1 00:00:33,988 --> 00:00:38,488 <ポケモーニング! 今日の 「ポケスマ」は つるの剛士さんが→ 2 00:00:40,494 --> 00:00:42,494 < 更に FUJIWARA 原西さんと→ 3 00:00:49,420 --> 00:00:51,472 < いったい なぜ?> 4 00:00:51,472 --> 00:00:53,972 エンブオー 呼んできて! 5 00:00:57,445 --> 00:00:59,945 <ハンカチのご用意を!> 6 00:01:02,016 --> 00:01:04,919 <オーケー! ウエイクアップ ボーイズ アンド ガールズ。 7 00:01:04,919 --> 00:01:08,419 イッツ タイム フォー ポケモン エンターテインメント ショー!> 8 00:01:11,943 --> 00:01:15,579 < おや? 朝から 困った様子の しょこたん部長。 9 00:01:15,579 --> 00:01:17,782 いったい どうしたの?> 10 00:01:17,782 --> 00:01:21,953 (ゴルゴ)ポケモーニング! (レッドたち)ポケモーニング! 11 00:01:21,953 --> 00:01:25,753 あれ!? しょこたん部長 何してるんですか? 12 00:01:28,292 --> 00:01:30,261 (みんな)メガネ? 13 00:01:30,261 --> 00:01:32,263 気に入ってたのに。 どうしよう? 14 00:01:32,263 --> 00:01:34,763 じゃあ これで探しましょうか。 15 00:01:38,302 --> 00:01:40,571 (2人)ダウジングロッド? 16 00:01:40,571 --> 00:01:43,274 針がねを曲げるだけの 簡単なものなんですけど→ 17 00:01:43,274 --> 00:01:45,609 見つけ出すことができるんです。 これで!? 18 00:01:45,609 --> 00:01:48,896 これで? 反応するんです。 19 00:01:48,896 --> 00:01:50,931 反応するんです。 はいはい…。 20 00:01:50,931 --> 00:01:53,284 あれ? このへん? 21 00:01:53,284 --> 00:01:55,884 おぉ~! 動いた。 22 00:01:59,440 --> 00:02:01,959 (レッド)これですね。 確かに メガネだ。 23 00:02:01,959 --> 00:02:05,459 あっ! (レッド)これですね。 24 00:02:07,431 --> 00:02:10,601 それじゃない? えっ!? 違うの? 25 00:02:10,601 --> 00:02:17,601 <続いて ダウジングロッドが反応した 2つめのメガネは…> 26 00:02:21,612 --> 00:02:24,265 えらい ハードボイルドな…。 27 00:02:24,265 --> 00:02:26,265 < そして…> 28 00:02:32,623 --> 00:02:36,594 そういえば さっき 拾ったんだよ。 29 00:02:36,594 --> 00:02:38,894 このメガネなんだけど…。 30 00:02:47,805 --> 00:02:49,805 あった あった! これです。 31 00:02:51,826 --> 00:02:54,428 いくらしたの? 32 00:02:54,428 --> 00:02:57,398 5万!? 33 00:02:57,398 --> 00:02:59,617 見つかって よかったね。 めでたし めでたし。 34 00:02:59,617 --> 00:03:01,619 ポケモンライブラリー いってみようか。 35 00:03:01,619 --> 00:03:03,619 今日は 私が紹介します。 36 00:03:13,814 --> 00:03:17,814 サトシたちが旅をしてるときに ある1匹のチルットと出会うんです。 37 00:03:21,722 --> 00:03:23,774 そこを もう一度 飛べるようにするために→ 38 00:03:23,774 --> 00:03:26,227 マサトが 優しいウソをつくんですよ。 39 00:03:26,227 --> 00:03:28,646 ちょっと 胸がキュンキュンしちゃう…。 40 00:03:28,646 --> 00:03:30,946 博士 いってみよう! 41 00:05:47,985 --> 00:05:50,785 (チルット)チルー!? 42 00:05:56,577 --> 00:05:59,897 (タケシ)ん~… どうやら 道に迷ったみたいだなぁ…。 43 00:05:59,897 --> 00:06:03,601 (みんな)エーッ!? (サトシ)またか…。 44 00:06:03,601 --> 00:06:07,571 (ハルカ)も~っ! どうして いつも 道に迷うの~!? 45 00:06:07,571 --> 00:06:11,275 (マサト)どうする? 森の入口まで戻る? 46 00:06:11,275 --> 00:06:13,627 戻れるかどうかも怪しい…。 47 00:06:13,627 --> 00:06:15,896 (みんな)エーッ!? 48 00:06:15,896 --> 00:06:20,601 <次のジムがある トウカシティを目指して 旅を続ける サトシたち。 49 00:06:20,601 --> 00:06:24,572 だが 今日も道に迷い 立ち往生していた> 50 00:06:24,572 --> 00:06:28,976 (タケシ)よ~し こういうときこそ! (サトシたち)こういうときこそ!? 51 00:06:28,976 --> 00:06:30,976 腹ごしらえでもするか。 52 00:06:40,604 --> 00:06:42,906 (タケシ)よし できたぞ! 53 00:06:42,906 --> 00:06:46,277 それじゃあ みんな 出てこ~い! 54 00:06:46,277 --> 00:06:51,577 アチャモ! アゲハント! エネコ! メシの時間だぞ! 55 00:06:54,435 --> 00:06:58,022 みんな! ハスボーが ハスブレロに 進化したんだ! 56 00:06:58,022 --> 00:07:01,742 改めて よろしくな! (ハスブレロ)ハロ ハロ。 57 00:07:01,742 --> 00:07:05,679 (ピカチュウ)ピ!? どうしたんだ? 58 00:07:05,679 --> 00:07:08,482 ピカピカ…。 (アチャモ)チャモ チャモ。 59 00:07:08,482 --> 00:07:10,482 ピカチュウ! 60 00:07:12,603 --> 00:07:14,655 ピーカ…。 アチャ…。 61 00:07:14,655 --> 00:07:16,655 (チルット)チル~。 62 00:07:19,109 --> 00:07:21,762 チル…。 63 00:07:21,762 --> 00:07:23,764 (みんな)あ~っ! 64 00:07:23,764 --> 00:07:25,899 チルットだ。 カワイイ! 65 00:07:25,899 --> 00:07:28,102 (タケシ)あっ!? ケガしてるみたいだな。 66 00:07:28,102 --> 00:07:31,105 よし! 手当てしてやるぜ。 来いよ チルット。 67 00:07:31,105 --> 00:07:35,275 ダメよ。 もっと優しくしてあげないと。 68 00:07:35,275 --> 00:07:39,663 怖がらなくていいのよ。 おいで チルット。 69 00:07:39,663 --> 00:07:42,933 ♪♪(チルットの歌声) 70 00:07:42,933 --> 00:07:45,233 聞いちゃダメだ! うたう攻撃…。 71 00:07:49,273 --> 00:07:52,760 チル チル~ チルッ! チャモ~! 72 00:07:52,760 --> 00:07:54,778 チル~。 73 00:07:54,778 --> 00:07:58,432 チル…。 チャモ! チャモ チャモ~! 74 00:07:58,432 --> 00:08:01,602 チル~! 75 00:08:01,602 --> 00:08:05,639 チャモ チャモ…。 76 00:08:05,639 --> 00:08:07,639 チャ チャ チャ チャ チャ~! イタタタ~ッ! 77 00:08:10,744 --> 00:08:15,949 大丈夫よ チルット。 私たちを信じて。 78 00:08:15,949 --> 00:08:18,302 チル! あっ… 痛むの? 79 00:08:18,302 --> 00:08:20,721 チル~。 80 00:08:20,721 --> 00:08:25,676 これはね 痛み止めのスプレーよ。 アチャモ この子を手当てするから→ 81 00:08:25,676 --> 00:08:27,676 みんなを起こして。 チャモ~! 