1 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 (天宮寺丈洋) 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 うちの資産を あいつらから守ってほしい。 3 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 〈7000億円を超える資産を守るよう命じられた 4 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 プライベートバンカー 庵野甲一〉 5 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 〈一族に渦巻く 欲望 裏切りを 6 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 次々と あぶり出し…〉 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 (庵野甲一) 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 横領しているのは あなたですね? 9 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 〈美琴副社長の側近 伊勢崎の 10 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 巨額横領も暴いた庵野は→ 11 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 ついに 会社を揺るがす 12 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 秘密のデータを手にする〉 13 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 (飯田久美子)こんなものが世に出たら 14 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 天宮寺アイナグループ ひっくり返りますよ。 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 〈そして 今 家長の丈洋は→ 16 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 その莫大な財産の相続人を 17 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 決定しようとしていた〉 18 00:00:41,000 --> 00:00:52,000 ♬〜 19 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 (丈洋)びっくりした? 20 00:00:54,000 --> 00:01:00,000 ♬〜 21 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 ♬〜 22 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 えっ? どっち? 23 00:01:04,000 --> 00:01:13,000 ♬〜 24 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 (天宮寺 昴)今日 なんの話かな? 父さん。 25 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 (天宮寺沙織) 26 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 やっと 後継者を決める気になったかも。 27 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 (鮎川亜里沙)丈洋様が到着されました。 28 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 (丈洋)いや〜 やあやあ やあやあやあ…。 29 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 (天宮寺果澄) 30 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 ああ〜! 今日は一段とお元気そうで。 31 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 (天宮寺果澄) 32 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 ああ〜! 今日は一段とお元気そうで。 33 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 (丈洋)わかる? 34 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 50メーター 7秒 切りそうだよ。 35 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 (果澄)え〜!? 本当ですか? 36 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 (沙織)そんなわけないでしょ。 37 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 あれ? 母さんは? 38 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 (天宮寺美琴)呼び出しておいて 遅い。 39 00:01:49,000 --> 00:01:57,000 ♬〜 40 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 (天宮寺 努)父さん 俺たちに話って 何? 41 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 (天宮寺 努)父さん 俺たちに話って 何? 42 00:02:03,000 --> 00:02:09,000 (丈洋)まあ 実は 43 00:02:03,000 --> 00:02:09,000 私もね 気づけば この年で→ 44 00:02:09,000 --> 00:02:14,000 最近じゃ 頭も あんまり回らなくなってきた。 45 00:02:14,000 --> 00:02:20,000 まあ そこで 私の目が黒いうちに→ 46 00:02:20,000 --> 00:02:27,000 私が持っている全てのものを→ 47 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 誰に譲っておこうか 48 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 決めておこうかと思ってね。 49 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 誰に譲っておこうか 50 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 決めておこうかと思ってね。 51 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 庵野くん。 52 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 はい。 53 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 天宮寺丈洋様の総資産ですが→ 54 00:02:45,000 --> 00:02:50,000 天宮寺アイナグループの株が 3012億円→ 55 00:02:50,000 --> 00:02:57,000 その他 他社株 不動産 クルーザー 車等々を 56 00:02:50,000 --> 00:02:57,000 合計いたしますと→ 57 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 5082億円となります。 58 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 (果澄)5082億!? 59 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 (努)父さん! 60 00:03:05,000 --> 00:03:10,000 俺が どれだけ 父さんのことを思ってるのか 61 00:03:05,000 --> 00:03:10,000 伝わってるよね? 62 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 何度も施設に会いに行ってるし。 63 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 そうです。 努さんは 家でも 64 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 常に お義父様のことを気遣っていて→ 65 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 毎晩 夕食の時に→ 66 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 「あっ これ お父さんが好きなやつだ」 67 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 なんて話してるんです。 ねっ。 68 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 毎晩? そんな嘘 誰が信じるの。 69 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 (果澄)本当です。 それくらい…。 70 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 (昴)父さん! 71 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 後継者は 兄さん? それとも 姉さん? 72 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 それとも…。 73 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 それとも…。 74 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 お前なわけねえだろ。 75 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 お母さん以外に 76 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 誰が会社と財産を相続するの? 77 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 確かに…。 母さんもいる。 78 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 (丈洋)もう一人いる。 79 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 (沙織)えっ? 80 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 (果澄)えっ 私ですか? 81 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 (丈洋)違う。 82 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 (果澄)そうですよね…。 83 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 ここにいる 相馬英美子さんを→ 84 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 ここにいる 相馬英美子さんを→ 85 00:04:01,000 --> 00:04:06,000 養子として 天宮寺家に迎えることにした。 86 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 (相馬英美子)えっ…? 87 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 (努)えっ…。 88 00:04:08,000 --> 00:04:23,000 ♬〜 89 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 相続問題とかけまして 90 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 両腕を骨折したマッサージ師と解きます。 91 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 その心は→ 92 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 もめないと どうしようもない。 