1 00:00:00,490 --> 00:00:02,510 (まどか)カッコいい 物知りなお父さんを 2 00:00:02,510 --> 00:00:05,110 演じてください。 (小薬)は… 承知しました。 3 00:01:16,350 --> 00:01:23,340 (ゲームのBGM) 4 00:01:23,340 --> 00:01:38,990 (ゲームのBGM) 5 00:01:38,990 --> 00:01:47,590 (ゲームのBGM) 6 00:01:47,590 --> 00:01:49,590 (桧山)こんなとこで寝てんなよ。 7 00:01:51,460 --> 00:02:04,350 (ゲームのBGM) 8 00:02:04,350 --> 00:02:07,280 あれ これ なんかの道具必要だっけな? 9 00:02:07,280 --> 00:02:09,810 教えてあげよっか? おぉ…。 10 00:02:09,810 --> 00:02:14,140 なんだよ… あぁ ビッ…。 11 00:02:14,140 --> 00:02:16,670 いるなら いるって言えよ。 いや 聞きたいのはこっち。 12 00:02:16,670 --> 00:02:18,990 えっ 「ポケモン」やってるなら教えてよ! 13 00:02:18,990 --> 00:02:22,600 えっ なんでやってんの? 14 00:02:22,600 --> 00:02:24,750 それは お前がやってたからだよ。 15 00:02:24,750 --> 00:02:27,110 フッ… 何それ 少年かよ。 お前だって 16 00:02:27,110 --> 00:02:29,670 似たようなもんだろ! もう行くよ。 17 00:02:29,670 --> 00:02:31,690 みんな待ってるから。 わかってるから。 18 00:02:31,690 --> 00:02:34,210 ちょ 待った 待った! 遅れるよ~。 19 00:02:34,210 --> 00:02:35,570 もう…。 (小薬)申し訳ありません。 20 00:02:35,570 --> 00:02:38,760 いやいや いやいや 全然ですから。 21 00:02:38,760 --> 00:02:40,620 (小薬)こんなにね 遅くなるとは 思わなかったですから。 22 00:02:40,620 --> 00:02:42,640 こちらこそ 遠いところ ホント ありがとうございます。 23 00:02:42,640 --> 00:02:44,990 (目黒)あぁ とんでもないです。 24 00:02:44,990 --> 00:02:47,180 おはようございます。 あぁ 来た来た来た。 25 00:02:47,180 --> 00:02:49,870 (まどか/桧山)お待たせしました。 皆さん 26 00:02:49,870 --> 00:02:53,750 そろわれましたかね。 じゃあ 行きましょう! 27 00:02:53,750 --> 00:02:58,280 (小薬)なんかまぁ 風情があって。 あっ ありがとうございます。 28 00:02:58,280 --> 00:03:00,980 (小出)うん おいしい。 29 00:03:00,980 --> 00:03:03,010 (目黒)テンション上がって 買い過ぎじゃない? 30 00:03:03,010 --> 00:03:06,870 いや 一応 これも仕事なんで。 31 00:03:06,870 --> 00:03:09,060 まぁ…。 商店街の盛り上げなんて仕事も 32 00:03:09,060 --> 00:03:11,590 あるんだね。 うん。 宿谷さんの幼なじみが 33 00:03:11,590 --> 00:03:13,450 市のお偉いさんで まぁ そのつながりで。 34 00:03:13,450 --> 00:03:16,970 ほぼ ボランティアみたいなもんだよ。 行政に恩売っといて 35 00:03:16,970 --> 00:03:20,170 損はないから。 うっ うっ うっ…。 36 00:03:20,170 --> 00:03:21,860 えっ? どうしたの? うっ…。 37 00:03:21,860 --> 00:03:23,860 (目黒)何してんの? 38 00:03:26,580 --> 00:03:28,430 (目黒)おうおう…。 うぐっ ハァ…。 39 00:03:28,430 --> 00:03:32,430 助かった… ハァ。 すみません。 40 00:03:36,840 --> 00:03:38,860 基本的には いただいたお話を まとめたんですか 41 00:03:38,860 --> 00:03:41,560 こちらで 展開案も付け加えてみました。 42 00:03:41,560 --> 00:03:45,430 バッチリです。 これなら 商店街の皆さんにも 43 00:03:45,430 --> 00:03:47,960 自信を持ってご相談できます。 44 00:03:47,960 --> 00:03:51,320 役所 商店街 45 00:03:51,320 --> 00:03:53,680 ADventureの皆さん みんなで ワンチームとなって 46 00:03:53,680 --> 00:03:56,370 この ネムロ商店街を 変えていきましょう! 