1 00:00:34,226 --> 00:00:36,278 <ポケモーニング! 2 00:00:36,278 --> 00:00:38,278 今日の『ポケモンスマッシュ!』は…> 3 00:01:11,296 --> 00:01:13,765 < もうすぐ バレンタインデー。 4 00:01:13,765 --> 00:01:16,865 男性メンバーたちは なにやら相談中> 5 00:01:19,238 --> 00:01:23,325 (3人)ポケモーニング! 6 00:01:23,325 --> 00:01:26,325 皆さん ポケモーニング! 7 00:01:33,235 --> 00:01:36,939 ちょっと待った ちょっと待った。 8 00:01:36,939 --> 00:01:38,939 何ですか? 9 00:01:42,277 --> 00:01:44,877 知ってます。 知ってる? 10 00:01:49,551 --> 00:01:53,151 実は 我々 男性陣から 逆チョコならぬ…。 11 00:01:57,225 --> 00:02:00,879 じゃあ ノエミちゃんに これ あげちゃおうかな。 12 00:02:00,879 --> 00:02:02,879 じゃ~ん! 13 00:02:04,900 --> 00:02:07,886 おもしろいですね。 どうぞ どうぞ。 14 00:02:07,886 --> 00:02:13,186 僕からはですね 十数年前に唯一あったギャグ…。 15 00:02:15,243 --> 00:02:19,114 懐かしいね 知る人ぞ知る。 16 00:02:19,114 --> 00:02:21,233 じゃあ どうぞ。 ありがとうございます。 17 00:02:21,233 --> 00:02:25,220 僕も作ったんですけども こちらなんですよね。 18 00:02:25,220 --> 00:02:29,908 これ 頭にかぶる チョコレートなんですよ。 19 00:02:29,908 --> 00:02:32,208 えっ 私!? 20 00:02:35,947 --> 00:02:37,947 すげえ! 21 00:02:40,252 --> 00:02:42,604 なんだ チョコたんって。 22 00:02:42,604 --> 00:02:45,204 そして 僕からもですね こちら…。 23 00:02:47,292 --> 00:02:51,592 プレゼントしたいと思います。 24 00:02:53,515 --> 00:02:55,600 いやいや そんな…。 25 00:02:55,600 --> 00:02:59,200 信じてください 僕を信じてください。 26 00:03:02,207 --> 00:03:04,242 まさか…。 27 00:03:04,242 --> 00:03:07,245 うわ~っ! 28 00:03:07,245 --> 00:03:10,866 < あら いつもの仕返しを狙った 山本隊員だったけど→ 29 00:03:10,866 --> 00:03:13,068 やっぱり こんな結果に…> 30 00:03:13,068 --> 00:03:15,987 じゃあね ここで→ 31 00:03:15,987 --> 00:03:18,287 今回は 僕が選んでまいりました。 32 00:03:25,897 --> 00:03:28,550 旅を続ける サトシ一行なんですけども→ 33 00:03:28,550 --> 00:03:30,850 通りかかった少女…。 34 00:03:35,240 --> 00:03:38,894 タケシも 自分からいくのは 慣れてますけども→ 35 00:03:38,894 --> 00:03:41,580 人から言われるのは 慣れてないんですよ。 36 00:03:41,580 --> 00:03:44,249 だから タジタジに なってしまうわけですね。 37 00:03:44,249 --> 00:03:48,203 タケシの恋の行方は どうなっていくのか…。 38 00:03:48,203 --> 00:03:50,272 俺の言葉をとるんじゃないよ。 39 00:03:50,272 --> 00:03:52,272 じゃあ 早速 見てみようじゃないか。 40 00:05:43,235 --> 00:05:45,587 <ジョウトリーグ出場を目指し→ 41 00:05:45,587 --> 00:05:48,657 アサギシティへ向けて 旅を続けるサトシたちは→ 42 00:05:48,657 --> 00:05:52,227 とある町で 一夜の宿を探していた> 43 00:05:52,227 --> 00:05:55,263 (カスミ)タケシ ポケモンセンターは どこかわかった? 44 00:05:55,263 --> 00:05:57,332 (タケシ)う~ん。 45 00:05:57,332 --> 00:05:59,367 (サトシ)あっ すみません。 46 00:05:59,367 --> 00:06:02,070 ポケモンセンターはどこですか? ポケモンセンター? 47 00:06:02,070 --> 00:06:04,472 ん? ドキュ~ン! 48 00:06:04,472 --> 00:06:08,193 自分は タケシといいます お姉さまは この町の方ですか? 49 00:06:08,193 --> 00:06:11,246 お名前は? ぜひ メールアドレスを。 50 00:06:11,246 --> 00:06:14,633 え? はいはい あんたは下がってて。 51 00:06:14,633 --> 00:06:18,069 残念だけど この町に ポケモンセンターはないの。 52 00:06:18,069 --> 00:06:22,257 次の町まで行けばあるんだけど。 あぁ そうなんですか。 53 00:06:22,257 --> 00:06:25,227 どうする サトシ もう日が暮れちゃうわよ。 54 00:06:25,227 --> 00:06:27,327 しかたがない 公園で野宿しよう。 55 00:06:29,581 --> 00:06:32,534 とりあえず公園なら 水には困らないよな。 56 00:06:32,534 --> 00:06:35,070 (ニドリーナ)ニドニドニド。 57 00:06:35,070 --> 00:06:39,207 (ニドリーナ)ニド。 ニドリーナかぁ。 58 00:06:39,207 --> 00:06:42,127 (ヒメカ)ニドちゃん 待って待って。 59 00:06:42,127 --> 00:06:44,613 ん? ニドちゃん… あ! 60 00:06:44,613 --> 00:06:46,613 危ない! 61 00:06:48,583 --> 00:06:52,904 大丈夫ですか? あ ありがとう ドッキュ~ン。 62 00:06:52,904 --> 00:06:56,524 このニドリーナは あなたのでしたか。 63 00:06:56,524 --> 00:06:59,077 はい! 私は ヒメカといいます。 64 00:06:59,077 --> 00:07:01,930 私を助けてくださった あなたのお名前は? 65 00:07:01,930 --> 00:07:04,966 え? いや… タ タケシですけど。 66 00:07:04,966 --> 00:07:08,253 タケシさん すてきな お方ですこと。 67 00:07:08,253 --> 00:07:10,238 えっ えぇ? 68 00:07:10,238 --> 00:07:12,238 え~? 69 00:07:19,564 --> 00:07:24,536 ヒメカのヒは ヒメグマ。 メは メリープ カは カラカラですのよ。 70 00:07:24,536 --> 00:07:27,739 ヒメグマのように 愛らしく→ 71 00:07:27,739 --> 00:07:32,360 メリープのように ふんわか優しく カラカラのように 寂しがり屋さん。 72 00:07:32,360 --> 00:07:36,398 そんな ヒメカです。 あっ はぁ。 73 00:07:36,398 --> 00:07:40,919 タケシさんは タマタマのタに ケーシイのケに シェルダーのシですね? 74 00:07:40,919 --> 00:07:43,521 タマタマのように 強い絆と→ 75 00:07:43,521 --> 00:07:45,573 ケーシイのように すてきな目→ 76 00:07:45,573 --> 00:07:47,559 そして シェルダーのように 心のなかには→ 77 00:07:47,559 --> 00:07:49,728 美しい真珠を持ってらっしゃる。 78 00:07:49,728 --> 00:07:54,749 私と相性ぴったりですわ メールアドレスを教えてください。 79 00:07:54,749 --> 00:07:57,018 えっ えぇ~!? 80 00:07:57,018 --> 00:07:59,070 そんな タケシさんなら→ 81 00:07:59,070 --> 00:08:04,192 私のピンクのウエディングドレスに とっても似合いそうだわ ウフフフ…。 82 00:08:04,192 --> 00:08:07,612 ヒメカさんって何か タケシみたいな人だな。 83 00:08:07,612 --> 00:08:10,131 あれは タケシに一目ぼれね。 84 00:08:10,131 --> 00:08:13,051 うんうん… えぇ!? 85 00:08:13,051 --> 00:08:16,571 ヒメカ ここにいたのか もう帰るよ。 86 00:08:16,571 --> 00:08:19,357 あっ お父さま こちらがタケシさんよ。 87 00:08:19,357 --> 00:08:23,061 タケシ君か よろしくな ところで このテントは? 88 00:08:23,061 --> 00:08:26,431 はい 俺たち ここで 野宿しようかと。 89 00:08:26,431 --> 00:08:29,517 それなら皆さん 家へいらっしゃいな。 90 00:08:29,517 --> 00:08:31,736 ね? いいでしょ お父さま。 91 00:08:31,736 --> 00:08:35,373 あぁ かまわんとも ぜひ家へ泊まってもらいなさい。 92 00:08:35,373 --> 00:08:38,076 ありがとうございます。 ピカチュー。 93 00:08:38,076 --> 00:08:40,078 よかったわね タケシ。 94 00:08:40,078 --> 00:08:42,964 あれ? ちょっと タケシ どうしたの? タケシ。 95 00:08:42,964 --> 00:08:48,136 え え え? さぁ タケシさん 行きましょう。 96 00:08:48,136 --> 00:08:50,736 タケシ どうしちゃったのかしら。 (トゲピー)チョゲ。 97 00:08:52,724 --> 00:08:55,076 うわぁ~ ポケモンがいっぱいいるぞ。 98 00:08:55,076 --> 00:08:58,697 お父さまは ここで ポケモンの研究をしているの。 99 00:08:58,697 --> 00:09:01,399 そっか ポケモン研究所なんだ。 100 00:09:01,399 --> 00:09:04,285 まぁ そういうことになるかな。 