1 00:00:34,005 --> 00:00:37,005 <ポケモーニング!> 2 00:01:12,060 --> 00:01:13,978 ミジュマル 何だ… あっ! 3 00:01:13,978 --> 00:01:15,997 ホタチが ポケモーニング! 4 00:01:15,997 --> 00:01:19,000 (山本)出た 出た。 5 00:01:19,000 --> 00:01:21,002 (秋山)ミジュマル どうした? 6 00:01:21,002 --> 00:01:23,688 (みんな)ホタチが ポケモーニング! 7 00:01:23,688 --> 00:01:25,623 よし よし いいぞ。 8 00:01:25,623 --> 00:01:28,393 ホタチが ポケモーニングって… これ 4週連続ですよ。 9 00:01:28,393 --> 00:01:30,393 今日も いきましょうか。 10 00:01:35,983 --> 00:01:39,504 <ポケモンに関するお題で メンバーが大喜利。 11 00:01:39,504 --> 00:01:41,506 おもしろい答えを出した 2人には→ 12 00:01:41,506 --> 00:01:43,524 更に もう1つ 答えを考えてもらう。 13 00:01:43,524 --> 00:01:45,560 番組を見ているみんなには→ 14 00:01:45,560 --> 00:01:47,595 どちらの答えが聞きたいか→ 15 00:01:47,595 --> 00:01:49,595 電話投票してもらうぞ> 16 00:01:52,216 --> 00:01:54,716 今日のお題は こちらをご覧ください。 17 00:01:57,004 --> 00:01:59,907 なに 実演? 今回… どうした? 18 00:01:59,907 --> 00:02:02,407 ここから問題でございます。 19 00:02:09,217 --> 00:02:11,217 博士いきましょう。 20 00:02:16,007 --> 00:02:20,007 (笑い声) 21 00:02:22,013 --> 00:02:25,199 何で モノマネに挑戦したんだよ。 22 00:02:25,199 --> 00:02:27,199 はい。 所長いきましょう。 23 00:02:33,007 --> 00:02:35,042 あれ かんでんの!? 24 00:02:35,042 --> 00:02:37,042 あれ かんでたの!? ブルブルッて。 25 00:02:39,046 --> 00:02:41,346 嫌だね それ。 26 00:02:43,651 --> 00:02:45,651 しょこたん いきましょう。 27 00:02:52,009 --> 00:02:53,978 うわ…。 どういうこと? 28 00:02:53,978 --> 00:02:56,681 ショックだね。 29 00:02:56,681 --> 00:02:58,666 誰か いきますか? 秋山隊員。 30 00:02:58,666 --> 00:03:01,302 さっき しょこたんが言った妹 実際は ほんとにいたっていう…。 31 00:03:01,302 --> 00:03:03,638 いねえわ いねえわ おい! 32 00:03:03,638 --> 00:03:05,990 誰だよ これ おい! 33 00:03:05,990 --> 00:03:07,990 (馬場)はい。 はい 馬場隊員。 34 00:03:12,029 --> 00:03:14,629 あんなに寝れてたのに もう必ず…。 35 00:03:18,035 --> 00:03:20,671 やった! 36 00:03:20,671 --> 00:03:22,974 歳とってんのかな? 歳とってきたね。 37 00:03:22,974 --> 00:03:25,009 もう 40~50代…。 38 00:03:25,009 --> 00:03:27,678 もう おじいちゃんじゃん…。 おじいちゃんだよ もう。 39 00:03:27,678 --> 00:03:31,549 < ということで 馬場隊員とゴルゴ所長が考えた→ 40 00:03:31,549 --> 00:03:34,218 新たな答えは 電話で聞くことができるよ。 41 00:03:34,218 --> 00:03:37,018 聞きたいほうに 今すぐ電話しよう> 42 00:03:46,631 --> 00:03:49,333 それじゃ ここで…。 43 00:03:49,333 --> 00:03:51,669 今日は 私 山本隊員が→ 44 00:03:51,669 --> 00:03:53,754 選んでまいりました。 45 00:03:53,754 --> 00:03:55,990 僕が選んだのは→ 46 00:03:55,990 --> 00:04:00,011 やめて 泣いちゃう これ ダメ 絶対 泣いちゃう。 47 00:04:00,011 --> 00:04:03,014 そうでしょう そうなんですよね。 48 00:04:03,014 --> 00:04:06,667 最後のシーンなんですよ 最後。 49 00:04:06,667 --> 00:04:09,667 長い旅の最後。 50 00:04:13,357 --> 00:04:17,511 今回も→ 51 00:04:17,511 --> 00:04:20,011 早速いってみよう。 52 00:06:11,008 --> 00:06:14,328 <ポケモンマスターを目指し 修業の旅を続ける→ 53 00:06:14,328 --> 00:06:16,347 サトシと その一行。 54 00:06:16,347 --> 00:06:18,299 さまざまな 冒険をくぐり抜け→ 55 00:06:18,299 --> 00:06:22,370 はてさて 次なる目的地は?> 56 00:06:22,370 --> 00:06:25,970 (サトシ)おぉ すっげえ。 57 00:06:28,976 --> 00:06:31,012 すごい迫力。 58 00:06:31,012 --> 00:06:33,314 (カスミ)ここから落ちたら おしまいね。 59 00:06:33,314 --> 00:06:35,700 (タケシ)う~ん うんうん。 60 00:06:35,700 --> 00:06:39,286 この絶壁沿いに進めば ヤマブキシティ。 61 00:06:39,286 --> 00:06:41,639 そこには 目指すヤマブキジムがある! 62 00:06:41,639 --> 00:06:44,675 よ~し あれ? 63 00:06:44,675 --> 00:06:47,311 ひょっとして バタフリー? 64 00:06:47,311 --> 00:06:49,330 あんなにたくさん? 65 00:06:49,330 --> 00:06:51,999 バタフリーは 恋の季節を 迎えているのさ。 66 00:06:51,999 --> 00:06:53,968 恋? そう。 67 00:06:53,968 --> 00:06:56,003 つまり 産卵の季節。 68 00:06:56,003 --> 00:06:57,988 ああして バタフリーは 相手を見つけると→ 69 00:06:57,988 --> 00:07:00,007 海を渡って 卵を産むんだ。 70 00:07:00,007 --> 00:07:01,976 この海を? そうだよ! 71 00:07:01,976 --> 00:07:04,028 すご~い。 72 00:07:04,028 --> 00:07:06,330 ってことは 俺のバタフリーも…。 73 00:07:06,330 --> 00:07:08,999 海を渡らせないと 子孫を残せなくなる。 74 00:07:08,999 --> 00:07:10,999 やべえ。 75 00:07:21,011 --> 00:07:25,299 でも よく 気球のレンタルなんて あったわね。 76 00:07:25,299 --> 00:07:29,737 それだけ 利用する人が多いんだよ この季節。 77 00:07:29,737 --> 00:07:32,037 それじゃあいくぞ。 78 00:07:38,979 --> 00:07:42,666 うわ~ いい眺め。 79 00:07:42,666 --> 00:07:45,669 (ピカチュウ)チュ~ チュ~。 80 00:07:45,669 --> 00:07:48,669 うわ~ いたいた。 よし。 81 00:07:53,010 --> 00:07:56,363 わ~ もう カップルが いっぱいできてる。 82 00:07:56,363 --> 00:07:59,066 サトシ そろそろだな。 うん。 83 00:07:59,066 --> 00:08:01,366 いけ バタフリー! 84 00:08:04,054 --> 00:08:06,654 (バタフリー)フリー。 85 00:08:08,676 --> 00:08:11,011 いい相手 見つけてこいよ。 86 00:08:11,011 --> 00:08:13,013 バタフリー 頑張って。 87 00:08:13,013 --> 00:08:16,050 フリーフリー フリーフリー。 