82 00:08:30,064 --> 00:08:33,767 チャ チャ チャ チャ チャ~! (サトシたち)イテーッ! 83 00:08:33,767 --> 00:08:38,689 (コノハナ)コノコノ! (モリタ)今の悲鳴は!? 84 00:08:38,689 --> 00:08:42,276 痛いな アチャモ…。 チャモチャモ! 85 00:08:42,276 --> 00:08:44,912 ん? なんだ コリャ!? 86 00:08:44,912 --> 00:08:46,947 チルチル…。 87 00:08:46,947 --> 00:08:49,600 どう? ちゃ~んと 手当てしといたわよ! 88 00:08:49,600 --> 00:08:52,052 手当てって…。 でも それじゃあ…。 89 00:08:52,052 --> 00:08:55,022 まるで ミイラだよ。 失礼しちゃうわね! 90 00:08:55,022 --> 00:08:58,926 あなたたちが寝てる間に 私 チルットと友達になったのよ! 91 00:08:58,926 --> 00:09:00,994 (物音) 92 00:09:00,994 --> 00:09:03,994 キミたちは? チル! チル…。 93 00:09:05,916 --> 00:09:08,602 ごめん ごめん ビックリさせちゃったね。 94 00:09:08,602 --> 00:09:11,004 僕は 自然保護官のモリタ。 95 00:09:11,004 --> 00:09:13,757 それで キミたちは どうして ここに? 96 00:09:13,757 --> 00:09:15,757 はい。 実は…。 97 00:09:18,645 --> 00:09:23,100 (ポケモン図鑑)「チルット」… 渡り鳥ポケモン。 キレイ好きで 汚れたものを見ると→ 98 00:09:23,100 --> 00:09:26,770 綿のような翼で せっせと ふきとる。 99 00:09:26,770 --> 00:09:29,640 よし! これでいい。 100 00:09:29,640 --> 00:09:32,940 チルット 今度は飲み薬だ。 チル~。 101 00:09:35,612 --> 00:09:38,982 (タケシ)は~い。 チルルル~。 102 00:09:38,982 --> 00:09:40,901 さすが タケシね。 103 00:09:40,901 --> 00:09:43,921 そりゃあ タケシは 世界一のポケモンブリーダーを→ 104 00:09:43,921 --> 00:09:45,923 目指してるんだもんな。 105 00:09:45,923 --> 00:09:49,243 チルット 早く元気になるのよ。 チル~。 106 00:09:49,243 --> 00:09:53,597 ごくろうさま。 キミたちも ひと息いれたら どうだい? 107 00:09:53,597 --> 00:09:56,900 (モリタ)実は ゆうべ ひどい嵐があってね。 108 00:09:56,900 --> 00:10:01,321 森のポケモンたちの巣が壊れたり 親子が はぐれたりしているんだ。 109 00:10:01,321 --> 00:10:05,075 そのチルットも おそらく 群れから はぐれてしまったんだろう。 110 00:10:05,075 --> 00:10:08,462 群れから? ああ。 このあたりは毎年→ 111 00:10:08,462 --> 00:10:11,248 チルットや チルタリスたちが 渡ってくるんだよ。 112 00:10:11,248 --> 00:10:13,267 チルタリスか。 113 00:10:13,267 --> 00:10:16,937 「チルタリス」… ハミングポケモン。 チルットの進化系。 114 00:10:16,937 --> 00:10:20,557 高く美しい声で歌い 綿雲のような翼で→ 115 00:10:20,557 --> 00:10:22,893 上昇気流にのり 飛行する。 116 00:10:22,893 --> 00:10:28,065 さっきの状況だと 木にカミナリが 落ちた衝撃で ケガをしたんだろう。 117 00:10:28,065 --> 00:10:31,885 だから あんなに おびえてたんだ。 118 00:10:31,885 --> 00:10:35,606 チルットは ふだんなら もっと 人なつっこいはずだからな。 119 00:10:35,606 --> 00:10:38,242 その子は 僕が責任を持って預かるよ。 120 00:10:38,242 --> 00:10:42,946 キミたちは 旅の途中なんだろう? はい。 トウカシティに行くつもりです。 121 00:10:42,946 --> 00:10:45,916 それなら いちばんいい道を 教えてあげるよ。 122 00:10:45,916 --> 00:10:49,887 ありがとうございます! これでもう 道に迷わないぞ。 123 00:10:49,887 --> 00:10:54,591 その前に この子のケガが治るまで 私たちで世話してあげない? 124 00:10:54,591 --> 00:10:57,895 賛成! ああ。 治ったら 仲間のところに→ 125 00:10:57,895 --> 00:11:00,948 かえしてあげようぜ! それがいい。 126 00:11:00,948 --> 00:11:04,918 じゃ よろしく頼むよ。 この家も好きに使ってくれていい。 127 00:11:04,918 --> 00:11:08,622 ありがとうございます! 128 00:11:08,622 --> 00:11:11,758 (ムサシ)ねぇねぇ あのポケモンは なに? 129 00:11:11,758 --> 00:11:13,744 (コジロウ)あれは チルットだよ。 130 00:11:13,744 --> 00:11:17,781 (ムサシ)へぇ… なんか あの羽 フカフカで気持よさそうよね! 131 00:11:17,781 --> 00:11:23,070 (ニャース)それニャ! チルットの羽を 枕にして ボスに献上するのニャ! 132 00:11:23,070 --> 00:11:25,072 (ムサシ/コジロウ)枕!? 133 00:11:25,072 --> 00:11:28,959 (ニャース)柔らかな羽毛で 優しく 頭を包みこみ さらに チルットの→ 134 00:11:28,959 --> 00:11:34,398 うたうで 心地よい眠りを 約束してくれる 超高級安眠枕ニャ! 135 00:11:34,398 --> 00:11:36,433 おぉ~っ! 136 00:11:36,433 --> 00:11:39,603 (ニャース)何しろボスは 日頃の激務と 不甲斐ない部下たちに→ 137 00:11:39,603 --> 00:11:42,940 と~っても 疲れてるのニャ。 138 00:11:42,940 --> 00:11:47,611 そこで 超高級安眠枕で グッスリ 熟睡! 139 00:11:47,611 --> 00:11:53,133 お目覚めバッチリ 疲れもとれて ロケット団は 快進撃ニャ! 140 00:11:53,133 --> 00:11:55,152 (ムサシ/コジロウ)おぉ~っ! 141 00:11:55,152 --> 00:11:58,755 幹部昇進 支部長就任 シュラシュシュシュ~! 142 00:11:58,755 --> 00:12:00,755 (ソーナンス)ソ~ナンス! 143 00:12:03,610 --> 00:12:07,497 ハルカ お風呂あいたぞ! 144 00:12:07,497 --> 00:12:12,436 ありゃ 寝ちゃってるのか。 ずっと つきっきりだったからな。 145 00:12:12,436 --> 00:12:14,922 お姉ちゃん… お姉ちゃん。 146 00:12:14,922 --> 00:12:19,059 あ… 私 寝てた? グッスリとね。 147 00:12:19,059 --> 00:12:22,496 そろそろ交代しよう。 ハルカは もう休めよ。 148 00:12:22,496 --> 00:12:25,248 大丈夫! まだまだ がんばれるわ! 149 00:12:25,248 --> 00:12:28,068 こうなったら お姉ちゃんは もう ひかないよ。 150 00:12:28,068 --> 00:12:30,253 でも ムリして 逆に お姉ちゃんのほうが→ 151 00:12:30,253 --> 00:12:33,941 倒れちゃうんだよね。 前に 僕が カゼひいたときも…。 152 00:12:33,941 --> 00:12:37,444 昔の私とは もう違うかも! 153 00:12:37,444 --> 00:12:40,414 ホント ムリすんなよ。 ムリなんかしてないわ。 154 00:12:40,414 --> 00:12:44,267 チルットを元気にしてあげたいの。 (タケシ)じゃあ お願いしようかな。 155 00:12:44,267 --> 00:12:46,637 ありがとう! 156 00:12:46,637 --> 00:12:50,223 チルットが 目を覚ましたら まず 包帯を取りかえる。 