1 00:00:33,288 --> 00:00:36,291 <ポケモーニング! 2 00:00:36,291 --> 00:00:39,311 今日は アニメ 『ポケットモンスター ベストウィッシュ』との→ 3 00:00:39,311 --> 00:00:44,633 コラボ企画。 ポケスマメンバーが映画づくりに挑戦だ。 4 00:00:44,633 --> 00:00:48,633 体当たりの演技が感動を呼ぶ?> 5 00:00:54,960 --> 00:00:59,614 <アニメは 恋するパワーで ニャースが進化!? 6 00:00:59,614 --> 00:01:04,614 ハロー! アンド ウィル プレイ イントゥー ザ ポケモンエンターテインメントワールド!> 7 00:01:08,307 --> 00:01:10,307 <ヒアー ウィー ゴー!> 8 00:01:12,277 --> 00:01:14,296 いったい何なんだ これ。 誰が こんなことを…。 9 00:01:14,296 --> 00:01:16,596 レッドカーペット? 何? 10 00:01:22,237 --> 00:01:26,008 来た 来たぞ。 インターナショナル部。 11 00:01:26,008 --> 00:01:29,008 何やってんだよ 何やってんだよ…。 12 00:01:31,013 --> 00:01:33,613 なんだよ なんだよ…。 何 何? 13 00:01:36,034 --> 00:01:38,337 ロバート3人。 ロバート何やってるの? 14 00:01:38,337 --> 00:01:41,937 誰に手を振ってるんだ? 何? 何? 15 00:01:44,242 --> 00:01:47,346 調子どう? 意味わかんない。 16 00:01:47,346 --> 00:01:51,266 求めてないのに もらったぞ。 そこからも ありがとう。 17 00:01:51,266 --> 00:01:53,266 何なんだよ 今日は。 18 00:02:09,267 --> 00:02:12,237 サトシたちが映画を撮るんですか? (山本)そうそうそう。 19 00:02:12,237 --> 00:02:14,289 ちょっと楽しみですね。 でしょ? 20 00:02:14,289 --> 00:02:17,959 その情報は 後ほど お伝えしますのでね。 21 00:02:17,959 --> 00:02:19,945 まずは 「ポケモンライブラリー」 いってみようじゃないか。 22 00:02:19,945 --> 00:02:22,397 今回は 私が選んでまいりました! 23 00:02:22,397 --> 00:02:24,697 私が選んだ話は→ 24 00:02:33,508 --> 00:02:35,608 サトシたちが行くのは ポケウッドですよね。 25 00:02:38,914 --> 00:02:41,783 映画つながりということで 選んでみました。 26 00:02:41,783 --> 00:02:45,583 ニャースって何でしゃべれるか 気になりませんか? そういえば。 27 00:02:47,622 --> 00:02:50,475 いろんな 悲しい過去があるんですよ。 28 00:02:50,475 --> 00:02:53,078 そして もう本当に ハリウッド大作超映画を→ 29 00:02:53,078 --> 00:02:56,298 見ているかのような 感動あり笑いあり→ 30 00:02:56,298 --> 00:02:59,234 そして ラブロマンスありと…。 31 00:02:59,234 --> 00:03:01,853 ほんと 今までのテレビシリーズじゃないポケモンが。 32 00:03:01,853 --> 00:03:03,953 じゃあ 早速 見てみようじゃないか。 博士! 33 00:04:56,301 --> 00:04:59,688 <マサラタウンに いつものように朝がきて→ 34 00:04:59,688 --> 00:05:01,590 ポケモンリーグ開幕を控え→ 35 00:05:01,590 --> 00:05:04,943 自主トレに励むサトシのはずが…> 36 00:05:04,943 --> 00:05:09,014 (タケシ)さぁ 今日こそ がっちり自主トレしなきゃな。 37 00:05:09,014 --> 00:05:11,600 (サトシ)もちろんさ。 マサラタウンのサトシ君→ 38 00:05:11,600 --> 00:05:14,402 日夜 頑張ってます! (ピカチュウ)ピッカ! 39 00:05:14,402 --> 00:05:16,805 (カスミ)とかなんとかいって いったい→ 40 00:05:16,805 --> 00:05:19,591 今まで何してきたんだか。 (トゲピー)トゲトゲ~ッ。 41 00:05:19,591 --> 00:05:22,310 (バリヤード)バリバリ…。 (自転車のベル) 42 00:05:22,310 --> 00:05:26,264 はい 郵便だよ。 バリバリ? 43 00:05:26,264 --> 00:05:29,634 (ハナコ)まぁ まぁ…。 44 00:05:29,634 --> 00:05:34,256 映画の招待状!? ポケモン映画の完成試写会ですって。 45 00:05:34,256 --> 00:05:37,676 場所は映画の都 花のホリウッド…。 46 00:05:37,676 --> 00:05:40,245 わぉっ ホリウッド! 47 00:05:40,245 --> 00:05:43,131 憧れの映画の都! トゲピー! 48 00:05:43,131 --> 00:05:46,084 美人な女優な お姉さまがいっぱい。 49 00:05:46,084 --> 00:05:48,570 (3人)ぜひ行こう。 今すぐ行こう! 50 00:05:48,570 --> 00:05:50,772 あぁ また邪魔が…。 51 00:05:50,772 --> 00:05:53,291 俺の自主トレは どうなるんだ! 52 00:05:53,291 --> 00:05:57,629 (3人)行かないの? サトシ君。 53 00:05:57,629 --> 00:06:00,498 行く 行く! ホリウッド! 54 00:06:00,498 --> 00:06:02,598 ピカチュウ! 55 00:06:07,272 --> 00:06:10,909 (ムサシ)ねぇねぇ これが行かずにおられようか。 56 00:06:10,909 --> 00:06:14,262 (コジロウ)でもさ 招待されてないよ 俺たち。 57 00:06:14,262 --> 00:06:16,631 なに言ってんのよ。 私たち この映画に→ 58 00:06:16,631 --> 00:06:18,583 どれだけ協力したと思ってんの。 59 00:06:18,583 --> 00:06:21,636 協力っつうか邪魔したというか。 60 00:06:21,636 --> 00:06:23,922 どっちにしたって この映画に私たちが→ 61 00:06:23,922 --> 00:06:25,974 映ってないはずがないわ。 62 00:06:25,974 --> 00:06:29,628 あ~ 憧れのホリウッド。 映画じゃ 映画じゃ! 63 00:06:29,628 --> 00:06:32,998 もしかしたら 俺たち 明日の大スター! 64 00:06:32,998 --> 00:06:37,452 キャメラ ライト アクション! (ニャース)ハクション! 65 00:06:37,452 --> 00:06:41,952 ホリウッド 苦い思い出ニャ…。 66 00:06:50,265 --> 00:06:52,967 <ニャース:我が輩は ニャースである。 67 00:06:52,967 --> 00:06:55,937 名前は まだない。 68 00:06:55,937 --> 00:06:58,940 名前どころか 親も 兄弟も→ 69 00:06:58,940 --> 00:07:01,940 家も 何もかもなかった…> 70 00:07:05,013 --> 00:07:06,998 (お腹の鳴る音) 71 00:07:06,998 --> 00:07:09,298 < いつも お腹を空かせていた> 72 00:07:11,619 --> 00:07:13,672 よし いくぞ! 73 00:07:13,672 --> 00:07:19,272 <野球のボールは おいしそうな おむすびに見えた> 74 00:07:32,390 --> 00:07:34,509 いたずらニャースは お仕置きだ! 