47 00:03:56,370 --> 00:03:59,400 お~! (小薬たち)お~! 48 00:03:59,400 --> 00:04:03,950 ワンフォア なんとか オールフォア なんとかですよ。 49 00:04:03,950 --> 00:04:06,950 絶対あの人 にわかでしょ。 うん。 50 00:04:20,950 --> 00:04:48,050 ~ 51 00:04:48,050 --> 00:04:49,910 え~ ご承知のとおり…。 52 00:04:49,910 --> 00:04:54,120 え~ このたび決定した ラグビーチームの移転により 53 00:04:54,120 --> 00:04:57,650 この ネムロ町が ラグビーファンたちの 新たな聖地として 54 00:04:57,650 --> 00:05:01,350 生まれ変わります。 そこでぜひ 55 00:05:01,350 --> 00:05:04,210 このチャンスを 商店街の発展につなげるべく 56 00:05:04,210 --> 00:05:07,590 皆さんのご協力を お願いしに参りました。 57 00:05:07,590 --> 00:05:10,110 それが今 ご覧いただいている 58 00:05:10,110 --> 00:05:14,110 ネムロラグビーロードプロジェクトの概要です。 59 00:05:19,190 --> 00:05:21,890 あら 楽しそう。 うちは スナックだから 60 00:05:21,890 --> 00:05:25,090 盛り上がるのは大歓迎よ。 61 00:05:25,090 --> 00:05:27,110 うちみたいな肉屋は どうしたらいいですかね? 62 00:05:27,110 --> 00:05:30,650 試合の日だけ 唐揚げと ビールのセットとか売ればいいんだよ。 63 00:05:30,650 --> 00:05:33,510 まさにです! 商店街が まるごと 64 00:05:33,510 --> 00:05:35,700 打ち上げ会場になるような イメージなんです! 65 00:05:35,700 --> 00:05:39,900 これはいい。 町おこしになるね! 66 00:05:39,900 --> 00:05:42,900 どうでしょう 会長? こういうお話なんですが…。 67 00:05:44,960 --> 00:05:49,160 (権蔵)う~ん。 68 00:05:49,160 --> 00:05:52,160 そうだなぁ…。 69 00:05:59,600 --> 00:06:01,600 ぐうぐう…。 70 00:06:04,490 --> 00:06:08,020 寝た? 71 00:06:08,020 --> 00:06:10,550 寝た。 ん? ね…。 72 00:06:10,550 --> 00:06:12,550 (いびき) 73 00:06:19,300 --> 00:06:22,300 う~ん…。 74 00:06:32,430 --> 00:06:35,430 なるほど。 納得しかねると。 75 00:06:40,680 --> 00:06:42,680 (いびき) 76 00:06:51,450 --> 00:06:53,640 ハァ… まったく 77 00:06:53,640 --> 00:06:58,350 ワンチームにならなかったですね。 うん。 78 00:06:58,350 --> 00:06:59,700 っていうか あの会長の 川平権蔵さん 79 00:06:59,700 --> 00:07:02,220 途中寝てましたよね? 役所が 前に 80 00:07:02,220 --> 00:07:04,920 話持ってったときも あんな感じで 断られたみたいですよ。 81 00:07:04,920 --> 00:07:08,460 な~んか時間かかりそう。 82 00:07:08,460 --> 00:07:10,980 ごめん。 私今 立て込んでるから 83 00:07:10,980 --> 00:07:13,580 いったん パスするわ。 えっ? みんなでやりましょうよ。 84 00:07:16,280 --> 00:07:20,180 えっ。 やり残した案件が…。 85 00:07:23,080 --> 00:07:25,790 まぁ これはお作法だよ。 86 00:07:25,790 --> 00:07:27,650 ん? お作法? うん。 87 00:07:27,650 --> 00:07:29,840 地方の仕事では たまにあるんだよ。 88 00:07:29,840 --> 00:07:34,550 ああいう地元のキーマンには 特別な挨拶をしなきゃ。 89 00:07:34,550 --> 00:07:37,550 うん。 まぁ 俺やっとくわ。 90 00:07:43,470 --> 00:07:45,660 (まさこ)は~い。 あっ。 91 00:07:45,660 --> 00:07:49,030 まさこの気まぐれフレンチトースト。 ありがとうございます。 92 00:07:49,030 --> 00:07:51,030 どうぞ。 93 00:07:55,930 --> 00:07:59,120 う~ん おいしいです。 94 00:07:59,120 --> 00:08:01,120 ありがとう。 