101 00:09:04,285 --> 00:09:07,872 大したもてなしも できんが ゆっくりしていきたまえ。 102 00:09:07,872 --> 00:09:11,926 私がタケシさんのことを思って 一生懸命 作ったの。 103 00:09:11,926 --> 00:09:14,462 召し上がって。 あ はぁ。 104 00:09:14,462 --> 00:09:17,565 タケシさん おいしい? えっ あ はい。 105 00:09:17,565 --> 00:09:20,602 ヒメカのお願い たくさん おかわりしてね。 106 00:09:20,602 --> 00:09:22,604 は はぁ。 107 00:09:22,604 --> 00:09:26,074 ピカ~。 108 00:09:26,074 --> 00:09:28,193 どうぞ。 (カスミ/サトシ)あっ どうも。 109 00:09:28,193 --> 00:09:30,528 タケシさんは お砂糖いくつですか? 110 00:09:30,528 --> 00:09:33,681 はぁ。 タケシ お砂糖の数よ。 111 00:09:33,681 --> 00:09:36,384 え? あぁ 40個ほど。 まぁ そんなに。 112 00:09:36,384 --> 00:09:40,405 いや 35 えっ 23? あれ? 113 00:09:40,405 --> 00:09:43,074 もうタケシさんったら おちゃめなんだから。 114 00:09:43,074 --> 00:09:45,243 2つ入れときますね。 115 00:09:45,243 --> 00:09:48,363 よかったじゃない タケシ ふられ続けのあなたに→ 116 00:09:48,363 --> 00:09:50,715 やっと思いを寄せてくれる人が 現れて。 117 00:09:50,715 --> 00:09:55,069 はぁ。 ヒメカさん タケシはいいですよ。 118 00:09:55,069 --> 00:09:58,456 炊事 洗濯 お裁縫 何だって できるんだから。 119 00:09:58,456 --> 00:10:01,726 まぁ! ヒメカに いろいろと 教えてくださいね。 120 00:10:01,726 --> 00:10:05,680 はぁ。 私 いつも夢見てたんです。 121 00:10:05,680 --> 00:10:08,716 私は ピンクのウエディングドレスを着て→ 122 00:10:08,716 --> 00:10:11,569 その隣には タケシさん。 123 00:10:11,569 --> 00:10:15,990 長い 長い白い階段を上がると そこには ウエディングケーキ。 124 00:10:15,990 --> 00:10:19,290 そして 2人は愛のケーキカットを! 125 00:10:22,230 --> 00:10:26,184 ねえ タケシさん。 はぁ…。 126 00:10:26,184 --> 00:10:28,586 ん~ タケシ ちょっと来なさいよ。 127 00:10:28,586 --> 00:10:31,239 えっ あっ あっ!? ピカ~ ピカ? 128 00:10:31,239 --> 00:10:34,192 ったく もう… どうしたのよ? 129 00:10:34,192 --> 00:10:36,227 はぁ はぁ はぁ って→ 130 00:10:36,227 --> 00:10:38,229 気の抜けた 返事ばっかりしちゃって。 131 00:10:38,229 --> 00:10:40,915 いやぁ なんか こういう シチュエーションは初めてだから→ 132 00:10:40,915 --> 00:10:43,918 どう対処していいか わかんなくて…。 133 00:10:43,918 --> 00:10:47,872 もう だらしないわね。 いつもの調子は どうしたの? 134 00:10:47,872 --> 00:10:50,575 相手は 豪速球を バンバン投げてきてるんだから→ 135 00:10:50,575 --> 00:10:53,478 ガ~ンと受けとめればいいのよ。 そうかな? 136 00:10:53,478 --> 00:10:57,232 そうよ タケシ 言っとくけど この恋 実らせないと→ 137 00:10:57,232 --> 00:10:59,250 もう二度とチャンスはないわよ!? 138 00:10:59,250 --> 00:11:02,637 えぇ!? そうなの!? 139 00:11:02,637 --> 00:11:06,241 当たり前じゃない。 そうなのか…。 140 00:11:06,241 --> 00:11:08,543 考えてもみなさいよ。 141 00:11:08,543 --> 00:11:11,963 今まで タケシがハートを熱くして それに応えてくれた人がいた? 142 00:11:11,963 --> 00:11:13,965 いや…。 143 00:11:13,965 --> 00:11:16,184 恋愛ってね 相思相愛になってからが→ 144 00:11:16,184 --> 00:11:18,186 奥が深いものなのよ。 145 00:11:18,186 --> 00:11:20,238 そうなの? えっ。 146 00:11:20,238 --> 00:11:22,957 うっ たぶんね…。 147 00:11:22,957 --> 00:11:25,557 でも なんか 調子でないんだよな…。 148 00:11:30,231 --> 00:11:32,917 うちも 将来は 研究所を大きくして→ 149 00:11:32,917 --> 00:11:35,286 ポケモンをもっと もっと 増やしていこうと→ 150 00:11:35,286 --> 00:11:37,856 思っているんだよ。 へぇ いいですね。 151 00:11:37,856 --> 00:11:42,227 お父さま そうなったら助手が必要よね? 152 00:11:42,227 --> 00:11:44,229 うん そうだな。 153 00:11:44,229 --> 00:11:46,915 タケシさんは ポケモンブリーダーなんだから→ 154 00:11:46,915 --> 00:11:50,301 ポケモンたちは タケシさんに 育ててもらいましょうよ。 155 00:11:50,301 --> 00:11:53,872 えっ あっ はぁ…。 それに ポケモンだけじゃなく→ 156 00:11:53,872 --> 00:11:57,559 私とタケシさんの 熱い関係も 研究しましょうね。 157 00:11:57,559 --> 00:12:00,528 はっ はぁ…。 ん~ ちょっと失礼。 158 00:12:00,528 --> 00:12:02,897 いててて…。 159 00:12:02,897 --> 00:12:06,301 タケシ まだ決心がつかないの? 160 00:12:06,301 --> 00:12:09,871 いやぁ それで昨日 ひと晩中 考えたんだけど…。 161 00:12:09,871 --> 00:12:13,942 考えるも何もないじゃないの ガ~ンと 受けとめるんでしょ! 162 00:12:13,942 --> 00:12:15,960 でも やっぱり 恋愛は先に→ 163 00:12:15,960 --> 00:12:19,581 ハートがドキュンとこないと 何かこう…。 164 00:12:19,581 --> 00:12:22,901 そんな贅沢 言ってる 場合じゃないでしょうが! 165 00:12:22,901 --> 00:12:25,870 タケシさん 私が ニドリーナを持っていたのも→ 166 00:12:25,870 --> 00:12:29,190 相手のニドリーノを 探していたからなんです。 167 00:12:29,190 --> 00:12:32,193 えっ… でも自分 ニドリーノは持ってないし…。 168 00:12:32,193 --> 00:12:35,630 もう タケシさんたら 水くさいんだから。 169 00:12:35,630 --> 00:12:37,899 ニドリーノは ちゃんと 用意してあるのよ。 170 00:12:37,899 --> 00:12:40,868 おいで ニドリーノ。 (ニドリーノ)ニド ニドニド。 171 00:12:40,868 --> 00:12:42,904 ニドニド。 172 00:12:42,904 --> 00:12:45,540 ニド。 ニド ニド ニド。 173 00:12:45,540 --> 00:12:48,559 タケシさん このニドリーナたちに 負けないように→ 174 00:12:48,559 --> 00:12:51,279 私たちも 熱い関係になりましょうね。 175 00:12:51,279 --> 00:12:53,279 はっ はぁ…。 176 00:12:56,234 --> 00:12:58,252 えっ なっ 何なの? 177 00:12:58,252 --> 00:13:00,254 (ムサシ)えっ なっ 何なのと聞かれたら。 178 00:13:00,254 --> 00:13:02,323 (コジロウ)答えてあげるが 世の情け。 179 00:13:02,323 --> 00:13:04,242 世界の破壊を防ぐため。 180 00:13:04,242 --> 00:13:06,260 世界の平和を守るため。 181 00:13:06,260 --> 00:13:08,663 愛と真実の悪を貫く。 182 00:13:08,663 --> 00:13:10,548 ラブリーチャーミーな敵役。 183 00:13:10,548 --> 00:13:13,952 ムサシ。 コジロウ。 184 00:13:13,952 --> 00:13:16,854 銀河を駆ける ロケット団の2人には。 185 00:13:16,854 --> 00:13:19,574 ホワイトホール 白い明日が待ってるぜ。 186 00:13:19,574 --> 00:13:21,743 (ニャース)ニャ~ンてニャ。 187 00:13:21,743 --> 00:13:24,595 ロケット団。 何なのよ!? その格好は。 188 00:13:24,595 --> 00:13:26,914 意味は さらさらない。 189 00:13:26,914 --> 00:13:29,901 ニャーは召し捕るに かけてあると思ったニャ。 190 00:13:29,901 --> 00:13:32,904 キミたち私のポケモンを どうするつもりだ!? 191 00:13:32,904 --> 00:13:34,856 もちろん 召し捕るのよ。 192 00:13:34,856 --> 00:13:37,225 おまけに あのピカチュウまで ついてくるなんて。 193 00:13:37,225 --> 00:13:43,564 いい 感じニャ。 そうはいくか ワニノコ キミに決めた。 194 00:13:43,564 --> 00:13:49,203 (ワニノコ)ワ~ニ ワニワニ ワニワ~。 行け~ アーボック。 195 00:13:49,203 --> 00:13:52,907 (アーボック)シャ~ボック。 ワニノコ 水鉄砲だ。 196 00:13:52,907 --> 00:13:56,861 ワニ~。 シャボ~。 197 00:13:56,861 --> 00:13:58,863 うわぁ…。 