 誰でも本物の 作家になれると思って 523 00:49:19,610 --> 00:49:21,730 -すみません -1時間あげるから 524 00:49:21,730 --> 00:49:24,490 もう一度やり直してください 525 00:49:24,490 --> 00:49:27,400 それでも駄目なら あなたは家に帰らないと 526 00:49:27,400 --> 00:49:29,790 -いいですか? -分かりました 527 00:49:29,790 --> 00:49:31,880 ありがとうございます 528 00:49:31,880 --> 00:49:35,990 驚いた 本当に来るなんて 529 00:49:36,950 --> 00:49:39,930 本当に久しぶりだね 530 00:49:39,930 --> 00:49:42,620 ええ 本当に久しぶり 531 00:49:42,620 --> 00:49:45,330 26年前だから 532 00:49:45,330 --> 00:49:48,890 私が21歳の時だ 533 00:49:49,940 --> 00:49:55,480 今は47歳なんだ 534 00:49:55,480 --> 00:49:57,690 相変わらずね 535 00:49:57,690 --> 00:50:01,770 -今まで元気だった? -まあ 頑張ってたよ 536 00:50:01,770 --> 00:50:04,470 ジュヨンはどうしてた? 537 00:50:04,470 --> 00:50:06,290 私は 538 00:50:06,940 --> 00:50:08,900 一度結婚を 539 00:50:08,900 --> 00:50:10,540 今は独身よ 540 00:50:10,540 --> 00:50:13,620 じゃあ一人暮らしを? 541 00:50:14,830 --> 00:50:16,670 その 542 00:50:16,670 --> 00:50:20,810 電話がかかってきたら 駄目なのに 543 00:50:20,810 --> 00:50:23,430 もしもし? イム作家 544 00:50:23,430 --> 00:50:25,100 まだ怒られることが? 545 00:50:25,100 --> 00:50:28,360 作家って何の? いつ作戦開始を? 546 00:50:28,360 --> 00:50:30,340 あの作家は変だ 547 00:50:30,340 --> 00:50:32,500 作戦 作── 548 00:50:33,150 --> 00:50:35,620 今電話に出られない 549 00:50:35,620 --> 00:50:39,410 後で電話を 切るよ 550 00:50:45,110 --> 00:50:46,930 まったく 551 00:50:46,930 --> 00:50:49,400 “イム・ビョンミンさん” 552 00:50:54,870 --> 00:50:56,850 あいつらは 553 00:50:57,910 --> 00:50:59,640 やってみろ 554 00:50:59,640 --> 00:51:02,970 来いよ! 555 00:51:04,320 --> 00:51:07,840 分かった 分かった 556 00:51:08,590 --> 00:51:10,550 こんにちは 557 00:51:17,650 --> 00:51:19,440 今日から出勤します 558 00:51:19,440 --> 00:51:21,240 キム・ミンス先生? 559 00:51:21,240 --> 00:51:23,140 そうです 560 00:51:23,710 --> 00:51:25,650 ミンスって女だったのか 561 00:51:25,650 --> 00:51:27,820 男みたいだとよく言われます 562 00:51:27,820 --> 00:51:29,440 綺麗です 563 00:51:29,440 --> 00:51:31,390 -はい? -いえ 564 00:51:31,390 --> 00:51:35,180 子供たちは綺麗でしょう 565 00:51:35,180 --> 00:51:36,630 パパ 566 00:51:36,630 --> 00:51:38,840 シアン パパじゃないだろ 567 00:51:38,840 --> 00:51:42,420 先生は彼女もいないし 未婚です 568 00:51:42,420 --> 00:51:45,120 未婚で彼女もいません 569 00:51:52,630 --> 00:51:54,770 チャ・ヘリョン 570 00:51:59,660 --> 00:52:02,170 リハーサル20分前? 571 00:52:07,200 --> 00:52:10,450 リハーサルだ 十分時間があったはず 572 00:52:10,450 --> 00:52:13,630 人気が出るほど 早めに準備しないと 573 00:52:13,630 --> 00:52:16,370 後輩たちの挨拶も 574 00:52:16,370 --> 00:52:21,530 シオンオッパのサインも 貰ってきて 575 00:52:21,530 --> 00:52:23,810 イ・シオン? どうしたへリョン 576 00:52:23,810 --> 00:52:25,270 心は別の人に? 