157 00:12:50,223 --> 00:12:53,944 そのとき 羽に薬をぬるのも 忘れずにな。 158 00:12:53,944 --> 00:12:57,914 飲み薬を飲ませるのは 朝になってからだ。 やり方は…。 159 00:12:57,914 --> 00:13:00,951 わかってる! さっき 見てたもん。 160 00:13:00,951 --> 00:13:04,771 (タケシ)よし。 それじゃあ おやすみ。 (ハルカ)おやすみ! 161 00:13:04,771 --> 00:13:51,771 ♪♪~ 162 00:13:53,787 --> 00:13:55,939 (ムサシ)ねぇ… もういいかげん ゲットしない? 163 00:13:55,939 --> 00:13:59,443 ダメニャ! チルットを超高級安眠枕にするには! 164 00:13:59,443 --> 00:14:01,862 しっかり 元気になってもらわないとな! 165 00:14:01,862 --> 00:14:03,862 ソ~ナンス! 166 00:14:06,767 --> 00:14:10,270 (タケシ)うん! もう大丈夫だ。 よかった! 167 00:14:10,270 --> 00:14:12,723 チル チル チル~! 168 00:14:12,723 --> 00:14:16,109 やったね お姉ちゃん! たいしたもんだ! 169 00:14:16,109 --> 00:14:18,595 頑張った甲斐ががあったね。 はい! 170 00:14:18,595 --> 00:14:22,416 さぁ チルット。 仲間のところに 戻れるようになったんだ。 171 00:14:22,416 --> 00:14:25,435 はばたいてごらん。 チル チル~。 172 00:14:25,435 --> 00:14:28,922 チル チル チル チル~ チル…。 173 00:14:28,922 --> 00:14:31,274 チルット! おかしいな…。 174 00:14:31,274 --> 00:14:33,944 羽は もう治ってるはずなんだけど…。 175 00:14:33,944 --> 00:14:37,064 まさか 飛び方を 忘れちゃったんじゃないよな? 176 00:14:37,064 --> 00:14:39,099 そんなことあるのかな? 177 00:14:39,099 --> 00:14:42,252 チルット! よく見てろよ。 178 00:14:42,252 --> 00:14:47,390 スバメ! チルットに 飛び方を教えてやるんだ! 179 00:14:47,390 --> 00:14:51,294 (スバメ)スバー! チル…。 180 00:14:51,294 --> 00:14:54,894 さぁ! スバメのように 羽を動かしてみるんだ! 181 00:14:56,883 --> 00:15:00,270 頑張れ チルット! スバ スバ スバー! 182 00:15:00,270 --> 00:15:02,939 チル チル…。 スバ? 183 00:15:02,939 --> 00:15:05,942 ダメみたいだね…。 ホントに飛び方を→ 184 00:15:05,942 --> 00:15:07,894 忘れちゃったのかな? 185 00:15:07,894 --> 00:15:10,247 もしかして 飛ぶのが 怖いんじゃないか? 186 00:15:10,247 --> 00:15:13,416 僕もそうだと思う。 飛ぶのが怖い? 187 00:15:13,416 --> 00:15:17,104 ああ。 外敵に襲われたり 大きな事故にあったり→ 188 00:15:17,104 --> 00:15:21,291 とても怖い経験をした後は こんなふうになることがあるんだ。 189 00:15:21,291 --> 00:15:25,745 だとすると 回復までには 時間が必要になるな…。 190 00:15:25,745 --> 00:15:30,450 じゃあ 飛べるようになるまで まだまだ 時間がかかるんだ…。 191 00:15:30,450 --> 00:15:34,371 でも やるしかない。 ハルカ ゆっくり 気長にやろうぜ! 192 00:15:34,371 --> 00:15:37,774 ありがとう サトシ。 ごめんね。 気にすんなって! 193 00:15:37,774 --> 00:15:40,644 こうなったら 僕も とことん つきあうよ! 194 00:15:40,644 --> 00:15:44,581 チルットを仲間のところに かえしてあげようよ! そうね! 195 00:15:44,581 --> 00:15:46,600 チル~。 スバ スバ! 196 00:15:46,600 --> 00:15:48,952 チャモ! ピカ ピカ! 197 00:15:48,952 --> 00:15:51,888 僕は 群れが どの辺りにいるか 調べてみるよ。 198 00:15:51,888 --> 00:15:53,890 お願いします。 199 00:15:53,890 --> 00:15:56,276 一緒に頑張ろう チルット。 200 00:15:56,276 --> 00:15:58,328 チル チル! 201 00:15:58,328 --> 00:16:02,432 チルット よく見ててくれよ! まず 俺たちが 手本をみせるからな。 202 00:16:02,432 --> 00:16:04,467 ピカピカ。 203 00:16:04,467 --> 00:16:08,939 それ ホントに 飛ぶ練習になるの? ようは 気合いだ 気合い! 204 00:16:08,939 --> 00:16:10,891 な ピカチュウ! ピカ! 205 00:16:10,891 --> 00:16:13,910 どうして こういうことになると 熱くなるんだろ。 206 00:16:13,910 --> 00:16:16,897 ピカチュウ いくぞ! それ~っ! 207 00:16:16,897 --> 00:16:19,766 こうやって はばたいて スピードにのってきたら… ジャ~ンプ! 208 00:16:19,766 --> 00:16:21,766 チュウ! 209 00:16:23,770 --> 00:16:25,805 まずは ここまでだ。 210 00:16:25,805 --> 00:16:28,605 チルット やってみて。 チル~。 211 00:16:30,961 --> 00:16:34,261 その調子よ チルット! 今だ 飛べ! 212 00:16:38,935 --> 00:16:43,535 アチャ~。 やっぱり…。 ダメだったね。 213 00:16:45,559 --> 00:16:49,813 いい? チルット。 まずは 空を飛ぶ感覚を思い出すのよ。 214 00:16:49,813 --> 00:16:51,913 アゲハント お願いね。 215 00:16:54,751 --> 00:16:57,851 チルット! 目を開けて! まわりを よく見るんだ! 216 00:17:01,608 --> 00:17:04,978 やっぱり まだ 飛ぶのが 怖いんだね…。 217 00:17:04,978 --> 00:17:08,064 しばらく飛んでないし 自信もないんだろう。 218 00:17:08,064 --> 00:17:11,918 頑張れ チルット! 目を開けるのよ! 219 00:17:11,918 --> 00:17:27,518 ♪♪~ 220 00:17:29,953 --> 00:17:32,589 なかなか うまくいかないなぁ…。 221 00:17:32,589 --> 00:17:36,960 ああ。 自信さえ 取り戻せば なんとかなるのかも…。 222 00:17:36,960 --> 00:17:40,113 こうなったら 奥の手だ! (ハルカ)何か いい手があるの? 223 00:17:40,113 --> 00:17:43,116 魔法を使うんだよ! (みんな)魔法? 224 00:17:43,116 --> 00:17:45,201 ピーカ!? 225 00:17:45,201 --> 00:17:47,437 マサトが使う魔法って いったい なんだろうね? 226 00:17:47,437 --> 00:17:49,439 オルタナティブ 気になりシャス! 227 00:17:49,439 --> 00:17:51,975 そして チルットは 飛べるようになるのかな? 228 00:17:51,975 --> 00:17:53,975 感動のラストを お見逃しなく! 229 00:19:33,977 --> 00:19:36,577 <君が応援するほうの→ 230 00:19:47,891 --> 00:19:49,926 <ビクティニになりきった君は→ 231 00:19:49,926 --> 00:19:51,928 どちらを応援するか→ 232 00:19:51,928 --> 00:19:53,928 忘れずに書いてね> 233 00:20:12,932 --> 00:20:16,569 いいかい チルット。 アゲハントや スバメが飛べるのは→ 234 00:20:16,569 --> 00:20:20,607 実は 魔法の粉のおかげなんだよ! よ~く見ててね。 