93 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 〈プライベートバンカーとは→ 94 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 豊富な金融知識と人脈を武器に→ 95 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 富裕層の資産を守るためなら 96 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 手段を選ばない→ 97 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 マネーのプロフェッショナルのことである〉 98 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 (昴)えっ… 養子!? この人を!? 99 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 (努)そ… 相続対象に入れるってこと!? 100 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 (果澄)お義父様!? 101 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 (沙織)どういうこと!? 102 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 (丈洋)こういうこと。 103 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 ハハ… 天宮寺さん また ご冗談を。 104 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 君は いつも 本当に よくしてくれている。 105 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 (沙織)それは介護士だからでしょ! 106 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 (努)それは 俺も そう思う! 107 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 あの… 私は…。 108 00:05:17,000 --> 00:05:25,000 (丈洋)彼女はね 本当の娘以上に 109 00:05:17,000 --> 00:05:25,000 私のことを世話してくれているんだ。 110 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 天宮寺家に迎えるのに ふさわしい。 111 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 信じられない…。 112 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 こんなの 認めるわけにはいかない…。 113 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 信じられない…。 114 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 こんなの 認めるわけにはいかない…。 115 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 そうだよ! もう 父さん…! 116 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 皆さん 反対してるし 117 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 さすがに無理ですよね? 118 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 成年養子縁組は→ 119 00:05:43,000 --> 00:05:47,000 ご子息 ご息女である皆様の同意は 120 00:05:43,000 --> 00:05:47,000 必要ありません。 121 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 必要ないんだ! 122 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 でも 妻である私の承諾は必要よね? 123 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 さようでございます。 124 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 (努)ちょっ… 母さん 125 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 なんとか言ってやってくれよ! 126 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 (果澄)もちろん 反対ですよね? 127 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 (果澄)もちろん 反対ですよね? 128 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 ちょっと話そうか 2人だけで。 129 00:06:08,000 --> 00:06:16,000 ♬〜 130 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 みんなも ちょっといいかな? 131 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 (沙織)このこと 知ってたの!? 132 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 まあ。 133 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 そうなんですか!? 134 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 (沙織)どうして 止めてくれなかったの!? 135 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 ですよね! 136 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 久美子さん。 137 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 はい。 138 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 あなた どちら側ですか? 139 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 えっ? あっ…。 140 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 あんた プライベートバンカーだろ? 141 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 ええ。 142 00:06:38,000 --> 00:06:43,000 依頼主の資産を 人生をかけてお守りする 143 00:06:38,000 --> 00:06:43,000 資産の番人 マネーの執事。 144 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 なら 私の資産も守ってよ! 145 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 「私の」? なんで 自分一人なんだよ。 146 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 俺たちの資産だろ 姉さん。 147 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 「皆様の」資産…。 148 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 そうよ。 それを 赤の他人に 149 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 持っていかれるかもしれないなんて! 150 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 赤の他人というなら 151 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 あなたもだけどね。 152 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 でも まあ 153 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 母さんが認めるわけないと思うんだけど。 154 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 でも まあ 155 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 母さんが認めるわけないと思うんだけど。 156 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 うん…。 157 00:07:04,000 --> 00:07:10,000 ♬〜 158 00:07:10,000 --> 00:07:16,000 あれ 見当たらないけど… 159 00:07:10,000 --> 00:07:16,000 もう捨てたのかな? 160 00:07:16,000 --> 00:07:21,000 ほら ハワイで買ったお人形だよ。 161 00:07:16,000 --> 00:07:21,000 男の子と女の子の。 162 00:07:21,000 --> 00:07:26,000 男の子のほうが 僕に似てるって 163 00:07:21,000 --> 00:07:26,000 君が言ってくれて…。 164 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 僕は大事にしてるよ。 165 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 もう 何十年前の話? フフフッ…。 166 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 あんなの もう とっくに捨てたわ。 167 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 もう 何十年前の話? フフフッ…。 168 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 あんなの もう とっくに捨てたわ。 169 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 ああ そう…。 170 00:07:37,000 --> 00:07:43,000 この部屋 なんだか 暖房が利きすぎてて 171 00:07:37,000 --> 00:07:43,000 ちょっと暑いね。 172 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 (丈洋)はあ…。 173 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 (丈洋)ちょうどいい うちわが 174 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 あると思ったら…。 175 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 ハハハハ…。 176 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 ふ〜ん… あらららららら…。 177 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 ふ〜ん… あらららららら…。 178 00:08:04,000 --> 00:08:09,000 随分と 会社をだましてるねえ。 179 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 それは 脅し? 180 00:08:13,000 --> 00:08:24,000 ♬〜 181 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 おい おい おいおい…! 182 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 来る来る 来る来る! シッ! 183 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 (努)あっ 母さん 184 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 養子縁組の話は 当然 拒否してくれたよね? 185 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 (努)あっ 母さん 186 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 養子縁組の話は 当然 拒否してくれたよね? 187 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 英美子さん。 