95 00:08:08,220 --> 00:08:09,910 あった。 これだ。 96 00:08:09,910 --> 00:08:26,570 (ゲームのBGM) 97 00:08:26,570 --> 00:08:29,600 こっちは これでいいけど 98 00:08:29,600 --> 00:08:31,450 あっちの カビゴンおやじさんは 99 00:08:31,450 --> 00:08:33,970 どうすればいいかな…。 100 00:08:33,970 --> 00:08:44,410 (ゲームのBGM) 101 00:08:44,410 --> 00:08:52,830 (ポケモンのふえ) 102 00:08:52,830 --> 00:08:55,020 えっ ポケモンのふえ! うまっ! (空)もっと聴く? 103 00:08:55,020 --> 00:08:57,550 他にも吹けるの? (空)ポケモンスカバイとかね。 104 00:08:57,550 --> 00:09:01,080 しかも テラレイドバトル戦の曲。 105 00:09:01,080 --> 00:09:03,080 知ってる? えぇ 知らない。 106 00:09:04,950 --> 00:09:06,970 フゥ…。 107 00:09:06,970 --> 00:09:18,970 (テラレイドバトルのBGM) 108 00:09:32,230 --> 00:09:35,090 先日のお話では こちらにも 109 00:09:35,090 --> 00:09:39,290 いろいろ 不足している部分も あったかと思いまして 110 00:09:39,290 --> 00:09:41,150 本日は改めて じっくりと 111 00:09:41,150 --> 00:09:45,150 ご説明させていただきたく はせ参じました。 112 00:09:48,890 --> 00:09:51,420 え~ ご挨拶遅れてしまい 申し訳ありません。 113 00:09:51,420 --> 00:09:54,280 まず… こちら。 114 00:09:54,280 --> 00:09:57,980 よいしょ… はいはいはい…。 115 00:09:57,980 --> 00:10:00,980 え~ つまらないものですが どうぞ。 116 00:10:05,720 --> 00:10:07,750 こちら… よいしょ。 117 00:10:07,750 --> 00:10:10,440 我が社が 宣伝を担当いたしました 118 00:10:10,440 --> 00:10:13,440 日本酒 『こうら』でございます。 119 00:10:15,660 --> 00:10:18,690 ぜひ一度 お味見していただき 我が社のことを 120 00:10:18,690 --> 00:10:21,380 知っていただければと思います。 うわ これ 121 00:10:21,380 --> 00:10:23,380 ネットで ずいぶんと 高くなってるやつですよ! 122 00:10:31,820 --> 00:10:33,850 では ご説明させていただきます。 123 00:10:33,850 --> 00:10:35,870 資料 お手元に失礼いたします。 124 00:10:35,870 --> 00:10:38,870 手に取っていただきまして 1ページ目がですね…。 125 00:10:43,270 --> 00:10:46,120 はい! え~ こちらですね 126 00:10:46,120 --> 00:10:48,660 「チーム概要 ネムロラグビーロードプロジェクト 127 00:10:48,660 --> 00:10:53,030 街…」。 ぐうぐう…。 128 00:10:53,030 --> 00:10:56,030 (桧山)こちらはですね 2001年から 設立のチームになりますけども…。 129 00:11:00,610 --> 00:11:04,150 なんなんだよ あのおやじ せっかく貴重な日本酒 130 00:11:04,150 --> 00:11:07,010 持ってったのに。 今日も寝てましたね。 131 00:11:07,010 --> 00:11:11,210 おん。 ああいう 地元の頑固者がいるせいで 132 00:11:11,210 --> 00:11:14,910 古い… 古い街が 再生しないんだよ。 133 00:11:14,910 --> 00:11:16,930 ねぇ小薬さん。 もう このプロジェクト 134 00:11:16,930 --> 00:11:18,960 中止しましょうよ。 う~ん まぁ とりあえず 135 00:11:18,960 --> 00:11:22,490 宿谷さんに 相談してみないことにはね。 136 00:11:22,490 --> 00:11:24,490 恥ずかしい。 137 00:11:28,210 --> 00:11:29,900 いったん持ち帰って もう一回…。 138 00:11:29,900 --> 00:11:31,900 また持ち帰りじゃないですか。 139 00:11:36,470 --> 00:11:38,470 笛だ。 140 00:11:45,560 --> 00:11:49,560 カビゴンみたいに 起こせたらいいんだけどな。 141 00:11:56,830 --> 00:11:59,530 何ブツブツ言ってんだよ? 