198 00:13:58,863 --> 00:14:00,948 ワニワニワニワ~。 199 00:14:00,948 --> 00:14:03,548 ええい マタドガス 煙幕だ。 200 00:14:05,953 --> 00:14:09,553 (マタドガス)マタドガ~ス。 201 00:14:13,244 --> 00:14:16,631 まわりが見えない… ピカチュウ 無事か!? 202 00:14:16,631 --> 00:14:20,068 (ピカチュウ)ピカチュー! タケシさん タケシさん! 203 00:14:20,068 --> 00:14:22,420 よし。 今のうちに ずらかれ! 204 00:14:22,420 --> 00:14:24,972 あっ あ~! 205 00:14:24,972 --> 00:14:28,576 ニョロゾ 泡で煙幕を払うのよ! 206 00:14:28,576 --> 00:14:31,696 (ニョロゾ)ニョロ ニョロ! 207 00:14:31,696 --> 00:14:34,248 (ロケット団)それでは 帰る! 208 00:14:34,248 --> 00:14:37,035 ロケット団 ピカチュウを返せ! 209 00:14:37,035 --> 00:14:39,070 ピカピー! えっ? 210 00:14:39,070 --> 00:14:42,073 ピカ! あっ! 211 00:14:42,073 --> 00:14:44,192 ピカー! ピカチュウ…。 212 00:14:44,192 --> 00:14:47,045 よかった うちのポケモンたちも みんな無事だ。 213 00:14:47,045 --> 00:14:50,098 あいつら 結局 何にも奪えなかったのね。 214 00:14:50,098 --> 00:14:52,166 チョゲピ~! 215 00:14:52,166 --> 00:14:54,235 あ~! 216 00:14:54,235 --> 00:14:56,370 ヒメカさんがいない! (みんな)えぇ!? 217 00:14:56,370 --> 00:14:58,406 うちのヒメカが!? 218 00:14:58,406 --> 00:15:00,408 (ニャース)ニャハハハ…。 219 00:15:00,408 --> 00:15:02,577 今回は 大捕り物だったニャ~! 220 00:15:02,577 --> 00:15:05,446 ほんと ほんと うまくい… え? 221 00:15:05,446 --> 00:15:07,698 あ~ 切れてる~! 222 00:15:07,698 --> 00:15:10,735 ははは… こっちは しっかりゲットしてるぜ。 223 00:15:10,735 --> 00:15:13,638 お? やけに重いなぁ それ! 224 00:15:13,638 --> 00:15:16,591 あっ! えっ? 225 00:15:16,591 --> 00:15:18,543 これは? いったい…。 226 00:15:18,543 --> 00:15:21,143 あっ! おっと… 大丈夫かい? 227 00:15:23,247 --> 00:15:26,918 ドキュン! すてきな お方… 私 ヒメカと申します。 228 00:15:26,918 --> 00:15:29,887 えっ あ… へ? 229 00:15:29,887 --> 00:15:32,557 ですから ヒメカと申します。 230 00:15:32,557 --> 00:15:36,961 ヒメグマのヒ メリープのメ それに カラカラのカですのよ! 231 00:15:36,961 --> 00:15:39,013 だ だから? 232 00:15:39,013 --> 00:15:40,898 すてきなあなたのお名前は? 233 00:15:40,898 --> 00:15:42,884 コ コジロウだけど…。 234 00:15:42,884 --> 00:15:47,421 コイキングのコに ジュゴンのジ ロコンのロ ウソッキーのウですね! 235 00:15:47,421 --> 00:15:49,690 コイキングのように将来性があって→ 236 00:15:49,690 --> 00:15:53,227 ジュゴンのように しなやかで ロコンのように かわいく→ 237 00:15:53,227 --> 00:15:55,246 ウソッキーのように つかみどころがない。 238 00:15:55,246 --> 00:15:58,549 すてきですわ 相性ぴったり! ええっ!? 239 00:15:58,549 --> 00:16:01,769 どうやら あの子 コジロウに 一目ぼれのようね。 240 00:16:01,769 --> 00:16:04,369 ニャ… ニャンと!? 241 00:16:06,357 --> 00:16:09,210 コジロウさん 私のフィアンセになってください。 242 00:16:09,210 --> 00:16:11,245 フィアンセ!? 243 00:16:11,245 --> 00:16:13,781 ((コジロウさまは ルミカのフィアンセです)) 244 00:16:13,781 --> 00:16:17,018 うわ~! フィアンセって言葉を聞くと→ 245 00:16:17,018 --> 00:16:20,054 鳥肌が立ってしまうんだ 怖いよ~! 246 00:16:20,054 --> 00:16:22,573 うふっ きっとコジロウさんは→ 247 00:16:22,573 --> 00:16:25,226 ブルーのウエディングドレスに お似合いですわ。 248 00:16:25,226 --> 00:16:30,681 私は ブルーのウエディングドレスを着て その隣には コジロウさん。 249 00:16:30,681 --> 00:16:33,951 長い長いクリスタルの階段を上がると→ 250 00:16:33,951 --> 00:16:38,251 そこには ウエディングケーキ そして 2人は 愛のケーキカットを…。 251 00:16:40,241 --> 00:16:42,243 コジロウさん! はぁ? 252 00:16:42,243 --> 00:16:45,129 いったい これから どうなってしまうのニャ? 253 00:16:45,129 --> 00:16:48,249 そうだ いいこと思いついた。 ニャンだ? 254 00:16:48,249 --> 00:16:51,035 彼女は研究所の娘。 255 00:16:51,035 --> 00:16:54,238 彼女と結婚すれば 研究所は コジロウのもの。 256 00:16:54,238 --> 00:16:56,257 コジロウのものは 私たちのもの。 257 00:16:56,257 --> 00:16:59,710 ゆえに 研究所のポケモンは 全部 私たちのものよ。 258 00:16:59,710 --> 00:17:01,729 ニャるほど。 259 00:17:01,729 --> 00:17:05,266 お嬢さま コジロウのこと 気に入ってくれました? 260 00:17:05,266 --> 00:17:07,318 ええ とっても。 261 00:17:07,318 --> 00:17:09,687 って 俺たちは ロケット団なんだぞ! 262 00:17:09,687 --> 00:17:12,723 それなら 私も ロケット団に入ります。 263 00:17:12,723 --> 00:17:16,027 って ロケット団は 悪の秘密結社なんだぞ! 264 00:17:16,027 --> 00:17:18,396 私 何でも修業します! 265 00:17:18,396 --> 00:17:20,414 すごい えら~い! 266 00:17:20,414 --> 00:17:23,718 お嬢さま その心意気なら 必ずうまくいきますわ。 267 00:17:23,718 --> 00:17:26,571 はい! あのなぁ…。 268 00:17:26,571 --> 00:17:28,873 ちょっとの辛抱よ。 269 00:17:28,873 --> 00:17:30,858 研究所に入り込み ポケモンをいただいたら→ 270 00:17:30,858 --> 00:17:32,894 とっとと おさらばすれば いいじゃない。 271 00:17:32,894 --> 00:17:34,912 そんなぁ…。 272 00:17:34,912 --> 00:17:38,032 ああ… 果たして ヒメカは 無事なんだろうか? 273 00:17:38,032 --> 00:17:41,085 大丈夫 必ず助け出します。 274 00:17:41,085 --> 00:17:43,204 町の人たちの協力もあるし。 275 00:17:43,204 --> 00:17:45,239 山狩りだ 山狩りだ~! 276 00:17:45,239 --> 00:17:47,258 絶対 お嬢さんを見つけ出すぞ! 277 00:17:47,258 --> 00:17:49,210 よろしくお願いします。 278 00:17:49,210 --> 00:17:52,563 タケシ 頑張るのよ。 あ ああ…。 279 00:17:52,563 --> 00:17:56,450 (みんな)お嬢さ~ん! 280 00:17:56,450 --> 00:17:59,737 (ヨルノズク)ズル~ ズル~! 281 00:17:59,737 --> 00:18:02,189 ヨルノズク ロケット団を捜すんだ! 282 00:18:02,189 --> 00:18:05,643 ズル~ ズル~! 283 00:18:05,643 --> 00:18:10,264 ヒメカさ~ん! ヒメカさ~ん ヒメカさ~ん! 284 00:18:10,264 --> 00:18:14,402 ズル~ ズル…。 285 00:18:14,402 --> 00:18:16,454 ズル~。 286 00:18:16,454 --> 00:18:19,454 ヒメカさ~ん! 287 00:18:21,943 --> 00:18:24,578 見つけたのか? ヨルノズク。 ズル~! 288 00:18:24,578 --> 00:18:27,181 よし 行くぞ!! ピ ピカ。 289 00:18:27,181 --> 00:18:32,153 あぁ ヒメカ 私の かわいい娘が…。 (チャイム) 290 00:18:32,153 --> 00:18:34,453 こんなときに いったい誰が…。 291 00:18:39,577 --> 00:18:41,529 ただいま お父さま。 292 00:18:41,529 --> 00:18:43,564 お~ ヒメカ 無事だったのか!! 293 00:18:43,564 --> 00:18:45,549 で この方たちは? 294 00:18:45,549 --> 00:18:47,551 私のフィアンセのコジロウさん! 295 00:18:47,551 --> 00:18:49,904 と 私 付き添い人です。 296 00:18:49,904 --> 00:18:51,872 フィアンセ? そうですの。 297 00:18:51,872 --> 00:18:55,326 でも どこで ヒメカと? よくぞ聞いてくださいました。 298 00:18:55,326 --> 00:18:57,194 私たちが歩いていると→ 299 00:18:57,194 --> 00:18:59,730 いきなり 絹を裂くような 女性の悲鳴が…。 