1 00:00:33,167 --> 00:00:38,072 <ポケモーニング。 今日の 「ポケスマ」は…。 2 00:00:38,072 --> 00:00:41,342 メダルおやじゴルゴが行く。 3 00:00:41,342 --> 00:00:43,711 今回は インターナショナル部も一緒に→ 4 00:00:43,711 --> 00:00:46,511 特技じまんの子供たちに 会いに行くぞ~> 5 00:00:53,388 --> 00:00:57,191 <今週も 超豪華なプレゼントが 続々 登場。 6 00:00:57,191 --> 00:00:59,191 見逃すな> 7 00:01:11,255 --> 00:01:14,055 <明日は 待ちに待ったクリスマスイブ> 8 00:01:22,667 --> 00:01:24,669 いや~ クリスマスだぞ みんな。 9 00:01:24,669 --> 00:01:26,671 そうですね。 10 00:01:26,671 --> 00:01:28,971 実はな 最近 頑張っている みんなに…。 11 00:01:36,180 --> 00:01:38,280 やった~。 12 00:01:40,551 --> 00:01:43,004 うわ~。 13 00:01:43,004 --> 00:01:45,673 ありがとうございます。 14 00:01:45,673 --> 00:01:47,673 (3人)うわ~。 15 00:01:51,329 --> 00:01:53,347 1個ずつじゃないと ケンカになっちゃいますよ。 16 00:01:53,347 --> 00:01:55,500 まあまあまあ…。 17 00:01:55,500 --> 00:01:57,985 せ~の よいしょ。 (ゴルゴ)ほら。 18 00:01:57,985 --> 00:02:00,988 あっ。 お~。 19 00:02:00,988 --> 00:02:03,408 メリーポケスマス。 ありがとうございます。 20 00:02:03,408 --> 00:02:07,845 ちょっと。 待て待て…。 21 00:02:07,845 --> 00:02:09,845 箱。 22 00:02:11,849 --> 00:02:14,252 いらねえよ これ何だよこれ。 23 00:02:14,252 --> 00:02:16,554 もういいよ 腕にはめたりして 遊ぶわ じゃあ。 24 00:02:16,554 --> 00:02:18,854 これで遊ぶわ 俺。 (ゴルゴ)プレゼントと言えばね…。 25 00:02:23,845 --> 00:02:27,198 (ゴルゴ)いよいよ 今週がラストだ。 26 00:02:27,198 --> 00:02:29,333 すごい。 ラストにふさわしいね→ 27 00:02:29,333 --> 00:02:31,335 超豪華なプレゼントを 用意しているぞ。 28 00:02:31,335 --> 00:02:33,387 よいしょ~ 何だろう? (レッド)楽しみですね。 29 00:02:33,387 --> 00:02:35,940 今日も番組のどこかから クイズが出るので→ 30 00:02:35,940 --> 00:02:38,843 最後まで必ず見逃さないでね。 31 00:02:38,843 --> 00:02:41,846 それじゃあ ポケモンライブラリーに 行ってみようじゃないか。 32 00:02:41,846 --> 00:02:43,846 私が選んでまいりました。 33 00:02:47,168 --> 00:02:49,520 独占をするのはダメだという。 34 00:02:49,520 --> 00:02:52,173 よくばっちゃダメだという回 なんですよね。 35 00:02:52,173 --> 00:02:55,493 ある人物が 他のみんなのクリスマスプレゼントを→ 36 00:02:55,493 --> 00:02:57,478 奪おうとしちゃうんです。 37 00:02:57,478 --> 00:03:01,165 でも 最終的には よくばったらダメだよみたいな。 38 00:03:01,165 --> 00:03:04,202 そういう回につながっていく わけなんですけれどもね。 39 00:03:04,202 --> 00:03:06,202 早速 博士 いってみようじゃないか。 40 00:05:00,151 --> 00:05:03,037 <世界中の子供たちが 待っているクリスマス。 41 00:05:03,037 --> 00:05:07,108 ここにもサンタクロースの プレゼントを待っている子供が…。 42 00:05:07,108 --> 00:05:10,194 ん? 子供?> 43 00:05:10,194 --> 00:05:14,694 (ムサシ)世界の平和を守るため。 サンタさんまだかな。 44 00:05:18,002 --> 00:05:20,371 フフ。 45 00:05:20,371 --> 00:05:22,473 うわ! 46 00:05:22,473 --> 00:05:25,973 (ニャース)やったニャー! サンタクロース ゲットだぜ! 47 00:05:33,668 --> 00:05:35,987 (2人)ゲット ゲット サンタをゲット。 48 00:05:35,987 --> 00:05:39,657 あはは これでプレゼントは 全部私たちのものよ。 49 00:05:39,657 --> 00:05:41,993 うむ 仕掛けは完璧ニャ。 50 00:05:41,993 --> 00:05:46,564 あとは本物のサンタが 罠にかかるのを待つだけね。 51 00:05:46,564 --> 00:05:49,483 うふふ…。 (コジロウ)おい。 52 00:05:49,483 --> 00:05:52,153 テストでここまでする必要があんの? 53 00:05:52,153 --> 00:05:55,823 本物のサンタはね 油断できない奴なのよ。 54 00:05:55,823 --> 00:05:57,825 サンタを知ってるニャか? 55 00:05:57,825 --> 00:06:03,514 えぇ あれは十うん年前の 吹雪のクリスマスだったわ。 56 00:06:03,514 --> 00:06:07,902 ベッドの上で けなげに サンタクロースを待つ一人の美少女。 57 00:06:07,902 --> 00:06:10,171 (ニャース)誰ニャ それ。 (ムサシ)私よ 私。 58 00:06:10,171 --> 00:06:13,858 (ハト時計の音) 59 00:06:13,858 --> 00:06:17,458 ((サンタクロース遅い どうして家には来ないの!? 60 00:06:20,831 --> 00:06:23,167 (鈴の音) 61 00:06:23,167 --> 00:06:25,467 あっ 来た。 62 00:06:30,825 --> 00:06:34,829 (ルージュラ)ジュラ~ン。 63 00:06:34,829 --> 00:06:39,266 ル~ ジュラジュラ ジュラ。 64 00:06:39,266 --> 00:06:41,502 あれが… サンタ!? 65 00:06:41,502 --> 00:06:46,802 ル~ ジュラジュラ ル~ジュラ。 66 00:06:49,176 --> 00:06:53,564 えっ!? ル~。 67 00:06:53,564 --> 00:06:57,818 私のアチャ人形 盗られた 泥棒!?)) 68 00:06:57,818 --> 00:07:02,823 (鈴の音) 69 00:07:02,823 --> 00:07:06,160 うぅ…。 70 00:07:06,160 --> 00:07:08,829 それで サンタを恨んでるわけか。 71 00:07:08,829 --> 00:07:12,833 でも サンタがルージュラだったなんて 初めて聞いたニャ。 72 00:07:12,833 --> 00:07:16,837 間違いないの ルージュラこそが サンタクロースの正体なのよ! 73 00:07:16,837 --> 00:07:22,159 ジュラ~ン。 (サトシ)おっ ポケモン発見。 74 00:07:22,159 --> 00:07:25,830 ジュラ ルル…。 75 00:07:25,830 --> 00:07:28,165 (タケシ)何かやってるぞ あいつ。 76 00:07:28,165 --> 00:07:30,818 (ポケモン図鑑)ルージュラ 人型ポケモン。 77 00:07:30,818 --> 00:07:34,171 非常に珍しい 超能力ポケモンである。 78 00:07:34,171 --> 00:07:38,175 得意技は 相手を眠らせる悪魔のキッス。 79 00:07:38,175 --> 00:07:41,812 よし 早速 ゲットしてやる。 ピカチュウ 頼むぞ。 80 00:07:41,812 --> 00:07:46,817 (ピカチュウ)ピカ。 ジュラ? ピカチュ~。 81 00:07:46,817 --> 00:07:51,155 ホホホ…。 効いてないぞ!? 82 00:07:51,155 --> 00:07:55,810 ピカ ピッ? ジュラジュラ。 83 00:07:55,810 --> 00:07:58,829 ピッ。 ル~ジュラ。 ピカ。 84 00:07:58,829 --> 00:08:03,250 ピッピッピッ。 (カスミ)あれは悪魔のキッス攻撃よ。 85 00:08:03,250 --> 00:08:07,505 ピッ! アァ…。 86 00:08:07,505 --> 00:08:10,505 ピカチュウ ヒトカゲ キミに決めた。 87 00:08:12,493 --> 00:08:14,812 (ヒトカゲ)カゲ。 ヒトカゲ 火炎放射だ。 88 00:08:14,812 --> 00:08:16,814 カァ~。 89 00:08:16,814 --> 00:08:21,852 ル~ジュラジュララ…。 90 00:08:21,852 --> 00:08:23,852 今だ いけ モンスターボール。 91 00:08:28,926 --> 00:08:32,480 あれ? どうして ゲットできないんだよ もう一度。 92 00:08:32,480 --> 00:08:34,482 ちょっと待って。 ん? 93 00:08:34,482 --> 00:08:39,603 見て 長靴を大事そうに持ってるわ きっと トレーナーがいるのよ。 94 00:08:39,603 --> 00:08:43,491 えぇ? でも どこにいるんだよ? 