早く帰るぞ。 142 00:12:00,030 --> 00:12:03,070 あっ あの 先帰ってて! 私もうちょっと ここ見ていく。 143 00:12:03,070 --> 00:12:05,760 じゃ。 ハァ。 144 00:12:05,760 --> 00:12:07,760 帰っといてって。 145 00:12:14,180 --> 00:12:16,370 駄菓子屋 行こうぜ! 駄菓子屋! 146 00:12:16,370 --> 00:12:19,900 ちょちょちょちょ! ちょっと待った! お客さん 147 00:12:19,900 --> 00:12:23,270 お金 払ってないでしょ。 言い訳は署で聞くよ。 148 00:12:23,270 --> 00:12:25,800 えっ 何何? 仕事は? してないの? 149 00:12:25,800 --> 00:12:30,000 辞めたの? あのね 一応これも仕事なの! 150 00:12:30,000 --> 00:12:32,190 こらこら 大人を巻き込むんじゃない。 151 00:12:32,190 --> 00:12:35,220 子どもは 子ども同士で 遊びなさい! なっ! 152 00:12:35,220 --> 00:12:39,090 (小学生たち)は~い! 行った 行った。 ハハハ。 153 00:12:39,090 --> 00:12:44,090 どうも。 あれ? アンタ あの説明会のときの! 154 00:12:45,990 --> 00:12:47,850 ごめんね なんかうるさくて。 いえいえいえ。 155 00:12:47,850 --> 00:12:51,210 なんか いいですね。 駄菓子屋さんに 子どもって 156 00:12:51,210 --> 00:12:52,400 懐かしくて。 ここじゃ まだ 157 00:12:52,400 --> 00:12:57,100 当たり前の風景だよ。 あっ そうなんですか? 158 00:12:57,100 --> 00:12:59,100 ちょっと おいで。 はい。 159 00:13:03,000 --> 00:13:08,040 あっ! ほら あっちも こっちも。 160 00:13:08,040 --> 00:13:10,230 私は ピクシー! 161 00:13:10,230 --> 00:13:12,930 地元の子どもが 安心して集まれる 162 00:13:12,930 --> 00:13:16,300 そんな商店街づくりを 大事にしてるんだよ。 163 00:13:16,300 --> 00:13:28,750 ~ 164 00:13:28,750 --> 00:13:31,280 これも全部 権蔵さんの発案なんだよ。 165 00:13:31,280 --> 00:13:33,480 えっ あの権蔵さん? そう。 166 00:13:33,480 --> 00:13:35,500 寝てるように見えて ちゃんと 167 00:13:35,500 --> 00:13:38,500 地元のことを 考えてくれてんのよ。 168 00:13:42,730 --> 00:13:57,880 (ゲームのBGM) 169 00:13:57,880 --> 00:14:06,460 (ゲームのBGM) 170 00:14:06,460 --> 00:14:11,520 (ゲームのBGM) 171 00:14:11,520 --> 00:14:14,550 (ゲームのBGM) 172 00:14:14,550 --> 00:14:18,550 カビゴンおやじは ただ寝てるだけじゃない…。 173 00:14:20,610 --> 00:14:22,970 としたら? 174 00:14:22,970 --> 00:14:28,690 (ゲームのBGM) 175 00:14:28,690 --> 00:14:34,580 (ゲームのBGM) 176 00:14:34,580 --> 00:14:38,580 うわっ 何ここ トレーナー多っ。 177 00:14:45,010 --> 00:14:47,010 しかも強そう。 178 00:14:52,600 --> 00:14:55,600 ヤバい ヤバい… ヤバッ。 179 00:15:00,510 --> 00:15:02,530 わっ! 180 00:15:02,530 --> 00:15:04,530 やめて~。 181 00:15:07,750 --> 00:15:10,600 あぁ やっちゃった。 182 00:15:10,600 --> 00:15:16,500 わぁ… まだ ここに来るのは早かったかぁ。 183 00:15:16,500 --> 00:15:18,520 あのカビゴン 向こうの強いエリアに 184 00:15:18,520 --> 00:15:21,280 行けないようにしてたのかな。 185 00:15:21,910 --> 00:15:36,180 ~ 186 00:15:36,180 --> 00:15:39,780 ってことは もしかして…。 187 00:15:46,460 --> 00:15:49,460 ちゃんと地元のこと 考えてくれてんのよ 188 00:15:55,890 --> 00:15:58,890 権蔵さんのとおせんぼにも 意味がある? 189 00:16:05,680 --> 00:16:08,380 ハァ。 