75 00:07:34,509 --> 00:07:38,309 (泣き声) 76 00:07:40,248 --> 00:07:44,302 <ニャーは泣き疲れ いつしか眠っていた。 77 00:07:44,302 --> 00:07:46,287 そして…> 78 00:07:46,287 --> 00:07:48,273 (歓声) 79 00:07:48,273 --> 00:07:51,576 これから皆さんに お見せするのは→ 80 00:07:51,576 --> 00:07:56,981 昔 ホリウッドという町で作られた 映画というものです。 81 00:07:56,981 --> 00:07:59,284 おじさんは みなさんに→ 82 00:07:59,284 --> 00:08:01,236 映画を知ってもらおうと→ 83 00:08:01,236 --> 00:08:04,973 村や町を回っているのです。 84 00:08:04,973 --> 00:08:07,942 < それは 生涯 忘れることのない→ 85 00:08:07,942 --> 00:08:09,942 思い出になった> 86 00:08:16,634 --> 00:08:20,622 アイスクリーム フライドチキン…。 87 00:08:20,622 --> 00:08:22,922 <ニャーは決心した> 88 00:08:25,293 --> 00:08:27,962 う~ん… ニャー! 89 00:08:27,962 --> 00:08:32,684 <若者は目指す ホリウッドを。 90 00:08:32,684 --> 00:08:37,784 きっと必ず アイスクリームを フライドチキンを> 91 00:08:42,160 --> 00:08:45,580 < そして長いトンネルを抜けると→ 92 00:08:45,580 --> 00:08:49,751 そこは ホリウッドだった> 93 00:08:49,751 --> 00:08:53,138 ホリウッド! ホリウッド! 94 00:08:53,138 --> 00:08:55,123 ホリウッド! 95 00:08:55,123 --> 00:08:57,192 ピカピッカ! 96 00:08:57,192 --> 00:09:00,692 ホリウッド うわぁ プップピドゥ。 97 00:09:06,901 --> 00:09:10,271 ここが 憧れのホリウッド? 98 00:09:10,271 --> 00:09:12,807 こんなのあり? 99 00:09:12,807 --> 00:09:15,426 (タケシ)でも これが 現実かもしれないな。 100 00:09:15,426 --> 00:09:18,112 どうして? (タケシ)映画はお金がかかりすぎる。 101 00:09:18,112 --> 00:09:22,000 最近 不景気だから なかなか映画は作られない。 102 00:09:22,000 --> 00:09:29,290 今年 ビンヌ映画祭に出品できるのは 1本だけらしい。 103 00:09:29,290 --> 00:09:31,910 (ヒート南野)そう それが 私が一世一代→ 104 00:09:31,910 --> 00:09:36,447 すべてを賭けて作った映画 この ポケモンムービー! 105 00:09:36,447 --> 00:09:40,285 1本だけだから ビンヌ映画賞は確実ね。 106 00:09:40,285 --> 00:09:45,190 変わってしまったニャ この町も。 え? 107 00:09:45,190 --> 00:09:49,310 ニャース ってことは この町に来たことがあるの? 108 00:09:49,310 --> 00:09:53,131 誰にも人には言えないことが あるものニャ。 109 00:09:53,131 --> 00:09:55,083 何か…。 シリアス。 110 00:09:55,083 --> 00:09:58,019 映画が始まるまでには戻ってくる。 111 00:09:58,019 --> 00:10:00,839 しばらく 1人にしといてくれニャ。 112 00:10:00,839 --> 00:10:02,839 ん? ん? 113 00:10:05,443 --> 00:10:07,962 <本当に この町は変わった。 114 00:10:07,962 --> 00:10:12,584 だが 昔のホリウッドだって 楽じゃなかった> 115 00:10:12,584 --> 00:10:18,022 さぁ ホリウッド名物 アイスクリームにフライドチキン クレープに焼きうどん! 116 00:10:18,022 --> 00:10:20,458 こら~! 117 00:10:20,458 --> 00:10:26,130 このドラニャース! ニャー! 118 00:10:26,130 --> 00:10:28,283 ニャッ! 待ちやがれ! 119 00:10:28,283 --> 00:10:34,606 <簡単に アイスクリームもフライドチキンも 食べられなかった。 120 00:10:34,606 --> 00:10:37,206 そんなニャースの行き着く先は> 121 00:10:46,301 --> 00:10:50,338 (ペルシアン)ニャニャン ニャニャ~。 122 00:10:50,338 --> 00:10:52,338 ニャッ! 123 00:10:55,677 --> 00:10:57,677 ニャ…。 124 00:11:06,170 --> 00:11:08,289 ニャ~。 125 00:11:08,289 --> 00:11:11,793 こら! このドラニャースども! 126 00:11:11,793 --> 00:11:16,314 <次の日 生まれて初めて フライドチキンを食べた。 127 00:11:16,314 --> 00:11:21,114 アイスクリームもクレープも 焼きうどんも食べた> 128 00:11:29,327 --> 00:11:32,827 あの店 ニャーはここで…。 129 00:11:38,686 --> 00:11:40,686 (マドンニャ)ニャ? 130 00:11:50,465 --> 00:11:52,917 ニャ~ ニャニャ…。 131 00:11:52,917 --> 00:11:55,003 ニャ~!! 132 00:11:55,003 --> 00:11:57,003 (クラクション) 133 00:12:01,259 --> 00:12:03,259 ニャ? 134 00:12:06,264 --> 00:12:08,249 ニャー! 135 00:12:08,249 --> 00:12:11,469 ニャニャニャニャ~ン! ニャン。 136 00:12:11,469 --> 00:12:16,424 ニャニャニャニャ…。 137 00:12:16,424 --> 00:12:18,609 この ばっちいドラニャース! 138 00:12:18,609 --> 00:12:20,945 私のマドンニャちゃんに何するの! 139 00:12:20,945 --> 00:12:23,798 さぁ マドンニャちゃん このなかにお入り。 140 00:12:23,798 --> 00:12:28,953 今日 買ったモンスターボールにはダイアモンドが 100個 散りばめてあるのよ。 141 00:12:28,953 --> 00:12:30,905 ニャ。 142 00:12:30,905 --> 00:12:35,126 < あの子は 小判どころか 宝石の好きなニャースだった。 143 00:12:35,126 --> 00:12:38,513 あの子は ニャースの言葉で言った。 144 00:12:38,513 --> 00:12:42,283 ご主人さまのように 私をきれいに飾ってくれる? 145 00:12:42,283 --> 00:12:45,737 無理よね ご主人さまは人間。 146 00:12:45,737 --> 00:12:49,340 私の愛が欲しいなら 人間になれる? 147 00:12:49,340 --> 00:12:52,940 それも 大金持ちの… 無理よね> 148 00:12:55,513 --> 00:12:57,813 フンッ! 149 00:13:11,279 --> 00:13:13,564 ん~ ニャニャニャ~! 150 00:13:13,564 --> 00:13:16,634 <人間になる… 人間に!