95 00:08:43,491 --> 00:08:45,493 こんな場所に ルージュラがいるってこと自体→ 96 00:08:45,493 --> 00:08:50,815 不思議だわ。 ジュラ ジュラ ル~ ル~ あっ。 97 00:08:50,815 --> 00:08:55,252 ジュラル~ ジュラル~ ジュラ~。 98 00:08:55,252 --> 00:08:58,172 何? ル~ジュラ ル~。 99 00:08:58,172 --> 00:09:00,174 この長靴を どうにかしてほしいのね。 100 00:09:00,174 --> 00:09:03,160 ル~ ル~。 どれどれ。 101 00:09:03,160 --> 00:09:07,481 これは! どうした? これはサンタクロースの長靴よ。 102 00:09:07,481 --> 00:09:10,501 サンタクロース? 証拠でもあんのかよ? 103 00:09:10,501 --> 00:09:14,171 だって 見てよ 名前 ちゃんと書いてあるもん。 104 00:09:14,171 --> 00:09:18,159 あっ。 あっ ほんとだ。 カァ カァ。 105 00:09:18,159 --> 00:09:22,496 もしかしたら このルージュラは サンタクロースのポケモンなのかもしれない。 106 00:09:22,496 --> 00:09:25,149 ル~ ル~…。 わかった わかったから→ 107 00:09:25,149 --> 00:09:29,887 それだけは やめて~! ジュラジュラ ル~ジュラ。 108 00:09:29,887 --> 00:09:32,487 ジュラル~。 何かするつもりだぞ。 109 00:09:40,881 --> 00:09:42,983 なんだ これは? 110 00:09:42,983 --> 00:09:47,283 ルージュラが自分のイメージを直接 俺たちに送ってきてるんだ。 111 00:09:52,159 --> 00:09:57,815 ((ジュラル~ ジュラル~ ジュラル~!)) 112 00:09:57,815 --> 00:10:01,018 ル~ ジュラ…。 113 00:10:01,018 --> 00:10:04,154 この長靴を サンタさんのところに届けたいのね。 114 00:10:04,154 --> 00:10:08,342 ル~ジュラル~! サンタクロースも長靴がないんじゃ→ 115 00:10:08,342 --> 00:10:11,829 プレゼントを配って歩けないもんな。 ル~ ル~! 116 00:10:11,829 --> 00:10:16,166 よし! 俺たちが お前と長靴を サンタの島まで送り届けてやるよ! 117 00:10:16,166 --> 00:10:21,338 ジュラ~! うわっ それだけはやめてくれ~! 118 00:10:21,338 --> 00:10:24,174 またしても ジャリボーイめ。 119 00:10:24,174 --> 00:10:26,994 サンタクロースを どこに 連れて行くつもりよ! 120 00:10:26,994 --> 00:10:29,013 奴らをつけていけば サンタの住みかを→ 121 00:10:29,013 --> 00:10:32,666 突き止められるんじゃないか。 それも そうね。 122 00:10:32,666 --> 00:10:35,336 プレゼントの山をゲットできるニャ! 123 00:10:35,336 --> 00:10:38,205 よし 作戦変更! 追跡開始! 124 00:10:38,205 --> 00:10:41,825 こんな いかだで サンタの島まで たどり着けるの? 125 00:10:41,825 --> 00:10:43,994 やればできる。 126 00:10:43,994 --> 00:10:48,165 カスミ お前の水ポケモン総動員してさ いかだを引っ張ってってくれ。 127 00:10:48,165 --> 00:10:51,535 え~っ。 俺のゼニガメも手伝うからさ。 128 00:10:51,535 --> 00:10:53,837 しようがない やるっきゃないか。 129 00:10:53,837 --> 00:11:03,664 ♪♪~ 130 00:11:03,664 --> 00:11:08,068 よし! 一気に サンタの島まで レッツ ゴー ゴー! 131 00:11:08,068 --> 00:11:11,068 (コダック)ダック…。 あんたは あてにしてないわよ。 132 00:11:16,377 --> 00:11:19,177 サンタめ 逃がしゃしないよ! 133 00:11:24,485 --> 00:11:26,920 おい! いかだが流されてるぞ! 134 00:11:26,920 --> 00:11:29,173 (2人)ええっ! 135 00:11:29,173 --> 00:11:32,159 (2人)みんな 頑張れ~! 136 00:11:32,159 --> 00:11:41,318 ♪♪~ 137 00:11:41,318 --> 00:11:43,837 もう無理だわ。 138 00:11:43,837 --> 00:11:46,206 こうなったら 俺がやってやるぜ! 139 00:11:46,206 --> 00:11:49,706 俺が人間パワーを見せてやるぜ。 140 00:12:00,321 --> 00:12:03,490 いったい どこにあるんだよ? 141 00:12:03,490 --> 00:12:06,527 ほんとに サンタの島なんてあんのかよ。 142 00:12:06,527 --> 00:12:08,827 サンタの島はありますよ。 143 00:12:13,667 --> 00:12:15,669 今 なんか言ったか? 144 00:12:15,669 --> 00:12:19,556 えっ 何も言ってないわよ それより ちゃんと泳いでよ! 145 00:12:19,556 --> 00:12:21,656 おっかしいな。 146 00:12:25,496 --> 00:12:27,998 サンタの島はありますよ。 147 00:12:27,998 --> 00:12:31,068 まただ! 148 00:12:31,068 --> 00:12:33,570 うわ~っ! 149 00:12:33,570 --> 00:12:35,570 サトシ~! 150 00:12:38,826 --> 00:12:41,412 サンタの島はあるんですよ。 151 00:12:41,412 --> 00:12:43,912 《だっ 誰なんだ?》 152 00:12:47,651 --> 00:12:50,170 このあと サンタとムサシの 思い出が明かされます。 153 00:12:50,170 --> 00:12:52,206 いったい どんな 思い出なんでしょうか。 154 00:12:52,206 --> 00:12:54,206 どうぞ ご覧ください。 155 00:14:34,174 --> 00:14:36,360 《おっ お前は…。 156 00:14:36,360 --> 00:14:39,660 俺の心に話しかけてるのか?》 (ラプラス)はい。 157 00:14:48,906 --> 00:14:51,008 サトシ! 158 00:14:51,008 --> 00:14:54,108 あのポケモンは? ピカ? 159 00:14:57,831 --> 00:14:59,833 こ ここは…。 160 00:14:59,833 --> 00:15:02,133 お前が俺を助けてくれたのか? 161 00:15:04,238 --> 00:15:07,508 (ポケモン図鑑)ラプラス。 人の言葉を理解できる→ 162 00:15:07,508 --> 00:15:10,494 高い知能を持っている。 おとなしい性格で→ 163 00:15:10,494 --> 00:15:13,146 戦うことより 人を背中に乗せることが→ 164 00:15:13,146 --> 00:15:15,148 大好きなポケモン。 165 00:15:15,148 --> 00:15:18,168 ((あなたたちのことを ずっと見ていました)) 166 00:15:18,168 --> 00:15:21,171 え? えっ? な なに この声? 167 00:15:21,171 --> 00:15:23,171 ラプラスのテレパシーじゃないか? 168 00:15:25,826 --> 00:15:28,845 ((私は サンタクロースに頼まれて→ 169 00:15:28,845 --> 00:15:31,832 行方不明になった ルージュラを探していました。 170 00:15:31,832 --> 00:15:34,384 そして あなたたちを 見つけたのです)) 171 00:15:34,384 --> 00:15:37,838 だったら どうして すぐに出てこなかったのさ? 172 00:15:37,838 --> 00:15:40,824 ((あなたたちが悪い人だと 困りますから)) 173 00:15:40,824 --> 00:15:42,843 用心深いんだなぁ…。 174 00:15:42,843 --> 00:15:46,496 ((でも わかりました。 あなたたちは ルージュラのために→ 175 00:15:46,496 --> 00:15:48,899 心から 一生懸命になってくれています。 176 00:15:48,899 --> 00:15:50,934 とっても良い人たちです)) 177 00:15:50,934 --> 00:15:53,170 そこまで言われると てれるよ。 178 00:15:53,170 --> 00:15:55,672 ((ここから先は 私が皆さんを→ 179 00:15:55,672 --> 00:15:57,674 サンタの島に ご案内します)) 180 00:15:57,674 --> 00:16:00,177 ほんと? やった! 181 00:16:00,177 --> 00:16:02,346 ラッキー。 ル~ジュラ。 182 00:16:02,346 --> 00:16:04,946 ジュラ…。 やめてくれ! 183 00:16:07,000 --> 00:16:09,169 奴ら スピードを上げたよ。 184 00:16:09,169 --> 00:16:11,221 ならば。 エンジン全開ニャ。 185 00:16:11,221 --> 00:16:15,821 全開 全開 全開…。 186 00:16:26,503 --> 00:16:28,505 あ~ 気持いい。 