235 00:20:20,607 --> 00:20:23,610 チル~? (アゲハント)ハ~ン! 236 00:20:23,610 --> 00:20:28,615 スバ スバ スバ スバ… スバー! 237 00:20:28,615 --> 00:20:30,683 チル~! 238 00:20:30,683 --> 00:20:34,921 な スゴイだろ? 君もこれを使えば すぐ飛べるようになるよ! 239 00:20:34,921 --> 00:20:37,891 ホント… マサトも よく言うわね。 240 00:20:37,891 --> 00:20:40,994 ウソも方便。 一種の自己暗示だよ。 241 00:20:40,994 --> 00:20:43,994 チルット 魔法の粉を浴びてみて。 242 00:20:45,965 --> 00:20:48,268 大丈夫 自分を信じて! 243 00:20:48,268 --> 00:20:51,638 チル~。 244 00:20:51,638 --> 00:20:55,575 よし! 思いっきり はばたくんだ! 245 00:20:55,575 --> 00:20:58,578 頑張って チルット! 246 00:20:58,578 --> 00:21:00,613 仲間のところへ帰れるんだぞ! 247 00:21:00,613 --> 00:21:02,649 チル~! 248 00:21:02,649 --> 00:21:05,949 必ず飛べる! ピカチュウ! 249 00:21:10,723 --> 00:21:13,723 やった! いいわよ チルット! 250 00:21:15,912 --> 00:21:17,931 すごいな! 魔法の粉って。 251 00:21:17,931 --> 00:21:21,434 よ~し! 次は ピカチュウだ! 252 00:21:21,434 --> 00:21:24,938 えっ…。 サトシ まさか 信じてたの? 253 00:21:24,938 --> 00:21:29,938 えっ 魔法じゃなかったの? あれは 普通の鱗粉だよ…。 254 00:21:32,929 --> 00:21:35,265 チル チル~! スバ! 255 00:21:35,265 --> 00:21:38,351 これで自信がついてくれると いいんだけどなぁ。 256 00:21:38,351 --> 00:21:40,253 そうね。 257 00:21:40,253 --> 00:21:43,306 みんな! チルットの群れの居場所がわかったぞ。 258 00:21:43,306 --> 00:21:45,906 えっ!? 急げば まだ間に合う! 259 00:21:47,894 --> 00:21:51,648 この先にある湖で チルットとチルタリスの 群れが 確認されたんだ。 260 00:21:51,648 --> 00:21:55,948 よかったね チルット! もうすぐ 仲間に会えるわよ! 261 00:21:59,122 --> 00:22:01,622 (みんな)うわ~っ! 262 00:22:05,261 --> 00:22:08,281 まずいな… パンクだ! こんなときに…。 263 00:22:08,281 --> 00:22:11,901 みんな! 湖は この先すぐだ。 走って行こう! 264 00:22:11,901 --> 00:22:13,937 はい! 265 00:22:13,937 --> 00:22:16,606 ねぇ チルット… あなたは ここから 飛んでいけるでしょう? 266 00:22:16,606 --> 00:22:18,591 チル~。 えっ? 267 00:22:18,591 --> 00:22:21,010 もしかして 魔法の粉が 欲しいんじゃ…。 268 00:22:21,010 --> 00:22:23,563 そ… そうなの!? チル~! 269 00:22:23,563 --> 00:22:26,683 ハルカ 急いで アゲハントを! わかったわ! 270 00:22:26,683 --> 00:22:28,683 ちょっと待っててね。 271 00:22:30,603 --> 00:22:32,956 (みんな)あっ! (ハルカ)チルット! 272 00:22:32,956 --> 00:22:35,558 ニャーハッハッハッハ! 273 00:22:35,558 --> 00:22:40,446 でかしたぞ サボネア! チルット ゲットよ~ん。 274 00:22:40,446 --> 00:22:42,415 ロケット団! 275 00:22:42,415 --> 00:22:44,400 なんだかんだと疲れたときには! 276 00:22:44,400 --> 00:22:46,419 眠りたいのが世の情け! 277 00:22:46,419 --> 00:22:48,555 世界の不眠を防ぐため…。 278 00:22:48,555 --> 00:22:50,607 世界の安眠 守るため…。 279 00:22:50,607 --> 00:22:52,992 愛と真実の眠りを届ける。 280 00:22:52,992 --> 00:22:55,228 ラブリーチャーミーな子守歌。 281 00:22:55,228 --> 00:22:57,263 ムサシ~! コジロウ~! 282 00:22:57,263 --> 00:23:01,267 安眠求める ロケット団の2人には。 ア クワイエット スリープ! 283 00:23:01,267 --> 00:23:05,288 フカフカの枕が待ってるぜ! ニャーンてな! 284 00:23:05,288 --> 00:23:08,324 ソ~ナンス! 285 00:23:08,324 --> 00:23:11,594 何言ってんだよ。 わかんないぞ! チルットを返して! 286 00:23:11,594 --> 00:23:14,764 コイツは ボスの安眠枕として 活用するのだ! 287 00:23:14,764 --> 00:23:18,151 んじゃ そういうことで! バイニャラ~! 288 00:23:18,151 --> 00:23:21,054 ピカチュウ! 10万ボルト!! ピーカ…。 289 00:23:21,054 --> 00:23:23,072 (ムサシ)お~っと! (コジロウ)そんなことしたら…。 290 00:23:23,072 --> 00:23:27,527 チルットも シビれてしまうのニャ~! 291 00:23:27,527 --> 00:23:30,597 チルット! うたうのよ! チル! 292 00:23:30,597 --> 00:23:32,615 ♪♪(チルットの歌声) 293 00:23:32,615 --> 00:23:36,269 ちょっと… 何してんの! 歌うな! 294 00:23:36,269 --> 00:23:38,588 それは ボスの前… で…。 295 00:23:38,588 --> 00:23:41,274 サボネア… ミサイル針だ…。 296 00:23:41,274 --> 00:23:44,644 (サボネア)サ… サボ…。 297 00:23:44,644 --> 00:23:47,397 チル!? 298 00:23:47,397 --> 00:23:49,465 イタタタタ~ッ! 299 00:23:49,465 --> 00:23:52,765 こんなとこで ミサイル針 うつニャー! 300 00:23:54,904 --> 00:23:58,324 もういい! やめろ サボネア! 301 00:23:58,324 --> 00:24:00,424 あっ… 寝てる…。 302 00:24:02,929 --> 00:24:04,931 わっ!? 303 00:24:04,931 --> 00:24:07,917 (ムサシ)もう! 何やってんのよ! (コジロウ)おかげで 目が覚めたろ! 304 00:24:07,917 --> 00:24:11,321 そんなこと言ってる場合じゃ ないニャー! 305 00:24:11,321 --> 00:24:15,621 (モリタ)大変だ! 墜落するぞ! (ハルカ)チルット 逃げて!! 306 00:24:23,416 --> 00:24:25,952 (ロケット団)うわ~っ! 307 00:24:25,952 --> 00:24:28,988 逃げろ チルット! 早く飛ぶんだ! 308 00:24:28,988 --> 00:24:33,076 魔法の粉がないから 飛ばないんだよ! 309 00:24:33,076 --> 00:24:36,279 チルット! あなたは 本当は飛べるのよ! 310 00:24:36,279 --> 00:24:38,264 魔法の粉なんて ウソなの! 311 00:24:38,264 --> 00:24:40,283 あなたが本気になれば 飛べるはずよ! 312 00:24:40,283 --> 00:24:42,919 チルット! ウソをついて ごめん! 313 00:24:42,919 --> 00:24:46,072 僕は お前に 自信を 持ってほしかっただけなんだ! 314 00:24:46,072 --> 00:24:48,658 チルット! (タケシ)早く! (マサト)飛ぶんだ! 315 00:24:48,658 --> 00:24:51,158 ピカチュウ! (ハルカ)チルット!! 316 00:24:54,230 --> 00:24:56,666 チルット! 