> 151 00:13:16,634 --> 00:13:19,237 あ~ もうマドンニャちゃんは ツーンとしてて→ 152 00:13:19,237 --> 00:13:21,989 かわゆすな かわゆすよ さぁ この後いよいよ→ 153 00:13:21,989 --> 00:13:24,289 ニャースが しゃべれるようになった わけが わかっちゃいます! 154 00:14:59,954 --> 00:15:02,054 <新たな冒険の舞台→ 155 00:15:07,178 --> 00:15:09,178 < そして> 156 00:15:13,901 --> 00:15:16,187 <ポケモン 仲間 バトル。 157 00:15:16,187 --> 00:15:18,787 すべてが ポケモンアニメ史上最大のスケール> 158 00:15:34,572 --> 00:15:37,291 < かっこいい グラードンとスイクン。 159 00:15:37,291 --> 00:15:39,343 どちらも 画用紙を うまく使って→ 160 00:15:39,343 --> 00:15:42,343 本格的ななりきりを 見せてくれた> 161 00:15:45,399 --> 00:15:48,953 <学校の紅白帽と マスクで作った ケルディオ。 162 00:15:48,953 --> 00:15:51,138 そして 草むらで遊ぶゾロアは→ 163 00:15:51,138 --> 00:15:53,238 手袋で作ったんだって> 164 00:16:09,624 --> 00:16:13,544 ロメオよ ロメオ どうして あなたは ロメオなの? 165 00:16:13,544 --> 00:16:16,644 《ここもずいぶん 変わってしまった》 166 00:16:19,000 --> 00:16:32,100 アン ドゥ トロワ アン ドゥ トロワ アン ドゥ トロワ アン ドゥ トロワ…。 167 00:16:34,599 --> 00:16:37,702 ニャン ニャン ニャー ニャン ニャン ニャー。 168 00:16:37,702 --> 00:16:42,590 <人間は立って歩く。 ニャ-は人間になりたかった> 169 00:16:42,590 --> 00:16:45,776 ニャ~。 170 00:16:45,776 --> 00:16:49,430 < ともかく 立って歩けるようにはなった> 171 00:16:49,430 --> 00:16:51,530 この野郎。 172 00:16:53,618 --> 00:16:55,620 < そのかわり…> 173 00:16:55,620 --> 00:16:59,307 ドラニャース 許さねえ! 許さねえったら許さねえ。 174 00:16:59,307 --> 00:17:02,607 <立って走るのは 慣れていなかった> 175 00:17:05,279 --> 00:17:07,279 ニャ~。 176 00:17:09,817 --> 00:17:13,087 < それでも…> さぁ 発声の練習です。 177 00:17:13,087 --> 00:17:16,290 いろはにほへと ちりぬるを。 178 00:17:16,290 --> 00:17:19,460 いろはにほへと ちりぬるを。 179 00:17:19,460 --> 00:17:21,846 ニャニャニャニャニャ。 180 00:17:21,846 --> 00:17:25,099 <ニャーはあきらめなかった> 181 00:17:25,099 --> 00:17:30,199 ニャニャー ニャニャニャニャニャ ニャニャ ニャニャニャン。 182 00:17:32,273 --> 00:17:36,294 ニャニャ ニャニャニャニャニャ ニャニャ。 183 00:17:36,294 --> 00:17:38,913 ニャニャ ニャニャニャーニャ。 184 00:17:38,913 --> 00:18:07,024 ♪♪~ 185 00:18:07,024 --> 00:18:13,824 ニャニャニャニャニャニャニャ ニャニャニャニャニャニャニャ。 186 00:18:16,017 --> 00:18:19,637 < だが 立って走る逃げ足は→ 187 00:18:19,637 --> 00:18:22,239 相変わらず 遅かった…。 188 00:18:22,239 --> 00:18:25,793 いつも 痛い目をみてた> 189 00:18:25,793 --> 00:18:29,280 いにゃニャ。 いはいろはのい。 190 00:18:29,280 --> 00:18:33,968 いはいろはのい。 いにゃいててのい。 191 00:18:33,968 --> 00:18:37,621 もっと大きく。 いはいろはのい。 192 00:18:37,621 --> 00:18:39,757 いにゃいてにゃのい。 193 00:18:39,757 --> 00:18:41,792 発音ははっきりと。 194 00:18:41,792 --> 00:18:46,964 いはいろはのい。 いはいててのいニャ。 195 00:18:46,964 --> 00:18:51,385 よ~し。 いはいててのい。 196 00:18:51,385 --> 00:18:53,788 < いは痛いのい。 197 00:18:53,788 --> 00:18:57,658 それが最初に覚えた人間の言葉> 198 00:18:57,658 --> 00:19:01,629 ロはロケットのロ。 199 00:19:01,629 --> 00:19:04,799 <2番目に これを覚えなければ…> 200 00:19:04,799 --> 00:19:08,919 なんだかんだと言ったって。 (コジロウ)結局 俺たち ロケット団。 201 00:19:08,919 --> 00:19:12,919 <ロケット団に 入らなかったかもしれない> 202 00:19:14,992 --> 00:19:18,292 ハは ハッピー 幸せ。 203 00:19:20,264 --> 00:19:22,450 ニは ニャースのニャー。 204 00:19:22,450 --> 00:19:27,955 いろはにほへと ABC ほたるのひかり まどのゆき。 205 00:19:27,955 --> 00:19:32,955 ちりぬるをわか XYZ できたニャ。 206 00:19:34,979 --> 00:19:37,298 ニャン ニャン ニャン。 207 00:19:37,298 --> 00:19:42,453 見て 見て ニャーを見て! ニャー? 208 00:19:42,453 --> 00:19:45,906 ニャーは立って歩ける。 人間の言葉も話せる。 209 00:19:45,906 --> 00:19:48,959 猫に小判にゃ~んてニャ。 ニャ~。 210 00:19:48,959 --> 00:19:52,780 ニャーは人間とおんなじニャ はい マドンニャちゃんに花束ニャ。 211 00:19:52,780 --> 00:19:54,799 ニャ! ニャ? 212 00:19:54,799 --> 00:19:57,284 ニャニャ ニャ? 213 00:19:57,284 --> 00:20:02,823 <マドンニャは言った。 あなたのどこが人間? 214 00:20:02,823 --> 00:20:06,594 よく見なさい。 あなたは 薄汚れた小判しかないニャース。 215 00:20:06,594 --> 00:20:11,194 第一 立って歩く 人間の言葉を話すニャースなんて> 216 00:20:13,651 --> 00:20:16,103 <気持悪いだけ…> 217 00:20:16,103 --> 00:20:18,903 気持悪い…。 218 00:20:25,963 --> 00:20:29,934 《こうなったら 人間をしのぐ悪になって→ 219 00:20:29,934 --> 00:20:35,289 腕ずくでも マドンニャちゃんを 自分のものにしてみせるニャ》 220 00:20:35,289 --> 00:20:37,625 <ニャーは この町を出た。 221 00:20:37,625 --> 00:20:41,579 それ以来 あの子には 会っていない。 そして→ 222 00:20:41,579 --> 00:20:46,834 ニャ-もいまだに悪の組織 ロケット団の下っ端にすぎない> 223 00:20:46,834 --> 00:20:48,834 ふっ。 224 00:20:54,675 --> 00:20:56,975 おみゃあは…。 