187 00:16:28,505 --> 00:16:31,508 ((これから先 少し寒くなりますよ)) 188 00:16:31,508 --> 00:16:34,808 子供は風の子 寒さなんて平気さ。 189 00:16:41,168 --> 00:16:44,187 全然 平気じゃないじゃない。 190 00:16:44,187 --> 00:16:47,291 ま まだ着かないの サンタの島は? 191 00:16:47,291 --> 00:16:49,591 ((もうちょっとの我慢です)) 192 00:16:52,479 --> 00:16:55,565 ((見えてきました サンタの島です)) 193 00:16:55,565 --> 00:16:57,665 あれが…。 ジュラル~。 194 00:17:00,153 --> 00:17:02,155 ジュラ! なんだ!? 195 00:17:02,155 --> 00:17:04,174 (ムサシ)なんだかんだと聞かれたら。 196 00:17:04,174 --> 00:17:06,176 (コジロウ)答えてあげるが世の情け。 197 00:17:06,176 --> 00:17:09,830 世界の破壊を防ぐため。 (コジロウ)世界の平和を守るため。 198 00:17:09,830 --> 00:17:12,199 愛と真実の悪を貫く。 199 00:17:12,199 --> 00:17:15,252 ラブリーチャーミーな敵役。 200 00:17:15,252 --> 00:17:17,170 ムサシ。 201 00:17:17,170 --> 00:17:19,172 コジロウ。 202 00:17:19,172 --> 00:17:22,159 きゃ~っ 銀河をかける ロケット団の2人には。 203 00:17:22,159 --> 00:17:25,829 ホワイトホール 白い明日が待ってるぜ。 ハックション。 204 00:17:25,829 --> 00:17:29,182 なんてニャ。 寒いニャ! 205 00:17:29,182 --> 00:17:33,153 ♪♪「猫はこたつで丸くなる」 ニャ。 206 00:17:33,153 --> 00:17:35,489 サンタの島までの道案内→ 207 00:17:35,489 --> 00:17:38,175 ご苦労さまでした。 なに。 208 00:17:38,175 --> 00:17:40,827 サンタクロースを とっとと こっちに渡しな。 209 00:17:40,827 --> 00:17:43,163 サンタ!? どこ? 210 00:17:43,163 --> 00:17:45,499 そこに いんじゃないよ! へっ? 211 00:17:45,499 --> 00:17:48,669 なに言ってんだよ。 こいつが サンタのわけないだろ。 212 00:17:48,669 --> 00:17:50,671 私は知ってんのよ。 213 00:17:50,671 --> 00:17:54,074 サンタの正体が そのルージュラだってことをね。 214 00:17:54,074 --> 00:17:57,160 ルージュラが サンタだってよ。 あはは! 215 00:17:57,160 --> 00:18:00,514 バカにして むかつく… やっちゃいます。 216 00:18:00,514 --> 00:18:03,114 ミサイル発射! スイッチオンニャ。 217 00:18:13,160 --> 00:18:15,645 危ない 危ない…。 218 00:18:15,645 --> 00:18:17,645 (2人)いただきます。 219 00:18:21,768 --> 00:18:25,839 (ムサシ)今年のプレゼントは 私たちが全部いただくよ。 220 00:18:25,839 --> 00:18:28,839 待て ルージュラを返せ! 221 00:18:37,584 --> 00:18:39,653 あら~ サンタがいっぱい。 222 00:18:39,653 --> 00:18:43,240 でも うふふふ… プレゼントもいっぱ~い。 223 00:18:43,240 --> 00:18:47,540 これを全部いただきか? いただきニャース! 224 00:18:51,331 --> 00:18:53,667 あれは。 本物のサンタ ニャ。 225 00:18:53,667 --> 00:18:57,587 嘘! えっ じゃあ…。 ジュラ ジュラル~。 226 00:18:57,587 --> 00:18:59,506 よいしょっと。 227 00:18:59,506 --> 00:19:02,492 《十うん年前に 私の部屋に来たのは→ 228 00:19:02,492 --> 00:19:05,495 本物のサンタクロースじゃなかった…》 229 00:19:05,495 --> 00:19:10,534 お~っと ラプラスは まだ戻らんのか? ジュラ。 230 00:19:10,534 --> 00:19:13,820 今夜は もう出発しなければ ならんというのに→ 231 00:19:13,820 --> 00:19:16,506 足が寒くて かなわんよまったく。 232 00:19:16,506 --> 00:19:20,510 お探しの品は これかい? 233 00:19:20,510 --> 00:19:22,496 おぉ それじゃ それじゃ! 234 00:19:22,496 --> 00:19:26,149 わざわざ届けてくれたのかね ありがとう ありがとさん。 235 00:19:26,149 --> 00:19:28,151 気をつけて サンタさん! 236 00:19:28,151 --> 00:19:30,170 そいつらは 悪者なんだ! 237 00:19:30,170 --> 00:19:32,172 なんじゃと! 238 00:19:32,172 --> 00:19:34,341 気がつくのが ちょっと 遅すぎるのよ。 239 00:19:34,341 --> 00:19:38,745 はい! サンタのぐるぐる巻き。 いっちょう あがりニャー! 240 00:19:38,745 --> 00:19:43,166 ジャリボーイたち そこを動くんじゃないよ。 241 00:19:43,166 --> 00:19:46,536 ルージュラの諸君も 俺たちのいうことを聞くんだぞ。 242 00:19:46,536 --> 00:19:48,572 わかったか? 243 00:19:48,572 --> 00:19:50,507 ジュラ~ ジュラジュラジュラ。 244 00:19:50,507 --> 00:19:54,661 プレゼントを ぜ~んぶ ニャーたちの潜水艦に運ぶのニャ! 245 00:19:54,661 --> 00:19:57,497 ニャ~ はっはっはっは! 246 00:19:57,497 --> 00:20:00,834 どうして こんなことをするのかね。 247 00:20:00,834 --> 00:20:04,254 世界中の子供たちを 泣かせることになるんだぞ。 248 00:20:04,254 --> 00:20:07,824 そうだ プレゼントを待ってる 子供たちが悲しむんだぞ! 249 00:20:07,824 --> 00:20:09,826 うるさいわね! 250 00:20:09,826 --> 00:20:11,878 今まで もらえなかった分を いただくまでよ! 251 00:20:11,878 --> 00:20:15,482 何があったんじゃ わしに教えてくれないか? 252 00:20:15,482 --> 00:20:18,168 な~にさ 善人ぶっちゃって もう このおやじ。 253 00:20:18,168 --> 00:20:21,838 あんたが ルージュラを使って 十うん年前に私にしたことを→ 254 00:20:21,838 --> 00:20:23,840 忘れたとは言わせないわよ。 255 00:20:23,840 --> 00:20:26,259 わしが 何をしたというんじゃ。 256 00:20:26,259 --> 00:20:28,178 プレゼントを配るどころか→ 257 00:20:28,178 --> 00:20:30,831 私が かわいがってた人形 盗ってったじゃない! 258 00:20:30,831 --> 00:20:33,350 この泥棒! 何のことじゃ。 259 00:20:33,350 --> 00:20:36,850 ジュラ ル~。 あっ!? 260 00:20:39,489 --> 00:20:42,492 ((ジュラジュラ。 261 00:20:42,492 --> 00:20:44,494 ル~。 262 00:20:44,494 --> 00:20:46,830 私の人形 盗った! 263 00:20:46,830 --> 00:20:50,350 ウッ… あぁ~!!)) 264 00:20:50,350 --> 00:20:52,819 ジュラジュラ。 265 00:20:52,819 --> 00:20:55,989 こら どこ行く! 勝手な真似するんじゃないよ! 266 00:20:55,989 --> 00:20:59,009 ル~ル~。 267 00:20:59,009 --> 00:21:01,478 ジュラジュラ ジュラ。 268 00:21:01,478 --> 00:21:04,497 ル~ ジュラ…。 これは…。 269 00:21:04,497 --> 00:21:07,000 私の アチャ人形。 270 00:21:07,000 --> 00:21:10,587 おぉ その人形の持ち主は キミだったのか。 271 00:21:10,587 --> 00:21:13,807 そうよ あのときの思いは 絶対に忘れないわ! 272 00:21:13,807 --> 00:21:15,809 いまさら 返したって 許さないんだからね! 273 00:21:15,809 --> 00:21:18,828 いや その人形は わしの助手のルージュラが→ 274 00:21:18,828 --> 00:21:23,166 壊れていたのを直すために 持って帰ってきたんじゃよ。 275 00:21:23,166 --> 00:21:25,151 だが わしが返しに行ったら→ 276 00:21:25,151 --> 00:21:28,021 そこには もうキミは 住んではいなかったんじゃ。 277 00:21:28,021 --> 00:21:32,158 すまなかったな。 278 00:21:32,158 --> 00:21:34,828 ル~ジュラ。 そうだったの…。 279 00:21:34,828 --> 00:21:37,197 直すために持ってったの。 280 00:21:37,197 --> 00:21:40,834 この人形 私 壊してばっかりだったんだよね。 