88 00:08:16,050 --> 00:08:20,050 フリーフリー フリー? 89 00:08:22,022 --> 00:08:25,659 あれ? 好みのバタフリーがいなかったのかな。 90 00:08:25,659 --> 00:08:27,978 でも 好みって どう違うのよ。 91 00:08:27,978 --> 00:08:30,664 私には みんな同じに見えるけど。 92 00:08:30,664 --> 00:08:34,034 優雅な飛び方とか 微妙に違う模様とか→ 93 00:08:34,034 --> 00:08:36,637 いろいろ あるんだろう。 ふ~ん あっ。 94 00:08:36,637 --> 00:08:40,341 わぁ 気球がいっぱい。 95 00:08:40,341 --> 00:08:43,310 フリー。 フリー。 96 00:08:43,310 --> 00:08:45,346 バタフリーのトレーナーたちだ。 97 00:08:45,346 --> 00:08:47,665 この季節になると 放しにくるのさ。 98 00:08:47,665 --> 00:08:50,084 ふ~ん そっか。 99 00:08:50,084 --> 00:08:55,384 さぁ すてきな相手を 見つけるのよ それ! 100 00:08:57,358 --> 00:08:59,958 フリー! うふふふ。 101 00:09:05,366 --> 00:09:07,968 わぁ また いつものですか。 102 00:09:07,968 --> 00:09:11,305 バタフリー。 いいか バタフリー! 103 00:09:11,305 --> 00:09:14,341 あ… あの女の子の放したバタフリ- あれ あれだ! 104 00:09:14,341 --> 00:09:16,310 あれを相手に選べ。 105 00:09:16,310 --> 00:09:18,345 フリー? 106 00:09:18,345 --> 00:09:20,314 バタフリー同士が恋に落ちれば→ 107 00:09:20,314 --> 00:09:23,634 そのトレーナー いや 関係者も深い関係に…。 108 00:09:23,634 --> 00:09:26,687 恋愛は当人同士のものなの! 109 00:09:26,687 --> 00:09:29,023 と… とにかく 子孫を残すためには→ 110 00:09:29,023 --> 00:09:31,041 相手を見つけないとな。 111 00:09:31,041 --> 00:09:34,161 フリー。 さぁ 行って。 112 00:09:34,161 --> 00:09:37,698 フリー フリー。 113 00:09:37,698 --> 00:09:39,733 頑張ってよ バタフリー。 114 00:09:39,733 --> 00:09:42,987 運命の相手は 必ず どこかにいるはずなんだから。 115 00:09:42,987 --> 00:09:44,987 フリー フリー。 116 00:09:49,677 --> 00:09:54,064 フリー フリー フリー フリー フリー! フリー! 117 00:09:54,064 --> 00:09:57,351 どうやら お気に入りのバタフリーを 見つけたようね。 118 00:09:57,351 --> 00:09:59,720 あのピンクのに ひとめぼれってとこだな。 119 00:09:59,720 --> 00:10:01,722 フリー フリー。 120 00:10:01,722 --> 00:10:03,674 何やってんだ? あいつ。 121 00:10:03,674 --> 00:10:06,310 あれは バタフリー特有の 求愛ダンスだ。 122 00:10:06,310 --> 00:10:08,345 求愛? 123 00:10:08,345 --> 00:10:12,516 好きだ 好きだって気持を 体で表現してるんだな。 124 00:10:12,516 --> 00:10:14,451 ロマンチックじゃない。 125 00:10:14,451 --> 00:10:17,004 オーケーならば ダンスのお返しが あるはずさ。 126 00:10:17,004 --> 00:10:18,973 やる~! 127 00:10:18,973 --> 00:10:21,675 フリー フリー。 128 00:10:21,675 --> 00:10:24,678 フリー! あららら…。 129 00:10:24,678 --> 00:10:27,464 フリー フリー! フリー フリー! 130 00:10:27,464 --> 00:10:29,500 フリー! 131 00:10:29,500 --> 00:10:31,502 フリー。 132 00:10:31,502 --> 00:10:33,502 あっ! 133 00:10:36,357 --> 00:10:38,309 ダメだ 振られた。 134 00:10:38,309 --> 00:10:40,377 え~! 何で? どうして!? 135 00:10:40,377 --> 00:10:43,177 フリー。 136 00:10:45,649 --> 00:10:48,168 あっ バタフリー! どこへ行くんだ? 137 00:10:48,168 --> 00:10:51,689 バタフリー! 138 00:10:51,689 --> 00:10:53,958 ショックだったんだろうな。 139 00:10:53,958 --> 00:10:56,010 ピカチュウ…。 140 00:10:56,010 --> 00:11:00,648 お~い バタフリー! 141 00:11:00,648 --> 00:11:04,051 バタフリー! ピカチュウ! 142 00:11:04,051 --> 00:11:08,989 バタフリー どこにいるんだ~! バタフリー どこ行ったの? 143 00:11:08,989 --> 00:11:13,460 バタフリー! バタフリー! ピカチュウ! 144 00:11:13,460 --> 00:11:15,496 バタフリー! 145 00:11:15,496 --> 00:11:18,299 おい バタフリー 大丈夫か? 146 00:11:18,299 --> 00:11:20,501 フリー。 147 00:11:20,501 --> 00:11:22,987 どうしたんだよ 元気ないじゃないか。 148 00:11:22,987 --> 00:11:26,473 相手に振られたんだ そりゃあ 相当のショックだよ。 149 00:11:26,473 --> 00:11:30,010 わかるな… わかるよ その気持。 150 00:11:30,010 --> 00:11:33,631 しようがない いっちょ 俺が 恋の手ほどきをしてやるか! 151 00:11:33,631 --> 00:11:37,835 あっさり振られる方法を 教えてあげるわけ? 152 00:11:37,835 --> 00:11:41,221 ピカチュウ…。 フリー。 153 00:11:41,221 --> 00:11:44,958 ピカピカ チュウ? ピカ! フリー。 154 00:11:44,958 --> 00:11:49,513 ポケモン図鑑に載ってないのかな…。 155 00:11:49,513 --> 00:11:51,799 他のバタフリーに モテる方法とか。 156 00:11:51,799 --> 00:11:55,653 載ってるわけないでしょう。 157 00:11:55,653 --> 00:11:57,721 でも おもしろくないよな。 158 00:11:57,721 --> 00:12:00,641 俺が大切に育てたバタフリーを 気に入らないなんて。 159 00:12:00,641 --> 00:12:05,546 なぁ バタフリー お前のいいところを 相手の前で見せればいいんだよ。 160 00:12:05,546 --> 00:12:09,616 体当たりが どんなにすごいのか! しびれ粉もまけるんだとか! 161 00:12:09,616 --> 00:12:13,487 そうよ そうよ! とにかく押しの一手なんだから! 162 00:12:13,487 --> 00:12:16,457 恋なんてね とにかく 先制攻撃よ。 163 00:12:16,457 --> 00:12:20,978 ガーンとパンチを ぶちかまして 相手がヨロッとなったところを→ 164 00:12:20,978 --> 00:12:23,013 ガンガンと一気に押しまくるのよ。 165 00:12:23,013 --> 00:12:25,015 それで 相手は イチコロよ! 166 00:12:25,015 --> 00:12:27,067 本当か? 167 00:12:27,067 --> 00:12:30,337 そういうもんなのよ。 そうだったのか~! 168 00:12:30,337 --> 00:12:32,289 とにかく 再チャレンジだ! 169 00:12:32,289 --> 00:12:34,508 ちょっと待った! 170 00:12:34,508 --> 00:12:36,844 少し おめかしして行こう。 171 00:12:36,844 --> 00:12:39,063 フリー。 