300 00:18:59,730 --> 00:19:02,099 急いで駆けつけたところ なんと→ 301 00:19:02,099 --> 00:19:04,652 あのロケット団が お嬢さまを! 302 00:19:04,652 --> 00:19:06,904 そこで コジロウの出番です。 303 00:19:06,904 --> 00:19:11,075 ロケット団を ちぎっては投げ ちぎっては投げの大奮闘! 304 00:19:11,075 --> 00:19:13,577 そして 待っていたのは 運命の出会い! 305 00:19:13,577 --> 00:19:15,546 白馬の騎士と お姫さまは→ 306 00:19:15,546 --> 00:19:20,084 一目で恋に落ちてしまった という次第でございます。 307 00:19:20,084 --> 00:19:23,571 なるほど そうでしたか。 よかったな ヒメカ。 308 00:19:23,571 --> 00:19:25,906 はい。 はぁ…。 309 00:19:25,906 --> 00:19:28,242 で このニャースは? ええ…。 310 00:19:28,242 --> 00:19:32,246 ロケット団が 捨ててったのが ふびんで 拾ってやりました。 311 00:19:32,246 --> 00:19:34,548 ほう なんと心の広い…。 312 00:19:34,548 --> 00:19:38,619 よく そう言われるんですのよ。 ほほほ…。 313 00:19:38,619 --> 00:19:41,219 待て~ ヒメカさんをかえせ! 314 00:19:48,596 --> 00:19:50,514 (みんな)あっ! 315 00:19:50,514 --> 00:19:52,733 これ ハリボテじゃない。 316 00:19:52,733 --> 00:19:55,086 しまった! だまされたか!! 317 00:19:55,086 --> 00:19:59,240 お~い ヒメカお嬢さんが 帰ってきたらしいぞ。 318 00:19:59,240 --> 00:20:01,208 (みんな)え~!! 319 00:20:01,208 --> 00:20:03,527 しかも フィアンセを連れて。 フィアンセを! 320 00:20:03,527 --> 00:20:05,529 いったい どういうことだ? 321 00:20:05,529 --> 00:20:08,065 コジロウに一目ぼれしちゃった ヒメカ。 322 00:20:08,065 --> 00:20:10,751 それを タケシが知ったら どう思うんだろうな? 323 00:20:10,751 --> 00:20:13,270 タケシのこと考えたら 俺もう…。 324 00:20:13,270 --> 00:20:15,270 う~ 見てらんねえよ。 325 00:21:55,222 --> 00:21:57,391 (2人)うお~。 326 00:21:57,391 --> 00:22:00,761 ポケモンたち 全部 モンスターボールに 入ってんじゃない! 327 00:22:00,761 --> 00:22:02,913 早速 いただくニャ。 328 00:22:02,913 --> 00:22:04,899 (笑い声) 329 00:22:04,899 --> 00:22:07,201 えっほ えっほ。 うまくいったニャ! 330 00:22:07,201 --> 00:22:09,236 ほんと ほんと。 331 00:22:09,236 --> 00:22:12,206 おう ここにいたのか。 え? あらら…。 332 00:22:12,206 --> 00:22:14,275 ヒメカが ごちそうを作ったから 食べなさい。 333 00:22:14,275 --> 00:22:16,275 いや あのね…。 334 00:22:18,212 --> 00:22:20,397 これは!! すごいニャ! 335 00:22:20,397 --> 00:22:25,369 (ムサシ/ニャース)いただきま~す! うま~い!! 336 00:22:25,369 --> 00:22:27,922 毎日こんなごちそう 食べられたらいいわよね。 337 00:22:27,922 --> 00:22:30,024 まったくだニャ。 338 00:22:30,024 --> 00:22:34,124 コジロウさんのお友達ですもの ずっといてくださって結構よ! 339 00:22:36,213 --> 00:22:38,749 う~ん こんな生活もいいかも。 340 00:22:38,749 --> 00:22:40,701 (ソーナンス)ソーナンス!! 341 00:22:40,701 --> 00:22:43,404 あんたは戻ってなさい。 342 00:22:43,404 --> 00:22:48,792 おい ムサシ そろそろ 引き上げようぜ。 343 00:22:48,792 --> 00:22:51,712 でも ごちそう残しちゃ 作った人に悪いでしょ。 344 00:22:51,712 --> 00:22:53,731 まだ たくさんありましてよ。 345 00:22:53,731 --> 00:22:55,866 あ~ おかわり。 346 00:22:55,866 --> 00:22:57,902 ヒメカさん!! (ロケット団)ギクッ! 347 00:22:57,902 --> 00:22:59,920 あら 皆さん! 348 00:22:59,920 --> 00:23:02,056 こちら 私のフィアンセのコジロウさん。 349 00:23:02,056 --> 00:23:04,425 それと 付き添い人の方よ。 350 00:23:04,425 --> 00:23:06,443 あ どうも。 351 00:23:06,443 --> 00:23:08,462 え~! そんな!! 352 00:23:08,462 --> 00:23:11,081 コジロウさんと その付き添い人? 353 00:23:11,081 --> 00:23:13,584 う~ん う~ん…。 354 00:23:13,584 --> 00:23:15,636 ちょっと失礼! 355 00:23:15,636 --> 00:23:17,521 ゲゲ…。 356 00:23:17,521 --> 00:23:19,940 あ~! やっぱり ロケット団!! 357 00:23:19,940 --> 00:23:21,940 え? ロケット団! 358 00:23:24,962 --> 00:23:27,898 あ~! ヒメカさんが!! 359 00:23:27,898 --> 00:23:30,351 って? 違うんじゃなかったの? 360 00:23:30,351 --> 00:23:33,304 いや~ 恋心が離れると 何か惜しいような…。 361 00:23:33,304 --> 00:23:35,239 あ そう…。 362 00:23:35,239 --> 00:23:40,110 でも 図々しいにもほどがあるわ! フィアンセとして戻ってくるなんて。 363 00:23:40,110 --> 00:23:42,079 だって このお嬢さんが…。 364 00:23:42,079 --> 00:23:44,231 え~い こうなったら ここに用はないわ! 365 00:23:44,231 --> 00:23:46,216 あっ やばい! 366 00:23:46,216 --> 00:23:48,919 あっ! それは私のモンスターボール! 367 00:23:48,919 --> 00:23:51,372 おっと いかんいかん… よいしょっと。 368 00:23:51,372 --> 00:23:54,408 それでは さようなら! 369 00:23:54,408 --> 00:23:57,077 待て~ モンスターボールを返せ! 370 00:23:57,077 --> 00:24:00,197 コジロウさん お待ちになって~! 371 00:24:00,197 --> 00:24:02,232 チコリータ キミに決めた! 372 00:24:02,232 --> 00:24:04,568 チコー! 373 00:24:04,568 --> 00:24:07,905 ニョロゾ いくのよ! 374 00:24:07,905 --> 00:24:09,907 ニョロ! 375 00:24:09,907 --> 00:24:12,042 マタドガス 煙幕だ! 376 00:24:12,042 --> 00:24:14,728 マタドガ~ス! 377 00:24:14,728 --> 00:24:16,730 同じ手をくうもんですか! 378 00:24:16,730 --> 00:24:18,749 ニョロゾ 泡攻撃! 379 00:24:18,749 --> 00:24:20,734 ニョロ! 380 00:24:20,734 --> 00:24:22,703 ドガ~! 381 00:24:22,703 --> 00:24:25,406 いけ アーボック! シャ~ボック! 382 00:24:25,406 --> 00:24:28,309 チコリータ 体当たりだ! 383 00:24:28,309 --> 00:24:31,078 チコ! シャ~! 384 00:24:31,078 --> 00:24:33,030 わ~! 385 00:24:33,030 --> 00:24:35,549 チコリータ ハッパカッターだ! 386 00:24:35,549 --> 00:24:37,901 チコ! 387 00:24:37,901 --> 00:24:40,254 ドガ~! マタドガス! 388 00:24:40,254 --> 00:24:42,589 コジロウさん 私も戦います! 389 00:24:42,589 --> 00:24:45,526 ニドリーナ 体当たりよ! 390 00:24:45,526 --> 00:24:47,528 ニド! 391 00:24:47,528 --> 00:24:49,563 ニョロ…。 392 00:24:49,563 --> 00:24:51,699 ヒメカさん 早く目を覚まして。 393 00:24:51,699 --> 00:24:55,402 ニョロゾ マタドガスに水鉄砲! ニョロ! 394 00:24:55,402 --> 00:24:57,755 ドガ~! うわ~! 395 00:24:57,755 --> 00:25:02,192 危ない! キャ~! 396 00:25:02,192 --> 00:25:04,211 あっ! あっ! あっ! 397 00:25:04,211 --> 00:25:06,211 ヒメカさん! 398 00:25:09,116 --> 00:25:11,068 ヒメカさん! 399 00:25:11,068 --> 00:25:13,020 お 俺じゃないよ。 400 00:25:13,020 --> 00:25:15,072 お前ら もう許さないぞ。 401 00:25:15,072 --> 00:25:17,057 チコリータ ツルのムチだ! 402 00:25:17,057 --> 00:25:19,057 チコー! 403 00:25:24,248 --> 00:25:26,200 ニョロゾ 水鉄砲! 404 00:25:26,200 --> 00:25:28,218 ピカチュウ 10万ボルト! 405 00:25:28,218 --> 00:25:31,121 ピカ! ニョロ! 406 00:25:31,121 --> 00:25:34,721 ピーカチュー! 