188 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 はい。 189 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 あなたを 養子として認めます。 190 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 (努・果澄・昴・沙織)えっ!? 191 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 えっ 認めちゃった…! 192 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 天宮寺家へ ようこそ。 193 00:08:54,000 --> 00:09:00,000 ♬〜 194 00:09:00,000 --> 00:09:06,000 ♬〜 195 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 父さん! 考え直してくれ! 196 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 そうだよ! 197 00:09:14,000 --> 00:09:19,000 (英美子)あの… 天宮寺さんのお気持ちは 198 00:09:14,000 --> 00:09:19,000 大変 嬉しいのですが→ 199 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 私は そんなつもりで 天宮寺さんのお世話を 200 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 していたわけではないので→ 201 00:09:23,000 --> 00:09:27,000 お気持ちだけ頂いて 202 00:09:23,000 --> 00:09:27,000 辞退させていただきたいのですが…。 203 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 (果澄)ああ もう… 204 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 いいこと おっしゃった もう…! 205 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 聞いた? お父さん。 206 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 この人の言うとおり。 207 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 普通なら 208 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 そんな厚かましいこと 言えないから。 209 00:09:35,000 --> 00:09:40,000 (努)うん。 だから まあ… 210 00:09:35,000 --> 00:09:40,000 この話は なかったことに。 211 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 (丈洋の泣き声) 212 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 (果澄・努)えっ…? 213 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 (泣き声) 214 00:09:46,000 --> 00:09:52,000 英美子さん あなたは天使か? 215 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 ああ… もう なんでもあげちゃう! 216 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 なんで そうなるの!? 217 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 お義父様 目を覚ましてください! 218 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 お義父様 目を覚ましてください! 219 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 目は覚めとるよ お前たちより よっぽどな。 220 00:10:05,000 --> 00:10:09,000 話は以上だ。 おしまい! 221 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 英美子さん 帰ろう。 222 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 お義父様…。 223 00:10:15,000 --> 00:10:22,000 ♬〜 224 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 あの女を探ってくれ。 225 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 相馬英美子様… 226 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 いや 天宮寺英美子様をですか? 227 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 (沙織)天宮寺で呼ぶのは やめて。 228 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 (努)あんなのを 229 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 家族として認めるわけにはいかない。 230 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 (果澄)きっと 財産目当てで 231 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 お義父様をたぶらかしたに決まってるのよ! 232 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 それは 僕も同意だ。 233 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 (沙織)寂しいじいさんに付け入るなんて 234 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 許せない…。 235 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 (努)あの女の本性を暴いて 236 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 父さんの目を覚ましてほしい。 237 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 (努)あの女の本性を暴いて 238 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 父さんの目を覚ましてほしい。 239 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 お願い。 240 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 (昴)お願いします。 241 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 頼む。 242 00:11:08,000 --> 00:11:13,000 この私が 全て お預かりいたします。 243 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 よし…。 244 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 どうなっちゃうんですかね? 245 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 はい? 246 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 んっ? えっ…? 247 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 んっ? えっ…? 248 00:11:31,000 --> 00:11:43,000 ♬〜 249 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 庵野さん…? 250 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 うん きょうだいで いけますね。 251 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 へっ? 252 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 えっ!? ああっ… ええっ!? 253 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 もしもし 御子柴くん? 254 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 お姉さんができましたよ。 255 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 …ん? 256 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 (島崎千智) 257 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 うちは 入居者様一人一人に担当がつく他→ 258 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 入居者様の情報を全員で共有し→ 259 00:12:11,000 --> 00:12:16,000 いつ何時 どんなことが起きても 260 00:12:11,000 --> 00:12:16,000 適切に対処できるよう努めております。 261 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 (御子柴 修)そうですか。 262 00:12:18,000 --> 00:12:22,000 ここなら 父さんも安心だ。 ねっ? 姉さん。 263 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 そうねえ。 264 00:12:24,000 --> 00:12:30,000 あっ 介護士のほうから 誰を担当したいって 265 00:12:24,000 --> 00:12:30,000 希望を出すことはございますの? 266 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 あっ 介護士のほうから 誰を担当したいって 267 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 希望を出すことはございますの? 268 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 (千智)いえ それはありません。 269 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 まあ…。 270 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 優しそうな方ですわね。 271 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 (千智)相馬さんは 272 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 うちのエース介護士なんです。 273 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 入居者様からの指名 ナンバー1です。 274 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 入居者のほうから 指名はできるんですか? 275 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 ええ。 276 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 へえ〜。 277 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 📞(丈洋)ああ 庵野くん? 278 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 天宮寺様 どうされましたか? 279 00:13:02,000 --> 00:13:07,000 (丈洋)英美子さんを探ってるの? 280 00:13:02,000 --> 00:13:07,000 子供たちの依頼かな? 281 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 📞…ええ。 282 00:13:10,000 --> 00:13:14,000 君も疑ってるの? 283 00:13:14,000 --> 00:13:19,000 私の仕事は 天宮寺様の財産を守ることです。 