281 00:21:40,834 --> 00:21:42,836 ごめんね。 282 00:21:42,836 --> 00:21:45,672 ええ話やな カー! 283 00:21:45,672 --> 00:21:48,174 ロケット団も人の子だったのね。 284 00:21:48,174 --> 00:21:50,844 結構 かわいいところもあるね。 285 00:21:50,844 --> 00:21:54,497 わかってくれたなら このロープをほどいておくれ。 286 00:21:54,497 --> 00:21:57,934 そうは いかないんだよね。 287 00:21:57,934 --> 00:21:59,934 発進! ラジャー! 288 00:22:01,988 --> 00:22:04,491 こら待て! プレゼント返せ! 289 00:22:04,491 --> 00:22:06,493 [スピーカ](ムサシ)そうもいかないんだよね。 290 00:22:06,493 --> 00:22:08,545 [スピーカ]今年こそ 私だけが プレゼントをもらうってことは→ 291 00:22:08,545 --> 00:22:11,231 決定済みなの! ((それは いけません)) 292 00:22:11,231 --> 00:22:13,231 えっ 何? 今の。 293 00:22:15,669 --> 00:22:17,821 ラプラス! ピカピカ! 294 00:22:17,821 --> 00:22:21,825 ((クリスマスは 世界中の 子供たちのためにあるんです)) 295 00:22:21,825 --> 00:22:24,661 ラプラス 潜水艦を止めてくれ。 296 00:22:24,661 --> 00:22:30,600 ♪♪~ 297 00:22:30,600 --> 00:22:32,502 み… みんな 早く…。 298 00:22:32,502 --> 00:22:34,504 こぐのよ こぐのよ。 299 00:22:34,504 --> 00:22:36,506 う… 動けません。 300 00:22:36,506 --> 00:22:38,506 こ 凍ってるニャ~。 301 00:22:40,844 --> 00:22:43,179 ヒトカゲ ロープを切ってくれ。 302 00:22:43,179 --> 00:22:45,179 カゲ! 303 00:22:47,233 --> 00:22:51,171 よし 世界の子供たちへのプレゼント 持ってかせるもんか! 304 00:22:51,171 --> 00:22:53,173 ヒトカゲ 炎の渦だ! 305 00:22:53,173 --> 00:22:55,175 カゲ! 306 00:22:55,175 --> 00:23:00,647 ♪♪~ 307 00:23:00,647 --> 00:23:03,183 マタドガス ヘドロ攻撃!! 308 00:23:03,183 --> 00:23:07,337 ♪♪~ 309 00:23:07,337 --> 00:23:10,006 ヒトカゲ。 310 00:23:10,006 --> 00:23:14,160 [スピーカ](ニャース)ヒトカゲのおかげで 氷が溶けたニャ~。 バイニャラ~。 311 00:23:14,160 --> 00:23:16,162 あ~ しまった。 あぁ…。 312 00:23:16,162 --> 00:23:18,162 逃げられちゃった。 313 00:23:22,836 --> 00:23:24,854 サンタさん ごめんなさい。 314 00:23:24,854 --> 00:23:26,954 いやいや 大丈夫じゃよ。 え? 315 00:23:29,242 --> 00:23:33,847 ルージュラたちよ。 サイコウェーブを使うのじゃ。 316 00:23:33,847 --> 00:23:40,003 (みんな)サイコー。 317 00:23:40,003 --> 00:23:42,655 操縦不能ニャ! どうにかしなさいよ。 318 00:23:42,655 --> 00:23:44,657 そんなこと言ったって。 319 00:23:44,657 --> 00:24:00,673 (みんな)サイコー サイコー…。 320 00:24:00,673 --> 00:24:03,026 (みんな)サイコー サイコー…。 うむうむ あの方たちには→ 321 00:24:03,026 --> 00:24:05,045 お帰り願いなさい。 322 00:24:05,045 --> 00:24:09,199 (みんな)サイコー!! 323 00:24:09,199 --> 00:24:11,499 (3人)やな感じ!! 324 00:24:19,843 --> 00:24:22,412 わしは プレゼントを配りにゆく。 325 00:24:22,412 --> 00:24:26,483 ラプラスよ この子供たちを 元の場所まで送っておやり。 326 00:24:26,483 --> 00:24:29,219 ((わかりました)) 327 00:24:29,219 --> 00:24:31,219 じゃあ 気をつけてな。 328 00:24:33,156 --> 00:24:35,158 (いななき) 329 00:24:35,158 --> 00:24:40,330 (鈴の音) 330 00:24:40,330 --> 00:24:43,983 きれい。 今年はホワイトクリスマスだな。 331 00:24:43,983 --> 00:24:46,369 ピカチュウ。 332 00:24:46,369 --> 00:24:48,421 あ~ いっけねえ。 333 00:24:48,421 --> 00:24:50,340   どうしたの? サンタさんから→ 334 00:24:50,340 --> 00:24:52,325 プレゼントもらうの忘れてた。 335 00:24:52,325 --> 00:24:54,327 ((ご心配なく)) 336 00:24:54,327 --> 00:24:57,147 え? ル~ ル~。 337 00:24:57,147 --> 00:24:59,149 ジュラ。 これは…。 338 00:24:59,149 --> 00:25:01,534 ((メリークリスマス)) 339 00:25:01,534 --> 00:25:03,620 うわ~ ありがとう。 340 00:25:03,620 --> 00:25:05,505 ありがとうサンタさん。 341 00:25:05,505 --> 00:25:07,490 ありがとう。 342 00:25:07,490 --> 00:25:09,859 ピカ ピカチュウ。 343 00:25:09,859 --> 00:25:13,963 <サトシはサンタさんに会えて 最高のクリスマスになった。 344 00:25:13,963 --> 00:25:17,463 プレゼントは なんだったのかな?> 345 00:25:26,176 --> 00:25:28,511 サンタに あんな ひどいことしといて→ 346 00:25:28,511 --> 00:25:30,680 まだプレゼントもらうつもりニャ? 347 00:25:30,680 --> 00:25:32,665 だって あの仕掛け まだ残ってるもん。 348 00:25:32,665 --> 00:25:35,168 絶対にサンタを捕まえてやる。 349 00:25:35,168 --> 00:25:40,840 (鈴の音) 350 00:25:40,840 --> 00:25:42,826 ジュラル~ン! 351 00:25:42,826 --> 00:25:52,519 ♪♪~ 352 00:25:52,519 --> 00:25:54,819 メリークリスマス。 353 00:26:01,177 --> 00:26:04,480 サンタの島 私も行きたいな。 354 00:26:04,480 --> 00:26:07,867 ムサシの誤解も解けて よかったですね。 355 00:26:07,867 --> 00:26:10,837 さてと 仕事にかかるか。 はい。 356 00:26:10,837 --> 00:26:12,837 今週で いよいよ→ 357 00:26:15,258 --> 00:26:18,178 ラストだ! ラスト? 358 00:26:18,178 --> 00:26:21,831 最後に ふさわしい 超豪華プレゼントを用意しているぞ。 359 00:26:21,831 --> 00:26:24,150 よっしゃ。 360 00:26:24,150 --> 00:26:27,520 このプレゼントがもらえるクイズを どこかで出すから→ 361 00:26:27,520 --> 00:26:30,820 しっかり見てるんだぞ。 頼むよ。 362 00:26:46,489 --> 00:26:48,508 また メダルをあげに 行っちゃいましたね。 363 00:26:48,508 --> 00:26:51,227 また行ってきたんですか。 364 00:26:51,227 --> 00:26:55,227 早速 VTR 見ちゃうかい? はい。 365 00:27:09,879 --> 00:27:11,981 < みんなも集めてるかな? 366 00:27:11,981 --> 00:27:14,281 このコーナーでは→ 367 00:27:23,676 --> 00:27:26,813 <ビギナーメダルは 簡単な特技や じまんでもらえるが→ 368 00:27:26,813 --> 00:27:30,833 エリートやマスターメダルは かなりのアピールが必要だ。 369 00:27:30,833 --> 00:27:34,133 今回 2人がやってきたのは→ 370 00:27:36,956 --> 00:27:39,342 といったわけでですね 我々 やってきたのは→ 371 00:27:39,342 --> 00:27:42,842 なんと こちら 海老名なんですけれども→ 372 00:27:49,152 --> 00:27:52,822 <メダルおやじが ぜっこうちょうに登場> 373 00:27:52,822 --> 00:27:55,491 海老名ジャンプ! 374 00:27:55,491 --> 00:27:59,646 <子供たちとの 待ち合わせ時間まで→ 375 00:27:59,646 --> 00:28:01,814 おいしいグルメのお店が揃っている→ 376 00:28:01,814 --> 00:28:04,834 高速道路のサービスエリアへ> 377 00:28:04,834 --> 00:28:07,003 いいんですか? いいですか? 