1 00:00:02,849 --> 00:00:06,669 北海道で100ミリから200ミ リ、 2 00:00:06,669 --> 00:00:10,490 東北で100ミリから150ミリ と予想されています。 3 00:00:10,490 --> 00:00:14,394 引き続き土砂災害や川の増水、 4 00:00:14,394 --> 00:00:18,181 低い土地の浸水のほか、暴風や高 波、高潮に警戒が必要です。 5 00:00:34,597 --> 00:00:37,800 (純子)<私は 超絶ミラクル売れっ子アイドルの➡ 6 00:00:37,800 --> 00:00:39,869 じゅんぴょんこと 黒薔薇純子。➡ 7 00:00:39,869 --> 00:00:44,007 一日署長に招かれた先で またまた事件に遭遇。➡ 8 00:00:44,007 --> 00:00:48,678 この傲慢なだけの刑事 東堂周作と再会した。➡ 9 00:00:48,678 --> 00:00:54,017 私の天才的推理力と洞察力で 事件は解決。➡ 10 00:00:54,017 --> 00:00:58,888 だが この東堂 相変わらず 私への感謝の気持ちはないようだ> 11 00:00:58,888 --> 00:01:00,890 ヘッヘッヘ~。 12 00:01:00,890 --> 00:01:03,359 (阿部)黒薔薇純子でございます。 どうも ご苦労さまです。 13 00:01:03,359 --> 00:01:06,029 黒薔薇純子でございます。 どうも ご苦労さまでございます。 14 00:01:06,029 --> 00:01:08,364 黒薔薇でございます。 どうも どうも どうも。 15 00:01:08,364 --> 00:01:11,034 おはようございます。 どうも どうも ご苦労さまです。 16 00:01:11,034 --> 00:01:13,703 黒薔薇純子でございます。 おはようございます。 17 00:01:13,703 --> 00:01:17,574 黒薔薇純子と申しま~す。 (中川)警務係の中川です。 18 00:01:17,574 --> 00:01:21,377 今日一日よろしくお願いします。 こちら 警務課長の高野です。 19 00:01:21,377 --> 00:01:26,049 東洋芸能の阿部でございます。 (高野)あ~ よろしくお願いいたします。 20 00:01:26,049 --> 00:01:29,385 ちょっと すいませんね。 えっ 何? 21 00:01:29,385 --> 00:01:31,721 ちょっと どういうことよ? 22 00:01:31,721 --> 00:01:34,624 大物演歌歌手の三山 豊が 来るはずじゃなかったの? 23 00:01:34,624 --> 00:01:39,529 それが ゆうべ 盲腸で入院してしまって。 急きょ ほかの人を探したんですが➡ 24 00:01:39,529 --> 00:01:42,999 つかまったのが あの人だけで。 (ため息) 25 00:01:42,999 --> 00:01:45,668 (笑い声) 26 00:01:45,668 --> 00:01:50,340 黒薔薇純子なんて聞いたことないぞ。 署長には 何と説明すればいいのか…。 27 00:01:50,340 --> 00:01:52,675 あまりに小物じゃ 署のメンツに関わるよ。 28 00:01:52,675 --> 00:01:55,345 署長はアイドルのことなんか 少しも知りません。 29 00:01:55,345 --> 00:01:59,682 超売れっ子の大物アイドルって 言っておきますから。 30 00:01:59,682 --> 00:02:01,618 (笑い声) 31 00:02:01,618 --> 00:02:05,355 近くの公民館に 部屋を 用意してありますので どうぞ どうぞ。 32 00:02:05,355 --> 00:02:09,655 どうぞ どうぞ。 (笑い声) 33 00:02:11,227 --> 00:02:14,030 「現在 東京都が手がけている公共事業➡ 34 00:02:14,030 --> 00:02:17,700 そのいくつかに 反社会的勢力の影響があるのではと➡ 35 00:02:17,700 --> 00:02:21,037 都議会議員の藤井浩樹氏は 問題視しています」。 36 00:02:21,037 --> 00:02:25,375 「こうした開発工事を通じて 一部の反社会的勢力に➡ 37 00:02:25,375 --> 00:02:29,045 都民の貴重な税金が 流れ込んでいるおそれがあります。➡ 38 00:02:29,045 --> 00:02:31,714 私たちは 真相を徹底的に➡ 39 00:02:31,714 --> 00:02:34,714 究明していかなければいけないと 思っています」。 40 00:02:39,989 --> 00:02:42,325 (神谷)藤井君に これが? 41 00:02:42,325 --> 00:02:45,662 (千佳子)はい。 これ以上 余計なことをすると➡ 42 00:02:45,662 --> 00:02:51,334 命はないと。 それと 何度か無言電話があったんです。 43 00:02:51,334 --> 00:02:57,006 反社会的勢力の中に 藤井君を 付け狙う連中がいるのは確かです。 44 00:02:57,006 --> 00:03:00,677 一度 私の方で彼と話してみましょう。 ここに来たことは➡ 45 00:03:00,677 --> 00:03:05,014 主人には 内緒にしておいてもらえますか。 