284 00:13:19,000 --> 00:13:25,000 天宮寺様がご納得される形での相続を 285 00:13:19,000 --> 00:13:25,000 私はサポートするだけでございます。 286 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 ああ そう。 287 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 アメリカの経営コンサルタント→ 288 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 スティーブン・リチャーズ・コヴィーの 289 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 言葉です。 290 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 スティーブン・リチャーズ・コヴィーの 291 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 言葉です。 292 00:13:32,000 --> 00:13:37,000 「子供に相続できるもので 293 00:13:32,000 --> 00:13:37,000 永遠の価値を持つものは 2つしかない」。 294 00:13:37,000 --> 00:13:41,000 「1つは “ルーツ”である」。 295 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 もう1つは? 296 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 「そして もう1つは」…。 297 00:13:48,000 --> 00:13:54,000 (ヘリコプターの飛行音) 298 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 相馬英美子 42歳 独身。 299 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 1年前より 高級老人ホーム グランソナーレで 300 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 勤務し始めました。 301 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 1年前より 高級老人ホーム グランソナーレで 302 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 勤務し始めました。 303 00:14:04,000 --> 00:14:09,000 前の職場にも話を聞いてきましたが 304 00:14:04,000 --> 00:14:09,000 評判は すこぶるいいですね。 305 00:14:09,000 --> 00:14:14,000 確かに 今の所でも 306 00:14:09,000 --> 00:14:14,000 悪い話は 一切 聞きませんでした。 307 00:14:14,000 --> 00:14:19,000 天宮寺さんの担当になったのは 308 00:14:14,000 --> 00:14:19,000 今の所で働きだして すぐ…。 309 00:14:23,000 --> 00:14:27,000 (せき込み) 310 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 (丈洋のうめき声) 311 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 (英美子)天宮寺さん! 大丈夫ですか!? 312 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 (丈洋のうめき声) 313 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 (英美子)天宮寺さん! 大丈夫ですか!? 314 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 (うめき声) 315 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 (丈洋)うっ…! ううっ…! 316 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 (せき込み) 317 00:14:41,000 --> 00:14:45,000 もう大丈夫ですよ。 318 00:14:41,000 --> 00:14:45,000 ああ… ありがとう。 319 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 (英美子)落ち着きました? 320 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 (丈洋)うん。 ありがとね。 321 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 (御子柴の声)天宮寺さんのほうから 322 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 彼女を指名したそうです。 323 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 入居者は もちろん 324 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 他の職員からも評判はいいですね。 325 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 土日出勤や緊急の交代も 326 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 嫌な顔一つせず 快諾。 327 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 土日出勤や緊急の交代も 328 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 嫌な顔一つせず 快諾。 329 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 時には 無断出勤まですることがあると。 330 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 無断出勤? 331 00:15:07,000 --> 00:15:11,000 無断欠勤は聞いたことあるけど 332 00:15:07,000 --> 00:15:11,000 出勤バージョンは初めてよね。 333 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 どうして そこまでするのか 334 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 私も気になって→ 335 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 英美子さんに 336 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 直接 話を聞きに行ったんですが…。 337 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 どうして この仕事を? 338 00:15:20,000 --> 00:15:26,000 10年前に 父が他界したんですが→ 339 00:15:26,000 --> 00:15:30,000 仕事で 最期をみとれなかったんです。 340 00:15:30,000 --> 00:15:34,000 たった一人の家族だったのに…。 341 00:15:34,000 --> 00:15:38,000 それが心残りで この仕事を。 342 00:15:40,000 --> 00:15:46,000 ここにいる皆さん 私の家族だと思ってます。 343 00:15:46,000 --> 00:15:52,000 家族と一緒に過ごしてるんだから 344 00:15:46,000 --> 00:15:52,000 もう 毎日が休日みたいなものです。 345 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 (英美子)大丈夫ですか? 346 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 すいません…。 大丈夫です。 347 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 すいません…。 大丈夫です。 348 00:16:02,000 --> 00:16:08,000 自分の父も 最後は施設で亡くなったんですが→ 349 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 あんな優しい介護士さんに 350 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 見てほしかったです…。 351 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 んなわけないでしょ! 352 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 えっ…? 353 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 絶対 嘘。 354 00:16:17,000 --> 00:16:22,000 そんな聖人君子が この世にいると思う? 355 00:16:17,000 --> 00:16:22,000 いない いない! 356 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 絶対 裏があるね。 357 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 そんな…。 庵野さん どう思います? 358 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 (はなをかむ音) 359 00:16:30,000 --> 00:16:36,000 「順にいて逆を忘れず 逆にいて己を捨てず」 360 00:16:30,000 --> 00:16:36,000 といったところでしょうか。 361 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 なんですか? それ。 投資格言? 362 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 つまり 思い込みは駄目だってこと? 363 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 つまり 思い込みは駄目だってこと? 364 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 駄目だよ 御子柴! 365 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 (はなをかむ音) 366 00:17:07,000 --> 00:17:18,000 ♬〜 367 00:17:21,825 --> 00:17:24,825 青木さん おはようございます。 368 00:17:21,825 --> 00:17:24,825 昨日は ありがとね。 369 00:17:24,825 --> 00:17:26,825 いえ。 370 00:17:24,825 --> 00:17:26,825 (千智)英美子さん! 371 00:17:28,825 --> 00:17:30,000 (千智)ちょっといい? 372 00:17:30,000 --> 00:17:30,825 (千智)ちょっといい? 373 00:17:36,825 --> 00:17:39,825 (千智)これ 今朝 ポストに入ってたの。 374 00:17:45,825 --> 00:17:47,825 あなたが こんな人じゃないってことは→ 375 00:17:47,825 --> 00:17:50,825 ここの職員 全員 わかってるから 376 00:17:47,825 --> 00:17:50,825 心配しないで。 377 00:17:50,825 --> 00:17:53,825 はあ… 誰が こんなこと…。 378 00:17:55,825 --> 00:17:57,825 ちょっと! 379 00:17:57,825 --> 00:18:00,000 あんたが相馬英美子さんか? 380 00:17:57,825 --> 00:18:00,000 (英美子)はい…。 381 00:18:00,000 --> 00:18:00,825 あんたが相馬英美子さんか? 382 00:18:00,000 --> 00:18:00,825 (英美子)はい…。 383 00:18:00,825 --> 00:18:02,825 おばあちゃんに ヒ素 飲ませてるって 384 00:18:00,825 --> 00:18:02,825 本当なの!? 385 00:18:02,825 --> 00:18:04,825 えっ…? 386 00:18:02,825 --> 00:18:04,825 (男性)ここの職員から→ 387 00:18:04,825 --> 00:18:06,825 電話がかかってきたんだよ! 