225 00:21:00,247 --> 00:21:03,167 もうすぐ 映画始まっちゃうぞ。 226 00:21:03,167 --> 00:21:06,704 どこ 行っちゃったんだろうね ニャース。 うん? 227 00:21:06,704 --> 00:21:09,004 (2人)ニャース。 228 00:21:13,811 --> 00:21:17,915 もう一度 仲間になれというニャか? ペルニャーン。 229 00:21:17,915 --> 00:21:20,618 人間の言葉を知ってる ニャーがいれば→ 230 00:21:20,618 --> 00:21:24,021 こそ泥がやりやすくなる。 にゃるほど…。 231 00:21:24,021 --> 00:21:25,906 ペルニャン? 232 00:21:25,906 --> 00:21:29,810 せこい盗みは ロケット団だけで たくさんニャ。 233 00:21:29,810 --> 00:21:33,080 ニャ~。 ニャーは断れない なぜニャ? 234 00:21:33,080 --> 00:21:35,282 ペルニャン! 235 00:21:35,282 --> 00:21:37,635 ニャ~。 236 00:21:37,635 --> 00:21:41,839 あなたは あなたはマドンニャちゃん。 237 00:21:41,839 --> 00:21:44,139 ニャンニャ~ン。 238 00:21:50,180 --> 00:21:53,280 捨てられた? ニャ~ ニャ~。 239 00:21:58,489 --> 00:22:00,489 ((マドンニャ 出ておいで! 240 00:22:02,960 --> 00:22:06,080 ニャ~! すまないね~。 241 00:22:06,080 --> 00:22:09,850 こうも 世の中が不景気だと お前を飼っていられないんだ。 242 00:22:09,850 --> 00:22:12,650 ここで 新しい主人を探すのよ。 243 00:22:16,273 --> 00:22:20,160 ニャッ ニャッ ニャッ ニャッ…! 244 00:22:20,160 --> 00:22:22,460 ニャッ ニャッ~?)) 245 00:22:31,405 --> 00:22:34,625 それから どうなったニャ? ニャ ニャ~。 246 00:22:34,625 --> 00:22:38,596 昔のことは忘れた? じゃあ これから どうするニャ? 247 00:22:38,596 --> 00:22:42,416 ニャ ニャ~。 そんな先のことは わからニャい? 248 00:22:42,416 --> 00:22:44,435 ニャ~。 249 00:22:44,435 --> 00:22:46,620 いけニャい! こんなところは マドンニャちゃんの→ 250 00:22:46,620 --> 00:22:49,740 いるところじゃない! ニャ~オ。 251 00:22:49,740 --> 00:22:53,294 ニャーが助け出してやる! (みんな)ニャ~。 252 00:22:53,294 --> 00:22:55,279 ペルニャ~。 253 00:22:55,279 --> 00:22:59,166 この子に手を出すニャ! ニャ~? 254 00:22:59,166 --> 00:23:02,666 ニャ ニャ~! (みんな)ニャ~! 255 00:23:13,564 --> 00:23:17,751 ♪♪~ 256 00:23:17,751 --> 00:23:21,689 ♪♪「宇宙の果てに 明かりが見えりゃ」 257 00:23:21,689 --> 00:23:25,793 ♪♪「そこに 我らの顔がある」 258 00:23:25,793 --> 00:23:27,961 ムサシ! コジロウ! 259 00:23:27,961 --> 00:23:30,097 ニャースでニャース! 260 00:23:30,097 --> 00:23:33,117 ニャニャ? ムサシ コジロウ どうしてここへ? 261 00:23:33,117 --> 00:23:36,520 人に言えないことが 誰にも ひとつや ふたつ→ 262 00:23:36,520 --> 00:23:39,340 確かにあるさ。 だけど 進むは悪の道。 263 00:23:39,340 --> 00:23:42,140 通う心は似た者同士。 264 00:23:44,244 --> 00:23:46,480 様子を見れば何かがわかる。 265 00:23:46,480 --> 00:23:49,099 土壇場 修羅場は見て取れる。 266 00:23:49,099 --> 00:23:52,119 なんにも聞かず 助っ人するのが人の道! 267 00:23:52,119 --> 00:23:55,239 友達じゃないの ねっ? 268 00:23:55,239 --> 00:23:59,410 ムサシ… コジロウ…。 269 00:23:59,410 --> 00:24:03,130 ザコは私たちに任せて いけ アーボック! 270 00:24:03,130 --> 00:24:05,983 マタドガス! 271 00:24:05,983 --> 00:24:09,119 (アーボック)シャーボック! 272 00:24:09,119 --> 00:24:12,289 (マタドガス)マタドガ~ス。 273 00:24:12,289 --> 00:24:40,889 ♪♪~ 274 00:24:48,842 --> 00:24:51,295 ニャ。 ニャ? 275 00:24:51,295 --> 00:24:53,797 ニャ… ニャ~ッ! 276 00:24:53,797 --> 00:24:55,749 ニャッタ! 277 00:24:55,749 --> 00:25:00,120 ニャ~ ニャ~! マドンニャちゃん! 278 00:25:00,120 --> 00:25:02,256 ニャ~ ニャ~! 279 00:25:02,256 --> 00:25:05,626 ニャ~ ニャ~! ニャ ニャ…。 280 00:25:05,626 --> 00:25:09,630 ニャン ニャン。 ニャニャ~。 281 00:25:09,630 --> 00:25:13,584 どうして こうなるの? 私も聞きたい。 282 00:25:13,584 --> 00:25:15,969 ニャ ニャ~ ニャニャニャ~。 283 00:25:15,969 --> 00:25:20,591 私は ペルシアンと長く暮らしすぎた もう もとの暮らしに戻れない。 284 00:25:20,591 --> 00:25:24,461 ニャニャ~。 それに…? 285 00:25:24,461 --> 00:25:27,264 ニャニャ~ ニャニャ~ニャ。 286 00:25:27,264 --> 00:25:29,950 ニャア! なに? なんだと? 287 00:25:29,950 --> 00:25:35,372 やっぱり 人間の言葉を話す ニャースなんて気持悪いだって! 288 00:25:35,372 --> 00:25:38,008 あらま。 それを言っちゃ…。 289 00:25:38,008 --> 00:25:40,308 おしまいよ。 おしまいだ。 290 00:25:46,633 --> 00:25:48,633 (拍手) 291 00:25:50,954 --> 00:25:52,906 どうだ 傑作だろ? 292 00:25:52,906 --> 00:25:56,743 映画界は 今 また新たなる 名作を生み出した! 293 00:25:56,743 --> 00:26:00,931 傑作かどうかわかんないけど 今の映画に 俺たち映ってた? 294 00:26:00,931 --> 00:26:03,467 さっぱり。 どうなってんだ? 295 00:26:03,467 --> 00:26:07,070 確か ピカチューと トゲピーの 後ろ姿のようなものは→ 296 00:26:07,070 --> 00:26:10,974 映ってたようだけど。 ピカ? トゲピ~! 297 00:26:10,974 --> 00:26:13,410 これは ポケモンが主役の映画! 298 00:26:13,410 --> 00:26:17,130 君たちが映っていなくても それは 芸術のため! 299 00:26:17,130 --> 00:26:19,132 芸術は厳しい~! 300 00:26:19,132 --> 00:26:21,502 そんなのありかよ。 