577 00:52:25,270 --> 00:52:27,360 もう 冗談よ 578 00:52:27,360 --> 00:52:28,840 オッパ 行きましょう 579 00:52:28,840 --> 00:52:30,700 あと8分です 580 00:52:31,480 --> 00:52:33,190 へリョン 581 00:52:33,190 --> 00:52:34,540 何? 582 00:52:34,540 --> 00:52:36,250 よく考えてくれ 583 00:52:36,790 --> 00:52:39,410 -シオンのサイン? -違う 584 00:52:39,410 --> 00:52:42,100 今日2人で何を食べるか 585 00:52:44,050 --> 00:52:45,790 また後で 586 00:53:03,150 --> 00:53:05,060 来たよ 587 00:53:05,880 --> 00:53:07,910 元気だった? 588 00:53:09,570 --> 00:53:12,000 “シン・ヒョンミン” 589 00:53:59,770 --> 00:54:03,860 “罪は犯した通りに 徳は積んだ分だけ” 590 00:54:05,210 --> 00:54:06,890 トントン 591 00:54:11,720 --> 00:54:13,720 3年ぶりでしょ 592 00:54:13,720 --> 00:54:15,550 ロンドンで会って 593 00:54:15,550 --> 00:54:18,740 あの時会おうと 言ったのに何? 594 00:54:20,710 --> 00:54:23,690 ここはどう? 暮らしやすい? 595 00:54:25,050 --> 00:54:27,200 口数が多いのは 相変わらずだな 596 00:54:27,200 --> 00:54:30,240 そう? 人見知りなのに 597 00:54:30,240 --> 00:54:34,740 あの時も言いたいことが 沢山あったのに 598 00:54:34,740 --> 00:54:37,050 外に出てから聞く 599 00:54:38,260 --> 00:54:39,730 外に出る? 600 00:54:39,730 --> 00:54:41,370 誰が? 601 00:54:42,770 --> 00:54:44,380 あなたが? 602 00:54:47,240 --> 00:54:49,180 助けに来たと思ったの? 603 00:54:49,180 --> 00:54:51,200 どうしよう 604 00:54:52,300 --> 00:54:53,990 違うのに 605 00:54:58,240 --> 00:54:59,900 何をしてるんだ? 606 00:54:59,900 --> 00:55:03,120 時間がないから早く 607 00:55:10,030 --> 00:55:12,520 もうちょっと苦しそうにしてよ 608 00:55:12,520 --> 00:55:15,720 今は苦しそうじゃない 609 00:55:19,580 --> 00:55:21,450 強がりね 610 00:55:32,030 --> 00:55:36,020 死は苦痛です 611 00:55:36,020 --> 00:55:40,950 私はあなたに 苦痛を与えに来たの 612 00:55:40,950 --> 00:55:44,160 でもこんな風にされたら 613 00:55:44,160 --> 00:55:46,840 これをやる意味がない 614 00:55:53,770 --> 00:55:56,570 あなたは利己的な人よ 615 00:55:57,400 --> 00:55:59,490 最後まで 616 00:56:28,280 --> 00:56:31,840 高いお金を払ったのに 617 00:56:32,980 --> 00:56:36,910 \h 618 00:56:36,910 --> 00:56:40,960 \h 619 00:56:40,960 --> 00:56:45,020 \h 620 00:56:45,020 --> 00:56:49,100 \h 621 00:56:49,100 --> 00:56:53,060 \h 622 00:56:56,280 --> 00:56:58,210 \h 623 00:56:58,210 --> 00:56:59,620 追加資料があるかと 624 00:56:59,620 --> 00:57:01,810 -はい -お願いします 625 00:57:05,490 --> 00:57:07,180 ありがとうございます 626 00:57:08,080 --> 00:57:09,530 はい 627 00:57:10,200 --> 00:57:13,530 検事 ジェフリー・ジョンが 628 00:57:20,400 --> 00:57:22,010 <なんてこと> 629 00:57:22,010 --> 00:57:24,100 <彼はハンサムね> 630 00:57:24,100 --> 00:57:27,200 <彼って独身なの?> 631 00:57:27,200 --> 00:57:28,910 <違うよ> 632 00:57:31,800 --> 00:57:35,630 “無期懲役で収監中の ジェフリー・ジョンが拘置所で自殺” 633 00:57:48,410 --> 00:57:50,390 クイックサービスです 634 00:57:52,690 --> 00:57:55,130 イム・ビョンミンさん? 