388 00:18:04,825 --> 00:18:06,825 相馬英美子って介護士が→ 389 00:18:06,825 --> 00:18:09,825 食事に ヒ素を混ぜてるって! 390 00:18:06,825 --> 00:18:09,825 どうなんだ!? 391 00:18:09,825 --> 00:18:11,825 (女性)どうなのよ!? 392 00:18:09,825 --> 00:18:11,825 (男性)どうなんだよ!? 393 00:18:11,825 --> 00:18:13,825 (女性)答えなさいよ! 394 00:18:11,825 --> 00:18:13,825 (男性)答えろ! 395 00:18:16,825 --> 00:18:21,825 ああ 第2の矢も頼む。 396 00:18:21,825 --> 00:18:25,825 くれぐれも 397 00:18:21,825 --> 00:18:25,825 差出人が誰かは わからないようにな。 398 00:18:25,825 --> 00:18:27,825 よろしく。 399 00:18:27,825 --> 00:18:29,825 やはり あなたでしたか。 400 00:18:27,825 --> 00:18:29,825 うわあ〜っ! 401 00:18:29,825 --> 00:18:30,000 びっくりするじゃないですか! 402 00:18:29,825 --> 00:18:30,000 ってか びっくりしたじゃないですか! 403 00:18:30,000 --> 00:18:32,825 びっくりするじゃないですか! 404 00:18:30,000 --> 00:18:32,825 ってか びっくりしたじゃないですか! 405 00:18:32,825 --> 00:18:36,825 下手なまねは 慎んでいただけますと幸いです。 406 00:18:36,825 --> 00:18:38,825 …なんのことですか? 407 00:18:41,825 --> 00:18:43,825 素人の将棋とかけて→ 408 00:18:43,825 --> 00:18:46,825 はちみつのつぼに手を突っ込んだ 409 00:18:43,825 --> 00:18:46,825 くまのプーさんと解きます。 410 00:18:46,825 --> 00:18:48,825 その心は…? 411 00:18:50,825 --> 00:18:53,825 つめが甘〜い。 412 00:18:53,825 --> 00:18:57,825 (笑い声) 413 00:18:57,825 --> 00:18:59,825 整った。 414 00:18:57,825 --> 00:18:59,825 (昴)どこがですか! 415 00:19:01,825 --> 00:19:03,825 僕だって→ 416 00:19:03,825 --> 00:19:07,825 あの介護士に財産を持っていかれるのは 417 00:19:03,825 --> 00:19:07,825 納得できないですから! 418 00:19:07,825 --> 00:19:09,825 英美子さんを排除すれば 財産は守られ→ 419 00:19:09,825 --> 00:19:11,825 あなたたちのもとへ やってくると 420 00:19:09,825 --> 00:19:11,825 お思いですか? 421 00:19:11,825 --> 00:19:14,825 えっ…? どういう意味です? 422 00:19:14,825 --> 00:19:16,825 いかがでしょう? 423 00:19:16,825 --> 00:19:20,825 英美子様を きょうだいとして 424 00:19:16,825 --> 00:19:20,825 認めるおつもりはございませんか? 425 00:19:20,825 --> 00:19:22,825 ええっ!? 426 00:19:23,825 --> 00:19:25,825 はい。 427 00:19:25,825 --> 00:19:28,825 📞沙織です。 428 00:19:25,825 --> 00:19:28,825 どうも。 429 00:19:28,825 --> 00:19:30,000 📞(沙織)あの女は黒です。 430 00:19:30,000 --> 00:19:30,825 📞(沙織)あの女は黒です。 431 00:19:30,825 --> 00:19:32,825 えっ? 432 00:19:32,825 --> 00:19:36,825 📞(沙織)庵野さんが全然動いてくれないから 433 00:19:32,825 --> 00:19:36,825 私が突き止めました。 434 00:19:36,825 --> 00:19:49,825 ♬〜 435 00:19:49,825 --> 00:19:53,825 相馬さん これ どういうこと? 436 00:19:57,825 --> 00:19:59,825 📱(店員)ありがとうございました。 437 00:19:59,825 --> 00:20:00,000 ♬〜 438 00:20:00,000 --> 00:20:09,825 ♬〜 439 00:20:09,825 --> 00:20:12,825 わあ 高そうなお店…。 440 00:20:12,825 --> 00:20:14,825 沙織から聞いた。 441 00:20:14,825 --> 00:20:19,825 あんた ここで 200万もするボストンバッグ 442 00:20:14,825 --> 00:20:19,825 買ったそうじゃないか。 443 00:20:19,825 --> 00:20:21,825 えっ!? 444 00:20:21,825 --> 00:20:24,825 (果澄)ここのバッグは 445 00:20:21,825 --> 00:20:24,825 一見さんには絶対に売らないの。 446 00:20:24,825 --> 00:20:29,825 何回もお店に通って 何回も高い買い物をして 447 00:20:24,825 --> 00:20:29,825 やっと 購入できる権利が得られる。 448 00:20:29,825 --> 00:20:30,000 違うんです。 これは…。 449 00:20:30,000 --> 00:20:31,825 違うんです。 これは…。 450 00:20:31,825 --> 00:20:33,825 何が違うのよ!? 451 00:20:33,825 --> 00:20:37,825 たまたま 高校時代の同級生が 452 00:20:33,825 --> 00:20:37,825 このブランドで働いていて→ 453 00:20:37,825 --> 00:20:40,825 それで 無理を言って 454 00:20:37,825 --> 00:20:40,825 売ってもらったんです。 455 00:20:40,825 --> 00:20:43,825 でも バッグに200万円は…。 456 00:20:43,825 --> 00:20:45,825 私は 日頃 贅沢はしませんし→ 457 00:20:45,825 --> 00:20:50,825 ほぼ毎日 ここで働かせてもらっていて 458 00:20:45,825 --> 00:20:50,825 お金を使うこともないので…。 459 00:20:50,825 --> 00:20:53,825 だからって こんな大きな買い物 460 00:20:50,825 --> 00:20:53,825 いきなりする? 461 00:20:53,825 --> 00:20:55,825 本当のこと 言えよ。 462 00:20:55,825 --> 00:21:00,000 ♬〜 463 00:21:00,000 --> 00:21:01,825 ♬〜 464 00:21:01,825 --> 00:21:04,825 英美子さん…。 465 00:21:04,825 --> 00:21:11,825 ♬〜 466 00:21:11,825 --> 00:21:13,825 (英美子)申し訳ありませんでした! 467 00:21:18,825 --> 00:21:20,825 やっぱりだ! 468 00:21:21,825 --> 00:21:26,825 (英美子) 469 00:21:21,825 --> 00:21:26,825 これは 天宮寺さんへのプレゼントでした。 470 00:21:26,825 --> 00:21:30,000 えっ… 私に? 471 00:21:30,000 --> 00:21:30,825 えっ… 私に? 472 00:21:30,825 --> 00:21:32,825 どういうこと? 473 00:21:32,825 --> 00:21:35,825 来月 天宮寺さんが誕生日なので…。 474 00:21:39,825 --> 00:21:42,825 いつもお世話になっている天宮寺さんに→ 475 00:21:42,825 --> 00:21:45,825 サプライズで 476 00:21:42,825 --> 00:21:45,825 プレゼントするつもりだったんです。 477 00:21:45,825 --> 00:21:49,825 世話になってるのは 私のほうだよ。 478 00:21:50,825 --> 00:21:52,825 大丈夫ですよ。 立ってください。 479 00:21:52,825 --> 00:21:56,825 英美子さんは 天宮寺さんを 480 00:21:52,825 --> 00:21:56,825 本当のお父さんのように思ってると→ 481 00:21:56,825 --> 00:21:58,825 おっしゃっていました。 482 00:22:00,825 --> 00:22:04,825 いつか 死ぬまでに 483 00:22:00,825 --> 00:22:04,825 ハワイに行きたいと聞いたので→ 484 00:22:04,825 --> 00:22:07,825 僭越ながら 485 00:22:04,825 --> 00:22:07,825 何かプレゼントしたいと思い…。 486 00:22:07,825 --> 00:22:10,825 それで 487 00:22:07,825 --> 00:22:10,825 旅行でも使えるボストンバッグを…。 488 00:22:11,825 --> 00:22:13,825 はい…。 489 00:22:17,825 --> 00:22:25,825 私は 父に孝行をしてやれませんでした。 490 00:22:25,825 --> 00:22:29,825 その代わりと言えば失礼ですが→ 491 00:22:29,825 --> 00:22:30,000 ただ 天宮寺さんに喜んでもらいたい 492 00:22:29,825 --> 00:22:30,000 一心だったんです。 493 00:22:30,000 --> 00:22:35,825 ただ 天宮寺さんに喜んでもらいたい 494 00:22:30,000 --> 00:22:35,825 一心だったんです。 495 00:22:35,825 --> 00:22:40,825 出すぎたまねをして 496 00:22:35,825 --> 00:22:40,825 申し訳ありませんでした…! 497 00:22:40,825 --> 00:22:43,825 大丈夫ですよ。 ちょっと 座りましょうか。 498 00:22:43,825 --> 00:22:46,825 (英美子)すいません…。 499 00:22:43,825 --> 00:22:46,825 大丈夫です。 500 00:22:46,825 --> 00:22:48,825 ほら 大丈夫…。 501 00:22:48,825 --> 00:22:50,825 (丈洋)努。 502 00:22:48,825 --> 00:22:50,825 (努)ん? 503 00:22:51,825 --> 00:22:54,825 お前は 私の誕生日を言えるか? 504 00:22:54,825 --> 00:22:56,825 えっ…? 505 00:22:57,825 --> 00:23:00,000 も… もちろん 言えるよ。 506 00:22:57,825 --> 00:23:00,000 それは もちろん…。 507 00:23:00,000 --> 00:23:00,825 も… もちろん 言えるよ。 508 00:23:00,000 --> 00:23:00,825 それは もちろん…。 509 00:23:00,825 --> 00:23:04,825 だから 3月の十…。 510 00:23:04,825 --> 00:23:06,825 (背中をたたく音) 511 00:23:04,825 --> 00:23:06,825 ん…? 512 00:23:06,825 --> 00:23:09,825 3… 3月の十…。 513 00:23:06,825 --> 00:23:09,825 (背中をたたく音) 514 00:23:09,825 --> 00:23:11,825 よくわかった。 515 00:23:11,825 --> 00:23:13,825 (背中を強くたたく音) 516 00:23:14,825 --> 00:23:18,825 養子縁組の申請は通ったから。 517 00:23:20,825 --> 00:23:22,825 (舌打ち) 518 00:23:20,825 --> 00:23:22,825 何やってんのよ あなた…! 519 00:23:22,825 --> 00:23:24,825 (努)俺のせいかよ…! 520 00:23:24,825 --> 00:23:27,825 (英美子のすすり泣き) 521 00:23:27,825 --> 00:23:30,000 ♬〜 522 00:23:30,000 --> 00:23:33,825 ♬〜 523 00:23:38,759 --> 00:23:42,759 (沙織)何やってんの? 