映ってないんなら→ 301 00:26:21,502 --> 00:26:23,904 試写会なんかに わざわざ 呼ばないでほしいわ。 302 00:26:23,904 --> 00:26:25,956 同感! 303 00:26:25,956 --> 00:26:28,842 だって みんなで 作ったんじゃない。 304 00:26:28,842 --> 00:26:31,578 これは みんなの 映画でもあるのだ! 305 00:26:31,578 --> 00:26:34,131 (ムサシ)みんなを呼ぶなら…。 306 00:26:34,131 --> 00:26:36,750 (コジロウ)忘れちゃいけない 我らがいる。 307 00:26:36,750 --> 00:26:39,086 世界の破壊を防ぐため! 308 00:26:39,086 --> 00:26:41,471 世界の平和を守るため! 309 00:26:41,471 --> 00:26:43,807 愛と真実の悪を貫く。 310 00:26:43,807 --> 00:26:46,243 ラブリー チャーミーな敵役。 311 00:26:46,243 --> 00:26:48,412 ムサシ! コジロウ! 312 00:26:48,412 --> 00:26:50,914 銀河を駆けるロケット団の2人には…。 313 00:26:50,914 --> 00:26:53,917 ホワイトホール 白い明日が待ってるぜ。 314 00:26:53,917 --> 00:26:56,737 ニャんてな。 315 00:26:56,737 --> 00:26:59,790 今日は なんの用? 用はない。 316 00:26:59,790 --> 00:27:02,910 だが 忘れないでほしい 我々のいることを! 317 00:27:02,910 --> 00:27:06,263 では ひとまず さらばニャ。 それでは 皆さん! 318 00:27:06,263 --> 00:27:12,269 ♪♪(3人)「やな感じ~」 319 00:27:12,269 --> 00:27:16,240 なんだ ありゃ? でも 忘れられてたのって。 320 00:27:16,240 --> 00:27:19,740 私たちじゃないの? トッゲ トッゲピ~! 321 00:27:25,165 --> 00:27:27,165 ピカチュウ! 322 00:27:30,921 --> 00:27:34,942 <月見てニャース 何思う> 323 00:27:34,942 --> 00:27:39,542 ああ 月は どうして丸いのニャ。 324 00:27:53,677 --> 00:27:56,630 なるほどね~ ニャースが 最初にしゃべったのは→ 325 00:27:56,630 --> 00:28:00,033 いは いててのいだったんですね。 326 00:28:00,033 --> 00:28:02,833 おもしろい。 思わず出ちゃったんだな。 327 00:28:06,239 --> 00:28:09,242 何か 2人は報告があるのか? 328 00:28:09,242 --> 00:28:12,742 実はですね 僕から言わせて いただきますけども→ 329 00:28:14,581 --> 00:28:17,117 という情報が入ってきたんですよ。 330 00:28:17,117 --> 00:28:21,622 <アニメ 『ポケットモンスター ベストウィッシュ』で サトシたちが ポケウッドという→ 331 00:28:21,622 --> 00:28:24,341 場所を訪れて映画をつくるらしい。 332 00:28:24,341 --> 00:28:26,441 いったい どんな映画なのか?> 333 00:28:28,612 --> 00:28:30,597 これです。 はい きました。 334 00:28:30,597 --> 00:28:33,233 サトシたちの映画には このメカバンギラスと→ 335 00:28:33,233 --> 00:28:37,754 2人のアイリスが 登場するらしいんですよ。 336 00:28:37,754 --> 00:28:41,074 アイリスが2人? そう そう。 337 00:28:41,074 --> 00:28:43,927 どんな映画になるのか このチームケルディオの→ 338 00:28:43,927 --> 00:28:49,066 マリア監督と 私 チームメロエッタの 秋山監督で なんとかね→ 339 00:28:49,066 --> 00:28:53,303 自分たちで予想して ちょっと 予告編を作ってきたんですよ。 340 00:28:53,303 --> 00:28:55,603 < というわけで 今回は…> 341 00:28:59,626 --> 00:29:02,262 < どちらのチームの予告編が よかったか→ 342 00:29:02,262 --> 00:29:05,932 所長 博士 しょこたんに判定してもらう> 343 00:29:05,932 --> 00:29:09,732 予告編を見る前にですね まずは メイキングVTRを どうぞ。 344 00:29:25,335 --> 00:29:28,635 < そして メカバンギラスを演じるのは?> 345 00:29:32,492 --> 00:29:34,992 準備ができましたね。 346 00:29:38,415 --> 00:29:40,567 いや いや いや どうも どうも。 347 00:29:40,567 --> 00:29:42,853 いや 僕なんかが こんなメカバンギラス→ 348 00:29:42,853 --> 00:29:44,853 やらせて いただけるのかなと思って。 349 00:29:47,591 --> 00:29:49,960 そうだよ。 それは お願いしますよ。 350 00:29:49,960 --> 00:29:53,280 < そんな厳しい マリア監督の予想は…> 351 00:29:53,280 --> 00:29:55,966 私は アクションものだと 思ったんですよ。 352 00:29:55,966 --> 00:29:58,318 アクションもの? はい だから→ 353 00:29:58,318 --> 00:30:02,339 合成して 迫力のある。 354 00:30:02,339 --> 00:30:04,839 <マリア監督が考えたストーリーは…> 355 00:30:21,775 --> 00:30:24,461 <迫力のある作品を目指す。 356 00:30:24,461 --> 00:30:27,464 まずは ハナの驚いた表情を撮影> 357 00:30:27,464 --> 00:30:30,264 トレ ドゥーエ ウーノ ビア! 358 00:30:35,505 --> 00:30:38,108 ちょっと ちょっと! 359 00:30:38,108 --> 00:30:40,594 <厳しい演技指導> 360 00:30:40,594 --> 00:30:42,594 もっと開けて。 はい! 361 00:30:51,605 --> 00:30:54,105 カット! 362 00:30:58,011 --> 00:31:00,947 欽ちゃんですか? 駄目だよ~。 363 00:31:00,947 --> 00:31:03,834 <続いて メカバンギラスとのシーン。 364 00:31:03,834 --> 00:31:07,334 アイリスには熱心に演技指導する 監督だったが…> 365 00:31:13,794 --> 00:31:16,179 どこでもいい。 366 00:31:16,179 --> 00:31:19,979 じゃあ やっぱり そりゃあ なんか 人が集まってる→ 367 00:31:25,822 --> 00:31:28,441 何がちがうんすか 監督! 368 00:31:28,441 --> 00:31:32,095 < と 独特のこだわりを 持つマリア監督は→ 369 00:31:32,095 --> 00:31:34,595 馬場隊員の髪の毛を立て始めた> 370 00:31:39,136 --> 00:31:41,436 < まだ まだ 驚きが足りないので…> 371 00:31:46,476 --> 00:31:48,776 < お見せできるのは ここまで> 372 00:31:53,183 --> 00:31:57,183 <続いて メロエッタ秋山監督が 予想する映画は?> 373 00:31:59,456 --> 00:32:01,408 LS? 374 00:32:01,408 --> 00:32:03,610 Love Story! そうなんです。 