飛んで!! 317 00:24:56,666 --> 00:25:02,666 チルッ! チル~ッ! 318 00:25:04,640 --> 00:25:06,640 (みんな)あっ! チルット!? 319 00:25:09,262 --> 00:25:11,247 あれは…。 320 00:25:11,247 --> 00:25:14,183 ピカチュウ! 321 00:25:14,183 --> 00:25:16,069 チル~ッ! 322 00:25:16,069 --> 00:25:18,054 チルット! 飛んだ! 323 00:25:18,054 --> 00:25:22,258 チルット! よかったわね! ちゃんと飛べたのよ! 324 00:25:22,258 --> 00:25:24,427 チル チル~! 325 00:25:24,427 --> 00:25:26,963 (ロケット団)アチチチチチ~ッ! 326 00:25:26,963 --> 00:25:30,263 ミズゴロウ! ハスブレロ! 水でっぽうだ! 327 00:25:32,268 --> 00:25:37,273 (ミズゴロウ)ゴロ! ハロ! 328 00:25:37,273 --> 00:25:39,258 (ロケット団)うわ~っ! 329 00:25:39,258 --> 00:25:42,445 助かった…。 一時は どうなることかと…。 330 00:25:42,445 --> 00:25:45,331 ニャ? チルットは? (ハルカ)ここよ! 331 00:25:45,331 --> 00:25:50,069 あなたたち よくも チルットに ひどいことしてくれたわね! 332 00:25:50,069 --> 00:25:53,606 こうなったら! もう一度! チルットを ゲットニャ~! 333 00:25:53,606 --> 00:25:56,409 水でっぽう! 334 00:25:56,409 --> 00:25:58,478 うわ~っ! 335 00:25:58,478 --> 00:26:02,578 (ロケット団)ヤな感じ! ソ~ナンス! 336 00:26:04,584 --> 00:26:06,884 なんだったんだ 彼らは…。 337 00:26:10,022 --> 00:26:13,022 (みんな)あ~っ! そんな…。 338 00:26:14,944 --> 00:26:18,114 もう みんな 旅立っちゃったのか…。 339 00:26:18,114 --> 00:26:20,583 どうする お姉ちゃん…。 340 00:26:20,583 --> 00:26:22,769 チルット…。 チル~。 341 00:26:22,769 --> 00:26:27,273 どう? 私たちと チル チル~! 一緒に行かない? 342 00:26:27,273 --> 00:26:29,725 じゃあ 決まりだな! 343 00:26:29,725 --> 00:26:33,613 そしたら 旅先で仲間と 出会えるかもしれないし。 344 00:26:33,613 --> 00:26:35,581 うん。 やった! 345 00:26:35,581 --> 00:26:37,567 (チルタリスたち)チル チル チル~! 346 00:26:37,567 --> 00:26:39,602 チル? 347 00:26:39,602 --> 00:26:44,307 (マサト)チルットと チルタリスだ! (モリタ)探しに来てくれたのか! 348 00:26:44,307 --> 00:26:46,607 チルル~! チルット! 349 00:26:52,582 --> 00:26:55,218 チルット… 元気でね! 350 00:26:55,218 --> 00:26:57,553 チル…。 351 00:26:57,553 --> 00:27:00,122 いいの? お姉ちゃん! うん。 352 00:27:00,122 --> 00:27:02,892 そのほうが チルットのためだもん。 353 00:27:02,892 --> 00:27:07,597 (マサト)そんな!? せっかく 友達になれたのに! 354 00:27:07,597 --> 00:27:10,983 ほら チルット。 仲間が待ってるわ。 355 00:27:10,983 --> 00:27:13,002 (ハルカ)早く行かないと…。 356 00:27:13,002 --> 00:27:20,443 チル… チルル~!! 357 00:27:20,443 --> 00:27:26,243 チルット! さようなら! チル~ チルル~! 358 00:27:31,604 --> 00:27:34,924 チルット…。 359 00:27:34,924 --> 00:27:37,894 <ポケモンとトレーナーとの出会いと別れ。 360 00:27:37,894 --> 00:27:41,364 その ひとつひとつに いろいろな意味がある。 361 00:27:41,364 --> 00:27:45,585 チルットとの思い出を 胸に刻み込み ハルカは サトシたちとともに→ 362 00:27:45,585 --> 00:27:49,885 再び トウカシティに向けて 旅立つのであった> 363 00:27:52,942 --> 00:27:56,829 なるほどね チルットに勇気を 与えるためのウソだったんですね。 364 00:27:56,829 --> 00:28:02,151 仲間のところに戻れて よかったよね。 365 00:28:02,151 --> 00:28:04,151 ポケモーニング! 366 00:28:25,274 --> 00:28:27,276 < みんなに お土産を買ってくるなんて→ 367 00:28:27,276 --> 00:28:29,262 ちょっとは成長したんじゃない? 368 00:28:29,262 --> 00:28:31,330 ところが…> 369 00:28:31,330 --> 00:28:33,330 マリア。 イタリア どうだった? 370 00:28:35,935 --> 00:28:37,935 全然わかんねえよ。 371 00:28:40,156 --> 00:28:42,156 実は…。 372 00:28:44,410 --> 00:28:46,445 日本語 忘れちゃったの? 373 00:28:46,445 --> 00:28:48,798 長い間ずっと イタリアいたから? 374 00:28:48,798 --> 00:28:51,400 マリアが イタリア語しか しゃべれないっていうと→ 375 00:28:51,400 --> 00:28:53,469 困るね。 ちょっとね。 376 00:28:53,469 --> 00:28:55,469 通訳できるかい? 377 00:29:08,317 --> 00:29:10,317 < すると…> 378 00:29:12,254 --> 00:29:14,254 思い出したじゃん。 よかったじゃん。 379 00:29:16,342 --> 00:29:20,947 <レッド博士の適当なイタリア語が 役に立った> 380 00:29:20,947 --> 00:29:24,066 マリアが日本語思い出したよ。 381 00:29:24,066 --> 00:29:26,118 よかった よかった。 382 00:29:26,118 --> 00:29:29,118 <イタリアで ひとまわり成長した→ 383 00:29:32,308 --> 00:29:34,808 でもね お宝といえば→ 384 00:29:36,912 --> 00:29:39,565 すごいものが 見つかったんですよね。 385 00:29:39,565 --> 00:29:41,617 よし さっそく 見てみようじゃないか。 386 00:29:41,617 --> 00:29:43,917 マリア いってくれ! オーケー! 387 00:30:03,622 --> 00:30:07,610 <ロバートと一緒に宝さがしをする 芸能人とは?> 388 00:30:07,610 --> 00:30:09,612 お願いします。 389 00:30:09,612 --> 00:30:11,647 やった! 390 00:30:11,647 --> 00:30:13,947 出た! あっ 芸能人だ! 391 00:30:17,970 --> 00:30:21,470 < やってきたのは 大人気の芸能人→ 392 00:30:23,426 --> 00:30:26,612 <以前 本当の釣り大会と 騙されて→ 393 00:30:26,612 --> 00:30:30,599 ポケモンのゲームを初体験。 以来 その魅力に大ハマリ。 394 00:30:30,599 --> 00:30:33,719 さらに 原西さんが言ったことが 次々とあたる→ 395 00:30:33,719 --> 00:30:36,439 原西の法則まで生み出した。 396 00:30:36,439 --> 00:30:38,424 ということで今回も…> 397 00:30:38,424 --> 00:30:41,927 こちらになりますね。 ジャジャジャンと。 398 00:30:41,927 --> 00:30:43,927 実は…。 