407 00:25:38,195 --> 00:25:40,197 あ~! 408 00:25:40,197 --> 00:25:42,716 せっかく 時間稼ぎの 細工をしたのに…。 409 00:25:42,716 --> 00:25:44,785 なんで こうなるの? 410 00:25:44,785 --> 00:25:47,285 やな感じ~! 411 00:25:53,227 --> 00:25:56,096 実は ヒメカは ちょっと前に→ 412 00:25:56,096 --> 00:25:58,565 いとこの結婚式に 招待されたんだよ。 413 00:25:58,565 --> 00:26:00,901 それに大変 感動したようで→ 414 00:26:00,901 --> 00:26:04,238 私もウエディングドレスを着るんだと 張り切ってしまって。 415 00:26:04,238 --> 00:26:06,240 そうだったんだ。 416 00:26:06,240 --> 00:26:08,258 お父さん! お父さん!? 417 00:26:08,258 --> 00:26:12,246 最初は戸惑いましたが たった今 決心しました。 418 00:26:12,246 --> 00:26:16,533 お嬢さんの愛は 自分がしっかりと 受け止めさせていただきます! 419 00:26:16,533 --> 00:26:19,887 ん… あっ! 420 00:26:19,887 --> 00:26:23,240 目が覚めたかい? もう大丈夫だよ。 421 00:26:23,240 --> 00:26:26,143 ヒメカさん。 ドッキュ~ン! 422 00:26:26,143 --> 00:26:28,362 なんてすてきな先生ですの! 423 00:26:28,362 --> 00:26:31,198 私のフィアンセになってください。 え? 424 00:26:31,198 --> 00:26:37,571 私は黄色いウエディングドレスを着て その隣には先生が…。 425 00:26:37,571 --> 00:26:39,523 バッキュ~ン…。 426 00:26:39,523 --> 00:26:43,243 わかりました あなたの愛に 誠意を持って応えます! 427 00:26:43,243 --> 00:26:45,262 嬉しい。 428 00:26:45,262 --> 00:26:49,283 そ… そんな。 429 00:26:49,283 --> 00:26:52,783 あ~あ やっぱりタケシは こうなっちゃうのね。 430 00:26:55,272 --> 00:26:57,191 いろいろと ありがとう。 431 00:26:57,191 --> 00:26:59,193 皆さん お元気で。 432 00:26:59,193 --> 00:27:01,595 ヒメカさんもね。 さようなら。 433 00:27:01,595 --> 00:27:03,595 さようなら! 434 00:27:05,582 --> 00:27:07,534 はぁ…。 435 00:27:07,534 --> 00:27:09,736 タケシ 元気出しなさいよ。 436 00:27:09,736 --> 00:27:11,905 いつものタケシらしくないぜ。 437 00:27:11,905 --> 00:27:14,041 ピカチュウ。 チョゲプィ~! 438 00:27:14,041 --> 00:27:16,743 そう… だよな。 439 00:27:16,743 --> 00:27:20,230 次の町に行けば 新しい出会いが待ってるかも! 440 00:27:20,230 --> 00:27:22,416 よ~し 行くぞ! 441 00:27:22,416 --> 00:27:27,054 < たとえ 今日の恋に破れても 明日に向かって タケシは走る。 442 00:27:27,054 --> 00:27:31,854 そして サトシたちの旅は まだまだ続く> 443 00:27:35,229 --> 00:27:37,931 いや ヒメカちゃんは 一目ぼれしすぎだよね。 444 00:27:37,931 --> 00:27:40,731 でも ウエディングドレスには あこがれますね。 445 00:27:42,936 --> 00:27:46,036 そうなの? 早いって。 446 00:27:49,042 --> 00:27:51,842 あっ 来た! イヨ~! 447 00:27:54,598 --> 00:27:57,234 いや~ 皆さん。 448 00:27:57,234 --> 00:28:01,238 今年もね 全国の子供たちから→ 449 00:28:01,238 --> 00:28:05,075 特技や自信のあるものが 送られてきてるんですよ。 450 00:28:05,075 --> 00:28:07,911 そして そのなかから我々が→ 451 00:28:07,911 --> 00:28:10,247 気になる 子供たちのところへ行って→ 452 00:28:10,247 --> 00:28:13,133 メダルを差し上げてきたと…。 453 00:28:13,133 --> 00:28:15,433 それでは 早速いきますよ。 454 00:28:28,932 --> 00:28:30,984 < みんなも 集めてるかな? 455 00:28:30,984 --> 00:28:33,584 このコーナーでは→ 456 00:28:42,896 --> 00:28:46,033 <ビギナーメダルは 簡単な特技や自慢で もらえるが→ 457 00:28:46,033 --> 00:28:49,833 エリートやマスターメダルは かなりのアピールが必要だ> 458 00:28:55,275 --> 00:28:57,275 絶好調ではないか この天気は。 459 00:29:00,197 --> 00:29:02,916 ものすごい寒波です これ すごいですよ。 460 00:29:02,916 --> 00:29:04,885 見ろ ひとかきでこれ。 461 00:29:04,885 --> 00:29:06,885 いや 食べちゃうの? よし! 462 00:29:09,907 --> 00:29:11,875 来てくれてるのかい? はい 来てくれてますよ。 463 00:29:11,875 --> 00:29:15,112 よし 子供たちに ぜっこうちょ~う 会いに行こう。 464 00:29:15,112 --> 00:29:17,212 <雪をかきわけ 駆けつけてくれたのは…> 465 00:29:20,867 --> 00:29:23,787 ぜっこうちょう? 466 00:29:23,787 --> 00:29:26,587 <ハイテンションに戸惑い気味の 5人の自慢とは?> 467 00:29:28,558 --> 00:29:31,244 じゃあ ちょっと いろいろ聞いてみよう。 468 00:29:31,244 --> 00:29:33,196 2人は 同じTシャツ着てるね。 469 00:29:33,196 --> 00:29:35,382 「LOVE YOー!」って 書いてありますけれども…。 470 00:29:35,382 --> 00:29:37,567 何ですか? 471 00:29:37,567 --> 00:29:39,536 ヨーヨーが得意なんだ。 472 00:29:39,536 --> 00:29:41,836 <愛知県から来てくれた 仲よしコンビ> 473 00:29:47,411 --> 00:29:49,396 いいね。 474 00:29:49,396 --> 00:29:52,082 <続いて この3人の自慢は?> 475 00:29:52,082 --> 00:29:54,568 何をしてくれるのかな? 476 00:29:54,568 --> 00:29:56,703 紙ヒコーキか。 なるほどね。 477 00:29:56,703 --> 00:29:59,139 大会か何かあるの? (3人)はい。 478 00:29:59,139 --> 00:30:01,139 それ どういう大会ですか? 479 00:30:07,547 --> 00:30:09,599 <去年 行われた 紙ヒコーキ大会 団体戦部門の→ 480 00:30:09,599 --> 00:30:11,599 チャンピオンなのだ> 481 00:30:16,540 --> 00:30:19,743 じゃあ ザ・ミハラの紙ヒコーキのほうから 見せてもらいたいんだけども。 482 00:30:19,743 --> 00:30:21,762 そうしましょうか。 いいかな? 483 00:30:21,762 --> 00:30:23,762 じゃあ ヨーヨーチーム→ 484 00:30:25,782 --> 00:30:27,801 オッケー! オッケー! 485 00:30:27,801 --> 00:30:31,271 < さぁ チャンピオンの紙ヒコーキは どれぐらい長く飛べるのか> 486 00:30:31,271 --> 00:30:33,271 始め! 487 00:30:37,027 --> 00:30:40,564 動くな 動くな…。 そうそうそう 動くな…。 488 00:30:40,564 --> 00:30:44,284 動くな! 489 00:30:44,284 --> 00:30:46,284 おっ 10秒。 やった! 490 00:30:48,905 --> 00:30:51,792 <大会の平均タイムは およそ6秒。 491 00:30:51,792 --> 00:30:54,611 10秒を超えるには かなりの腕前が必要だ。 492 00:30:54,611 --> 00:30:58,411 いったいどうやったら こんなに 長く飛ばすことができるのか> 493 00:31:08,525 --> 00:31:10,527 < さぁ ということで→ 494 00:31:10,527 --> 00:31:12,562 ザ・ミハラ流の折り方を教わることに。 495 00:31:12,562 --> 00:31:14,581 みんなも やってみよう> 496 00:31:14,581 --> 00:31:16,681 半分に折ります。 497 00:31:28,562 --> 00:31:32,849 この大きさと ここの大きさが→ 498 00:31:32,849 --> 00:31:36,570 1対2 どっちが1? こっちが1? 499 00:31:36,570 --> 00:31:39,756 <1対2を目安に折ったら…。 500 00:31:39,756 --> 00:31:44,528 再び 中央の線に合わせて 両側を三角に折り→ 501 00:31:44,528 --> 00:31:47,247 折り目ができたら 一度開く。 502 00:31:47,247 --> 00:31:50,250 新しくできた折り目にそって 内側に折り→ 503 00:31:50,250 --> 00:31:53,550 更に もう一度折って この形にしよう> 504 00:31:57,958 --> 00:31:59,958 へぇ すごいな。 