ハァ…。 190 00:16:08,380 --> 00:16:11,070 今日行けなくてごめんね。 どうだった? 191 00:16:11,070 --> 00:16:16,630 この表情でわかるかと。 あぁ なるほどね。 192 00:16:16,630 --> 00:16:21,000 じゃあ 飲みに行くか? えっ いいですね! 193 00:16:21,000 --> 00:16:22,850 行きましょう。 早くお店探してよ~! あっ 194 00:16:22,850 --> 00:16:25,720 僕探しますね。 行こ行こ行こ。 195 00:16:25,720 --> 00:16:27,570 あぁ…。 あ…。 私今日 196 00:16:27,570 --> 00:16:31,340 妻と 子ども 実家帰ってるんですよ。 197 00:16:31,340 --> 00:16:34,980 だから? えぇ… あっ だからあの 198 00:16:34,980 --> 00:16:37,840 飲みに行けるかなと。 199 00:16:37,840 --> 00:16:40,230 いいですね! 行きましょ 行きましょ! 200 00:16:40,230 --> 00:16:42,400 ちょっと… みんな ストップ! 201 00:16:43,400 --> 00:16:46,320 飲みに行くの 待ちでお願いします! 202 00:16:46,320 --> 00:16:48,610 えぇ? 203 00:16:48,610 --> 00:16:51,980 えっと ん…。 204 00:16:51,980 --> 00:16:55,340 今日は みんなで 残業しましょう! 205 00:16:55,340 --> 00:16:58,380 え… えっ どういうこと!? 権蔵さん 206 00:16:58,380 --> 00:17:02,380 やっぱり 私たちが作ったプランに 納得してなかったんです。 207 00:17:04,660 --> 00:17:09,200 そうですね。 なんか もっといいのが あったり 208 00:17:09,200 --> 00:17:13,240 しますか? ねぇ こういうことでしょ。 209 00:17:13,240 --> 00:17:15,610 あっ バッチリです。 はい。 210 00:17:15,610 --> 00:17:18,970 じゃあこれ コピーしてもらって いいですか。 (目黒)送りますね。 211 00:17:18,970 --> 00:17:21,670 じゃあ 俺取ってきます。 あっ ぼっ 僕行きます。 212 00:17:21,670 --> 00:17:23,670 あっ いい いい。 えっ。 213 00:17:29,580 --> 00:17:32,270 フゥ…。 あぁ…。 214 00:17:32,270 --> 00:17:34,450 すみません 遅くなっちゃいまして。 いえいえ。 215 00:17:34,450 --> 00:17:38,320 何度も何度もすみません。 企画書になります。 216 00:17:38,320 --> 00:17:41,520 いいですねぇ。 あの 217 00:17:41,520 --> 00:17:43,520 外も なんなんで…。 あっ。 ハハッ。 218 00:17:47,420 --> 00:17:48,600 お忙しいところ すみません。 はい いらっしゃい。 219 00:17:48,600 --> 00:17:52,460 お時間いいですか? はい 大丈夫ですよ。 あぁ~。 220 00:17:52,460 --> 00:17:54,660 これなら大丈夫ですよ。 ホントですか? はい。 221 00:17:54,660 --> 00:17:56,680 よっし! おぉ おぉ 222 00:17:56,680 --> 00:17:59,200 いらっしゃい。 こんにちは。 223 00:17:59,200 --> 00:18:03,580 どうですかねぇ。 カードかぁ。 そうだなぁ…。 224 00:18:03,580 --> 00:18:05,610 頑張ってみるかな。 ホントですか! フフフフ。 225 00:18:05,610 --> 00:18:07,610 ありがとうございます。 226 00:18:18,060 --> 00:18:19,920 やれるだけのことは やりました。 227 00:18:19,920 --> 00:18:24,450 大逆転トライ 決めましょう! お~! 228 00:18:24,450 --> 00:18:26,810 (小薬たち)お~! 229 00:18:26,810 --> 00:18:30,180 ワンフォア なんとか オールフォア なんとか。 230 00:18:30,180 --> 00:18:32,180 こんにちは。 231 00:18:40,620 --> 00:18:44,660 今日は ノーサイドまでいく覚悟ですので 232 00:18:44,660 --> 00:18:46,660 よろしくお願いします! 233 00:18:50,720 --> 00:18:52,720 ん? 234 00:19:02,330 --> 00:19:04,520 以前提案した内容ですと 235 00:19:04,520 --> 00:19:07,210 お酒や 商店街の食べ物が売れて 236 00:19:07,210 --> 00:19:10,080 確かに 街は にぎやかになると思います。 