399 00:30:46,982 --> 00:30:48,982 イェーイ! 400 00:30:51,570 --> 00:30:53,939 ちくしょう! っと。 なんとなく わかってたでしょ? 401 00:30:53,939 --> 00:30:57,326 わかっておりました。 3回目にもなったら。 402 00:30:57,326 --> 00:31:00,326 この番組に呼ばれる イコールこれ って わかってます。 403 00:31:08,304 --> 00:31:11,404 <シッポウシティのジム戦の 勝利後にもらえる→ 404 00:31:22,601 --> 00:31:24,603 <勝負は 各ステージに→ 405 00:31:24,603 --> 00:31:27,389 ピッタリな場所で行われるぞ!> 406 00:31:27,389 --> 00:31:31,610 まずは 森ステージでございます。 407 00:31:31,610 --> 00:31:37,750 いつもさ それにそぐった場所で やりますけど→ 408 00:31:37,750 --> 00:31:40,986 それに関して なんか 来てるんですか? おハガキとか。 409 00:31:40,986 --> 00:31:43,986 特に来てなかったら やめようや。 410 00:31:46,408 --> 00:31:49,278 <森ステージで行けるエリアは こちら。 411 00:31:49,278 --> 00:31:51,263 このエリアで見つけた道具を→ 412 00:31:51,263 --> 00:31:53,432 フレンドリィショップなどで売るのだが…> 413 00:31:53,432 --> 00:31:55,434 フレンドリィショップの他にも→ 414 00:31:55,434 --> 00:31:57,920 マニアは 道具を高く 買い取ってくれるので→ 415 00:31:57,920 --> 00:32:00,220 一攫千金のチャンスなんです。 416 00:32:12,935 --> 00:32:15,905 < とにかく いろんな場所を 歩き回るのが基本。 417 00:32:15,905 --> 00:32:18,774 先に マシンが反応したのは…> 418 00:32:18,774 --> 00:32:22,928 ちょっと待ってください。 もう ダウジングマシン 反応しました。 419 00:32:22,928 --> 00:32:25,397 早くない? 420 00:32:25,397 --> 00:32:27,616 その方向に向かって…。 421 00:32:27,616 --> 00:32:29,952 えっ? この中ですね たぶん。 422 00:32:29,952 --> 00:32:32,238 俺たちも 俺たちも。 423 00:32:32,238 --> 00:32:34,273 <矢印が指す方向に進むと…> 424 00:32:34,273 --> 00:32:36,642 あっ ここじゃない? あった! 425 00:32:36,642 --> 00:32:38,661 えっ もう見つけた? 426 00:32:38,661 --> 00:32:42,248 こうなって こうなって こうなったよ ダウジングが。 427 00:32:42,248 --> 00:32:44,800 こうなって…。 こうなって こうなって こうなったよ。 428 00:32:44,800 --> 00:32:47,920 < そう 主人公の足もとに 道具があるときは→ 429 00:32:47,920 --> 00:32:50,439 棒が ハの字になるのだ。 430 00:32:50,439 --> 00:32:52,474 その場所から一歩下がって…> 431 00:32:52,474 --> 00:32:54,994 Aボタンです。 Aボタン。 432 00:32:54,994 --> 00:32:56,979 あっ! ホントだ。 433 00:32:56,979 --> 00:32:59,079 かいふくのくすりを見つけた! やったぜ! 434 00:33:04,603 --> 00:33:06,603 おっ! 435 00:33:08,557 --> 00:33:10,576 最悪だ! なんで? なんで最悪なの? 436 00:33:10,576 --> 00:33:13,395 下りたらもう上がれないんですよ。 えっ 先言うてよ! 437 00:33:13,395 --> 00:33:15,948 それ知ってるかと思ったら。 知らんよ。 438 00:33:15,948 --> 00:33:18,400 よっしゃ 向こうは時間ロスだぞ。 439 00:33:18,400 --> 00:33:22,605 <対する 山本・秋山チームにも反応が> 440 00:33:22,605 --> 00:33:24,957 あっ きた! きたよ! 441 00:33:24,957 --> 00:33:27,957 ダウジングが こうなってる。 鼻に入れなくていい。 442 00:33:30,613 --> 00:33:32,581 あっ キノコを見つけた! 443 00:33:32,581 --> 00:33:35,634 きた! よっしゃ! キノコ! 444 00:33:35,634 --> 00:33:39,088 更に奥にある。 ここだ。 445 00:33:39,088 --> 00:33:41,423 キノコって売りに行けるの? 446 00:33:41,423 --> 00:33:43,776 うわっ おおきなキノコを見つけた。 447 00:33:43,776 --> 00:33:46,228 <更に ちいさなキノコを見つけて 絶好調。 448 00:33:46,228 --> 00:33:48,981 ミスを取り返したい原西さんは…> 449 00:33:48,981 --> 00:33:50,981 キノコ 3つ見つけた? 3つです。 450 00:33:52,902 --> 00:33:54,887 いやいや そんなルールない。 451 00:33:54,887 --> 00:33:59,608 <原西・馬場チームは げんきのかけらを見つけると…> 452 00:33:59,608 --> 00:34:01,908 場所 変える? 場所 変えましょうか。 453 00:34:09,935 --> 00:34:14,590 きた! 454 00:34:14,590 --> 00:34:17,559 よし きた ほしのすな! 455 00:34:17,559 --> 00:34:20,145 いいのが入りました! メッチャあるやん! 456 00:34:20,145 --> 00:34:22,145 メッチャある また見つかった! 457 00:34:24,934 --> 00:34:27,286 すぐ ダウジングが へになります! 458 00:34:27,286 --> 00:34:30,105 <更に 2つ目のほしのすなをゲット。 459 00:34:30,105 --> 00:34:32,105 調子が上がってきたぞ!> 460 00:34:36,929 --> 00:34:40,299 そうそう! はい きた! 461 00:34:40,299 --> 00:34:43,936 <見つけたのは またまた ちいさなキノコ> 462 00:34:43,936 --> 00:34:45,938 キノコばっかじゃないか お前! 463 00:34:45,938 --> 00:34:47,957 キノコ 意外と高く 売れたりするんだよ! 464 00:34:47,957 --> 00:34:50,609 < その後もほとんど キノコ狩り状態。 465 00:34:50,609 --> 00:34:53,595 本当に キノコは高く売れるのか? 466 00:34:53,595 --> 00:34:55,895 一方 原西・馬場チームは…> 467 00:35:02,271 --> 00:35:04,290 いいのが入りましたよ! 468 00:35:04,290 --> 00:35:06,342 <更に…> 469 00:35:06,342 --> 00:35:09,979 ふしぎなアメです。 470 00:35:09,979 --> 00:35:11,979 これはいい! 471 00:35:15,734 --> 00:35:17,936 < なんと 山本・秋山チームも→ 472 00:35:17,936 --> 00:35:22,107 ほぼ同時に ふしぎなアメを 手に入れて 接戦に。 473 00:35:22,107 --> 00:35:24,143 残り時間は あとわずか。 474 00:35:24,143 --> 00:35:26,643 すると 原西・馬場チームに動きが> 475 00:35:28,647 --> 00:35:31,647 きた… きた! 476 00:35:55,107 --> 00:35:57,259 知ってるわ! 477 00:35:57,259 --> 00:35:59,759 < と ここで タイムアップ> 478 00:36:26,755 --> 00:36:29,058 まぼろしの食材 大きなキノコちゃん。 479 00:36:29,058 --> 00:36:32,311 5,000円です! すげえ 倍! 480 00:36:32,311 --> 00:36:34,411 きました 5,000円! 481 00:36:47,276 --> 00:36:51,263 マニアには1万円で売れました! 