524 00:23:38,759 --> 00:23:42,759 誕生日プレゼントなわけないでしょ! 525 00:23:42,759 --> 00:23:44,759 (果澄)いや 私も そう思ったんだけど…。 526 00:23:44,759 --> 00:23:47,759 じゃあ お前 527 00:23:44,759 --> 00:23:47,759 父さんの誕生日 言えるのか? 528 00:23:47,759 --> 00:23:49,759 (沙織)はあ!? 529 00:23:49,759 --> 00:23:51,759 3月 十… 十…。 530 00:23:51,759 --> 00:23:53,759 そんなこと どうでもいい! 531 00:23:53,759 --> 00:23:56,759 このままじゃ 532 00:23:53,759 --> 00:23:56,759 あの女に全部持っていかれるのよ? 533 00:23:57,759 --> 00:24:00,000 (昴)庵野さんがさ→ 534 00:24:00,000 --> 00:24:00,759 (昴)庵野さんがさ→ 535 00:24:00,759 --> 00:24:04,759 あの女を きょうだいとして 536 00:24:00,759 --> 00:24:04,759 受け入れる気はないかって言ってきた。 537 00:24:04,759 --> 00:24:06,759 はあ? 538 00:24:06,759 --> 00:24:11,759 (舌打ち) 539 00:24:06,759 --> 00:24:11,759 どういうつもりだ? あの男…。 540 00:24:11,759 --> 00:24:19,759 ♬〜 541 00:24:22,759 --> 00:24:25,759 なあ 庵野くん。 542 00:24:22,759 --> 00:24:25,759 はい。 543 00:24:26,759 --> 00:24:30,000 腹の中なんてのは 誰にも見えんだろ? 544 00:24:30,000 --> 00:24:31,759 腹の中なんてのは 誰にも見えんだろ? 545 00:24:31,759 --> 00:24:39,759 だったら 見えるものだけでいい。 546 00:24:31,759 --> 00:24:39,759 私は それを信じるよ。 547 00:24:43,759 --> 00:24:46,759 うちのイーロンがですね…。 548 00:24:46,759 --> 00:24:48,759 イーロン? 549 00:24:48,759 --> 00:24:50,759 あっ… 飼っている犬です。 550 00:24:50,759 --> 00:24:54,759 イーロンは 言葉は通じません。 551 00:24:50,759 --> 00:24:54,759 腹の中もわからない。 552 00:24:54,759 --> 00:24:57,759 でも 餌を こうやって掲げてやれば→ 553 00:24:57,759 --> 00:25:00,000 尻尾を振って 554 00:24:57,759 --> 00:25:00,000 時には おなかを見せて寝転ぶんですよ。 555 00:25:00,000 --> 00:25:02,759 尻尾を振って 556 00:25:00,000 --> 00:25:02,759 時には おなかを見せて寝転ぶんですよ。 557 00:25:02,759 --> 00:25:05,759 ハハハハッ…。 558 00:25:02,759 --> 00:25:05,759 なんの話? 559 00:25:06,759 --> 00:25:14,759 もし 皆さんの腹の中が見えるとしたら 560 00:25:06,759 --> 00:25:14,759 いかがですか? 561 00:25:14,759 --> 00:25:19,759 ♬〜 562 00:25:19,759 --> 00:25:21,759 …えっ? 563 00:25:21,759 --> 00:25:30,000 ♬〜 564 00:25:30,000 --> 00:25:40,759 ♬〜 565 00:25:40,759 --> 00:25:43,759 (店員)相馬様 お待たせいたしました。 566 00:25:43,759 --> 00:25:46,759 ええ。 567 00:25:43,759 --> 00:25:46,759 (店員)どうぞ。 568 00:25:46,759 --> 00:25:52,759 ♬〜 569 00:25:53,759 --> 00:25:55,759 ありがとうございます。 570 00:25:56,759 --> 00:25:58,759 (店員)あっ はい。 571 00:26:05,759 --> 00:26:08,759 これ。 572 00:26:05,759 --> 00:26:08,759 (店員)ありがとうございます。 573 00:26:08,759 --> 00:26:13,759 ♬〜 574 00:26:17,759 --> 00:26:19,759 どうも。 575 00:26:19,759 --> 00:26:24,759 誰かと思いました。 576 00:26:19,759 --> 00:26:24,759 休日は 随分と印象が違うんですね。 577 00:26:24,759 --> 00:26:28,759 そうですか? 578 00:26:24,759 --> 00:26:28,759 仕事がない日は こんな感じなんです。 579 00:26:28,759 --> 00:26:30,000 なるほど。 そのバッグは 確か…。 580 00:26:30,000 --> 00:26:31,759 なるほど。 そのバッグは 確か…。 581 00:26:31,759 --> 00:26:33,759 ええ 天宮寺さんに買ったものです。 582 00:26:33,759 --> 00:26:37,759 お渡しする前に 583 00:26:33,759 --> 00:26:37,759 使い心地を確かめておこうと思いまして。 584 00:26:37,759 --> 00:26:39,759 なるほど。 585 00:26:39,759 --> 00:26:42,759 私のプライベートまで 586 00:26:39,759 --> 00:26:42,759 つけ回さないでもらえますか? 587 00:26:42,759 --> 00:26:45,759 とんでもございません! 私は たまたま 588 00:26:42,759 --> 00:26:45,759 ここを通りかかっただけでございまして。 589 00:26:45,759 --> 00:26:47,759 つけ回している方は ここにも…。 590 00:26:48,759 --> 00:26:52,759 また そんなに買い物? 591 00:26:48,759 --> 00:26:52,759 えらく貯金があるのね。 592 00:26:53,759 --> 00:26:57,759 私がお金目当てで天宮寺さんに近づいたと 593 00:26:53,759 --> 00:26:57,759 思ってるかもしれませんが→ 594 00:26:57,759 --> 00:27:00,000 天宮寺さんが私を指名したんですよ? 595 00:27:00,000 --> 00:27:00,759 天宮寺さんが私を指名したんですよ? 596 00:27:00,759 --> 00:27:05,759 ええ。 のどを詰まらせた天宮寺様を 597 00:27:00,759 --> 00:27:05,759 優しく介抱されて→ 598 00:27:05,759 --> 00:27:07,759 それがきっかけで指名されたとか。 599 00:27:07,759 --> 00:27:09,759 (丈洋)うっ…! ううっ…! 600 00:27:07,759 --> 00:27:09,759 (せき込み) 601 00:27:09,759 --> 00:27:11,759 もう大丈夫ですよ。 602 00:27:12,759 --> 00:27:14,759 そうです。 603 00:27:14,759 --> 00:27:18,759 まさか 604 00:27:14,759 --> 00:27:18,759 わざとお父様ののどを詰まらせたの!? 605 00:27:18,759 --> 00:27:21,759 そんなことするわけないでしょ! 606 00:27:21,759 --> 00:27:25,759 まあ いくらでもチャンスはあるかと。 607 00:27:25,759 --> 00:27:28,759 偶然 つまずくこともございます。 608 00:27:28,759 --> 00:27:30,000 偶然 「はあっ…!」 のどを詰まらせることも。 609 00:27:30,000 --> 00:27:32,759 偶然 「はあっ…!」 のどを詰まらせることも。 610 00:27:32,759 --> 00:27:35,759 それを じっと待ってたってこと? 611 00:27:35,759 --> 00:27:40,759 機を待つのは 612 00:27:35,759 --> 00:27:40,759 ある意味 投資と似ていますね。 613 00:27:40,759 --> 00:27:43,759 なんとでも想像してください。 614 00:27:43,759 --> 00:27:47,759 でも ホームの防犯カメラを見れば 615 00:27:43,759 --> 00:27:47,759 わかりますよ。 616 00:27:47,759 --> 00:27:53,759 私が いかに天宮寺さんに優しく 617 00:27:47,759 --> 00:27:53,759 まるで本当の娘のように接しているか→ 618 00:27:53,759 --> 00:27:58,759 そして あなたたちが 619 00:27:53,759 --> 00:27:58,759 いかに天宮寺さんを見捨てているか。 620 00:27:58,759 --> 00:28:00,000 天宮寺さん 621 00:27:58,759 --> 00:28:00,000 あなたのことをおっしゃってましたよ。 622 00:28:00,000 --> 00:28:02,759 天宮寺さん 623 00:28:00,000 --> 00:28:02,759 あなたのことをおっしゃってましたよ。 624 00:28:02,759 --> 00:28:07,759 あいつは母親に似て 625 00:28:02,759 --> 00:28:07,759 大事なものを失ってしまったって。 626 00:28:07,759 --> 00:28:10,759 はあ? 大事なもの? 627 00:28:10,759 --> 00:28:13,759 人の心… じゃないですか? 628 00:28:13,759 --> 00:28:15,759 (沙織)何? それ…! 629 00:28:15,759 --> 00:28:19,759 確かに 630 00:28:15,759 --> 00:28:19,759 英美子様には 人の心がおありですねえ。 631 00:28:19,759 --> 00:28:24,759 先ほど 632 00:28:19,759 --> 00:28:24,759 会計されるところを拝見したのですが→ 633 00:28:24,759 --> 00:28:27,759 随分と立派なカードをお持ちなようで。 634 00:28:27,759 --> 00:28:29,759 あれは…。 635 00:28:30,759 --> 00:28:32,759 (店員)お預かりいたします。 636 00:28:32,759 --> 00:28:35,759 ご一括でよろしいですか? 637 00:28:32,759 --> 00:28:35,759 (英美子)ええ。 638 00:28:35,759 --> 00:28:39,759 (店員)今日も素敵なお召し物ですね。 639 00:28:35,759 --> 00:28:39,759 (英美子)ありがとう。 640 00:28:39,759 --> 00:28:41,759 (庵野の声)ブラックカードでしょうか。 641 00:28:42,759 --> 00:28:44,759 お持ちのブラックカードは→ 642 00:28:44,759 --> 00:28:47,759 年間の利用額が2500万円以上→ 643 00:28:47,759 --> 00:28:53,759 通算利用額が1億円以上の者しか 644 00:28:47,759 --> 00:28:53,759 持つ権利が与えられないものです。 645 00:28:53,759 --> 00:29:00,000 会計時の あの 646 00:28:53,759 --> 00:29:00,000 平民たちを見下すような勝ち誇った表情こそ→ 647 00:29:00,000 --> 00:29:00,759 会計時の あの 648 00:29:00,000 --> 00:29:00,759 平民たちを見下すような勝ち誇った表情こそ→ 649 00:29:00,759 --> 00:29:05,759 まさに 「人」という感じがいたしました。 650 00:29:07,759 --> 00:29:13,759 本当 この女 最低。 651 00:29:07,759 --> 00:29:13,759 お父さんに言うから。 652 00:29:13,759 --> 00:29:15,759 もう 遅いかと。 653 00:29:16,759 --> 00:29:20,759 役所に行って 一緒に確認しますか? 654 00:29:20,759 --> 00:29:23,759 私の名前は…。 655 00:29:29,759 --> 00:29:30,000 失礼します お姉さん。 