378 00:28:07,003 --> 00:28:10,506 こんなに大きい。 いただきましょう。 379 00:28:10,506 --> 00:28:12,925 <冬の味覚を味わって→ 380 00:28:12,925 --> 00:28:15,695 更に 出来たてのお餅> 381 00:28:15,695 --> 00:28:17,795 なんか もう メダルっぽいね。 382 00:28:25,038 --> 00:28:27,838 ロバートと一緒じゃないですか。 じゃあ ロバートに メッセージを。 383 00:28:30,243 --> 00:28:32,243 ありがとうございます。 384 00:28:34,163 --> 00:28:36,165 <一方のルカリオは→ 385 00:28:36,165 --> 00:28:39,819 海老名サービスエリア 一番人気の メロンパンを買う行列に→ 386 00:28:39,819 --> 00:28:42,839 注目を集めながら 並んでおりました。 387 00:28:42,839 --> 00:28:45,491 所長に おつかいを頼まれたのだ> 388 00:28:45,491 --> 00:28:47,894 これだよ。 これ おいしいんだよね。 389 00:28:47,894 --> 00:28:50,894 見て 中が メロンの色です。 390 00:28:52,815 --> 00:28:54,834 もう メロンだ。 391 00:28:54,834 --> 00:28:57,704 <全部おいしかったので→ 392 00:28:57,704 --> 00:29:00,823 では いよいよ 特技じまんに会いにいこう> 393 00:29:00,823 --> 00:29:02,859 この中かな? 394 00:29:02,859 --> 00:29:04,859 これは倉庫じゃないんですか? 395 00:29:09,215 --> 00:29:12,215 <奥から現れたのが…> 396 00:29:14,504 --> 00:29:17,804 女の子ですよ やっぱり。 こんにちは。 397 00:29:20,827 --> 00:29:22,829 <特技は もちろん スケートボード。 398 00:29:22,829 --> 00:29:25,214 今年の夏 日本スケートボード協会主催の→ 399 00:29:25,214 --> 00:29:28,985 アマチュア大会で 小学生で 初の優勝を果たしたのだ。 400 00:29:28,985 --> 00:29:31,921 一緒に滑っていた 寺井さんと桑本さんは→ 401 00:29:31,921 --> 00:29:34,221 なんと プロスケーター> 402 00:29:38,161 --> 00:29:41,097 いろいろと教えてもらってるんだ。 はい。 403 00:29:41,097 --> 00:29:43,197 じゃあ そんな かやちゃんの技 見たいですね。 404 00:29:45,651 --> 00:29:49,188 <小学5年生の 女の子が見せる技とは!?> 405 00:29:49,188 --> 00:29:51,240 じゃあ お願いします。 406 00:29:51,240 --> 00:30:07,657 ♪♪~ 407 00:30:07,657 --> 00:30:10,209 <ワオ ザッツ グレート! 408 00:30:10,209 --> 00:30:12,209 披露してくれたのは→ 409 00:30:18,418 --> 00:30:20,518 すばらしいです。 拍手 出ますね。 410 00:30:24,373 --> 00:30:26,373 すごいよ。 411 00:30:30,830 --> 00:30:33,199 一日 スケボーの練習5時間やって…。 412 00:30:33,199 --> 00:30:35,199 やって 学年で2番。 2番。 すごい。 413 00:30:39,155 --> 00:30:43,159 <女性で初のプロスケーターになるのが かやちゃんの夢。 414 00:30:43,159 --> 00:30:45,661 そんな かやちゃんのすごさを もっと体験するために→ 415 00:30:45,661 --> 00:30:48,661 対戦してみたいところなのだが> 416 00:30:53,503 --> 00:30:56,603 そっちのほうなんでね 非常に厳しいとは思いますから。 417 00:31:05,665 --> 00:31:08,701 ぜっこうちょうですか? 418 00:31:08,701 --> 00:31:11,201 あってますね いいですね。 419 00:31:13,206 --> 00:31:16,809 1年ですよ。 420 00:31:16,809 --> 00:31:18,811 まだ1年…。 421 00:31:18,811 --> 00:31:20,847 天才ですよ はい。 422 00:31:20,847 --> 00:31:22,899 じゃあ 早速 対戦してもらいましょうよ。 423 00:31:22,899 --> 00:31:24,984 よし 対戦してもらおう。 かやちゃん いい? 424 00:31:24,984 --> 00:31:26,984 対戦だから 絶対に負けねえからな! 425 00:31:29,172 --> 00:31:31,472 < まぁ 挑戦は無理なので とりあえず→ 426 00:31:33,643 --> 00:31:35,643 < まずは ジャンプ> 427 00:31:37,497 --> 00:31:40,883 おっ これ今 宙に浮きましたよ。 428 00:31:40,883 --> 00:31:42,919 いやでも それ 浮かせるのって難しくない? 429 00:31:42,919 --> 00:31:45,821 これ 基本中の基本でしょう? あ ノエミいく? 430 00:31:45,821 --> 00:31:47,823 あぶな… イテ! ノエミ。 431 00:31:47,823 --> 00:31:50,927 全然 倒せない 無理です 無理です 無理…。 432 00:31:50,927 --> 00:31:54,227 蹴って どこまでジャンプ… 蹴って まず蹴る。 433 00:32:00,903 --> 00:32:04,173 俺できたでしょう? みたいな顔 したけど できてないから ニース。 434 00:32:04,173 --> 00:32:07,159 < と ここで プロのジャンプを見た博士が> 435 00:32:07,159 --> 00:32:11,013 所長 寝てもらって よろしいですか? 436 00:32:11,013 --> 00:32:13,015 じゃんけんで負けたほうがやる。 オッケー オッケー。 437 00:32:13,015 --> 00:32:15,535 最初はグー じゃんけんポイ! 438 00:32:15,535 --> 00:32:17,535 やった! 439 00:32:23,543 --> 00:32:26,162 うわ~! 440 00:32:26,162 --> 00:32:28,247 すごいぞ! 441 00:32:28,247 --> 00:32:30,847 <更に ルカリオも体験> 442 00:32:36,322 --> 00:32:38,674 <プロの技を 見せてもらったところで→ 443 00:32:38,674 --> 00:32:41,174 かやちゃんに どのメダルを 渡すか決めることに> 444 00:32:51,203 --> 00:32:53,239 これ 1つずつでも 難しいものですよね? 445 00:32:53,239 --> 00:32:55,157 そうですね。 446 00:32:55,157 --> 00:32:57,827 <1つ目の技が> 447 00:32:57,827 --> 00:32:59,829 斜めにきた? 448 00:32:59,829 --> 00:33:02,982 これは 横に半回転 下から1回いきます。 449 00:33:02,982 --> 00:33:05,167 < そして もう1つ> 450 00:33:05,167 --> 00:33:07,169 それも入れる? 451 00:33:07,169 --> 00:33:10,840 その 自分の半回転が入ると そうか 行って帰ってくるから。 452 00:33:10,840 --> 00:33:14,277 < この2つの技の複合技が→ 453 00:33:14,277 --> 00:33:17,277 トランスファービッグスピンフリップ> 454 00:33:22,518 --> 00:33:24,518 <プロでも難しい技だ> 455 00:33:27,556 --> 00:33:29,556 ない!? 456 00:33:38,701 --> 00:33:41,887 <5回以内に成功したら マスターメダルだ。 457 00:33:41,887 --> 00:33:43,887 まずは 1回目> 458 00:33:47,510 --> 00:33:49,510 いけいけ…。 459 00:33:53,199 --> 00:33:57,499 <ボードの回転は できていたが 着地に失敗> 460 00:33:59,505 --> 00:34:01,490 惜しい! 461 00:34:01,490 --> 00:34:03,492 < さぁ この調子で2回目> 462 00:34:03,492 --> 00:34:05,678 できる できる。 できるよ! 463 00:34:05,678 --> 00:34:09,515 できる できる…。 できる! 464 00:34:09,515 --> 00:34:12,151 あ~ 惜しい! 465 00:34:12,151 --> 00:34:14,503 < これまた 惜しい。 466 00:34:14,503 --> 00:34:18,908 回転は決まったのだが やはり着地が難しいのか。 467 00:34:18,908 --> 00:34:20,960 三度目の正直なるか> 468 00:34:20,960 --> 00:34:22,845 さぁ どうぞ! 469 00:34:22,845 --> 00:34:25,748 がんばれ! 470 00:34:25,748 --> 00:34:27,748 いけ。 いけいけ! 471 00:34:31,837 --> 00:34:34,340 <回転のあとの 着地までいけたが→ 472 00:34:34,340 --> 00:34:36,409 そのあと バランスを崩してしまった。 