172 00:12:39,063 --> 00:12:43,063 うん よく似合うわ。 フリー。 173 00:12:45,002 --> 00:12:47,037 フリー フリー! 174 00:12:47,037 --> 00:12:50,674 いないな さっきのピンクのバタフリー どこ行ったんだ? 175 00:12:50,674 --> 00:12:52,676 サトシ やけに 張り切ってるじゃない。 176 00:12:52,676 --> 00:12:57,247 俺が育てたバタフリーだ 絶対に認めさせてやる。 177 00:12:57,247 --> 00:13:02,469 あらあら 育ての親のほうが 熱くなってるわ。 178 00:13:02,469 --> 00:13:04,671 よ~し いたぞ。 179 00:13:04,671 --> 00:13:08,342 バタフリー もっと自分に 自信を持つんだ。 180 00:13:08,342 --> 00:13:10,377 行け! ピカ。 181 00:13:10,377 --> 00:13:12,377 フリー。 182 00:13:14,515 --> 00:13:17,501 バタフリー 吹き飛ばし攻撃を 見せてやれ。 183 00:13:17,501 --> 00:13:20,170 フリ-。 184 00:13:20,170 --> 00:13:22,289 フン。 185 00:13:22,289 --> 00:13:25,025 こ… 今度は 体当たり これで ゲットだぜ。 186 00:13:25,025 --> 00:13:28,679 フリー フリー…。 187 00:13:28,679 --> 00:13:33,300 フン。 フリー。 188 00:13:33,300 --> 00:13:37,855 ダメですか…。 ピカチュー。 189 00:13:37,855 --> 00:13:39,790 何だ? 190 00:13:39,790 --> 00:13:41,842 [スピーカ](ムサシ)なんだかんだと 聞かれたら…。 191 00:13:41,842 --> 00:13:44,161 [スピーカ](コジロウ)答えてあげるが世の情け。 192 00:13:44,161 --> 00:13:46,296 [スピーカ](ムサシ)世界の破壊を防ぐため。 193 00:13:46,296 --> 00:13:49,166 [スピーカ](コジロウ)世界の平和を守るため。 194 00:13:49,166 --> 00:13:51,718 (ムサシ)愛と真実の悪を貫く。 195 00:13:51,718 --> 00:13:54,004 (コジロウ)ラブリーチャーミーな敵役。 196 00:13:54,004 --> 00:13:55,956 [スピーカ]ムサシ。 [スピーカ]コジロウ。 197 00:13:55,956 --> 00:13:57,975 [スピーカ](ムサシ)銀河を駆ける ロケット団の2人には。 198 00:13:57,975 --> 00:14:00,677 [スピーカ](コジロウ)ホワイトホール 白い明日が待ってるぜ。 199 00:14:00,677 --> 00:14:02,796 (ニャース)ニャ~ンてニャ。 200 00:14:02,796 --> 00:14:05,899 [スピーカ](ムサシ)ほほほ… バタフリーが ウヨウヨ飛んでる。 201 00:14:05,899 --> 00:14:07,899 [スピーカ](コジロウ)とり放題 とり放題。 202 00:14:09,820 --> 00:14:11,872 とりつくすニャース。 203 00:14:11,872 --> 00:14:13,991 [スピーカ]あ ガッポガッポ。 204 00:14:13,991 --> 00:14:16,810 コラ! 何してるのよ。 205 00:14:16,810 --> 00:14:18,846 また あのコジャリたちか。 206 00:14:18,846 --> 00:14:21,965 我らが現れるところ 必ず 奴らがいますね。 207 00:14:21,965 --> 00:14:24,501 でも 今回は 手出しのしようがないわ。 208 00:14:24,501 --> 00:14:26,503 ニャ ニャ ニャース。 209 00:14:26,503 --> 00:14:28,455 [スピーカ](ムサシ/コジロウ)あ ガッポガッポ。 [スピーカ](ニャース)ニャ。 210 00:14:28,455 --> 00:14:30,507 やめろ~! 211 00:14:30,507 --> 00:14:32,476 大事な産卵の季節を 迎えているのに。 212 00:14:32,476 --> 00:14:35,529 バタフリーたちは みんな恋をしてるのよ。 213 00:14:35,529 --> 00:14:37,998 ははは… そのまま産卵したら→ 214 00:14:37,998 --> 00:14:40,167 その卵は みんな私たちのもの。 215 00:14:40,167 --> 00:14:42,669 親子で セットでいただきだ。 216 00:14:42,669 --> 00:14:45,455 クッ なんてことを…。 217 00:14:45,455 --> 00:14:47,457 せっかくバタフリーが アタックしてるのに→ 218 00:14:47,457 --> 00:14:50,377 ロケット団の邪魔がね 嫌だよね。 219 00:14:50,377 --> 00:14:52,996 いや でもこのあと すごいんですよ。 220 00:14:52,996 --> 00:14:56,016 これは ポケモン史上 いや アニメ史上に残る→ 221 00:14:56,016 --> 00:14:58,018 感動の名作です。 222 00:14:58,018 --> 00:15:00,337 見逃すなよ。 223 00:15:00,337 --> 00:15:03,023 <次回 ポケモンたちが ど迫力バトル。 224 00:15:03,023 --> 00:15:05,023 こんな映像 見たことな~い> 225 00:16:40,337 --> 00:16:44,391 <キミも馬場隊員か ゴルゴ所長の ポケモン大喜利を聞いて→ 226 00:16:44,391 --> 00:16:48,195 ポケスマメンバー全員の サイン入りポスターをゲットしちゃおう。 227 00:16:48,195 --> 00:16:50,295 みんなの電話待っとるぞ> 228 00:16:52,599 --> 00:16:54,851 [スピーカ](ムサシ/コジロウ) あぁ ゲット ゲット。 229 00:16:54,851 --> 00:16:59,806 コラ やめろ~! やめなさ~い。 230 00:16:59,806 --> 00:17:02,509 あはは… とり放題。 231 00:17:02,509 --> 00:17:04,511 バタフリーがザックザク。 232 00:17:04,511 --> 00:17:07,631 まったく いい季節で。 233 00:17:07,631 --> 00:17:09,883 タケシ 追いつけないのか? 234 00:17:09,883 --> 00:17:13,383 やってるけど 気球とヘリじゃな。 235 00:17:16,890 --> 00:17:19,890 ははは~ ゲット ゲット。 236 00:17:21,912 --> 00:17:24,715 フリー。 237 00:17:24,715 --> 00:17:27,715 フリー フリー。 フリー。 238 00:17:31,488 --> 00:17:34,975 よし いいぞ バタフリー 体当たり攻撃だ。 239 00:17:34,975 --> 00:17:37,661 フリー フリー。 240 00:17:37,661 --> 00:17:39,646 はは~んだ そんなの→ 241 00:17:39,646 --> 00:17:41,715 痛くも かゆくもないわよ。 242 00:17:41,715 --> 00:17:44,715 しびれ粉だ。 フリー。 243 00:17:47,654 --> 00:17:50,023 ハッハッハッハ! 効かない 効かな~い。 244 00:17:50,023 --> 00:17:53,010 こうなったら ピジョンを出して…。 245 00:17:53,010 --> 00:17:54,961 待って それじゃあ バタフリーが→ 246 00:17:54,961 --> 00:17:57,030 かわいそうでしょう!? 247 00:17:57,030 --> 00:17:59,030 あんなに一生懸命 やっているのに。 248 00:18:01,051 --> 00:18:03,003 そっか…。 249 00:18:03,003 --> 00:18:07,641 大漁だぁ~ね。 そろそろ引き上げるニャ~ッ。 250 00:18:07,641 --> 00:18:10,027 フリー。 251 00:18:10,027 --> 00:18:13,680 [スピーカ](ムサシ)ロケット団 大活躍ショーの ご見学ありがとうございます。 252 00:18:13,680 --> 00:18:15,632 [スピーカ](ムサシ)それでは 次回の公演まで。 253 00:18:15,632 --> 00:18:17,667 [スピーカ](ムサシ/コジロウ)お楽しみに。 