375 00:32:03,610 --> 00:32:06,012 よくわかったね LSで。 376 00:32:06,012 --> 00:32:08,265 <恋は嵐の予感> 377 00:32:08,265 --> 00:32:13,003 監督! メロエッタ 裏側が見えてる。 378 00:32:13,003 --> 00:32:16,303 <秋山監督が撮るラブストーリーとは?> 379 00:32:21,611 --> 00:32:27,951 いくよ 本番 3秒前 2 1 スタート! 380 00:32:27,951 --> 00:32:33,240 <アイリスの前に バナナの皮が 危ない! 381 00:32:33,240 --> 00:32:37,327 メカバンギラスが体を張って ピンチを防いだが…> 382 00:32:37,327 --> 00:32:39,327 カット! 383 00:32:47,354 --> 00:32:50,854 <今のシーンに ミサキを追加 その役柄は…> 384 00:33:01,851 --> 00:33:03,851 <更に…> 385 00:33:12,078 --> 00:33:15,749 完全に 監督が こう 俺を押さえてましたよ。 386 00:33:15,749 --> 00:33:18,084 消えるんですか? 大丈夫 大丈夫。 387 00:33:18,084 --> 00:33:20,787 <続いて 大掛かりな撮影> 388 00:33:20,787 --> 00:33:25,458 ねぇ 好きな人のことを思って ずっと 追い続ける。 389 00:33:25,458 --> 00:33:27,458 スタート! 390 00:33:36,736 --> 00:33:39,789 カット! 391 00:33:39,789 --> 00:33:41,942 もう1個 ちょっと足しちゃおう。 392 00:33:41,942 --> 00:33:44,945 <足されたシーンとは…> 393 00:33:44,945 --> 00:33:48,915 うしろの馬場隊員とミサキちゃんは→ 394 00:33:48,915 --> 00:33:50,967 はい わかりました。 思い切って。 395 00:33:50,967 --> 00:33:53,019 そんな簡単に 消えるんですか こういうのって。 396 00:33:53,019 --> 00:33:55,019 いきますよ スタート! 397 00:34:09,436 --> 00:34:13,173 カット! オッケー! 398 00:34:13,173 --> 00:34:15,273 みんな 今のよかったよね? 最高! 399 00:34:17,610 --> 00:34:19,610 オッケーじゃありません。 400 00:34:24,334 --> 00:34:26,634 いいですか? はい。 401 00:34:31,958 --> 00:34:33,943 スタート。 402 00:34:33,943 --> 00:34:37,247 < しかし 用意されていたペンは…> 403 00:34:37,247 --> 00:34:40,700 なっ ちょっ! 404 00:34:40,700 --> 00:34:45,500 <ビリビリしても 絶対 必要なシーンなので> 405 00:34:49,676 --> 00:34:53,276 < もちろん 馬場隊員は CGで消します> 406 00:34:56,433 --> 00:34:58,835 痛っ。 あっ いてっ。 407 00:34:58,835 --> 00:35:00,835 スタート。 408 00:35:20,006 --> 00:35:22,006 カット。 409 00:35:26,613 --> 00:35:29,713 <念のため パスタの種類を変えて もう1回> 410 00:35:36,623 --> 00:35:38,675 スタート。 411 00:35:38,675 --> 00:35:40,675 <パスタを変えた効果は?> 412 00:35:51,671 --> 00:35:54,271 はい カット。 最高。 413 00:35:56,326 --> 00:35:58,626 もう くっせえ これ。 414 00:36:03,666 --> 00:36:05,966 ほんと無理です。 415 00:36:11,958 --> 00:36:14,677 早く終わろうよ 止めろよ おい。 416 00:36:14,677 --> 00:36:17,677 <場所を移動して…> 417 00:36:22,685 --> 00:36:25,285 えっ。 これ はずしちゃったほうが いいですよね。 418 00:36:31,411 --> 00:36:33,963 おう いける いける。 いやいや 無理でしょう。 419 00:36:33,963 --> 00:36:37,000 < ほぼ山本隊員のまま 本番> 420 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 スタート。 421 00:36:47,627 --> 00:36:49,712 オッケー。 422 00:36:49,712 --> 00:36:52,212 いいですね 監督。 いいね! 423 00:36:58,371 --> 00:37:00,671 最終的に→ 424 00:37:02,609 --> 00:37:04,609 邪魔くさくなってきちゃった? 425 00:37:09,682 --> 00:37:12,682 はい 用意 スタート! 426 00:37:16,656 --> 00:37:19,256 監督。 カット! 427 00:37:23,429 --> 00:37:27,729 < そこで秋山監督が メカバンギラスらしさを出す→ 428 00:37:29,786 --> 00:37:31,971 いいんじゃない? これ 結構。 429 00:37:31,971 --> 00:37:34,271 <更に…> 430 00:37:43,066 --> 00:37:49,066 これでクランクアップですから いきましょう。 用意 スタート。 431 00:37:57,263 --> 00:37:59,616 オッケー。 432 00:37:59,616 --> 00:38:01,968 めちゃくちゃよかったです これ 記念に持ち帰ってください。 433 00:38:01,968 --> 00:38:04,571 じゃ 俺 もう このまま 帰っちゃうんで。 434 00:38:04,571 --> 00:38:08,371 それじゃ お疲れした! お疲れさまでした。 435 00:38:13,580 --> 00:38:16,316 ひどいよ。 436 00:38:16,316 --> 00:38:18,916 そう どういうストーリーに なってるかね ちょっとね。 437 00:38:23,256 --> 00:38:25,458 よさは出てましたよね。 ありがとうございます。 438 00:38:25,458 --> 00:38:29,329 じゃ 早速 マリア監督の 予告編を見せてもらおうかな。 439 00:38:29,329 --> 00:38:31,329 こちらです。 440 00:40:46,449 --> 00:40:49,118 <タオルをうまく使ったメロエッタと→ 441 00:40:49,118 --> 00:40:51,170 長袖シャツのラティオス。 442 00:40:51,170 --> 00:40:54,270 家にあるものを使って 姉妹でなりきってくれた> 443 00:40:57,443 --> 00:40:59,629 <ダンボールのエンテイと→ 444 00:40:59,629 --> 00:41:02,648 ゴミ袋や新聞紙を使ったダークライ。 445 00:41:02,648 --> 00:41:05,248 2人ともポーズも決まってるね> 446 00:41:15,495 --> 00:41:20,295 < まずはアクション映画を撮った マリア監督の予告編から> 447 00:41:31,711 --> 00:41:34,511 うわ~! なんだ これは。 448 00:41:37,967 --> 00:41:43,267 ウガ~ オ~ ウガ~! 449 00:42:16,122 --> 00:42:19,275 ウガ~。 450 00:42:19,275 --> 00:42:21,575 レッツバトル。 451 00:42:37,126 --> 00:42:39,829 (みんな)お~。 えっ ビックリした! 