237 00:19:10,080 --> 00:19:13,620 しかし それは 子どもたちの居心地のよさを 238 00:19:13,620 --> 00:19:17,320 奪うことになるかもしれません。 239 00:19:17,320 --> 00:19:19,010 ん~。 権蔵さんは 240 00:19:19,010 --> 00:19:22,700 子どもたちが 安心して遊びに来られる 241 00:19:22,700 --> 00:19:24,730 この商店街を守りたかった。 242 00:19:24,730 --> 00:19:30,280 だから 自らが防波堤となって この企画を 243 00:19:30,280 --> 00:19:32,280 とおせんぼしていたんじゃ ないですか? 244 00:19:41,550 --> 00:19:44,420 そこで 我々が 練り直したプランが 245 00:19:44,420 --> 00:19:46,420 こちらになります。 246 00:19:48,970 --> 00:19:50,970 おぉ。 247 00:19:54,020 --> 00:19:57,380 このように ネムロ商店街が 248 00:19:57,380 --> 00:19:58,900 ラグビーと 子どもたちが 触れ合える場に 249 00:19:58,900 --> 00:20:01,930 なっていけないかなと思いました。 250 00:20:01,930 --> 00:20:05,800 商店街の皆さんとは ご相談させていただいて 251 00:20:05,800 --> 00:20:08,330 ラグビーと コラボした商品を作ったり 252 00:20:08,330 --> 00:20:10,010 この街 本来のよさを 生かしながら 253 00:20:10,010 --> 00:20:13,210 新しく生まれ変わる 254 00:20:13,210 --> 00:20:17,210 というのが 私たちの 新しいプランです。 255 00:20:21,280 --> 00:20:23,280 うむ。 256 00:20:28,190 --> 00:20:33,580 と… まぁ いろいろと 言ったんですけど 257 00:20:33,580 --> 00:20:35,580 急いで起きる必要は ありません。 258 00:20:39,300 --> 00:20:42,500 まずは ラグビーを好きになるところから 259 00:20:42,500 --> 00:20:44,500 始められませんか? 260 00:20:50,920 --> 00:20:52,920 今度の試合のチケットです。 261 00:21:13,470 --> 00:21:16,470 いろいろ 手を煩わせて すまんな。 262 00:21:19,880 --> 00:21:25,940 まずは 試合を楽しませてもらうよ。 263 00:21:25,940 --> 00:21:27,960 ありがとうございます! 264 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 (小薬たち)ありがとうございます。 265 00:21:37,550 --> 00:21:40,250 すばらしい逆転トライでした! 266 00:21:40,250 --> 00:21:43,790 感動です! これぞ ジャイアントキリングですよ! 267 00:21:43,790 --> 00:21:46,140 いやもう すみません なんか前出ちゃって。 268 00:21:46,140 --> 00:21:50,510 問題ございません! いいオーバーラップでしたよ! 269 00:21:50,510 --> 00:21:53,040 ほれぼれしました。 ありがとうございます。 ゴール! 270 00:21:53,040 --> 00:21:55,060 うぉ~。 271 00:21:55,060 --> 00:21:57,590 あの人 絶対 ラグビー わかってないと思う。 アッハハ。 272 00:21:57,590 --> 00:22:00,620 いいじゃないですか そんなこと。 今日は飲みに行きましょうね。 273 00:22:00,620 --> 00:22:03,640 前にできなかった分。 はいはい。 274 00:22:03,640 --> 00:22:07,510 まどか 行ける? 行きます! 私もぜひ! 275 00:22:07,510 --> 00:22:09,200 で… どうするの? アンタ。 まぁ 俺はいいっすよ 276 00:22:09,200 --> 00:22:12,570 なんもしてないんで。 そう言うと思った。 277 00:22:12,570 --> 00:22:15,100 (小薬)なんか この辺で いい店知りません? 278 00:22:15,100 --> 00:22:19,100 あぁ~ 焼き肉か…。 (はしゃぐ声) 279 00:23:51,510 --> 00:23:54,260 ヤバい ヤバい ヤバい… ヤバい! 280 00:23:54,260 --> 00:23:56,690 わっ! 281 00:23:56,690 --> 00:23:57,890 やめて~。