505 00:32:05,582 --> 00:32:08,182 <折った部分をもとに戻し→ 506 00:32:12,873 --> 00:32:16,973 < そして 先ほど作った 折り目を利用して→ 507 00:32:28,271 --> 00:32:30,271 <先端は 完成だ> 508 00:32:32,225 --> 00:32:34,325 <仕上げは 翼> 509 00:32:42,435 --> 00:32:44,535 <翼が折れたら そのはじを→ 510 00:32:47,574 --> 00:32:50,174 < ほぼ完成なのだが…> 511 00:33:02,606 --> 00:33:04,906 ちょっと ここを上に…。 512 00:33:06,960 --> 00:33:09,760 <昇降舵とは 飛行機でいう尾翼の部分> 513 00:33:15,552 --> 00:33:17,552 ほんのちょっと…。 ほんのちょっとでいいんだ。 514 00:33:20,090 --> 00:33:23,193 できあがり。 できあがり これで。 515 00:33:23,193 --> 00:33:25,695 < みんなも ぜひ 作ってみよう。 516 00:33:25,695 --> 00:33:29,495 ちなみに よく飛ぶ投げ方は こちら> 517 00:33:40,026 --> 00:33:42,279 < と その前に この人たちには→ 518 00:33:42,279 --> 00:33:44,279 どんな特技があるのかな?> 519 00:33:49,569 --> 00:33:51,621 今日は 誰が出てくるんでしょうか? 520 00:33:51,621 --> 00:33:53,621 今日はですね→ 521 00:33:55,525 --> 00:33:59,663 すみません。 すみません ごめんください。 522 00:33:59,663 --> 00:34:01,663 あ! すみません。 523 00:34:03,733 --> 00:34:05,752 リーフィア秋山さんですよね? 524 00:34:05,752 --> 00:34:08,104 そうです 私 リーフィア秋山です。 525 00:34:08,104 --> 00:34:10,204 くさタイプの リーフィア秋山です。 526 00:34:13,243 --> 00:34:15,662 そうなんですよ 実はですね→ 527 00:34:15,662 --> 00:34:19,462 イーブイ秋山フレンズの皆さんの特技を 知りたいんですけれども…。 528 00:34:21,801 --> 00:34:23,801 私なんかだと そうだな…。 529 00:34:27,057 --> 00:34:29,743 これを作るぐらいしか できないですかね。 530 00:34:29,743 --> 00:34:31,695 また草もち。 531 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 1日に 7万個の数を…。 532 00:34:33,697 --> 00:34:35,732 どこに出荷されてるんですか? 533 00:34:35,732 --> 00:34:39,052 他に何か作れないんですか? 534 00:34:39,052 --> 00:34:41,152 あ 試作品… ぜひぜひ。 535 00:34:43,240 --> 00:34:45,258 草まん? 536 00:34:45,258 --> 00:34:47,258 何これ? 537 00:34:49,579 --> 00:34:51,698 草もちよりも 作ってるじゃないですか。 538 00:34:51,698 --> 00:34:53,934 おいしかったら 出荷したら…。 そうですね。 539 00:34:53,934 --> 00:34:55,934 うわわ… うわすごい。 540 00:35:11,718 --> 00:35:13,718 すっごい 青臭い…。 541 00:35:15,772 --> 00:35:17,772 そうか じゃあ それは 無理ということで…。 542 00:35:23,546 --> 00:35:26,116 いや そっちのほうが 全然 おいしそうですよ。 543 00:35:26,116 --> 00:35:29,416 <メダルおやじチームが 紙ヒコーキチャンピオンに挑戦!> 544 00:35:41,231 --> 00:35:43,231 <練習の成果は?> 545 00:35:46,903 --> 00:35:48,872 ゴー! 546 00:35:48,872 --> 00:35:50,924 お! あ~。 547 00:35:50,924 --> 00:35:55,261 <博士の1回目 風に乗れず 急降下してしまった> 548 00:35:55,261 --> 00:35:57,261 まあまあ 一発目はね。 549 00:36:00,233 --> 00:36:02,919 < さっきのような スーパープレーが 飛び出すのか?> 550 00:36:02,919 --> 00:36:05,019 レディー ゴー! 551 00:36:07,574 --> 00:36:10,944 うわ~! 552 00:36:10,944 --> 00:36:14,264 え! うわ~。 553 00:36:14,264 --> 00:36:16,232 回ってるよ 回ってる 回ってる。 554 00:36:16,232 --> 00:36:18,184 お~!! 555 00:36:18,184 --> 00:36:21,404 <高く舞い上がった飛行機が→ 556 00:36:21,404 --> 00:36:24,791 ふわふわと ゆっくり 弧を描いていく。 557 00:36:24,791 --> 00:36:28,091 これは すばらしい飛行だ グレイト> 558 00:36:32,565 --> 00:36:35,201 レディー ゴー! 559 00:36:35,201 --> 00:36:38,238 お お…。 560 00:36:38,238 --> 00:36:40,440 お~! 561 00:36:40,440 --> 00:36:44,540 <勢いはよかったんだけどねぇ 高さが足りなかったか?> 562 00:36:49,232 --> 00:36:51,401 アクション! 563 00:36:51,401 --> 00:36:53,386 力強い いいぞ いいぞ。 564 00:36:53,386 --> 00:36:56,573 いいぞ いいぞ! お~! 565 00:36:56,573 --> 00:36:59,042 <落ちそうになってから しぶとくねばり→ 566 00:36:59,042 --> 00:37:01,142 なんとか次に つないだぞ> 567 00:37:04,898 --> 00:37:07,250 アクション! 568 00:37:07,250 --> 00:37:09,803 おっ いいぞ いいぞ…。 569 00:37:09,803 --> 00:37:13,223 邪魔すんな 動くな 急に スタッフ! ゴー ゴー! 570 00:37:13,223 --> 00:37:15,208 お~! 571 00:37:15,208 --> 00:37:18,244 < オーケー グッド! これはすごい。 572 00:37:18,244 --> 00:37:20,697 レッド博士 渾身の一投は ぐんぐん距離を伸ばし→ 573 00:37:20,697 --> 00:37:23,566 最後は 壁に激突。 574 00:37:23,566 --> 00:37:26,286 初心者チームが 思わぬ善戦だ。 575 00:37:26,286 --> 00:37:29,286 ザ・ミハラ 3人目は リーダーの大石君> 576 00:37:32,425 --> 00:37:36,079 お~ いいぞ いいぞ。 すげえ すげえ。 577 00:37:36,079 --> 00:37:38,932 (歓声) 578 00:37:38,932 --> 00:37:41,734 < さすがリーダー。 579 00:37:41,734 --> 00:37:43,753 博士と同じ方向へ飛んだ 飛行機だが→ 580 00:37:43,753 --> 00:37:47,253 旋回して壁をよけた分 タイムを伸ばすことに成功> 581 00:37:54,914 --> 00:37:56,866 <9秒飛ばせば 勝ちという状況で→ 582 00:37:56,866 --> 00:37:59,569 驚異の勝負強さを見せる> 583 00:37:59,569 --> 00:38:03,106 よ~い スタート。 584 00:38:03,106 --> 00:38:05,406 お~! 585 00:38:07,927 --> 00:38:11,080 あっ ルカリオ! お前! 586 00:38:11,080 --> 00:38:13,533 お前 邪魔したな。 587 00:38:13,533 --> 00:38:17,887 < あ~ 着地寸前に ルカリオに当たるアンラッキー。 588 00:38:17,887 --> 00:38:19,887 惜しい結果に> 589 00:38:30,717 --> 00:38:33,119 <初心者でも楽しめる 紙ヒコーキ。 590 00:38:33,119 --> 00:38:35,119 みんなも やってみよう> 591 00:38:41,227 --> 00:38:43,263 今度は 誰が出てくるんでしょうか? 592 00:38:43,263 --> 00:38:46,399 今日は イーブイ秋山フレンズに 特技を聞いてみましょう。 593 00:38:46,399 --> 00:38:48,418 (2人)はい。 594 00:38:48,418 --> 00:38:50,403 すみません。 すみません。 595 00:38:50,403 --> 00:38:52,572 ごめんください。 全然 出てこない。 596 00:38:52,572 --> 00:38:54,872 ごめんください。 (ノック) 597 00:39:04,601 --> 00:39:06,601 はい。 598 00:39:10,256 --> 00:39:14,194 すみません なんか…。 599 00:39:14,194 --> 00:39:16,194 え? 何? 600 00:39:18,915 --> 00:39:22,368 ないんだって。 601 00:39:22,368 --> 00:39:24,687 ほんとだ。 602 00:39:24,687 --> 00:39:27,273 さりげなく 字のうまさを 自慢したんじゃない? 603 00:39:27,273 --> 00:39:29,273 そうなのかな? 604 00:39:31,211 --> 00:39:33,229 すみません。 どいて…。 605 00:39:33,229 --> 00:39:35,365 何か落とした。 何か落ちた あれ? 606 00:39:35,365 --> 00:39:38,351 何か落ちた。 何 これ? 607 00:39:38,351 --> 00:39:41,351 うわっ。 (2人)めちゃめちゃうまい。 608 00:41:54,237 --> 00:41:56,239 今度は 誰が出てくるんでしょうか? 609 00:41:56,239 --> 00:41:58,207 イーブイ秋山フレンズに 特技を聞いてみましょう。 610 00:41:58,207 --> 00:42:00,727 はい。 