452 00:42:39,829 --> 00:42:42,629 すげえ。 こういう感じになりました。 453 00:42:44,600 --> 00:42:48,054 馬場隊員しかいないけれども 何人もいて っていう。 454 00:42:48,054 --> 00:42:50,654 そう それが私がいちばん 気に入ってるところなんだよ。 455 00:42:56,462 --> 00:42:59,762 そう バトルウーマンの攻撃が 残酷すぎるんだよ! 456 00:43:01,784 --> 00:43:05,705 <続いて 秋山監督が描く→ 457 00:43:05,705 --> 00:43:08,124 とにかく もう山本隊員には今回→ 458 00:43:08,124 --> 00:43:10,576 俳優さんとして 体張ってもらったので→ 459 00:43:10,576 --> 00:43:13,613 少しでも喜ばれるように ずっと こもってですね→ 460 00:43:13,613 --> 00:43:15,615 やっと さっき 出来上がったばっかです。 461 00:43:15,615 --> 00:43:17,615 役者冥利につきますね。 462 00:43:22,622 --> 00:43:25,975 俺の親友呼んで。 あっ そうなんですか。 463 00:43:25,975 --> 00:43:28,027 じゃあ 早速見せてください。 さぁ 見てください。 464 00:43:28,027 --> 00:43:29,912 楽しみにな。 465 00:43:29,912 --> 00:43:32,031 いや 本当 楽しみですよ 僕も見てないんでね。 466 00:43:32,031 --> 00:43:34,031 じゃあ 見てください 僕の作品 こちらです どうぞ。 467 00:43:43,075 --> 00:43:48,347 ♪♪~ 468 00:43:48,347 --> 00:43:50,347 いらっしゃいませ! 469 00:43:53,119 --> 00:43:55,121 お待たせしました! 470 00:43:55,121 --> 00:44:05,748 ♪♪~ 471 00:44:05,748 --> 00:44:34,794 ♪♪~ 472 00:44:34,794 --> 00:44:37,079 楽しかった。 ねぇ。 473 00:44:37,079 --> 00:44:39,115 うん ねっ。 474 00:44:39,115 --> 00:44:49,442 ♪♪~ 475 00:44:49,442 --> 00:44:53,129 《好きだったのにな…》 476 00:44:53,129 --> 00:45:06,158 ♪♪~ 477 00:45:06,158 --> 00:45:21,258 ♪♪~ 478 00:45:23,376 --> 00:45:26,796 さぁ… いかがでしょうか。 おい ちょっと待てよ おい! 479 00:45:26,796 --> 00:45:30,249 何だよ これ。 待てよ! 480 00:45:30,249 --> 00:45:33,069 そうそう 全然ないじゃん 俺 プールにジャンプしたり。 481 00:45:33,069 --> 00:45:35,087 体を張った部分 一切なかった。 パスタは? 482 00:45:35,087 --> 00:45:37,123 ヘコむよ あんな…。 483 00:45:37,123 --> 00:45:39,125 撮り終わったとき 日が暮れてましたよね。 484 00:45:39,125 --> 00:45:41,225 だいぶ撮ったでしょう? 最後ね。 ねぇ でも いいですよね。 485 00:45:43,813 --> 00:45:46,313 花屋さんのシーンも よかったしね。 486 00:45:52,455 --> 00:45:55,441 判定を お願いします! お願いします! 487 00:45:55,441 --> 00:45:57,626 せ~の! 488 00:45:57,626 --> 00:46:00,079 危ない…。 何? 489 00:46:00,079 --> 00:46:02,131 私は こっちだ! 490 00:46:02,131 --> 00:46:04,450 はい! 491 00:46:04,450 --> 00:46:12,291 この勝負 メロエッタ秋山監督の勝利! よっしゃ~! 492 00:46:12,291 --> 00:46:15,911 よ~し 勝ったチームメロエッタには 100ポイント! 493 00:46:15,911 --> 00:46:19,131 よっしゃ~! よっしゃ~! 494 00:46:19,131 --> 00:46:22,735 <今回 メンバーが撮った予告編は あくまでも予想。 495 00:46:22,735 --> 00:46:25,337 実際に サトシたちが どんな映画を撮るのかは→ 496 00:46:25,337 --> 00:46:28,937 『ポケットモンスター ベストウィッシュ』を お楽しみに> 497 00:46:32,578 --> 00:46:34,630 今 番組を見ている君たち! 498 00:46:34,630 --> 00:46:39,802 実はね 今から とんでもなく 重大な発表をする! 499 00:46:39,802 --> 00:46:41,787 何? 何…。 500 00:46:41,787 --> 00:46:43,756 集まれ 集まれ! 501 00:46:43,756 --> 00:46:45,756 みんなもね 知ってるとおり→ 502 00:46:48,961 --> 00:46:50,913 そうだ そのとおり! 503 00:46:50,913 --> 00:46:53,766 今年は とっても メモリアルな年なんだよ。 504 00:46:53,766 --> 00:46:57,787 そこで この夏 我がポケモンエンタープライズ主催で→ 505 00:46:57,787 --> 00:47:03,576 ポケモン映画15周年を記念した 特大イベントを開催することにした! 506 00:47:03,576 --> 00:47:06,796 マジで! わぁ! 507 00:47:06,796 --> 00:47:11,283 いつも ポケモンを応援してくれている 子供たちも参加できる→ 508 00:47:11,283 --> 00:47:14,303 一緒に盛り上がれるような 内容にしたいんだが→ 509 00:47:14,303 --> 00:47:16,572 みんなは 何かいいアイデア あるかな? 510 00:47:16,572 --> 00:47:19,942 はいはいはい! じゃあですね ポケモン映画15周年の→ 511 00:47:19,942 --> 00:47:22,628 今までの歴史を飾ってきた 豪華なゲストの皆さんに→ 512 00:47:22,628 --> 00:47:26,232 来ていただきましょうよ。 なかなか いいじゃないか。 513 00:47:26,232 --> 00:47:28,951 所長 所長! 今 番組で募集している→ 514 00:47:28,951 --> 00:47:31,821 なりきりコンテストも 盛り上がってるじゃないですか。 515 00:47:31,821 --> 00:47:34,757 優秀な作品の子たちに なりきりで来てもらいましょうよ。 516 00:47:34,757 --> 00:47:38,244 さすがだね さすがだね! 517 00:47:38,244 --> 00:47:42,815 所長! ももいろクローバーZの 皆さんにも来てもらって→ 518 00:47:42,815 --> 00:47:47,853 『みてみて☆こっちっち』を 会場中で踊りましょうよ。 519 00:47:47,853 --> 00:47:49,853 < というわけで→ 520 00:47:54,610 --> 00:47:56,745 <ポケモン映画の15年を 振り返りながら→ 521 00:47:56,745 --> 00:47:59,315 歌って 踊って 大爆笑。 522 00:47:59,315 --> 00:48:01,433 更に現在 募集中の→ 523 00:48:01,433 --> 00:48:03,733 なりきりポケモンコンテストの 優秀者は…> 524 00:48:06,856 --> 00:48:08,808 < このイベントの詳しい情報は→ 525 00:48:08,808 --> 00:48:10,908 番組で発表していくので 要チェックだ> 526 00:48:21,620 --> 00:48:23,973 ぜひ みんなで 夏の特大イベントに参加して→ 527 00:48:23,973 --> 00:48:29,512 我々と一緒に ポケモン映画15周年を 盛り上げてくれよ! 