254 00:18:17,667 --> 00:18:23,006 こら 待て~。 フリー。 255 00:18:23,006 --> 00:18:26,006 バタフリー おい タケシ。 おう。 256 00:18:35,352 --> 00:18:38,705 ヘリもバタフリーも消えちゃった。 257 00:18:38,705 --> 00:18:41,341 バタフリー 必死に追ってたわね。 258 00:18:41,341 --> 00:18:44,995 よっぽど あのピンクバタフリーが お気に入りなんだな。 259 00:18:44,995 --> 00:18:49,666 バタフリー どこ行ったんだ!? ピカ~。 260 00:18:49,666 --> 00:18:54,087 バタフリー。 (ピカチュウ)ピカ~。 261 00:18:54,087 --> 00:18:59,387 バタフリー。 バタフリー。 262 00:19:01,711 --> 00:19:04,347 フリー フリー。 263 00:19:04,347 --> 00:19:08,635 あっ バタフリー。 フリー フリー フリ…。 264 00:19:08,635 --> 00:19:12,672 フリー フリー。 どうした? フリー フリー。 265 00:19:12,672 --> 00:19:15,342 チュウ チュウ? あっちにあの子がいるの? 266 00:19:15,342 --> 00:19:20,347 フリー フリー。 よし 案内してくれ バタフリー。 267 00:19:20,347 --> 00:19:24,017 (ニャース)88ニャース 89ニャース。 268 00:19:24,017 --> 00:19:25,952 90ニャース にゃははは…。 269 00:19:25,952 --> 00:19:29,673 (ムサシ)ははっ 大漁だぁ~ね。 270 00:19:29,673 --> 00:19:32,342 しかし こんなに 作戦が大成功したのは→ 271 00:19:32,342 --> 00:19:35,312 初めてじゃないですか? そうだニャース。 272 00:19:35,312 --> 00:19:38,999 やるときはやる これが私たちの本当の力よ。 273 00:19:38,999 --> 00:19:41,001 ニャンニャカニャ~ン。 274 00:19:41,001 --> 00:19:43,301 これをボスに報告すればニャ。 275 00:19:46,673 --> 00:19:48,658 ((ゴロゴロニャ~ス)) 276 00:19:48,658 --> 00:19:52,345 ニャ~ はははは…。 277 00:19:52,345 --> 00:19:54,314 ニャ… 何事だニャ? 278 00:19:54,314 --> 00:19:56,299 お前たちは… 何だ!? 279 00:19:56,299 --> 00:19:58,335 何だかんだと聞かれたら。 280 00:19:58,335 --> 00:20:00,320 答えてあげるが世の情け。 281 00:20:00,320 --> 00:20:02,372 世界の破壊を防ぐため。 282 00:20:02,372 --> 00:20:04,457 (2人)世界の平和を守るため。 283 00:20:04,457 --> 00:20:06,476 もしもし? あの…。 ニャ~ス…。 284 00:20:06,476 --> 00:20:11,331 なんてな。 ラブラブ中のバタフリーを放すのよ。 285 00:20:11,331 --> 00:20:14,301 そうだ。 うるさいニャ~ス。 286 00:20:14,301 --> 00:20:17,337 今日という今日は。 邪魔させない。 287 00:20:17,337 --> 00:20:20,657 いけ バタフリー。 288 00:20:20,657 --> 00:20:23,257 いっけぇ マイ ステディ。 289 00:20:25,679 --> 00:20:27,681 スターミー 体当たりよ。 290 00:20:27,681 --> 00:20:32,969 ♪♪~ 291 00:20:32,969 --> 00:20:37,340 フリー フリー。 うぅ~ フリー。 292 00:20:37,340 --> 00:20:44,648 フリー フリー…。 293 00:20:44,648 --> 00:20:49,386 フリー フリー! 294 00:20:49,386 --> 00:20:53,986 フリー! フリー…。 295 00:21:00,630 --> 00:21:03,466 (バタフリーたち)フリー。 296 00:21:03,466 --> 00:21:06,853 あ~ カゴが! お前ら何とかするニャ~! 297 00:21:06,853 --> 00:21:09,853 言われなくとも… それ~! 298 00:21:14,211 --> 00:21:16,211 スターミー 頑張るのよ! 299 00:21:19,816 --> 00:21:21,835 さぁ みんな 逃げろ! 300 00:21:21,835 --> 00:21:24,521 フリー フリー! 301 00:21:24,521 --> 00:21:27,121 こら 逃げるな! 302 00:21:31,161 --> 00:21:33,830 バタフリー 大丈夫か? フリー。 303 00:21:33,830 --> 00:21:36,166 フリー フリー。 304 00:21:36,166 --> 00:21:38,235 うぉ~! 305 00:21:38,235 --> 00:21:40,837 うわぁ~! 306 00:21:40,837 --> 00:21:43,437 フリー…。 307 00:21:46,443 --> 00:21:49,543 絶対に逃がさニャース! 308 00:21:54,567 --> 00:21:56,703 待て~! 309 00:21:56,703 --> 00:21:59,003 クソ~! 310 00:22:01,241 --> 00:22:03,541 絶対 捕まえなおすニャ! 311 00:22:05,645 --> 00:22:09,883 急いで 急いで! フリー! 312 00:22:09,883 --> 00:22:11,983 いたぞ あそこだ! 313 00:22:14,337 --> 00:22:17,357 バタフリーの群れが…。 314 00:22:17,357 --> 00:22:19,643 あっ あいつら また! 315 00:22:19,643 --> 00:22:21,962 ピカチュ~! フリー! 316 00:22:21,962 --> 00:22:24,714 ピカチュウ いったい どうしようってんだ? 317 00:22:24,714 --> 00:22:27,314 ピカ~! フリー! 318 00:22:31,671 --> 00:22:34,007 フリー! 319 00:22:34,007 --> 00:22:37,027 フリー! 320 00:22:37,027 --> 00:22:39,527 何だ? フリー! 321 00:22:42,065 --> 00:22:44,065 ピカ~! 322 00:22:46,052 --> 00:22:49,356 ピッ! ピ~カ~! 323 00:22:49,356 --> 00:22:51,324 (ロケット団)かわいい顔して…。 324 00:22:51,324 --> 00:22:56,546 かわいい顔して… かわいい顔して…。 325 00:22:56,546 --> 00:22:59,846 うわぁ~!! 326 00:23:01,835 --> 00:23:05,705 ピカチュ~! 327 00:23:05,705 --> 00:23:07,841 (ムサシ/コジロウ)あわわ…。 328 00:23:07,841 --> 00:23:10,827 今度こそ 成功したと思ったのにニャース! 329 00:23:10,827 --> 00:23:14,627 (ロケット団)やな感じ~! 330 00:23:17,000 --> 00:23:18,985 やった~! 331 00:23:18,985 --> 00:23:21,855 バタフリーたちの 恋の邪魔をするからよ。 332 00:23:21,855 --> 00:23:25,325 フリー! ピカ~! 333 00:23:25,325 --> 00:23:29,346 ピカチュウやったな! すごいぞ。 ピッ ピカチュ~! 334 00:23:29,346 --> 00:23:32,499 フリー。 335 00:23:32,499 --> 00:23:36,136 フリー フリー! 336 00:23:36,136 --> 00:23:38,671 何だ? 337 00:23:38,671 --> 00:23:42,842 フリー フリー フリー! 338 00:23:42,842 --> 00:23:45,495 求愛オーケーのダンスだ。 339 00:23:45,495 --> 00:23:50,216 そっか やったな バタフリー! チュウ…。 340 00:23:50,216 --> 00:23:53,316 フリー。 