じゃあ いってみます。 611 00:42:00,727 --> 00:42:02,862 イテッ! 612 00:42:02,862 --> 00:42:05,298 ってことは…。 613 00:42:05,298 --> 00:42:07,300 あ~ やっぱりそうだ。 サンダース秋山さん。 614 00:42:07,300 --> 00:42:09,519 また あなた方 あなた方 何しに来た? 615 00:42:09,519 --> 00:42:12,905 はい? 616 00:42:12,905 --> 00:42:15,975 何か サンダース秋山さんの特技を 見せていただけないでしょうか? 617 00:42:15,975 --> 00:42:18,061 まぁ 唯一 言えるのは 私 電気タイプだから→ 618 00:42:18,061 --> 00:42:20,763 自分は絶対しびれない。 これ 私の自慢。 619 00:42:20,763 --> 00:42:23,363 ちょっと お願いがあるんですけど…。 620 00:42:25,401 --> 00:42:27,420 しびれないってことですよね? そう そう そう。 621 00:42:27,420 --> 00:42:30,807 私 時間ない ここまでする必要ない。 622 00:42:30,807 --> 00:42:32,909 どちらから来られたんですか? 623 00:42:32,909 --> 00:42:35,044 私? はい。 624 00:42:35,044 --> 00:42:37,344 あの…。 625 00:42:40,783 --> 00:42:43,283 なか川? 川の…。 626 00:42:45,354 --> 00:42:48,207 (2人)なか川!? 627 00:42:48,207 --> 00:42:50,743 川から来たの? はい。 628 00:42:50,743 --> 00:42:53,613 <続いては 競技ヨーヨーで世界を目指し→ 629 00:42:53,613 --> 00:42:55,713 練習を続ける この2人だYO!> 630 00:42:59,252 --> 00:43:01,252 えっ? えぇ!? 631 00:43:08,261 --> 00:43:10,863 曲に合わせて 上げたり 下げたりできるんだ。 632 00:43:10,863 --> 00:43:12,899 そうです。 え~ すごいね。 633 00:43:12,899 --> 00:43:16,569 < そう 2人は オリジナルの技を作るのが大好き。 634 00:43:16,569 --> 00:43:18,521 もちろん ポケモンのことも大好きなので→ 635 00:43:18,521 --> 00:43:20,556 『みてみて☆こっちっち』用に→ 636 00:43:20,556 --> 00:43:23,860 オリジナルの振りを作ってくれたのだ。 637 00:43:23,860 --> 00:43:26,612 果たして どんなパフォーマンスなのか? 638 00:43:26,612 --> 00:43:29,212 その出来によって メダルの種類を決めることに> 639 00:43:35,588 --> 00:43:38,558 ♪♪『みてみて☆こっちっち』 640 00:43:38,558 --> 00:43:40,558 かっこいい。 641 00:43:43,596 --> 00:43:45,596 すげぇ。 642 00:43:47,567 --> 00:43:50,870 <曲に合わせて すごい速さで技を決めてくぞ。 643 00:43:50,870 --> 00:43:53,272 おっとっと 糸が少し緩んだ!?> 644 00:43:53,272 --> 00:44:04,617 ♪♪~ 645 00:44:04,617 --> 00:44:07,217 < そして 選手交代 これ また すごい!> 646 00:44:09,288 --> 00:44:11,888 いいねぇ。 おぉ 細かいね。 647 00:44:15,862 --> 00:44:17,930 おぉ。 648 00:44:17,930 --> 00:44:19,930 < おっと ちょっと絡まったか 大丈夫?> 649 00:44:24,203 --> 00:44:26,939 <緊張からか ちょっとミスも目立つ> 650 00:44:26,939 --> 00:44:28,939 おぉ おぉ…。 651 00:44:30,893 --> 00:44:32,893 おぉ! 652 00:44:38,601 --> 00:44:41,201 < う~ん これはもしかして ビギナーメダルか?> 653 00:44:45,208 --> 00:44:47,276 < ということで→ 654 00:44:47,276 --> 00:44:49,276 期待を込めて 2人は→ 655 00:44:51,230 --> 00:44:53,316 < と ここで そこそこ好調な→ 656 00:44:53,316 --> 00:44:55,316 特技自慢の子供たちを→ 657 00:45:01,207 --> 00:45:03,242 今回も 我々メダルあにき ロバートがですね→ 658 00:45:03,242 --> 00:45:06,879 独断と偏見で特技自慢の映像を 選んでまいりました。 659 00:45:06,879 --> 00:45:09,179 まずは 僕からいきます。 660 00:45:13,586 --> 00:45:16,939 3DSソフト 『スーパーポケモンスクランブル』の中に→ 661 00:45:16,939 --> 00:45:19,942 ボタンの連打で勝負が決まる ゲームがあるんですが→ 662 00:45:19,942 --> 00:45:22,242 拓くんは→ 663 00:45:27,199 --> 00:45:29,235 すげぇ これ何!? 押してんの!? 664 00:45:29,235 --> 00:45:32,622 いや よ~く見たら 細かい震えが…。 665 00:45:32,622 --> 00:45:34,540 そう どうですか? この指さばき。 666 00:45:34,540 --> 00:45:36,576 あまりの連打に→ 667 00:45:36,576 --> 00:45:38,945 本人もちょっと 苦しそうなんですよ。 668 00:45:38,945 --> 00:45:40,963 速い。 すごい。 669 00:45:40,963 --> 00:45:42,865 苦しそうでしょう。 うん。 670 00:45:42,865 --> 00:45:44,850 地味すぎるけどね 動きが。 671 00:45:44,850 --> 00:45:47,587 相当 指先に力入れて…。 672 00:45:47,587 --> 00:45:49,522 (みんな)すごい。 673 00:45:49,522 --> 00:45:51,958 動きが地味なので まあまあ好調と…。 674 00:45:51,958 --> 00:45:54,543 技としてはすごいよね。 すごいですよね。 675 00:45:54,543 --> 00:45:56,543 というわけでですね こちら…。 676 00:45:58,915 --> 00:46:00,883 こちらを…。 677 00:46:00,883 --> 00:46:03,183 じゃあ 続いては僕の VTRを見てください どうぞ。 678 00:46:07,907 --> 00:46:10,576 有吾くんは 日本地図の パズルが大好きで→ 679 00:46:10,576 --> 00:46:13,029 気がついたら 都道府県の形を→ 680 00:46:13,029 --> 00:46:15,629 すべて覚えていた という…。 681 00:46:18,234 --> 00:46:21,237 群馬県です。 682 00:46:21,237 --> 00:46:23,737 最初は僕の出身地 群馬県からでしたね。 683 00:46:26,275 --> 00:46:28,275 山梨です。 684 00:46:30,212 --> 00:46:34,917 パズルの形は 向きが逆でも…。 685 00:46:34,917 --> 00:46:37,253 徳島県です。 686 00:46:37,253 --> 00:46:39,572 いいね いいね。 687 00:46:39,572 --> 00:46:41,540 3兄弟ね。 いい兄弟でしょう? 688 00:46:41,540 --> 00:46:43,840 そんな彼にはですね このメダルを用意しました。 689 00:46:48,564 --> 00:46:52,218 僕もですね 今日は VTRを 用意したんですけども→ 690 00:46:52,218 --> 00:46:54,218 なんと前回→ 691 00:46:56,288 --> 00:46:58,288 あぁ あった あった。 692 00:47:00,910 --> 00:47:03,910 こちらなんですがご覧ください。 693 00:47:07,950 --> 00:47:10,886 技を体で表現するという…。 694 00:47:10,886 --> 00:47:12,886 今回 自宅でやっております。 695 00:47:20,513 --> 00:47:23,949 今 ほのおのうずです 協力してるのは友達です。 696 00:47:23,949 --> 00:47:26,919 とっしん。 697 00:47:26,919 --> 00:47:30,289 完全に 演技に 入り込んでますからね。 698 00:47:30,289 --> 00:47:33,059 しろいきり! 699 00:47:33,059 --> 00:47:35,444 すごい強い…。 700 00:47:35,444 --> 00:47:37,546 クロスサンダー! 701 00:47:37,546 --> 00:47:39,565 クロスサンダー。 それっぽいでしょ。 702 00:47:39,565 --> 00:47:42,201 よく見て。 すごい。 703 00:47:42,201 --> 00:47:44,620 え~ すごい。 すごいでしょ。 704 00:47:44,620 --> 00:47:47,206 おもしろいよ。 いいじゃないか。 705 00:47:47,206 --> 00:47:49,208 でも ちょっとひとつ 気になるのは→ 706 00:47:49,208 --> 00:47:52,778 なぜ 今回は ちょっとおしゃれな シャツを着てたの? 707 00:47:52,778 --> 00:47:57,083 あっ 前回みたいに…。 ジャージがいいんだよ。 708 00:47:57,083 --> 00:47:59,183 とりあえず キミには この…。 709 00:48:02,738 --> 00:48:04,890 これからも ロバート 頼むぞ。 710 00:48:04,890 --> 00:48:07,890 ベストウィッシュ! 早い。 早っ。 711 00:48:15,751 --> 00:48:17,887 今日も ポケモンバトルで 盛り上がっていくぞ。 712 00:48:17,887 --> 00:48:19,922 (拍手) 713 00:48:19,922 --> 00:48:21,907 今日も来てくれています。 