528 00:48:29,512 --> 00:48:31,612 < この後は→ 529 00:50:20,339 --> 00:50:22,939 <4月14日 公開 『キュレムVS聖剣士ケルディオ』の→ 530 00:50:27,579 --> 00:50:31,667 <手に入る ケルディオの親名は なんと しょこたん。 531 00:50:31,667 --> 00:50:34,467 しょこたんの ケルディオと 一緒に冒険しよう> 532 00:50:44,847 --> 00:50:48,447 <早めに 特別前売り券を ゲットしよう> 533 00:50:56,575 --> 00:50:59,461 さぁ 今日は アニメのポケウッドを紹介しましたが→ 534 00:50:59,461 --> 00:51:05,451 実は 6月23日に登場する最新ゲーム ポケットモンスターブラック2・ホワイト2にも→ 535 00:51:05,451 --> 00:51:08,620 ポケウッドがあるんです! おぉ マジで? マジで? 536 00:51:08,620 --> 00:51:11,023 そうなの? あるんです。 537 00:51:11,023 --> 00:51:13,523 はい どんなところかは こちらをご覧ください。 538 00:51:23,002 --> 00:51:25,602 <アクションものや 恋愛ものなど…> 539 00:51:28,324 --> 00:51:30,324 < なかには 今日登場した→ 540 00:51:33,295 --> 00:51:36,081 そして 登場ポケモンが使う技や→ 541 00:51:36,081 --> 00:51:38,484 セリフを選ぶことで 自分だけの→ 542 00:51:38,484 --> 00:51:40,484 映画がつくれるのだ> 543 00:51:45,624 --> 00:51:48,243 <人気作品を目指せ> 544 00:51:48,243 --> 00:51:52,231 うわ すげぇ! メカ・バンギラスの映画も撮れるんだ。 545 00:51:52,231 --> 00:51:55,634 私の作品と似てた。 そうね そうね。 546 00:51:55,634 --> 00:51:59,021 ということで 今日も ポケモンブラック2 ホワイト2を→ 547 00:51:59,021 --> 00:52:00,923 お借りしてきたので ポケウッドに行って→ 548 00:52:00,923 --> 00:52:02,925 実際に 映画をつくってみましょう。 549 00:52:02,925 --> 00:52:05,961 (みんな)やりたい やりたい…。 550 00:52:05,961 --> 00:52:10,265 わしがやる わしがやる…。 551 00:52:10,265 --> 00:52:13,565 < というわけで ゴルゴ所長が体験> 552 00:52:19,641 --> 00:52:22,594 いっぱいあるね。 553 00:52:22,594 --> 00:52:24,594 おもしろそう。 554 00:52:32,004 --> 00:52:34,304 < いよいよ撮影スタート> 555 00:52:37,960 --> 00:52:39,978 合成用なのかな? グリーンバック。 556 00:52:39,978 --> 00:52:42,978 えっ もう!? もう撮影です いきなり撮影です。 557 00:52:51,340 --> 00:52:53,940 なるほど シーン1ね。 なるほどね。 558 00:52:57,329 --> 00:52:59,329 こっちでいいのかな? 559 00:53:01,266 --> 00:53:03,266 いいよ。 560 00:53:11,927 --> 00:53:13,927 どっちがいいかな? 561 00:53:18,283 --> 00:53:20,652 < と かっこよく セリフが決まったところで→ 562 00:53:20,652 --> 00:53:22,652 次のカットへ> 563 00:53:26,625 --> 00:53:32,247 <飛行タイプの弱点をつく 氷タイプの技で攻撃して 一撃。 564 00:53:32,247 --> 00:53:36,201 これで 撮影は終了> 565 00:53:36,201 --> 00:53:39,001 すばらしい! お疲れ! 566 00:53:42,591 --> 00:53:45,591 初日 映画館で。 うわっ すげぇ すげぇ! 567 00:53:49,631 --> 00:53:51,633 < お客さんが見守るなか→ 568 00:53:51,633 --> 00:53:53,633 上映スタート> 569 00:53:57,322 --> 00:53:59,922 なんか映画やな これ。 570 00:54:05,964 --> 00:54:08,317 ほんとだ。 合成したんだ。 571 00:54:08,317 --> 00:54:11,617 CGですよ。 すげぇ。 572 00:54:13,672 --> 00:54:16,672 実際 映画もあるもんね。 さぁ 頼むよ! 573 00:54:25,567 --> 00:54:28,120 <更に セリフも…> 574 00:54:28,120 --> 00:54:30,305 きた きた…。 575 00:54:30,305 --> 00:54:32,305 さぁ この後のセリフ。 576 00:54:36,261 --> 00:54:38,261 いけ いけ! 577 00:54:40,966 --> 00:54:43,585 <2匹目のバルチャイも難なく倒し→ 578 00:54:43,585 --> 00:54:47,673 敵のハチクマンが去っていって 一件落着。 579 00:54:47,673 --> 00:54:49,673 と ここで…> 580 00:54:53,262 --> 00:54:55,631 スタッフロール。 ちゃんと。 581 00:54:55,631 --> 00:54:57,699 エキストラとか うわ すごい…。 582 00:54:57,699 --> 00:54:59,999 さぁ 出よう 出よう。 まだまだ…。 583 00:55:07,576 --> 00:55:09,761 すばらしい。 すごい。 584 00:55:09,761 --> 00:55:12,861 <上映後 すぐに→ 585 00:55:15,250 --> 00:55:17,903 えっ!? すごい。 586 00:55:17,903 --> 00:55:20,072 おい 大ヒットじゃん! 587 00:55:20,072 --> 00:55:22,624 大ヒット。 所長すごい。 588 00:55:22,624 --> 00:55:25,244 これ 映画づくりに はまりそうですね。 589 00:55:25,244 --> 00:55:29,965 ずっと やっちゃうよ。 たけしさんの次は 俺だな。 590 00:55:29,965 --> 00:55:33,619 しょこたん ミサキ これからも最新情報を頼んだぞ! 591 00:55:33,619 --> 00:55:35,621 (しょこたん/ミサキ)ベストウィッシュ! 592 00:55:35,621 --> 00:55:38,590 よし 来週も張り切っていこう! 593 00:55:38,590 --> 00:55:42,678 (みんな)『ポケモンスマッシュ』。 594 00:55:42,678 --> 00:55:45,278 さぁ 全力だ。 595 00:56:10,322 --> 00:56:13,322 <ダンスを みんなで踊って 楽しんじゃおう> 596 00:56:18,347 --> 00:56:20,749 <今 ハナが踊っている 『みてみて☆こっちっち』の→ 597 00:56:20,749 --> 00:56:25,904 ダンス映像を参考に 君のダンスを 『ポケモンスマッシュに』送ってね。 598 00:56:25,904 --> 00:56:29,358 ダンス映像は 番組ホームページでも公開中。 599 00:56:29,358 --> 00:56:33,358 君が踊ってる映像が 番組で流れるかも>