フリー。 341 00:24:10,420 --> 00:24:13,006 お前 もう行くのか? フリー。 342 00:24:13,006 --> 00:24:16,009 海を渡って 子孫を残さなきゃな。 343 00:24:16,009 --> 00:24:18,328 寂しくなるわね。 344 00:24:18,328 --> 00:24:21,314 サトシ。 わかってるよ…。 345 00:24:21,314 --> 00:24:25,001 こいつ とっても いいやつだから→ 346 00:24:25,001 --> 00:24:27,170 よろしくな。 フリー フリー。 347 00:24:27,170 --> 00:24:29,639 元気な赤ちゃん産んでね。 348 00:24:29,639 --> 00:24:31,674 さぁ そろそろ行かないと。 349 00:24:31,674 --> 00:24:34,127 フリー。 350 00:24:34,127 --> 00:24:36,963 フリー。 わかってるって。 351 00:24:36,963 --> 00:24:39,682 他のみんなには ちゃんと言っておく。 352 00:24:39,682 --> 00:24:41,634 かわいい彼女と旅立ったって。 353 00:24:41,634 --> 00:24:44,053 フリー…。 354 00:24:44,053 --> 00:24:46,990 フリー フリー。 355 00:24:46,990 --> 00:24:49,325 ほら 彼女が呼んでるぞ。 356 00:24:49,325 --> 00:24:52,896 フリー。 357 00:24:52,896 --> 00:24:54,964 バタフリー。 358 00:24:54,964 --> 00:24:58,318 仲よくな。 359 00:24:58,318 --> 00:25:01,821 ピカチュウ! 360 00:25:01,821 --> 00:26:18,481 ♪♪~ 361 00:26:18,481 --> 00:26:21,384 バタフリー…。 362 00:26:21,384 --> 00:26:24,684 サトシ バタフリー 行っちゃうよ。 363 00:26:27,991 --> 00:26:31,511 バタフリー 元気でな! 364 00:26:31,511 --> 00:26:33,563 フリー! 365 00:26:33,563 --> 00:26:39,335 さよなら バタフリー さよなら! 366 00:26:39,335 --> 00:26:43,935 フリー フリー! 367 00:26:47,343 --> 00:26:51,643 さよなら さよなら バタフリー! 368 00:26:58,054 --> 00:27:00,974 行っちゃったか。 369 00:27:00,974 --> 00:27:05,962 サトシ 人は ポケモンを 育てることはできても→ 370 00:27:05,962 --> 00:27:08,014 生み出すことは できないんだから。 371 00:27:08,014 --> 00:27:10,016 わかってる。 372 00:27:10,016 --> 00:27:12,185 ピカチュウ。 373 00:27:12,185 --> 00:27:15,071 ねぇ 見て きれい。 374 00:27:15,071 --> 00:27:17,071 ほんとだ…。 375 00:27:19,976 --> 00:27:23,980 <出会いがあれば また別れもある。 376 00:27:23,980 --> 00:27:26,716 バタフリーの成長を見守ったことで→ 377 00:27:26,716 --> 00:27:31,016 サトシも また 成長したのかもしれないね…> 378 00:27:40,964 --> 00:27:44,017 ポケモーニング! 379 00:27:44,017 --> 00:27:46,169 元気だね。 380 00:27:46,169 --> 00:27:48,221 じゃあ 揃ったところで始めるぞ。 381 00:27:48,221 --> 00:27:50,721 今日は 「ポケスマ」→ 382 00:27:59,632 --> 00:28:02,552 <今日は 春の笑っちゃおう! スペシャル。 383 00:28:02,552 --> 00:28:04,652 ということで→ 384 00:28:12,979 --> 00:28:14,979 < お楽しみに!> 385 00:28:18,368 --> 00:28:21,004 <最後まで 見逃すな> 386 00:28:21,004 --> 00:28:23,006 見てない部分も いっぱいありますから→ 387 00:28:23,006 --> 00:28:25,041 見ていただきましょう。 388 00:28:25,041 --> 00:28:28,041 春の笑っちゃおう! スペシャル まずは こちらの→ 389 00:28:35,718 --> 00:28:39,018 <現在 アニメで大注目のキャラクターが→ 390 00:28:42,008 --> 00:28:45,308 <一方 「ポケスマ」で 大問題になったキャラクターが…> 391 00:28:55,071 --> 00:28:57,690 <インパクトだけは Nを超えたかも。 392 00:28:57,690 --> 00:29:00,977 海底の神殿バトルにちなんで→ 393 00:29:00,977 --> 00:29:06,532 水を使ったゲームに挑戦したのは ロケット団に扮した しずる。 394 00:29:06,532 --> 00:29:09,332 なかでも強烈だったのが これ> 395 00:29:12,722 --> 00:29:16,022 <大量の水が ロケット団を襲う> 396 00:29:25,017 --> 00:29:27,353 <オー トゥー マッチ! 397 00:29:27,353 --> 00:29:29,722 結果 リアクションさえ できない状態に> 398 00:29:29,722 --> 00:29:31,722 衝撃です これ。 399 00:29:34,977 --> 00:29:39,716 <バンギラス山本を主役に 監督デビューしたのが ケルディオマリア> 400 00:29:39,716 --> 00:29:42,316 カット! 笑ってるのがダメだよ。 401 00:29:53,963 --> 00:29:55,998 ちょっと 監督 それ 化粧水だってよ。 402 00:29:55,998 --> 00:29:58,651 < あら ちょっと メイクの仕方も知らないのに→ 403 00:29:58,651 --> 00:30:01,337 もう やりたい放題。 404 00:30:01,337 --> 00:30:05,341 ようやく 髪を固める ワックスを見つけたが…> 405 00:30:05,341 --> 00:30:09,641 でこに すごいつけてますけど 大丈夫ですか? 監督。 406 00:30:14,050 --> 00:30:16,050 しみるって言ってたね。 407 00:30:22,024 --> 00:30:24,143 ありがとうございます。 408 00:30:24,143 --> 00:30:26,743 大丈夫です。 これでいいわ。 409 00:30:31,334 --> 00:30:33,934 < すると…> 410 00:30:40,560 --> 00:30:43,360 < でも 完成した映像を見ると> 411 00:30:45,381 --> 00:30:47,381 うわ~。 412 00:30:49,318 --> 00:30:51,637 <髪の毛とメガネが インパクト抜群で→ 413 00:30:51,637 --> 00:30:54,373 マリア監督の狙いどおり。 414 00:30:54,373 --> 00:30:58,673 お次は 最近 出番が多い→ 415 00:31:01,414 --> 00:31:05,714 < あまりに中身が薄いため まるまるカットされた登場シーン> 416 00:31:12,291 --> 00:31:14,727 確かに ビックリしましたよ。 417 00:31:14,727 --> 00:31:18,727 我々が 本気を出せば こんなに→ 418 00:31:20,766 --> 00:31:24,766 <最初は ビシッとセリフを決めた 加藤だが…> 419 00:31:43,055 --> 00:31:45,055 その先ですよ 先。 420 00:31:52,014 --> 00:31:55,384 <更に…> バトルして勝負をしろ! 421 00:31:55,384 --> 00:31:57,384 (3人)バトル? 422 00:32:14,337 --> 00:32:17,337 <最後は 大爆笑の→ 423 00:32:22,678 --> 00:32:25,014 <放送では 馬場隊員と組み合わせた→ 424 00:32:25,014 --> 00:32:27,350 マルの顔が大爆笑だったが。 425 00:32:27,350 --> 00:32:30,987 実は マル 所長との組み合わせも 絶品だったのだ。 