482 00:36:51,263 --> 00:36:53,899 <合計は…> 483 00:36:53,899 --> 00:36:55,901 18,500円です! 484 00:36:55,901 --> 00:36:57,953 結構いきましたね! 485 00:36:57,953 --> 00:36:59,953 ふしぎなアメがきいたな。 486 00:37:26,331 --> 00:37:28,584 ダメ押し いきましょうか。 487 00:37:28,584 --> 00:37:30,953 売っちゃって。 488 00:37:30,953 --> 00:37:34,640 あっ! 「おだんごしんじゅを かいとることは できません」。 489 00:37:34,640 --> 00:37:37,940 < これは かなりの高額が 予想されるので…> 490 00:37:42,231 --> 00:37:44,266 うまいこと言わなくていいよ。 491 00:37:44,266 --> 00:37:48,070 <CMのあと ポケモン宝さがし大会は まだまだ続く。 492 00:37:48,070 --> 00:37:50,939 お楽しみは番組の後半で。 493 00:37:50,939 --> 00:37:53,025 更に つるのさんが歌う→ 494 00:37:53,025 --> 00:37:57,025 『ポケモン言えるかな? BW』の フルバージョンも世界初公開!> 495 00:40:01,937 --> 00:40:04,072 <今回のなりきり写真は こちら。 496 00:40:04,072 --> 00:40:08,610 チーム ゼクロムは 本格的なキバゴとサザンドラ。 497 00:40:08,610 --> 00:40:12,247 そして チーム レシラムは なんと 親子でなりきり。 498 00:40:12,247 --> 00:40:14,247 お父さんは お気に入りのダゲキ> 499 00:40:28,130 --> 00:40:34,930 第2回戦は 冷凍コンテナステージ! 500 00:40:45,897 --> 00:40:48,350 < そこで…> 501 00:40:48,350 --> 00:40:50,919 あたたまるギャグというか いいですか? 502 00:40:50,919 --> 00:40:54,519 ジャンガ ジャンガ ジャンガ ジャンガ…。 503 00:40:58,610 --> 00:41:00,929 メチャメチャ嘘じゃねえかよ。 504 00:41:00,929 --> 00:41:02,948 勢いだけという。 505 00:41:02,948 --> 00:41:06,601 < このステージは危険なので 5分で勝負> 506 00:41:06,601 --> 00:41:08,603 寒い! 原西さん。 507 00:41:08,603 --> 00:41:11,623 (みんな)ジャンガ ジャンガ ジャンガ ジャンガ。 508 00:41:11,623 --> 00:41:15,243 ブラッド・ピットと申します。 509 00:41:15,243 --> 00:41:19,931 ヤバイ これ。 メッチャ寒い! 510 00:41:19,931 --> 00:41:23,352 <原西・馬場チームは 冷凍コンテナに直行。 511 00:41:23,352 --> 00:41:25,352 すると 思わぬ事態に> 512 00:41:29,324 --> 00:41:31,324 <更に…> 513 00:41:34,229 --> 00:41:37,933 何これ? ぜんぜん反応せぇへん ダウジング。 514 00:41:37,933 --> 00:41:40,102 <対する山本・秋山チームは→ 515 00:41:40,102 --> 00:41:43,271 冷凍コンテナの周りを探す。 すると…> 516 00:41:43,271 --> 00:41:47,275 上 上。 あった! 517 00:41:47,275 --> 00:41:50,912 ポイントアップ! 早く! 518 00:41:50,912 --> 00:41:53,912 <焦る原西・馬場チーム> 519 00:42:02,958 --> 00:42:06,261 <一方の 山本・秋山チームは> 520 00:42:06,261 --> 00:42:08,261 よっしゃ! 521 00:42:10,982 --> 00:42:15,982 <マイナス20度の中で 両チームともに ギブアップ寸前! すると…> 522 00:42:20,992 --> 00:42:24,446 < と ここで…> 523 00:42:24,446 --> 00:42:26,398 えっ 終わり? 早っ! 524 00:42:26,398 --> 00:42:28,984 3… 2… 1! 525 00:42:28,984 --> 00:42:30,984 終了! 526 00:42:47,736 --> 00:42:55,610 最後の対決は どうくつステージ! 527 00:42:55,610 --> 00:42:57,596 <イッシュ地方にある どうくつの→ 528 00:42:57,596 --> 00:42:59,581 中にある お宝を探そう! 529 00:42:59,581 --> 00:43:01,881 ところで 雰囲気抜群のここは?> 530 00:43:03,952 --> 00:43:06,404 ここは 東京にある→ 531 00:43:06,404 --> 00:43:09,374 異邦人という 中華料理屋さんなんです。 532 00:43:09,374 --> 00:43:13,174 どうくつっぽい店内なんで。 中華料理です ここ。 533 00:43:23,655 --> 00:43:27,442 < まずは 地下水脈の穴に 向かった 原西・馬場> 534 00:43:27,442 --> 00:43:32,898 きたきた。 え もう? 535 00:43:32,898 --> 00:43:35,967 <ダウジングが反応する方向に 一直線。 536 00:43:35,967 --> 00:43:38,967 あ きた! きた! 537 00:43:41,723 --> 00:43:43,725 なんでもなおし。 538 00:43:43,725 --> 00:43:45,944 もう反応してる。 539 00:43:45,944 --> 00:43:49,314 はい きた! はい きた! 540 00:43:49,314 --> 00:43:51,349 ここ いいの ありそう なんか。 541 00:43:51,349 --> 00:43:54,753 ポイントアップ。 やったぜ。 542 00:43:54,753 --> 00:43:57,322 地下水脈の穴 めっちゃあるやん。 543 00:43:57,322 --> 00:43:59,322 <一方 ネジ山の2人は?> 544 00:44:04,763 --> 00:44:08,116 右行けたじゃねかよ。 もう1回 行ってみろよ 行けるから。 545 00:44:08,116 --> 00:44:10,769 行けねえよ やってみろよ。 行ってみろよ 右。 546 00:44:10,769 --> 00:44:12,904 <更に…> 547 00:44:12,904 --> 00:44:15,307 なんで戦わなきゃ いけない。 548 00:44:15,307 --> 00:44:17,407 ソイツ よければいいじゃねえかよ。 549 00:44:19,477 --> 00:44:21,477 イテッ イテッ! 550 00:44:24,266 --> 00:44:26,318 <対する原西・馬場チーム。 551 00:44:26,318 --> 00:44:28,418 ダウジングが指す方向は 行き止まりだが…> 552 00:44:32,941 --> 00:44:35,060 岩の中に。 553 00:44:35,060 --> 00:44:37,095 そうか。 こうならないときも あるもんね。 554 00:44:37,095 --> 00:44:39,231 これでも きてる場合 ありますからね こうきて。 555 00:44:39,231 --> 00:44:41,566 これで オーケーな場合。 556 00:44:41,566 --> 00:44:44,936 <一方 ケンカしながらも なんとか 3つの道具を見つけた→ 557 00:44:44,936 --> 00:44:48,390 山本・秋山チーム> 558 00:44:48,390 --> 00:44:51,610 出ようか ネジ山。 もう おあいそしてもらおう。 559 00:44:51,610 --> 00:44:55,096 < ここから フキヨセの洞穴に移動して→ 560 00:44:55,096 --> 00:44:57,096 2つの道具を見つけると…> 561 00:45:02,938 --> 00:45:07,342 < ここから原西・馬場チームは 合計 6つの道具を見つけて→ 562 00:45:07,342 --> 00:45:09,842 絶好調! その一方で…> 563 00:45:15,267 --> 00:45:18,236 <電気石の洞穴で 道具を3つしか見つけていない→ 564 00:45:18,236 --> 00:45:21,940 山本・秋山チームは大ピンチ!