635 00:57:55,800 --> 00:57:57,900 チョン・スミンさんですね 636 00:57:59,090 --> 00:58:02,920 -はい -ある方がこれを届けてほしいと 637 00:58:02,920 --> 00:58:04,390 はい 638 00:58:05,950 --> 00:58:07,730 ジヌンさん 639 00:58:07,730 --> 00:58:09,040 ミンスさん 640 00:58:09,040 --> 00:58:10,960 宅配便です 641 00:58:10,960 --> 00:58:12,680 俺に? 642 00:58:21,150 --> 00:58:25,150 このメッセージは 5秒後に焼却される 643 00:58:29,900 --> 00:58:32,450 まったく 644 00:58:33,240 --> 00:58:38,700 見た目も老けてるが やることもそうだ 645 00:58:44,430 --> 00:58:45,710 かっこいいな 646 00:58:45,710 --> 00:58:48,410 あの人はまったく 647 00:58:51,030 --> 00:58:55,040 こっちが恥ずかしい 648 00:58:59,000 --> 00:59:01,750 映画の観すぎよ 649 00:59:02,470 --> 00:59:04,320 熱い 650 00:59:13,960 --> 00:59:23,930 字幕提供 💸 The Players Team 💸 651 00:59:25,850 --> 00:59:27,860 ウェブトゥーン作家をやってた 652 00:59:27,860 --> 00:59:30,810 -ウェブトゥーン? -素敵な人に出会った 653 00:59:30,810 --> 00:59:32,250 おい 654 00:59:32,250 --> 00:59:34,120 -ハリ! -オッパ 655 00:59:34,120 --> 00:59:36,160 久しぶりだな 656 00:59:41,800 --> 00:59:43,790 よく休めたか? 657 00:59:45,470 --> 00:59:48,220 そろそろ仕事しないとな 658 00:59:53,840 --> 00:59:58,060 今すぐ始めよう 話を聞いてくれ 659 00:59:58,060 --> 01:00:01,660 Yeah, I'm gonna trick on you. Fall deeper. Make you fall. 660 01:00:01,660 --> 01:00:05,840 戦っても意味がない 君は透明だ You're in my hand. 661 01:00:05,840 --> 01:00:08,890 これで終わり ゲームオーバー 662 01:00:08,890 --> 01:00:13,800 プレーヤー2 クンたちの戦争 663 01:00:14,920 --> 01:00:17,740 息が切れるまで走れ 664 01:00:17,740 --> 01:00:22,090 I got the feeling. それで全て失う 665 01:00:22,090 --> 01:00:26,000 Check, one, two, three, and go. いつもポーカーフェイス 666 01:00:26,000 --> 01:00:31,150 I'm the player. We are the player. 667 01:00:31,150 --> 01:00:35,120 I'm the player. I'm the player. I'm the player. 668 01:00:35,120 --> 01:00:38,650 俺の心臓は情熱的に 熱く燃え上がる 669 01:00:38,650 --> 01:00:42,990 Got the magical feeling. 魔法みたいなことが起こるゲーム 670 01:00:42,990 --> 01:00:45,160 リズムを感じて 騒いで 671 01:00:45,160 --> 01:00:47,220 You're already in my trap. Yeah, I'm going higher. 672 01:00:47,220 --> 01:00:49,290 Yeah, I'm coming (We go right) 673 01:00:49,290 --> 01:00:52,100 Yeah, I'm coming. Oh, we start tonight. 674 01:00:52,100 --> 01:00:53,690 慎重に 675 01:00:53,690 --> 01:00:55,480 少しずつ こっそり 676 01:00:55,480 --> 01:00:57,230 誰にも捕まえられないように 掘り進んでる 677 01:00:57,230 --> 01:00:59,750 誰にも捕まえられないように 掘り進んでる 678 01:00:59,750 --> 01:01:01,620 戦っても意味がない 679 01:01:01,620 --> 01:01:04,660 君は透明だ You're in my hand.