473 00:34:36,409 --> 00:34:39,209 でも 成功に近づいているぞ> 474 00:34:41,163 --> 00:34:43,549 のってたのに! 475 00:34:43,549 --> 00:34:45,651 <残すは あと2回> 476 00:34:45,651 --> 00:34:47,651 がんばれ! 477 00:34:50,990 --> 00:34:53,676 <今までで いちばん惜しい。 478 00:34:53,676 --> 00:34:56,276 成功まで あと半歩及ばず> 479 00:35:00,666 --> 00:35:03,586 スケボーを楽しむんだ! いいよ! 480 00:35:03,586 --> 00:35:08,886 いいよいいよ もう 楽に行こう 楽に! ラストね ラスト。 481 00:35:13,162 --> 00:35:16,916 <運命の5回目> 482 00:35:16,916 --> 00:35:18,916 がんばれ! 483 00:35:20,820 --> 00:35:23,506 いけいけ。 いけ! 484 00:35:23,506 --> 00:35:25,508 ほらいけ よし いけ! 485 00:35:25,508 --> 00:35:28,811 おぉ。 おわ~。 486 00:35:28,811 --> 00:35:33,816 < あぁ 惜しい 回転も着地も成功したのだが→ 487 00:35:33,816 --> 00:35:38,170 そのあとで バランスを崩してしまった 残念。 488 00:35:38,170 --> 00:35:41,824 ザット ワズ ソー クローズ> 489 00:35:41,824 --> 00:35:43,859 惜しかった。 今のは… 今のえぇ!? 490 00:35:43,859 --> 00:35:46,459 あと少しだ 今のあれもう→ 491 00:35:58,491 --> 00:36:00,543 これからも頑張ってください。 492 00:36:00,543 --> 00:36:03,143 うん 頑張ったね。 はい。 493 00:36:05,915 --> 00:36:08,215 <未来の プロスケーターに→ 494 00:38:16,245 --> 00:38:18,245 <続いては…> 495 00:38:21,517 --> 00:38:23,517 <6人組の→ 496 00:38:28,490 --> 00:38:30,843 玉入れのチーム。 497 00:38:30,843 --> 00:38:35,497 < そう実は今 スポーツとして 大会も開かれている玉入れ。 498 00:38:35,497 --> 00:38:38,497 この6人は中学生を含めた→ 499 00:38:41,837 --> 00:38:44,490 僕 思うんですけど 玉入れって言っても→ 500 00:38:44,490 --> 00:38:47,843 そんな たいしたことないんだよね? 501 00:38:47,843 --> 00:38:49,895 よろしいですか? (みんな)はい。 はい。 502 00:38:49,895 --> 00:38:51,931 < ふっふっふっふっ では 早速 日本一の技→ 503 00:38:51,931 --> 00:38:53,849 見せてもらうことに> 504 00:38:53,849 --> 00:38:57,569 ずいぶんと これね 我々がやってた玉と違いますよ。 505 00:38:57,569 --> 00:38:59,869 これ。 そうですね ちょっと…。 506 00:39:05,844 --> 00:39:07,844 カゴは カゴなのか。 507 00:39:11,216 --> 00:39:13,152 <本格的に玉入れをする選手は→ 508 00:39:13,152 --> 00:39:15,487 玉のことをアジャタボールと呼ぶのだ> 509 00:39:15,487 --> 00:39:20,159 見てくださいよ もうなんか ブロックをこう積み上げて…。 510 00:39:20,159 --> 00:39:22,828 <アジャタボール100個を6人がかりで→ 511 00:39:22,828 --> 00:39:26,181 どれだけ早く入れられるのか> 512 00:39:26,181 --> 00:39:30,819 よ~い スタート。 513 00:39:30,819 --> 00:39:32,821 (みんな)せ~の。 514 00:39:32,821 --> 00:39:35,507 えぇ!? もう半分 入ってるよ!? (みんな)せ~の。 515 00:39:35,507 --> 00:39:39,178 えぇ!? えぇ!? 何それ。 516 00:39:39,178 --> 00:39:41,180 すごいよ→ 517 00:39:41,180 --> 00:39:44,817 あと少しだ うわぁ すごい。 あと いくつある? 518 00:39:44,817 --> 00:39:46,819 あっ ほら ほら…。 えっ!? えっ!? えっ!? 519 00:39:46,819 --> 00:39:48,821 ほら ほら…。 520 00:39:48,821 --> 00:39:50,856 入った そして…。 521 00:39:50,856 --> 00:39:52,856 <99個入れたら→ 522 00:39:55,477 --> 00:39:58,497 はい 27秒09。 早い。 523 00:39:58,497 --> 00:40:00,499 やった。 今 そういうやり方なの? 524 00:40:00,499 --> 00:40:02,484 (みんな)はい。 1個ずつじゃないの? 525 00:40:02,484 --> 00:40:04,603 違うんです。 1個ずつじゃない。 526 00:40:04,603 --> 00:40:06,603 で なんか最後 黒いの入れてたけど。 527 00:40:15,481 --> 00:40:17,483 ややこしいね。 ねぇ。 528 00:40:17,483 --> 00:40:19,485 だって いろんな スポーツがあるなかで 玉入れだよ!? 529 00:40:19,485 --> 00:40:21,503 サッカーとか野球とか 水泳とか いろいろ…。 530 00:40:21,503 --> 00:40:23,505 そっちには いかなかったの? いかなかったの? 531 00:40:23,505 --> 00:40:26,158 テニス 今やってんだ 何やってる? 532 00:40:26,158 --> 00:40:28,811 空手やってる。 ほう。 533 00:40:28,811 --> 00:40:32,498 サッカーやってる 水泳やってる。 534 00:40:32,498 --> 00:40:35,184 水泳やってました 過去形 はい。 535 00:40:35,184 --> 00:40:38,220 ダンスやってます。 あれ!? ダンスだったら…。 536 00:40:38,220 --> 00:40:41,220 <ダンス好きの2人は なんと顔見知りのようだ> 537 00:40:44,159 --> 00:40:48,213 知り合い。 よく見るんだ? お互い。 538 00:40:48,213 --> 00:40:50,282 ちょっと あいさつしたほうが いいんじゃないの? 539 00:40:50,282 --> 00:40:52,282 ダンスをしながら。 はい。 540 00:40:55,571 --> 00:40:59,171 お~い ひさしぶり よろしく。 それじゃあ いい感じのひとつ。 541 00:41:02,161 --> 00:41:05,614 おぉ おもしろい。 542 00:41:05,614 --> 00:41:07,614 < さぁ エビナーゼジュニアの→ 543 00:41:10,836 --> 00:41:12,821 向こうのチーム6人。 6人ですから。 544 00:41:12,821 --> 00:41:14,823 こっち4人しかいないんで→ 545 00:41:14,823 --> 00:41:16,842 助っ人? はい 助っ人です。 546 00:41:16,842 --> 00:41:18,842 こちらの方たちです。 はい。 へい。 547 00:41:23,882 --> 00:41:25,918 < こちらも6人になったぞ> 548 00:41:25,918 --> 00:41:27,870 玉入れ大丈夫でしょう? やったことある? 549 00:41:27,870 --> 00:41:29,870 あります。 あります。 あるでしょう? 玉入れは。 550 00:41:37,496 --> 00:41:40,149 < まずは 大切な玉のまとめ方> 551 00:41:40,149 --> 00:41:42,184 あぁ 何? 交互に? 552 00:41:42,184 --> 00:41:46,184 横縦 横縦 横縦です。 なるほどね バランスよくね。 553 00:41:54,830 --> 00:41:57,516 < そして 投げ方は…> 554 00:41:57,516 --> 00:42:00,502 ワキをしめて…。 ヒザで すっと…。 555 00:42:00,502 --> 00:42:02,821 ヒザ… 全身で じゃあ ジャンプしてもいいの? 556 00:42:02,821 --> 00:42:06,575 <玉入れの基本を覚えた ポケスマチームだが→ 557 00:42:06,575 --> 00:42:11,575 日本チャンピオンに正面から挑んでも かなうわけはないので→ 558 00:42:15,684 --> 00:42:17,984 < これで チャンピオンを倒せるのか?> 559 00:42:21,006 --> 00:42:23,008 < さあ 最初の一投は?> 560 00:42:23,008 --> 00:42:26,378 せ~の。 561 00:42:26,378 --> 00:42:28,430 <チャンピオンチーム 大きくリード。 562 00:42:28,430 --> 00:42:30,930 しかも→ 563 00:42:36,171 --> 00:42:40,175 < それでも 50個分のハンデは かなり大きい! 564 00:42:40,175 --> 00:42:42,475 接戦になり チャンピオンに焦りが…> 565 00:42:45,998 --> 00:42:48,667 <両チーム共に アジャタボールの残りはわずか。 566 00:42:48,667 --> 00:42:50,667 さあ 果たして 勝つのはどっちか?