426 00:32:30,987 --> 00:32:33,406 その変わりっぷりに注目> 427 00:32:33,406 --> 00:32:35,706 スイッチ オン。 428 00:32:40,329 --> 00:32:43,683 うわ~ うわ。 うわっ 怖え。 429 00:32:43,683 --> 00:32:46,736 怖え こいつ。 430 00:32:46,736 --> 00:32:50,973 < これじゃあ マルの清楚なイメージ 台なしじゃん。 431 00:32:50,973 --> 00:32:53,960 以上 爆笑名場面パート1でした> 432 00:32:53,960 --> 00:32:55,995 いや~。 おもしろい。 433 00:32:55,995 --> 00:32:58,314 見ていただきましたけど。 もったいない。 434 00:32:58,314 --> 00:33:00,333 こんな おもしろいのに未公開。 435 00:33:00,333 --> 00:33:03,333 ねぇ 顔合わせレジェンド あれ 破壊力 やっぱ すごいですね。 436 00:33:05,721 --> 00:33:09,321 <何度でも笑える 発明品なので→ 437 00:33:14,997 --> 00:33:20,052 上がノエミ 下が 私 レッド博士。 438 00:33:20,052 --> 00:33:23,052 いきましょう スイッチ オン。 439 00:33:27,326 --> 00:33:29,312 (みんな)うわ~。 440 00:33:29,312 --> 00:33:32,248 うわぁ やべえ! アメリカすぎる。 441 00:33:32,248 --> 00:33:34,150 やべえ ノエミ。 442 00:33:34,150 --> 00:33:36,335 ホラー映画で この人 追いかけてきたら どうしよう。 443 00:33:36,335 --> 00:33:38,487 やだよ。 すごい怖い。 444 00:33:38,487 --> 00:33:41,487 < そして もう1つ 博士お勧めの組み合わせが…> 445 00:33:43,726 --> 00:33:46,226 スイッチ オン! ニコたん部長? 446 00:33:49,298 --> 00:33:53,019 (みんな)わぁ! なんか意外な感じ。 447 00:33:53,019 --> 00:33:54,987 意外だよ 意外。 448 00:33:54,987 --> 00:33:57,056 見たことあるね。 いる いる いる! 449 00:33:57,056 --> 00:33:59,056 すげえ クッキーとか→ 450 00:34:03,696 --> 00:34:06,996 みんな ああいう系のファミリーに… 海外の田舎のファミリー。 451 00:34:11,053 --> 00:34:15,053 < では 特別に ニコロとメンバー全員の 組み合わせを大公開> 452 00:34:17,009 --> 00:34:19,009 < お~ インパクト抜群> 453 00:34:21,380 --> 00:34:23,380 < こんなファミリーが 歩いてたら ウケる~> 454 00:34:35,061 --> 00:34:37,661 <番組の名物にまでなった イカスミリアクション> 455 00:34:42,818 --> 00:34:45,618 < まずは 予告映像作りで→ 456 00:34:57,166 --> 00:35:00,703 カット! ありがとう いいよ。 457 00:35:00,703 --> 00:35:03,303 <限界ギリギリで 撮影を終わらせたけど…> 458 00:35:09,011 --> 00:35:12,498 早く止めろよ おい。 459 00:35:12,498 --> 00:35:16,502 <新しいポケモンパン作りで 試作品として作ったイカスミパン。 460 00:35:16,502 --> 00:35:18,838 食べたのは もちろん…> 461 00:35:18,838 --> 00:35:22,224 (笑い声) 462 00:35:22,224 --> 00:35:24,824 わぁ~ 苦しい! 463 00:35:30,533 --> 00:35:32,533 <食べませんよ> 464 00:35:41,093 --> 00:35:44,663 うわぁ~!! 465 00:35:44,663 --> 00:35:46,982 < そりゃ笑うよ> 466 00:35:46,982 --> 00:35:49,418 自分で食っときながら。 あ~! 467 00:35:49,418 --> 00:35:52,218 自分で食べたんでしょ? だって 勝手に。 468 00:35:55,991 --> 00:35:57,993 <最後は プラズマ団の攻撃を避けるために→ 469 00:35:57,993 --> 00:36:00,830 遠くに逃げた ミルホッグ山本だったけど…> 470 00:36:00,830 --> 00:36:07,670 うわぁ~!! え? 471 00:36:07,670 --> 00:36:09,705 どうした? 山本隊員。 472 00:36:09,705 --> 00:36:13,005 パーッてなって 数秒後に→ 473 00:36:15,144 --> 00:36:18,347 うわぁ~!! 474 00:36:18,347 --> 00:36:21,984 <イカスミ芸人 山本博 いつ リアクションに磨きをかけるの? 475 00:36:21,984 --> 00:36:23,984 今でしょ! 続いて…> 476 00:36:28,891 --> 00:36:30,960 10秒以内に答えてくださいね。 477 00:36:30,960 --> 00:36:33,045 じゃあ いきましょう。 478 00:36:33,045 --> 00:36:35,145 春の笑っちゃおう! スペシャル。 479 00:36:38,167 --> 00:36:40,267 危ない 危ない… 危ないよ お前! 480 00:36:43,022 --> 00:36:45,822 <パンクブーブー率いる 芸人軍団と繰り広げた→ 481 00:36:53,382 --> 00:36:55,382 思いっきり出てるよ 刀。 482 00:36:58,637 --> 00:37:00,973 <箱の中で服を切り裂かれて…> 483 00:37:00,973 --> 00:37:04,059 おい。 (みんな)わぁ! 484 00:37:04,059 --> 00:37:07,559 裸になってる 何があったの!? 中で。 485 00:37:14,386 --> 00:37:17,686 < しょこたん部長 お答えください> 486 00:37:30,336 --> 00:37:33,706 これは 大ダメージ与えたでしょ。 よくやった。 487 00:37:33,706 --> 00:37:36,892 <急に もぞもぞと 何かを始めた ニコロ。 488 00:37:36,892 --> 00:37:38,992 なんと…> 489 00:37:40,963 --> 00:37:42,998 < そう かわいそうな 秋山隊員に→ 490 00:37:42,998 --> 00:37:46,986 自分の服を 貸そうとしているのだ> 491 00:37:46,986 --> 00:37:50,486 やめんの? やめんの? いいよ。 492 00:38:01,333 --> 00:38:03,319 < さぁ お次は→ 493 00:38:03,319 --> 00:38:05,404 すごい特技や ユニークな自慢をもっている→ 494 00:38:05,404 --> 00:38:07,404 子供たちを応援する企画→ 495 00:38:11,994 --> 00:38:14,494 <クイズにいく前に まだ放送していない→ 496 00:38:22,004 --> 00:38:24,006 いいですね。 いいねぇ 林君。 497 00:38:24,006 --> 00:38:26,306 <元気に あいさつしてくれたのは→ 498 00:38:28,711 --> 00:38:31,711 キミの自慢は何だい? 499 00:38:33,632 --> 00:38:36,001 <説明しようか? 500 00:38:36,001 --> 00:38:39,655 ビリヤードというのは キューという棒で ボールを突き→ 501 00:38:39,655 --> 00:38:43,655 台の隅にある穴に入れて 得点を競うスポーツなのだ> 502 00:38:56,021 --> 00:38:57,957 < そこで磨かれた→ 503 00:38:57,957 --> 00:39:01,410 とっておきの技を 見せてもらうことに。 504 00:39:01,410 --> 00:39:06,649 1つ目は 台の上にキューを置き 離れて置いた2つのボールを→ 505 00:39:06,649 --> 00:39:09,969 まず1つ そして…> 506 00:39:09,969 --> 00:39:12,688 おっ!? おっ!? 転がってきたぞ。 507 00:39:12,688 --> 00:39:15,291 あれ? そして当たるのか? 