656 00:29:30,000 --> 00:29:31,759 失礼します お姉さん。 657 00:29:35,759 --> 00:29:38,759 何 ぼーっと突っ立ってんだよ! 658 00:29:38,759 --> 00:29:41,759 あんた 財産守るのが仕事でしょ? 659 00:29:41,759 --> 00:29:48,759 預かる預かるだけ言ってるんだったら 660 00:29:41,759 --> 00:29:48,759 その辺のハトに頼むのと変わらないでしょ! 661 00:29:49,759 --> 00:29:52,759 あの女…! 662 00:29:52,759 --> 00:29:57,759 あの女…! クソ! クソッ!! クソ…! 663 00:29:59,759 --> 00:30:00,000 本当に地団駄を踏む人 初めて見ました。 664 00:30:00,000 --> 00:30:03,759 本当に地団駄を踏む人 初めて見ました。 665 00:30:03,759 --> 00:30:08,759 5082億円が 一体 誰のものになるのか…。 666 00:30:10,759 --> 00:30:13,759 予想してみてください。 667 00:30:14,759 --> 00:30:19,759 どんな手を使ってもいいから 668 00:30:14,759 --> 00:30:19,759 あの女には財産を渡さないで。 669 00:30:22,759 --> 00:30:26,759 どんな手でも… とおっしゃいましたか? 670 00:30:28,759 --> 00:30:30,000 そうよ。 671 00:30:30,000 --> 00:30:30,759 そうよ。 672 00:30:30,759 --> 00:30:33,759 お預かりしましょう。 673 00:30:33,759 --> 00:30:40,759 ♬〜 674 00:30:40,759 --> 00:30:42,759 (せき込み) 675 00:30:43,759 --> 00:31:00,000 ♬〜 676 00:31:00,000 --> 00:31:04,759 ♬〜 677 00:31:10,165 --> 00:31:15,165 ♬〜 678 00:31:15,165 --> 00:31:17,165 ᗒ(丈洋)ただいま。 679 00:31:19,165 --> 00:31:24,165 みんな 見てくれ。 いいだろ? これ。 680 00:31:24,165 --> 00:31:26,165 とってもお似合いですよ お父さん。 681 00:31:26,165 --> 00:31:29,165 今日 全員を呼んだ理由は? 682 00:31:29,165 --> 00:31:30,000 (努)誰に全てを譲るのか 683 00:31:29,165 --> 00:31:30,000 決めたんですか? 684 00:31:30,000 --> 00:31:33,165 (努)誰に全てを譲るのか 685 00:31:30,000 --> 00:31:33,165 決めたんですか? 686 00:31:35,165 --> 00:31:42,165 (丈洋)その前に 687 00:31:35,165 --> 00:31:42,165 みんなに 一つ 報告することがあるんだよ。 688 00:31:46,165 --> 00:31:52,165 (丈洋)庵野くんの勧めもあってね 689 00:31:46,165 --> 00:31:52,165 相続対策のために→ 690 00:31:52,165 --> 00:31:55,165 財団法人を作ることに決めたんだ。 691 00:31:56,165 --> 00:31:58,165 相続対策? 692 00:32:00,165 --> 00:32:05,165 何もせず 通常どおり相続された場合 693 00:32:00,165 --> 00:32:05,165 相続税として半分→ 694 00:32:05,165 --> 00:32:11,165 つまり 5000億の資産の場合 695 00:32:05,165 --> 00:32:11,165 2500億が相続税として持っていかれます。 696 00:32:11,165 --> 00:32:13,165 えっ? そんなに…? 697 00:32:13,165 --> 00:32:15,165 それを防ぐ方法として→ 698 00:32:15,165 --> 00:32:18,165 財団法人を作ることを 699 00:32:15,165 --> 00:32:18,165 ご提案させていただきました。 700 00:32:18,165 --> 00:32:20,165 ご存じ 御子柴です。 701 00:32:36,165 --> 00:32:38,165 財団法人って なんの? 702 00:32:38,165 --> 00:32:43,165 新興事業の支援なんかをね 703 00:32:38,165 --> 00:32:43,165 やろうと思ってるの。 704 00:32:43,165 --> 00:32:47,165 天宮寺様は こちらの理事に 705 00:32:43,165 --> 00:32:47,165 皆様を迎えたいとおっしゃられています。 706 00:32:47,165 --> 00:32:51,165 理事の報酬としては 月々30万円ほどですが→ 707 00:32:51,165 --> 00:32:55,165 賛同される方に 708 00:32:51,165 --> 00:32:55,165 ゆくゆくは この財団も譲ると。 709 00:32:55,165 --> 00:32:58,165 まあ そういうことよ。 710 00:32:58,165 --> 00:33:00,000 (英美子)お父さん 考え直してください! 711 00:33:00,000 --> 00:33:02,165 (英美子)お父さん 考え直してください! 712 00:33:02,165 --> 00:33:07,165 ♬〜 713 00:33:07,165 --> 00:33:13,165 (丈洋)英美子さん 714 00:33:07,165 --> 00:33:13,165 あなたも この財団の理事にさ…。 715 00:33:13,165 --> 00:33:15,165 駄目です。 716 00:33:15,165 --> 00:33:19,165 お父さん この人にだまされてます。 717 00:33:19,165 --> 00:33:21,165 お義父様に賛同できないの? 718 00:33:21,165 --> 00:33:25,165 だったら 断ってもらって結構。 719 00:33:25,165 --> 00:33:29,165 俺たちは賛成だ。 720 00:33:25,165 --> 00:33:29,165 私も。 721 00:33:32,165 --> 00:33:36,165 何か不満なの? 英美子さん。 722 00:33:36,165 --> 00:33:41,165 こんなの馬鹿げてる! ふざけてる! 723 00:33:41,165 --> 00:33:47,165 お父さん 考え直して。 724 00:33:41,165 --> 00:33:47,165 財団じゃ… 財団じゃ駄目なんです! 725 00:33:47,165 --> 00:33:49,165 お父さん! 726 00:33:49,165 --> 00:33:51,165 落ち着いてください。 727 00:33:51,165 --> 00:33:53,165 お水でも飲まれますか? 鈴木様。 728 00:33:55,165 --> 00:33:58,165 鈴木? 729 00:33:55,165 --> 00:33:58,165 あっ 申し訳ございません。 730 00:33:58,165 --> 00:34:00,000 それは 以前のお名前でしたね。 731 00:34:00,000 --> 00:34:01,165 それは 以前のお名前でしたね。 732 00:34:01,165 --> 00:34:04,165 大変失礼をいたしました 近藤様。 733 00:34:05,165 --> 00:34:11,165 あっ 申し訳ございません。 734 00:34:05,165 --> 00:34:11,165 これは 前の前のものでございましたね。 735 00:34:11,165 --> 00:34:14,165 庵野くん これ どういうことなの? 736 00:34:14,165 --> 00:34:17,165 何回も結婚してるってこと? 737 00:34:17,165 --> 00:34:19,165 英美子さん あなたは→ 738 00:34:19,165 --> 00:34:22,165 鈴木正雄さんご夫妻の娘であり→ 739 00:34:22,165 --> 00:34:25,165 近藤眞也さんの娘であり→ 740 00:34:25,165 --> 00:34:29,165 与田隆さんご夫妻の娘でもあられますね。 741 00:34:29,165 --> 00:34:30,000 ん? ど… どういうことだ? 742 00:34:30,000 --> 00:34:31,165 ん? ど… どういうことだ? 743 00:34:31,165 --> 00:34:36,165 民法上 同時に何組でも養子になれるのよ。 744 00:34:42,165 --> 00:34:45,165 現場と中継が繋がっているので 745 00:34:42,165 --> 00:34:45,165 呼んでみましょう。 746 00:34:45,165 --> 00:34:47,165 現場の久美子さん? 747 00:34:48,165 --> 00:34:53,165 📞はい。 私は 今 748 00:34:48,165 --> 00:34:53,165 与田隆さんのご自宅前に来ています。 749 00:34:53,165 --> 00:34:58,165 📞こちら 与田さんの奥様です。 750 00:34:53,165 --> 00:34:58,165 よろしくお願いします。 751 00:34:58,165 --> 00:35:00,000 📞この人 ご存じですか? 752 00:35:00,000 --> 00:35:00,165 📞この人 ご存じですか? 753 00:35:00,165 --> 00:35:02,165 📞(与田昭子)はい。 754 00:35:02,165 --> 00:35:06,165 📞主人の介護をしてもらっていて 755 00:35:02,165 --> 00:35:06,165 すごくいい人だったので→ 756 00:35:06,165 --> 00:35:08,165 養子になってもらったんです。 757 00:35:06,165 --> 00:35:08,165 📞ええ。 758 00:35:08,165 --> 00:35:12,165 📞それなのに 759 00:35:08,165 --> 00:35:12,165 主人が死んで 遺産を手にした途端に→ 760 00:35:12,165 --> 00:35:15,165 うちに寄りつかなくなってしまって。 761 00:35:15,165 --> 00:35:17,165 📞なるほど。 762 00:35:17,165 --> 00:35:23,165 📞まさに 「順にいて逆を忘れず 763 00:35:17,165 --> 00:35:23,165 逆にいて己を捨てず」。 764 00:35:23,165 --> 00:35:25,165 📞思い込みは禁物ですね。 765 00:35:25,165 --> 00:35:27,165 📞現場からは以上です。 766 00:35:31,165 --> 00:35:34,165 養子で稼ぐ 養子のプロじゃないか! 767 00:35:34,165 --> 00:35:36,165 (昴)やっぱり 財産目当てだったのか! 768 00:35:39,165 --> 00:35:41,165 お父さんの話も嘘だったんですか? 769 00:35:43,165 --> 00:35:47,165 入居者のことを 770 00:35:43,165 --> 00:35:47,165 本当の家族だと思ってるってのも全部! 771 00:35:47,165 --> 00:35:49,165 (殴る音) 772 00:35:47,165 --> 00:35:49,165 あっ…! うっ…! 773 00:35:49,165 --> 00:35:51,561 (果澄)えっ!? ちょっと… えっ? 774 00:35:49,165 --> 00:35:51,561 (努)えっ!? 775 00:35:53,561 --> 00:35:55,165 (果澄)えっ!? ちょっと… えっ? 776 00:35:53,561 --> 00:35:55,165 (努)えっ!? 777 00:35:58,165 --> 00:36:00,000 (果澄)死んだんじゃない…? 778 00:36:00,000 --> 00:36:00,165 (果澄)死んだんじゃない…? 779 00:36:00,165 --> 00:36:03,165 (沙織)やっと 化けの皮が剥がれたわ。 780 00:36:06,165 --> 00:36:09,165 何が悪いんですか? 781 00:36:09,165 --> 00:36:11,165 何も悪いことしたわけじゃないでしょ! 782 00:36:11,165 --> 00:36:13,165 えっ 逆ギレ? 783 00:36:13,165 --> 00:36:18,165 今までのじいさんたち 784 00:36:13,165 --> 00:36:18,165 みーんな 私に感謝して死んでいきましたよ? 785 00:36:18,165 --> 00:36:20,165 ありがとう ありがとうって。 