> 567 00:42:52,738 --> 00:42:54,738 よし 入った 入った よしよし。 568 00:42:56,842 --> 00:42:58,942 (拍手) 569 00:43:06,985 --> 00:43:09,154 エビナーゼジュニアの皆さん。 570 00:43:09,154 --> 00:43:13,041 マスターメダルを 贈呈いたします。 571 00:43:13,041 --> 00:43:15,041 (みんな)イェ~イ。 572 00:43:19,815 --> 00:43:22,718 いや~ 今回も すごい子供たちが集まってたろ? 573 00:43:22,718 --> 00:43:24,987 うん。 そうですね やっぱね。 574 00:43:24,987 --> 00:43:27,856 全国にはね すごい子供たちが たくさんいるんだよ。 575 00:43:27,856 --> 00:43:30,542 あれ? ロバート! 576 00:43:30,542 --> 00:43:32,542 何だ その格好は? メガネ…。 577 00:43:43,839 --> 00:43:45,841 そこでですね 僕たちも 所長と博士の→ 578 00:43:45,841 --> 00:43:47,826 お手伝いをしようと思いまして→ 579 00:43:47,826 --> 00:43:50,329 独断と偏見で 映像を選んできました。 580 00:43:50,329 --> 00:43:52,381 < あらま 独断と偏見? 581 00:43:52,381 --> 00:43:54,381 メダルおやじならぬ→ 582 00:43:56,501 --> 00:43:58,501 まずはですね 僕からですね。 583 00:44:03,659 --> 00:44:07,162 ということで まず こちらの VTRを ご覧ください どうぞ。 584 00:44:07,162 --> 00:44:10,999 <驚異の早打ちとは?> 585 00:44:10,999 --> 00:44:14,152 こちらはですね 「ポケモンタイピングDS」というソフトで→ 586 00:44:14,152 --> 00:44:17,089 出てくる文字を 付属のキーボードで打つことで→ 587 00:44:17,089 --> 00:44:19,189 ポケモンの情報を ゲットするというゲームです。 588 00:44:21,159 --> 00:44:23,161 見てください この手さばき。 589 00:44:23,161 --> 00:44:25,180 はやい すごい! 590 00:44:25,180 --> 00:44:27,215 将来に役立つわ。 (レッド)6才でしょ? 591 00:44:27,215 --> 00:44:29,251 すごい すごい。 592 00:44:29,251 --> 00:44:31,169 ちなみにですね 燎玄くん→ 593 00:44:31,169 --> 00:44:33,572 インターネットに この動画をアップロードしていて→ 594 00:44:33,572 --> 00:44:37,659 すごい反響なんだとか。 いや そうでしょうね。 595 00:44:37,659 --> 00:44:39,661 子供ですからね これ。 596 00:44:39,661 --> 00:44:41,980 大人でも できないんじゃないか。 この日の点数は…。 597 00:44:41,980 --> 00:44:44,032 1位じゃないか。 598 00:44:44,032 --> 00:44:46,332 6才で この点数は かなりのものなんです。 599 00:44:52,324 --> 00:44:54,493 うわ~ すごい。 タイピングはやいと→ 600 00:44:54,493 --> 00:44:56,545 就職とかできそう。 将来…。 601 00:44:56,545 --> 00:44:58,545 ということで 僕があげるメダルは…。 602 00:45:00,932 --> 00:45:03,235 続きまして 私 山本隊員が選んだのは→ 603 00:45:03,235 --> 00:45:05,235 この子でございます。 604 00:45:12,194 --> 00:45:14,830 <多彩なワザを披露> 605 00:45:14,830 --> 00:45:17,649 見てください これ。 8才です。 606 00:45:17,649 --> 00:45:19,651 難しいのにね フラフープ。 607 00:45:19,651 --> 00:45:21,653 あ 自分が回り始めた。 608 00:45:21,653 --> 00:45:23,822 そうなんですよ いろんな特技を持ってますよ。 609 00:45:23,822 --> 00:45:25,824 これは回転っていう ワザなんですね。 610 00:45:25,824 --> 00:45:28,327 こっちは 両手をあげても 回せるんです。 611 00:45:28,327 --> 00:45:30,329 両手あげというワザですね。 612 00:45:30,329 --> 00:45:33,815 なんと 前進しながらもできると。 お 移動もできる。 613 00:45:33,815 --> 00:45:36,501 もちろん 後進もできます。 614 00:45:36,501 --> 00:45:38,954 見ましたか? すごいでしょ。 615 00:45:38,954 --> 00:45:41,954 この子にはですね こちらのメダルを あげたいと思います。 616 00:45:44,843 --> 00:45:46,845 こちらをプレゼントしたいと思います。 617 00:45:46,845 --> 00:45:49,297 さあ 以上かな? いや 私もございます。 618 00:45:49,297 --> 00:45:51,297 こちらです。 619 00:45:56,221 --> 00:45:58,221 どういうことかと 言いますと…。 620 00:46:04,496 --> 00:46:06,498 マジで? 621 00:46:06,498 --> 00:46:09,000 < ほんとに そんなことが できるのか?> 622 00:46:09,000 --> 00:46:12,170 1問目 これ当てます。 623 00:46:12,170 --> 00:46:14,172 (鳴き声) 624 00:46:14,172 --> 00:46:16,541 ビクティニ。 正解です。 625 00:46:16,541 --> 00:46:18,577 これは みんなね。 626 00:46:18,577 --> 00:46:20,512 次は どうでしょうか? 627 00:46:20,512 --> 00:46:24,483 ジャローダ。 正解です。 628 00:46:24,483 --> 00:46:27,502 すばらしい そして…。 629 00:46:27,502 --> 00:46:29,504 (鳴き声) 630 00:46:29,504 --> 00:46:31,823 エレキブル。 正解。 631 00:46:31,823 --> 00:46:34,176 ポンポンわかってる。 続いて ちょっと難しくなってきますよ。 632 00:46:34,176 --> 00:46:36,211 (鳴き声) 633 00:46:36,211 --> 00:46:38,764 バルジーナ。 正解。 634 00:46:38,764 --> 00:46:42,000 すごいでしょ! 635 00:46:42,000 --> 00:46:44,002 ものまねも しちゃうっていうね。 636 00:46:44,002 --> 00:46:45,987 (鳴き声) 637 00:46:45,987 --> 00:46:47,989 ワルビル? 正解。 638 00:46:47,989 --> 00:46:51,159 すごいね。 ポンポンいくんですよ。 639 00:46:51,159 --> 00:46:53,328 すごいな…。 640 00:46:53,328 --> 00:46:56,164 ミジュマル。 (鳴き声) 641 00:46:56,164 --> 00:46:58,483 ポンポン もう ほら。 642 00:46:58,483 --> 00:47:01,336 調子にのりはじめたもん ほら。 643 00:47:01,336 --> 00:47:03,889 10問ね ずっと 答えてもらったわけですけども→ 644 00:47:03,889 --> 00:47:05,889 これ 最後の問題です。 645 00:47:10,512 --> 00:47:13,312 頑張れ。 646 00:47:17,836 --> 00:47:20,822 最後の最後で→ 647 00:47:20,822 --> 00:47:22,841 なるほどね。 648 00:47:22,841 --> 00:47:24,941 そんな4才の彼には こちら。 649 00:47:26,978 --> 00:47:28,980 差し上げようと思います。 650 00:47:28,980 --> 00:47:31,399 さぁ こういった感じで 届いた映像は僕たちが→ 651 00:47:31,399 --> 00:47:33,468 選びますのでね。 652 00:47:33,468 --> 00:47:36,068 ロバート これからも頼んだぞ。 653 00:47:45,163 --> 00:47:47,883 盛り上がっていくぞ~! 654 00:47:47,883 --> 00:47:49,883 (みんな)イエ~イ! 655 00:47:55,991 --> 00:47:59,161 (みんな)ポケモーニング! 656 00:47:59,161 --> 00:48:01,646 じゃあ プロフィールを見てみましょう。 657 00:48:01,646 --> 00:48:04,015 やりこんでますね。 すごい ダブルバトルなら→ 658 00:48:04,015 --> 00:48:08,336 負ける気がしないと。 これは強いな これ。 659 00:48:08,336 --> 00:48:10,436 じゃあ いろいろ 聞いていきましょうか。 660 00:48:13,842 --> 00:48:16,828 絵が? ちょっと 描いてもらおう。 661 00:48:16,828 --> 00:48:19,498 用意がいいですね 博士。 662 00:48:19,498 --> 00:48:21,983 ピカチュウね。 