508 00:39:15,291 --> 00:39:18,644 (2人)あぁ! 509 00:39:18,644 --> 00:39:21,297 < すごい 狙いどおり。 510 00:39:21,297 --> 00:39:23,649 ボールが1センチでもずれたら 失敗してしまう→ 511 00:39:23,649 --> 00:39:27,102 難易度が高い技 更に…> 512 00:39:27,102 --> 00:39:29,702 手玉を飛ばして。 513 00:39:31,623 --> 00:39:37,763 ここに まっすぐ当てて 9番をここに 1番をここに。 514 00:39:37,763 --> 00:39:40,763 それはさ…。 515 00:39:43,385 --> 00:39:46,385 <練習でも なかなか 成功しないという大技なのだ> 516 00:39:55,331 --> 00:39:57,931 < すごい! 宣言どおり 2つのボールを入れて 見事→ 517 00:40:00,052 --> 00:40:02,052 やったよ 今。 すごい すごい。 518 00:40:04,306 --> 00:40:07,009 < すばらしい技を 披露してくれた 武志君。 519 00:40:07,009 --> 00:40:09,995 世界一 目指して頑張れ。 520 00:40:09,995 --> 00:40:12,398 では クイズに戻りましょう。 521 00:40:12,398 --> 00:40:15,334 今回は すばらしい スケボーテクニックを見せてくれた→ 522 00:40:15,334 --> 00:40:19,722 風椰ちゃんとの未公開シーンから> 523 00:40:19,722 --> 00:40:21,673 スタート。 524 00:40:21,673 --> 00:40:23,675 <スケボーの速さをアピールするために→ 525 00:40:23,675 --> 00:40:27,312 猛スピードで駆け抜ける風椰ちゃん> 526 00:40:27,312 --> 00:40:29,715 速いぞ もう来たぞ!? おい もう来たぞ!? おい。 527 00:40:29,715 --> 00:40:31,984 速い 何秒? 何秒? 528 00:40:31,984 --> 00:40:34,053 うわっ。 うわぁ。 529 00:40:34,053 --> 00:40:36,053 10秒 切りました。 530 00:40:37,973 --> 00:40:42,344 ちょっと 俺にもやらせて。 531 00:40:42,344 --> 00:40:44,329 走ってみよう いい? 532 00:40:44,329 --> 00:40:48,650 < すると 突然メダルおやじが 風椰ちゃんのタイムに挑戦> 533 00:40:48,650 --> 00:40:51,003 よ~い スタート。 534 00:40:51,003 --> 00:40:53,021 (笑い声) 535 00:40:53,021 --> 00:40:58,010 <全力で駆け抜ける 45歳のメダルおやじ> 536 00:40:58,010 --> 00:41:00,028 頑張れ~。 いけっ。 537 00:41:00,028 --> 00:41:02,028 < さぁ 注目のタイムは!?> 538 00:41:05,050 --> 00:41:07,050 勝った!? いやいや…。 539 00:41:09,304 --> 00:41:11,340 (笑い声) 540 00:41:11,340 --> 00:41:13,358 あそこで 調整してみたんだけど。 541 00:41:13,358 --> 00:41:15,958 今のは 負けないと…。 542 00:41:19,047 --> 00:41:21,047 頑張れ。 543 00:41:26,004 --> 00:41:28,004 <マル 答えてください> 544 00:41:38,350 --> 00:41:42,654 よ~い スタート。 545 00:41:42,654 --> 00:41:46,954 <結局 自分も真剣に走ってる 47歳のレッド博士> 546 00:41:49,678 --> 00:41:51,980 < さぁ 注目のタイムは!?> 547 00:41:51,980 --> 00:41:53,999 何秒? 548 00:41:53,999 --> 00:41:57,653 おい ふざけるな… ふざけるなよ。 549 00:41:57,653 --> 00:42:00,253 何だったの おじさんが2回 走る姿。 550 00:42:08,747 --> 00:42:10,747 < さぁ 最後は むちゃばかりする→ 551 00:42:13,318 --> 00:42:15,304 うわっ うわっ。 552 00:42:15,304 --> 00:42:17,389 ぺしゃんこになった。 553 00:42:17,389 --> 00:42:21,689 < まわりが大変な目にあう アーキド大実験 実は→ 554 00:42:27,049 --> 00:42:29,001 よ~い スタート。 555 00:42:29,001 --> 00:42:31,637 < まずは ルカリオ部長が持っている とくせい→ 556 00:42:31,637 --> 00:42:34,339 せいしんりょくを 風船を使ってチェック> 557 00:42:34,339 --> 00:42:36,308 ほら 嫌でしょう!? 怖いでしょう!? ほら。 558 00:42:36,308 --> 00:42:38,327 平気だろう!? いやいや…。 559 00:42:38,327 --> 00:42:41,647 やばい やばい やばい。 うわっ うわっ。 560 00:42:41,647 --> 00:42:45,947 全然 びくともしてない。 まったく びくともしていない。 561 00:42:48,687 --> 00:42:50,989 何も動かず。 すごかったよ 今。 562 00:42:50,989 --> 00:42:54,042 これは すごい 精神力じゃない? 563 00:42:54,042 --> 00:42:57,342 < では アーキド印の スキルスワップマシーンで→ 564 00:42:59,998 --> 00:43:03,035 <再び検証 どうなるのか?> 565 00:43:03,035 --> 00:43:06,371 ルカリオ どう? なんか変わってる気がする? 566 00:43:06,371 --> 00:43:08,371 < では 先ほどより 小さい風船を…> 567 00:43:10,759 --> 00:43:14,530 (3人)おぉ。 おぉ 部長。 568 00:43:14,530 --> 00:43:17,382 いやいやいや ビビリすぎでしょ。 ちょっと 急に。 569 00:43:17,382 --> 00:43:19,501 あんだけ堂々として 持ってたのに。 570 00:43:19,501 --> 00:43:21,687 いや震えてる 震えてる。 さっきと全然 違うでしょ? 571 00:43:21,687 --> 00:43:24,287 いや ビビリすぎでしょ。 572 00:43:29,728 --> 00:43:31,728 <レッド博士 答えてください> 573 00:43:44,927 --> 00:43:48,027 < はい ルカリオ部長がビビッた 意外なものが こちら> 574 00:43:55,203 --> 00:43:57,203 ごめん ごめん。 575 00:44:00,292 --> 00:44:03,211 今ので そんなビビる? ビックリしたんだ。 576 00:44:03,211 --> 00:44:05,811 ドカーン! 577 00:44:12,804 --> 00:44:15,023 いや おもしろいですね。 578 00:44:15,023 --> 00:44:17,359 すばらしい これ全部 もったいなかったですね。 579 00:44:17,359 --> 00:44:20,345 あれ カットされてるの もったいないですよね。 580 00:44:20,345 --> 00:44:24,299 アーキド博士の企画 絶対おもしろいですよね。 581 00:44:24,299 --> 00:44:27,202 ほとんどが→ 582 00:44:27,202 --> 00:44:29,202 すげえ 大変ですけどね。 583 00:44:43,035 --> 00:44:45,135 < なぜか笑っちゃう→ 584 00:44:47,556 --> 00:44:50,856 秋山隊員のポケモンから 好きなポケモンがもらえちゃいますよ。 585 00:45:04,973 --> 00:45:08,010 <タイプの相性を おぼえるために オリジナルソングも作ったのだが→ 586 00:45:08,010 --> 00:45:10,162 放送したのが2番で→ 587 00:45:10,162 --> 00:45:12,381 実は 幻の1番があった。 588 00:45:12,381 --> 00:45:14,681 それを本日初公開> 589 00:45:40,625 --> 00:45:42,844 長いなこれ。 