> 565 00:45:21,940 --> 00:45:24,309 1個 レアなアイテム 見つけて帰ってきてみろ。 566 00:45:24,309 --> 00:45:26,311 <残り時間は あとわずか。 567 00:45:26,311 --> 00:45:29,598 そのとき ダウジングマシンが反応> 568 00:45:29,598 --> 00:45:31,616 きたきた! 569 00:45:31,616 --> 00:45:35,116 ほら きた! 570 00:45:40,141 --> 00:45:43,941 終了! 571 00:45:57,108 --> 00:46:00,095 16,400円。 572 00:46:00,095 --> 00:46:02,095 いったね! 573 00:46:26,304 --> 00:46:30,404 さあ おいくらですか? 9,800円! 574 00:46:32,394 --> 00:46:35,630 トータル 22,650円! 575 00:46:35,630 --> 00:46:39,130 差をつけたよ 更に。 576 00:46:45,623 --> 00:46:47,692 ここで 負けてるわけじゃないんですよ。 577 00:46:47,692 --> 00:46:52,192 僕らは おだんごしんじゅ これを持ってるんですよ。 578 00:47:06,311 --> 00:47:08,411 <驚きのプライス> 579 00:47:14,953 --> 00:47:16,888 高い! 580 00:47:16,888 --> 00:47:19,591 原西・馬場チームの勝利! 581 00:47:19,591 --> 00:47:23,228 マジかよ? ええっ 本当に? 本当だ! 582 00:47:23,228 --> 00:47:25,263 25,000円…。 583 00:47:25,263 --> 00:47:29,951 <今回も ポケモンの魅力を 存分に味わった原西さん。 584 00:47:29,951 --> 00:47:32,370 最後にひと言 どうぞ!> 585 00:47:32,370 --> 00:47:34,970 おだんごしんじゅ いいよな。 586 00:47:37,275 --> 00:47:39,275 おだんごしんじゅ いいよな。 587 00:47:52,957 --> 00:47:54,893 今日は このポケモンエンタープライズに→ 588 00:47:54,893 --> 00:47:57,028 すてきな人が 遊びに来てくれました! 589 00:47:57,028 --> 00:47:59,028 誰? 590 00:48:19,768 --> 00:48:22,821 <ドレッドって どんなキャラクター?> 591 00:48:22,821 --> 00:48:26,921 公開前なんで まだ詳しいことは 言えないんですけど。 592 00:48:29,744 --> 00:48:34,165 かっこいい勇者!? そういう役です。 593 00:48:34,165 --> 00:48:36,465 <公開まで待ちきれないけど→ 594 00:48:40,638 --> 00:48:42,740 反響は いかがですか? 595 00:48:42,740 --> 00:48:46,277 ウチ 子供4人いるんですけど 息子 娘も もうすでに覚えてますし。 596 00:48:46,277 --> 00:48:50,081 (みんな)え~!? かなり テンポ速いでしょ? 597 00:48:50,081 --> 00:48:52,100 テンポ速いです。 覚えるの大変じゃない? 598 00:48:52,100 --> 00:48:54,586 これは ぶっちゃけ大変です。 599 00:48:54,586 --> 00:48:56,905 皆さん 今日は なんと つるのさん→ 600 00:48:56,905 --> 00:48:59,924 『ポケモン言えるかな? BW』の なんと フルバージョンを→ 601 00:48:59,924 --> 00:49:02,393 披露していただけるそうです。 602 00:49:02,393 --> 00:49:05,280 フルバージョンです。 603 00:49:05,280 --> 00:49:07,282 大丈夫なんですか? 604 00:49:07,282 --> 00:49:10,168 アニメだと 全部のポケモン 出てきてないんですよ。 605 00:49:10,168 --> 00:49:12,103 ここから また→ 606 00:49:12,103 --> 00:49:14,973 マジで!? まだ3分の1しかないんですか。 607 00:49:14,973 --> 00:49:16,973 はい。 聴きたいね。 608 00:51:09,904 --> 00:51:11,973 では 早速 歌ってもらいましょう。 テレビの前のみんなも→ 609 00:51:11,973 --> 00:51:15,973 一緒に盛り上がっていこう! 610 00:54:59,267 --> 00:55:01,452 すげえ! 611 00:55:01,452 --> 00:55:04,739 歌ってくれて ありがとう 歌ってくれて ありがとう! 612 00:55:04,739 --> 00:55:08,075 すげえ! すげえな。 613 00:55:08,075 --> 00:55:10,111 すごいよ。 (しょこたん)すごい! 614 00:55:10,111 --> 00:55:14,065 これ 1回歌うと こうなるんです。 615 00:55:14,065 --> 00:55:17,268 <世界初公開のフルバージョン どうだった? 616 00:55:17,268 --> 00:55:19,420 みんなも歌いたくなったよね? 617 00:55:19,420 --> 00:55:22,220 ということで ポケスマメンバーが…> 618 00:55:42,977 --> 00:55:44,977 ♪♪「ミジュマル クルミル ダルマッカ」 619 00:55:47,899 --> 00:55:49,951 お前 1個 詞 足しちゃってっからさ。 620 00:55:49,951 --> 00:55:53,020 「ポケモンの名前」は 昔のやつだろ。 621 00:55:53,020 --> 00:55:57,120 <今度は インターナショナル部を代表して ハナが挑戦> 622 00:56:23,451 --> 00:56:26,103 ♪♪「メブキジカ モグリュー ワルビル」 623 00:56:26,103 --> 00:56:29,457 あ~! すごい! 624 00:56:29,457 --> 00:56:31,525 でも すごいよ。 625 00:56:31,525 --> 00:56:33,744 すげえ! すごい すごい。 626 00:56:33,744 --> 00:56:36,631 どっちかっていうと つるの君が 歌ってるのよりも よかったよ。 627 00:56:36,631 --> 00:56:40,618 褒めてんですか? それは それで問題あるけどな。 628 00:56:40,618 --> 00:56:43,418 <盛り上がること間違いなしの→ 629 00:56:48,142 --> 00:56:50,928 ぜひ 今度は映画の話も じっくり聞かせてください。 630 00:56:50,928 --> 00:56:53,781 はい わかりました ベストウイッシュ! 631 00:56:53,781 --> 00:57:00,605 よし みんな 来週も はりきっていくぞ! 632 00:57:00,605 --> 00:57:03,574 ポケモンスマッシュ! 633 00:57:03,574 --> 00:57:05,593 スマッシュ! スマッシュ! 634 00:57:05,593 --> 00:57:07,628 スマッシュ! スマッシュ! 635 00:57:07,628 --> 00:57:11,928 ♪♪「ポケモンの名前」 古いんだよ それ。 636 01:00:34,869 --> 01:00:38,289 <空から 新たな星が落ちた。 637 01:00:38,289 --> 01:00:40,875 それは ベイブレード新時代の幕開けか。 638 01:00:40,875 --> 01:00:42,910 それとも→ 639 01:00:42,910 --> 01:00:44,879 新たな混沌の始まりなのか。 640 01:00:44,879 --> 01:00:50,251 これは 暗黒の太陽 破壊神 ネメシスの復活を阻止すべく→ 641 01:00:50,251 --> 01:00:55,406 大いなる災いに立ち向かう 熱きブレーダーたちの物語である> 642 01:00:55,406 --> 01:00:58,893 (銀河)スリー ツー ワン! 643 01:00:58,893 --> 01:01:00,893 ゴー シュート!