714 00:48:21,907 --> 00:48:24,693 小学校4年生の 入澤尚希君です どうぞ。 715 00:48:24,693 --> 00:48:28,631 ポケモーニング! (みんな)ポケモーニング! 716 00:48:28,631 --> 00:48:30,631 まずは プロフィールを 見てみましょうかね。 717 00:48:32,651 --> 00:48:34,651 出身は広島なの? はい。 718 00:48:41,026 --> 00:48:43,729 あ~ まだ今の 出てないから ジワジワね。 719 00:48:43,729 --> 00:48:45,931 何か スポーツやってるの? 720 00:48:45,931 --> 00:48:50,031 何mぐらいやったら 泳げるんじゃのう? 721 00:48:55,574 --> 00:48:59,074 ちょ… ほんとに広島から 出てきたか? 722 00:49:01,747 --> 00:49:04,717 おぉ! 視聴者バトルは 初めてなので→ 723 00:49:04,717 --> 00:49:07,570 頑張ります フゥー! 724 00:49:07,570 --> 00:49:09,722 いいね。 725 00:49:09,722 --> 00:49:12,222 理由は? 理由を踊りながら教えてくれ。 726 00:49:19,815 --> 00:49:21,915 なるほど。 727 00:51:28,244 --> 00:51:32,748 <先日 行われた 日本最大級のゲーム&ホビーのイベント→ 728 00:51:32,748 --> 00:51:36,235 次世代ワールドホビーフェア2013に潜入。 729 00:51:36,235 --> 00:51:39,905 ポケスマメンバーは スーパーステージでイベントを開催。 730 00:51:39,905 --> 00:51:43,776 その合間をぬって ポケモンブースをリポート。 731 00:51:43,776 --> 00:51:46,612 取材したのは この2人> 732 00:51:46,612 --> 00:51:50,612 マルちゃん 早速 レポートにいこう。 オー! 733 00:52:04,029 --> 00:52:06,065 <最初のパートナーとなる新ポケモン→ 734 00:52:06,065 --> 00:52:10,019 ハリマロン フォッコ ケロマツの サンバイザーを使った遊びなど→ 735 00:52:10,019 --> 00:52:14,123 いろんなイベントで盛り上がったぞ> 736 00:52:14,123 --> 00:52:16,223 どのポケモンにするか決めた? 737 00:52:19,878 --> 00:52:23,082 < そして 謎に包まれた 伝説のポケモン→ 738 00:52:23,082 --> 00:52:28,854 ゼルネアス イベルタルの等身大パネル展示にも 注目が集まっていた> 739 00:52:28,854 --> 00:52:32,558 すごい 迫力だね。 超かっこいい。 740 00:52:32,558 --> 00:52:36,462 <大迫力のゼルネアスとイベルタル。 741 00:52:36,462 --> 00:52:40,462 みんなは どっちのポケモンが お気に入りかな?> 742 00:52:44,353 --> 00:52:46,739 < そして もちろん この夏 公開予定の→ 743 00:52:46,739 --> 00:52:51,710 劇場版ポケットモンスターベストウィッシュ 『神速のゲノセクト』の展示も…。 744 00:52:51,710 --> 00:52:54,810 2013年のポケモンは 盛り上がっていくぞ> 745 00:52:57,399 --> 00:52:59,518 < では ポケモンバトルに戻ろう。 746 00:52:59,518 --> 00:53:02,071 バトルスタート。 747 00:53:02,071 --> 00:53:05,240 なおきくんの最初のポケモンは ダイケンキと メタグロス。 748 00:53:05,240 --> 00:53:08,594 対するニースは ボルトロス けしんフォルムと→ 749 00:53:08,594 --> 00:53:10,779 ドレディアをくりだした。 750 00:53:10,779 --> 00:53:14,279 ボルトロスの特性は いたずらごころ ということは> 751 00:53:22,358 --> 00:53:25,110 < そして 相手と味方 複数をこんらんさせる→ 752 00:53:25,110 --> 00:53:27,610 フラフラダンス> 753 00:53:31,050 --> 00:53:34,753 < まひと こんらんで 相手のペースを崩すニース。 754 00:53:34,753 --> 00:53:37,756 しかも 味方のボルトロスには キーのみを持たせ→ 755 00:53:37,756 --> 00:53:40,256 こんらんを防ぐという 計算されたコンボだ> 756 00:53:44,229 --> 00:53:46,899 < しかし なおきくんも 黙ってはいないぞ> 757 00:53:46,899 --> 00:53:50,302 結構 ジワジワ系だね 戦い方。 758 00:53:50,302 --> 00:53:52,621 うわっ。 759 00:53:52,621 --> 00:53:56,221 おっ これ効いたぞ。 760 00:53:58,293 --> 00:54:00,293 お~ 耐えた! 761 00:54:09,321 --> 00:54:11,907 <続いて ニースは ダイケンキの弱点→ 762 00:54:11,907 --> 00:54:15,244 草タイプの技 はなびらのまいを くりだすが→ 763 00:54:15,244 --> 00:54:17,713 相手をランダムに選ぶ技のため→ 764 00:54:17,713 --> 00:54:20,265 残念ながら メタグロスにヒット> 765 00:54:20,265 --> 00:54:24,565 お願い お願い… よっしゃ~! 766 00:54:28,540 --> 00:54:30,576 お願い こっちも こっちも。 767 00:54:30,576 --> 00:54:32,594 こっちも… よっしゃ! 768 00:54:32,594 --> 00:54:34,594 <押せ押せのニースだが…> 769 00:54:39,601 --> 00:54:41,720 <相性の悪さを感じた なおきくんは→ 770 00:54:41,720 --> 00:54:43,906 ポケモンを総入れ替えだ。 771 00:54:43,906 --> 00:54:45,958 ダイケンキに代わって クレセリア。 772 00:54:45,958 --> 00:54:48,958 そして メタグロスの代わりに ゴウカザル> 773 00:54:51,296 --> 00:54:54,596 <ドレディアに相性が抜群 反撃だ!> 774 00:54:57,202 --> 00:55:00,322 一気に 不利に なったんじゃないか お前。 775 00:55:00,322 --> 00:55:05,322 踊ってる途中に…。 776 00:55:08,964 --> 00:55:11,016 なおき頑張れよ。 777 00:55:11,016 --> 00:55:12,918 はなびらのまい。 778 00:55:12,918 --> 00:55:14,853 どうだ。 779 00:55:14,853 --> 00:55:18,340 < ここまで お互いに ダウンしたポケモンは なし。 780 00:55:18,340 --> 00:55:20,340 そして いよいよバトルが動く> 781 00:55:22,211 --> 00:55:25,247 よし いけいけ。 782 00:55:25,247 --> 00:55:27,182 やばい。 783 00:55:27,182 --> 00:55:29,268 きた! 784 00:55:29,268 --> 00:55:31,268 よっしゃ よっしゃ…。 785 00:55:35,240 --> 00:55:37,309 やばい…。 786 00:55:37,309 --> 00:55:39,609 さぁ この後だ この後。 787 00:55:42,231 --> 00:55:44,733 < さぁ どちらがリードするのか? 788 00:55:44,733 --> 00:55:48,237 ニースの次なるポケモンは エンブオー。 789 00:55:48,237 --> 00:55:51,837 なおきくんは ダイケンキを呼び戻したが…> 790 00:55:53,909 --> 00:55:57,229 あっ これ効いたね。 791 00:55:57,229 --> 00:56:00,199 いけ いけ… っしゃ~! 792 00:56:00,199 --> 00:56:02,901 なおき 頑張れ。 793 00:56:02,901 --> 00:56:07,306 さぁ これで決めよう。 794 00:56:07,306 --> 00:56:09,241 よっしゃ 耐えた 耐えた。 795 00:56:09,241 --> 00:56:11,260 ニース いいぞ。 796 00:56:11,260 --> 00:56:13,195 じならし。 797 00:56:13,195 --> 00:56:15,230 おっ なるほどね。 798 00:56:15,230 --> 00:56:18,217 きた。 799 00:56:18,217 --> 00:56:20,517 すごいじゃん ニース。 800 00:56:22,571 --> 00:56:25,224 <地面タイプの技で 相手の弱点を突きつつ→ 801 00:56:25,224 --> 00:56:28,427 飛行タイプを持つ仲間は ダメージを回避。 802 00:56:28,427 --> 00:56:32,331 なおきくんは 最後に メタグロスを呼び戻したが→ 803 00:56:32,331 --> 00:56:34,233 ボルトロスのきあいだま→ 804 00:56:34,233 --> 00:56:37,233 そして エンブオーのフレアドライブを受け…> 805 00:56:41,240 --> 00:56:45,744 < ついに ダウン 勝負あり> 806 00:56:45,744 --> 00:56:48,914 ニースの勝利です。 807 00:56:48,914 --> 00:56:52,234 ニース 間で あれだけ踊ってても ちゃんと勝ったね。 808 00:56:52,234 --> 00:56:54,253 さすがだね。 809 00:56:54,253 --> 00:56:57,239 ありがとう! 810 00:56:57,239 --> 00:56:59,207 なおきくん やってみて どうだった? 811 00:56:59,207 --> 00:57:02,277 とっても強かったです。 812 00:57:02,277 --> 00:57:05,347 それじゃ みんな 来週も張り切っていくぞ! 813 00:57:05,347 --> 00:57:10,347 (みんな)ポケモンスマッシュ!