663 00:48:21,983 --> 00:48:24,669 < ご自慢の絵の出来栄えは?> 664 00:48:24,669 --> 00:48:27,322 さぁ。 見ないで描いた。 665 00:48:27,322 --> 00:48:29,841 ピカチュウです! (みんな)おお~っ! 666 00:48:29,841 --> 00:48:33,745 ピカチュウ ただ顔だけ 描くんじゃなくて→ 667 00:48:33,745 --> 00:48:35,897 すばらしい。 668 00:48:35,897 --> 00:48:37,897 じゃあ それじゃあ 早速 バトルにいきましょうか。 669 00:48:40,502 --> 00:48:42,602 俺ですか? 670 00:48:45,490 --> 00:48:47,509 なるほどね。 確実に 勝てる奴を→ 671 00:48:47,509 --> 00:48:49,561 狙ってきてるってこと? でもね たまに なんか→ 672 00:48:49,561 --> 00:48:51,561 最近やってるよ ちゃんと。 そうですよ。 673 00:50:55,220 --> 00:50:58,020 < それでは バトルスタート!> 674 00:51:00,492 --> 00:51:02,894 <秋山隊員 最初のポケモンは→ 675 00:51:02,894 --> 00:51:04,913 ユキノオーとノコッチ。 676 00:51:04,913 --> 00:51:07,165 対する ほなみちゃんは→ 677 00:51:07,165 --> 00:51:09,265 サンダースとポリゴンZ> 678 00:51:14,489 --> 00:51:17,359 イノコさんっていうね 意思を受け継いでますし 俺は。 679 00:51:17,359 --> 00:51:20,645 さぁ。 どうだ? 680 00:51:20,645 --> 00:51:22,664 耐える? 耐える? いや いや→ 681 00:51:22,664 --> 00:51:25,333 耐えられねえんじゃない これ。 682 00:51:25,333 --> 00:51:28,820 おっしゃ~! なんとか なんとか。 683 00:51:28,820 --> 00:51:32,223 あ~っ! やばい! 684 00:51:32,223 --> 00:51:36,144 < おっと 秋山隊員 いきなりのピンチ!> 685 00:51:36,144 --> 00:51:38,313 はい はい はい。 ボルトチェンジ。 686 00:51:38,313 --> 00:51:40,832 ノコッチ頼むよ。 よかったね。 687 00:51:40,832 --> 00:51:43,835 イノコさん よっしゃ よっしゃ。 688 00:51:43,835 --> 00:51:45,837 < ここで ほなみちゃんは→ 689 00:51:45,837 --> 00:51:48,506 サンダースを ボルトチェンジで交代。 690 00:51:48,506 --> 00:51:50,508 何かの作戦か?> 691 00:51:50,508 --> 00:51:52,508 あっ ふぶき! 692 00:51:57,882 --> 00:51:59,882 イノコさんも! 693 00:52:03,922 --> 00:52:06,522 ええっ 何 これ? 694 00:52:08,476 --> 00:52:10,478 そうなんですよ。 695 00:52:10,478 --> 00:52:13,164 <天気を あられにしたことで ふぶきが→ 696 00:52:13,164 --> 00:52:16,668 必ずあたる状態にした 秋山隊員が一歩リード。 697 00:52:16,668 --> 00:52:18,670 ほなみちゃんが→ 698 00:52:18,670 --> 00:52:21,489 次に繰り出したのは ゲンガー。 699 00:52:21,489 --> 00:52:23,575 持ち前のすばやさで先制し→ 700 00:52:23,575 --> 00:52:26,375 天気を変えていたユキノオーを倒した> 701 00:52:30,832 --> 00:52:33,351 ちょっと 俺の親父…。 702 00:52:33,351 --> 00:52:36,254 <更に あまごいで天気を雨に! 703 00:52:36,254 --> 00:52:40,254 これで ふぶきの命中率が 70%に戻ってしまった> 704 00:52:42,160 --> 00:52:46,681 やばいね ピンチ。 やばい やばい。 705 00:52:46,681 --> 00:52:50,502 頼む! 頼む! 706 00:52:50,502 --> 00:52:53,338 あっ 残った! 残ったよ。 707 00:52:53,338 --> 00:52:55,990 < あられコンボに気づいた ほなみちゃんが→ 708 00:52:55,990 --> 00:52:59,661 頭脳プレイで追いついた。 709 00:52:59,661 --> 00:53:01,813 反撃したい 秋山隊員は→ 710 00:53:01,813 --> 00:53:03,832 グレイシアを 出したが…> 711 00:53:03,832 --> 00:53:08,736 うわっ これ 効いちゃう! これ やられたな どうだ? 712 00:53:08,736 --> 00:53:11,673 頼む。 713 00:53:11,673 --> 00:53:13,658 (みんな)うわ~っ! 714 00:53:13,658 --> 00:53:16,094 やばいよ これ。 倒れちゃったよ。 715 00:53:16,094 --> 00:53:18,094 やばい! 716 00:53:21,816 --> 00:53:24,836 『口唇』ね。 717 00:53:24,836 --> 00:53:28,840 おい! うわっ イノコさん。 718 00:53:28,840 --> 00:53:32,160 (レッド)やばい やばい。 やばい。 719 00:53:32,160 --> 00:53:34,179 (レッド)500えん 倒れたけども。 720 00:53:34,179 --> 00:53:36,531 <大好きな ノコッチも倒され→ 721 00:53:36,531 --> 00:53:39,331 残り1匹の秋山隊員 大ピンチ> 722 00:53:41,319 --> 00:53:44,272 < さぁ ほなみちゃんは サンダースを再びくりだし→ 723 00:53:44,272 --> 00:53:47,372 秋山隊員はトドゼルガに 望みを託す> 724 00:53:49,828 --> 00:53:51,830 < しかし 天気が雨になったことで→ 725 00:53:51,830 --> 00:53:53,848 必ず 当るようになった→ 726 00:53:53,848 --> 00:53:57,502 かみなりが トドゼルガを直撃し ダウン。 727 00:53:57,502 --> 00:53:59,554 最後は 天気を味方にした→ 728 00:53:59,554 --> 00:54:01,554 ほなみちゃんの勝利> 729 00:54:03,691 --> 00:54:05,691 ぜんぜん だめじゃん。 730 00:54:11,533 --> 00:54:14,533 勝ったので 秋山隊員のポケモンから→ 731 00:54:16,588 --> 00:54:18,588 ちょっと待ってくれよ。 732 00:54:20,675 --> 00:54:23,595 ほなみちゃん 今日はありがとう。 733 00:54:23,595 --> 00:54:25,895 ありがとう。 734 00:54:42,030 --> 00:54:44,030 なるほど。 735 00:54:46,000 --> 00:54:48,336 何だっけ? あったね。 736 00:54:48,336 --> 00:54:52,136 <プレゼントクイズも 今日でファイナル 豪華なプレゼントを大放出> 737 00:55:05,837 --> 00:55:09,524 < ふたを開ければ リザードンの勇姿が いつでも見られるぞ。 738 00:55:09,524 --> 00:55:13,824 更にポケモンになったキミが 仲間と ともに世界を救う物語→ 739 00:55:17,532 --> 00:55:19,632 <セットでプレゼント> 740 00:55:23,338 --> 00:55:25,838 < てのひらピカチュウと ポケモントレッタのセット> 741 00:55:30,161 --> 00:55:32,146 <遊ぶときに必要なものが そろっているから→ 742 00:55:32,146 --> 00:55:34,532 すぐに遊べるぞ。 743 00:55:34,532 --> 00:55:38,002 てのひらに乗せたり お腹や頭をなでると→ 744 00:55:38,002 --> 00:55:40,989 ピカチュウが かわいくおしゃべりする てのひらピカチュウが→ 745 00:55:40,989 --> 00:55:43,174 3つのタイプで登場。 746 00:55:43,174 --> 00:55:46,844 それぞれ反応する場所や しゃべる内容が違うぞ> 747 00:55:46,844 --> 00:55:49,564 ピカピカー。 748 00:55:49,564 --> 00:55:51,664 ピッカピピカー。 749 00:55:58,823 --> 00:56:01,342 <新学期に活躍する ノートやえんぴつなどを→ 750 00:56:01,342 --> 00:56:07,982 ポケモンでそろえて ワクワク気分で勉強しよう。 751 00:56:07,982 --> 00:56:11,386 ポケモンバトルチェスの 2バージョンが スペシャルセットになって→ 752 00:56:11,386 --> 00:56:16,324 更にパワーアップ。 いつでもどこでも白熱バトルだ。 753 00:56:16,324 --> 00:56:19,360 そして かきおろしイラストを使った→ 754 00:56:19,360 --> 00:56:23,360 300ラージピースの ジグソーパズルも楽しんでね> 755 00:56:27,835 --> 00:56:31,189 さぁ 全国のみんな たくさんの応募を待ってるからな。 756 00:56:31,189 --> 00:56:33,189 いくぞ!