786 00:36:20,165 --> 00:36:24,165 じいさんの面倒見て 報酬もらって 787 00:36:20,165 --> 00:36:24,165 何が悪いの? 788 00:36:24,165 --> 00:36:27,165 仕事と一緒でしょうが! 789 00:36:27,165 --> 00:36:30,000 割れた排水管を修理して 790 00:36:27,165 --> 00:36:30,000 修理代と工賃もらうのと→ 791 00:36:30,000 --> 00:36:30,165 割れた排水管を修理して 792 00:36:30,000 --> 00:36:30,165 修理代と工賃もらうのと→ 793 00:36:30,165 --> 00:36:33,165 何も変わらないでしょうよ! 794 00:36:33,165 --> 00:36:35,165 何? その例え。 795 00:36:35,165 --> 00:36:37,165 父さん 馬鹿にするな! 796 00:36:35,165 --> 00:36:37,165 (英美子)どっちが? 797 00:36:37,165 --> 00:36:40,165 あんたたちが 私のこと詮索しなきゃ→ 798 00:36:40,165 --> 00:36:43,165 このじいさんだって 私に感謝したまま→ 799 00:36:43,165 --> 00:36:48,165 自分は一人じゃないって思いながら 800 00:36:43,165 --> 00:36:48,165 死んでいけたんだよ! 801 00:36:48,165 --> 00:36:52,165 本当 最後まで親不孝だな お前ら! 802 00:36:52,165 --> 00:36:55,165 お前も お前も お前も お前…! 803 00:36:55,165 --> 00:36:58,165 うるさい! 804 00:36:58,165 --> 00:37:00,000 ♬〜 805 00:37:00,000 --> 00:37:03,165 ♬〜 806 00:37:03,165 --> 00:37:05,165 英美子さん。 807 00:37:08,165 --> 00:37:14,165 やっぱり これで さよならかな? 808 00:37:14,165 --> 00:37:29,165 ♬〜 809 00:37:29,165 --> 00:37:30,000 長生きしないとね。 810 00:37:30,000 --> 00:37:31,165 長生きしないとね。 811 00:37:31,165 --> 00:37:46,165 ♬〜 812 00:37:46,165 --> 00:37:48,165 お待ちください。 813 00:37:48,165 --> 00:37:55,165 ♬〜 814 00:37:55,165 --> 00:37:57,165 お忘れ物です。 815 00:38:01,165 --> 00:38:06,165 養子縁組は解消ということで 816 00:38:01,165 --> 00:38:06,165 よろしいですね? 817 00:38:08,165 --> 00:38:10,165 勝手にしろ! 818 00:38:10,165 --> 00:38:18,165 ♬〜 819 00:38:18,165 --> 00:38:20,165 (ため息) 820 00:38:21,165 --> 00:38:25,165 本当に 人を見る目がない。 821 00:38:27,165 --> 00:38:29,165 本当に…。 822 00:38:32,165 --> 00:38:38,165 庵野さん 823 00:38:32,165 --> 00:38:38,165 あの女の正体を暴いてくれて ありがとう。 824 00:38:39,165 --> 00:38:42,165 礼には及びません。 825 00:38:42,165 --> 00:38:47,165 丈洋様のご提案にご賛同された皆様の 826 00:38:42,165 --> 00:38:47,165 ご英断です。 827 00:38:47,165 --> 00:38:54,165 父さん なんか… いろいろ ごめん。 828 00:38:54,165 --> 00:38:57,165 ごめん。 829 00:38:57,165 --> 00:38:59,165 …ごめんなさい。 830 00:38:59,165 --> 00:39:00,000 いいんだよ…。 831 00:39:00,000 --> 00:39:01,165 いいんだよ…。 832 00:39:01,165 --> 00:39:09,165 ♬〜 833 00:39:10,165 --> 00:39:12,165 (果澄)お義父さん また来ますね。 834 00:39:10,165 --> 00:39:12,165 失礼いたします。 835 00:39:12,165 --> 00:39:14,165 (果澄)これ よかったら…。 836 00:39:12,165 --> 00:39:14,165 3日 持ちます。 837 00:39:14,165 --> 00:39:16,165 (努)どうも。 838 00:39:18,165 --> 00:39:22,165 あの女 ここも辞めたみたいだ。 839 00:39:18,165 --> 00:39:22,165 そうですか。 840 00:39:22,165 --> 00:39:24,165 じゃあ。 841 00:39:28,165 --> 00:39:30,000 午前中 沙織も昴も来てくれたよ。 842 00:39:30,000 --> 00:39:31,165 午前中 沙織も昴も来てくれたよ。 843 00:39:31,165 --> 00:39:33,165 それはよかった。 844 00:39:33,165 --> 00:39:38,165 後継者争いの新たなレースが 845 00:39:33,165 --> 00:39:38,165 始まってるからね ハハハッ…。 846 00:39:40,165 --> 00:39:46,165 努も 沙織も 昴も気づいてない。 847 00:39:46,165 --> 00:39:52,165 英美子さんと美琴だけだな 848 00:39:46,165 --> 00:39:52,165 気づいたのは。 849 00:39:52,165 --> 00:39:54,165 ええ。 850 00:39:55,165 --> 00:40:00,000 これは あなたが提案したの? 851 00:40:00,000 --> 00:40:00,165 これは あなたが提案したの? 852 00:40:03,165 --> 00:40:08,165 こんな 残酷なやり方…。 853 00:40:09,165 --> 00:40:17,165 (美琴)あの人 自分の財産を 854 00:40:09,165 --> 00:40:17,165 財団法人に入れるつもりでしょ? 855 00:40:17,165 --> 00:40:19,165 はい。 856 00:40:19,165 --> 00:40:24,165 (美琴)あの人が死んでも 857 00:40:19,165 --> 00:40:24,165 誰の手にも渡ることはない。 858 00:40:25,165 --> 00:40:29,165 あの女は それに気づいて逃げたけど→ 859 00:40:29,165 --> 00:40:30,000 あの子たちは それに気づいていない。 860 00:40:30,000 --> 00:40:33,165 あの子たちは それに気づいていない。 861 00:40:33,165 --> 00:40:35,165 そのようです。 862 00:40:36,165 --> 00:40:40,165 (美琴)自分が いつか 863 00:40:36,165 --> 00:40:40,165 財産を手に入れられると思って→ 864 00:40:40,165 --> 00:40:45,165 必死で あの人のご機嫌を取り続けて。 865 00:40:40,165 --> 00:40:45,165 フフフ…。 866 00:40:45,165 --> 00:40:47,165 ねえ フフフフ…。 867 00:40:50,165 --> 00:40:53,165 あの人は本気なの? 868 00:40:53,165 --> 00:41:00,000 ♬〜 869 00:41:00,000 --> 00:41:00,165 ♬〜 870 00:41:00,165 --> 00:41:06,165 もし あの時 英美子さんが 871 00:41:00,165 --> 00:41:06,165 それでも天宮寺様のそばにいますと言ったら→ 872 00:41:06,165 --> 00:41:08,165 受け入れたんですか? 873 00:41:10,165 --> 00:41:12,165 どうだろうね。 874 00:41:12,165 --> 00:41:19,165 まあ 結果として 875 00:41:12,165 --> 00:41:19,165 血を分けた息子と娘が残った。 876 00:41:21,165 --> 00:41:23,165 よかったんじゃないかな。 877 00:41:23,165 --> 00:41:30,000 私にとっては 878 00:41:23,165 --> 00:41:30,000 あの子たちも立派な財産なんだから。 879 00:41:30,000 --> 00:41:30,165 私にとっては 880 00:41:30,000 --> 00:41:30,165 あの子たちも立派な財産なんだから。 881 00:41:30,165 --> 00:41:32,165 ええ。 882 00:41:34,165 --> 00:41:42,165 まあ 家族にみとられながら 883 00:41:34,165 --> 00:41:42,165 死んでいきますよ。 884 00:41:45,165 --> 00:41:50,165 今回も財産を守ってくれて ありがとう。 885 00:41:53,165 --> 00:41:55,165 いえ。 886 00:41:57,165 --> 00:42:00,000 (丈洋)まあ これからも よろしく頼みますよ。 887 00:42:00,000 --> 00:42:01,165 (丈洋)まあ これからも よろしく頼みますよ。 888 00:42:01,165 --> 00:42:03,165 こちらこそ。 889 00:42:03,165 --> 00:42:05,165 お手伝いいたします。 890 00:42:05,165 --> 00:42:07,165 (丈洋)あっ ありがとう。 891 00:42:10,165 --> 00:42:12,165 失礼いたします。 892 00:42:17,165 --> 00:42:20,165 (丈洋)ああ そうそう。 893 00:42:22,165 --> 00:42:25,165 庵野くんが言ってた あの言葉→ 894 00:42:25,165 --> 00:42:27,165 あれ いいね なかなか。 895 00:42:27,165 --> 00:42:30,000 スティーブン・リチャーズ・コヴィーの 896 00:42:27,165 --> 00:42:30,000 言葉ですか? 897 00:42:30,000 --> 00:42:30,165 スティーブン・リチャーズ・コヴィーの 898 00:42:30,000 --> 00:42:30,165 言葉ですか? 899 00:42:30,165 --> 00:42:32,165 ああ そうそう。 900 00:42:36,165 --> 00:42:43,165 「子供に相続できるもので 901 00:42:36,165 --> 00:42:43,165 永遠の価値を持つものは 2つしかない」。 902 00:42:45,165 --> 00:42:48,165 「1つは “ルーツ”である」。 903 00:42:50,165 --> 00:42:52,165 「そして もう1つは」…。 904 00:42:54,165 --> 00:43:00,000 「悪い伝統を乗り越えるための 905 00:42:54,165 --> 00:43:00,000 “翼”である」。 906 00:43:00,000 --> 00:43:00,165 「悪い伝統を乗り越えるための 907 00:43:00,000 --> 00:43:00,165 “翼”である」。 908 00:43:03,165 --> 00:43:07,165 悪い伝統っていうのは なんなのかね。 909 00:43:09,165 --> 00:43:13,165 ハハハ… 私のことかな? 910 00:43:13,165 --> 00:43:16,165 ハハハ… ハハハハ…。 911 00:43:16,165 --> 00:43:30,000 ♬〜 912 00:43:30,000 --> 00:43:43,165 ♬〜 913 00:43:43,165 --> 00:44:00,000 ♬〜 914 00:44:00,000 --> 00:44:10,165 ♬〜 915 00:44:10,165 --> 00:44:13,165 (丈洋)はあ… ううっ…。 916 00:44:13,165 --> 00:44:19,165 ♬〜 917 00:44:19,165 --> 00:44:23,165 (千智)天宮寺さん!? 天宮寺さん! 918 00:44:23,165 --> 00:44:26,165 誰か! 誰か来て! 919 00:44:28,165 --> 00:44:30,000 (千智)天宮寺さん 聞こえますか? 920 00:44:30,000 --> 00:44:30,165 (千智)天宮寺さん 聞こえますか? 921 00:44:30,165 --> 00:44:35,165 すぐ 救急車 呼んで! 救急車! 922 00:44:30,165 --> 00:44:35,165 天宮寺さん? しっかりしてください!