590 00:45:42,844 --> 00:45:44,846 終わり? 終わった? 591 00:45:44,846 --> 00:45:46,832 え 何これ。 592 00:45:46,832 --> 00:45:48,800 一切 タイプのこと 教えてくれなかった。 593 00:45:48,800 --> 00:45:50,869 タイプをおぼえやすい歌でしょ? 594 00:45:50,869 --> 00:45:53,669 今の1番です 1番。 いらない いらない…。 595 00:46:05,517 --> 00:46:09,438 <ロバートのコンビネーションが抜群な オリジナル童謡。 596 00:46:09,438 --> 00:46:12,438 実は 『いとこ』という歌も 歌ってた> 597 00:46:59,638 --> 00:47:02,324 スパーキング。 598 00:47:02,324 --> 00:47:05,477 え~ 最後どうしたの? 599 00:47:05,477 --> 00:47:09,681 < うん ポケモン映画の 主題歌を歌う日も近いかもね> 600 00:47:09,681 --> 00:47:11,817 はいはい…。 601 00:47:11,817 --> 00:47:15,954 秋山隊員は オリジナルの歌 たくさん持ってるじゃないか。 602 00:47:15,954 --> 00:47:18,023 シンガーソングライターじゃないですか。 603 00:47:18,023 --> 00:47:21,023 マイク持ってるけど どうしたの? 604 00:47:23,512 --> 00:47:26,882 < では 歌ってもらうのは 柿。 605 00:47:26,882 --> 00:47:28,882 急に決まったけど コンビネーション うまくいくのかな?> 606 00:47:53,708 --> 00:47:55,760 入ってこいよ 頼むよ。 607 00:47:55,760 --> 00:47:57,760 合いの手ないのかよ!? 608 00:48:00,382 --> 00:48:02,882 わかんないもん 柿の歌。 言ってなかったっけ? 609 00:48:08,139 --> 00:48:11,176 今回はですね…。 610 00:48:11,176 --> 00:48:13,161 呼んでみましょうか。 611 00:48:13,161 --> 00:48:15,630 すみません すみません。 612 00:48:15,630 --> 00:48:17,682 来た 来た…。 613 00:48:17,682 --> 00:48:20,218 あっ… ちょうどよかった。 614 00:48:20,218 --> 00:48:23,872 うわ~ また2人揃って 来てくれてる。 615 00:48:23,872 --> 00:48:25,872 かわいい~。 616 00:48:40,672 --> 00:48:42,972 ありがとうございます 千葉から わざわざ。 617 00:48:48,513 --> 00:48:51,633 進化するとしたら…。 618 00:48:51,633 --> 00:48:54,669 リーフィアだとか あとグレイシア… それ考えたんですけど→ 619 00:48:54,669 --> 00:48:58,106 やっぱり あれって ヤグルマの森とか→ 620 00:48:58,106 --> 00:49:01,459 あとは まぁ ネジ山に 行かないといけないという…。 621 00:49:01,459 --> 00:49:05,213 いや 「という…」って…。 622 00:49:05,213 --> 00:49:08,013 いや 行くのはいいけど→ 623 00:49:11,186 --> 00:49:13,838 2~3日かかっちゃうんですね ヤグルマの森行くのにね。 624 00:49:13,838 --> 00:49:15,840 かかるでしょう…。 625 00:49:15,840 --> 00:49:21,546 エーフィとブラッキーは やっぱり 十分になついてないと…。 626 00:49:21,546 --> 00:49:24,646 そもそも なつくもなにも 誰のポケモンでもないですし。 627 00:49:27,002 --> 00:49:29,671 野生なんだ これでも 野生な感覚ないけどね。 628 00:49:29,671 --> 00:49:31,673 住んじゃってるんだもんね。 629 00:49:31,673 --> 00:49:33,825 野生なの? これ。 野生です。 630 00:49:33,825 --> 00:49:38,825 あえて 進化するとしたら→ 631 00:49:41,016 --> 00:49:44,636 お店? ど どういう…。 632 00:49:44,636 --> 00:49:46,855 まぁ そうですね。 633 00:49:46,855 --> 00:49:50,225 雑貨屋の店長になりたいんだ。 634 00:49:50,225 --> 00:49:52,627 どうもありがとう。 635 00:49:52,627 --> 00:49:58,049 雑貨屋さん 無理でしょう。 無理だよ。 636 00:49:58,049 --> 00:50:00,302 このように ひなたちゃんみたいに→ 637 00:50:00,302 --> 00:50:02,304 みんなも 質問があったら→ 638 00:50:02,304 --> 00:50:05,223 どんどん送ってください 聞いてみますからね。 639 00:50:05,223 --> 00:50:10,023 <CMのあと ゲームとカードゲームの とっておき情報をお届け> 640 00:52:12,000 --> 00:52:14,853 <次回 ポケモンたちが ど迫力バトル。 641 00:52:14,853 --> 00:52:17,388 こんな映像 見たことな~い> 642 00:52:17,388 --> 00:52:20,008 さぁ そして ここで ポケモンのゲームとカードに関する→ 643 00:52:20,008 --> 00:52:22,827 とっておきの情報です! 644 00:52:22,827 --> 00:52:25,713 とっておきだぜ! 645 00:52:25,713 --> 00:52:29,013 < まずは ゲームのとっておき情報> 646 00:52:40,662 --> 00:52:44,149 < しかもですよ 今回プレゼントされる デオキシスは→ 647 00:52:44,149 --> 00:52:47,118 誰もが欲しがる→ 648 00:52:47,118 --> 00:52:49,337 そのデオキシスが こちらでございます。 649 00:52:49,337 --> 00:52:51,372 もともと デオキシスが→ 650 00:52:51,372 --> 00:52:53,372 覚えるはずのないわざを 覚えてるという。 651 00:53:32,664 --> 00:53:35,817 そして もう1つ ゲームとカードの とっておきの情報です。 652 00:53:35,817 --> 00:53:40,772 ゲームとカードの世界一を決める大会 ワールドチャンピオンシップス。 653 00:53:40,772 --> 00:53:42,772 その決勝が 今年は→ 654 00:53:52,800 --> 00:53:56,688 <ポケモンのゲームとカードゲームの 世界一を決める大会→ 655 00:53:56,688 --> 00:54:02,193 ポケモンワールドチャンピオンシップス2013が 8月に開催。 656 00:54:02,193 --> 00:54:05,693 世界中のポケモントレーナーが目指す→ 657 00:54:17,809 --> 00:54:20,895 <世界一のポケモントレーナーになるのは→ 658 00:54:20,895 --> 00:54:23,998 テレビの前のキミかもしれない> 659 00:54:23,998 --> 00:54:26,684 日本で勝ち上がれば カナダに行けるってことだよね。 660 00:54:26,684 --> 00:54:29,654 そうなんです。 強くなれば カナダに行けるかもよ。 661 00:54:29,654 --> 00:54:33,007 ゲームとカード 世界を目指して 頑張りましょうね! 662 00:54:33,007 --> 00:54:34,993 < ということで→ 663 00:54:34,993 --> 00:54:37,395 春の笑っちゃおう! スペシャル 楽しかったかな? 664 00:54:37,395 --> 00:54:39,464 これからも おもしろさ倍増で→ 665 00:54:39,464 --> 00:54:42,464 ポケモンの最新情報をお届けするよ> 666 00:54:44,302 --> 00:54:47,505 もっともっと笑えるように みんな 張り切っていくぞ! 667 00:54:47,505 --> 00:54:51,009 (みんな)ポケモンスマッシュ! 668 00:54:51,009 --> 00:54:53,711 笑え~! わ~! 669 00:54:53,711 --> 00:54:56,011 わ~! 最高!