え? 46 00:03:05,014 --> 00:03:09,886 主人からは それだけは絶対にするなって 言われてるんです。 47 00:03:09,886 --> 00:03:14,357 臆病者と思われることが 嫌なんだと思います。 48 00:03:14,357 --> 00:03:20,229 確かに 彼には大学時代から そういう意地を張るところがありました。 49 00:03:20,229 --> 00:03:25,001 いいですか 彼の周りで ちょっとでも おかしなことがあったら➡ 50 00:03:25,001 --> 00:03:27,704 必ず私に連絡を下さい。 51 00:03:27,704 --> 00:03:30,404 よろしくお願いします。 52 00:03:34,510 --> 00:03:37,313 あ~ きれい。 53 00:03:37,313 --> 00:03:40,650 花みこし。 (笑い声) 54 00:03:40,650 --> 00:03:44,987 わあ かわいい~。 55 00:03:44,987 --> 00:03:50,326 これはね 今日一緒にパレードをして頂く エリン・ギギギギッチ君です。➡ 56 00:03:50,326 --> 00:03:53,663 地元の青年団で去年作ったんです。 57 00:03:53,663 --> 00:03:56,999 ほ~う なかなかですな。 エリン・ギギギギッチ。 58 00:03:56,999 --> 00:04:02,872 ヘッ。 今日の敵は こいつか。 余裕だ 余裕すぎる! 59 00:04:02,872 --> 00:04:06,676 こいつになら負ける気がしねえ! 60 00:04:06,676 --> 00:04:09,676 (中川)さあ どうぞ どうぞ。 こちらへ。 61 00:04:11,547 --> 00:04:13,549 どうぞ どうぞ。 どうも。 62 00:04:13,549 --> 00:04:16,686 わ~っ 広い~! 63 00:04:16,686 --> 00:04:21,023 制服は そちらに用意してあります。 着替えが済みましたら➡ 64 00:04:21,023 --> 00:04:25,723 署長のところに ご案内いたします。 ありがとうございます。 65 00:04:27,697 --> 00:04:30,366 うちの署長は若いですが➡ 66 00:04:30,366 --> 00:04:35,638 将来は 警視総監とも警察庁長官とも いわれているエリートで。 67 00:04:35,638 --> 00:04:38,307 若手のキャリア官僚が 勉強のために 何年間か➡ 68 00:04:38,307 --> 00:04:41,344 所轄署の署長を務めるというやつですね。 へえ~。 69 00:04:41,344 --> 00:04:44,044 (ノック) はい。 70 00:04:45,982 --> 00:04:48,282 失礼します。 71 00:04:52,321 --> 00:04:58,194 署長 こちらが本日の一日署長を 務めて頂きます 黒薔薇純子さんです。 72 00:04:58,194 --> 00:05:02,965 花言葉は いちずな愛! あなただけに愛をささげます。 73 00:05:02,965 --> 00:05:05,668 黒く あでやかに咲く バラのように! 74 00:05:05,668 --> 00:05:09,338 みんな ご存じ じゅんぴょんこと 黒薔薇純子です! 75 00:05:09,338 --> 00:05:14,010 今日は 一日署長よろしくね! 逮捕しちゃうぞ バンバン! 76 00:05:14,010 --> 00:05:18,681 いや~ こういうの初めて見ました。 うれしいな。 (笑い声) 77 00:05:18,681 --> 00:05:23,352 黒薔薇純子さんですか。 写真と同じように おきれいな方ですね。 78 00:05:23,352 --> 00:05:30,226 はい! あ… いいえ 自分では そんな思ったことなんてないんですけど。 79 00:05:30,226 --> 00:05:34,297 歌も出しておられるんですね。 あ~ あっ あ…➡ 80 00:05:34,297 --> 00:05:37,200 これでございます。 なんと あの大ヒットシングル➡ 81 00:05:37,200 --> 00:05:39,635 「黒薔薇ブルース」 「黒薔薇音頭」を収録した➡ 82 00:05:39,635 --> 00:05:43,306 待望のファーストアルバムでございます。 更に握手券もついております。 83 00:05:43,306 --> 00:05:46,642 いやいや 署長様でしたら 握手券など必要ありません。 84 00:05:46,642 --> 00:05:49,312 ほら 何してる。 ほら 何をしている。 ほら! 85 00:05:49,312 --> 00:05:52,982 よろしくお願いしま~す。 いや どうも…。 86 00:05:52,982 --> 00:05:56,853 これは是非 一度聴かせて頂きます。 ありがとうございます~! 87 00:05:56,853 --> 00:06:00,323 じゃあ 署長 そろそろ。 はい。 88 00:06:00,323 --> 00:06:02,992 「委嘱状 黒薔薇純子殿。➡ 89 00:06:02,992 --> 00:06:08,331 あなたに臨海警察署の 一日警察署長を委嘱します」。 90 00:06:08,331 --> 00:06:19,675 ♬~ 91 00:06:19,675 --> 00:06:25,014 あの 私 ちょっと急な用事で 出なくてはならなくなりまして。 92 00:06:25,014 --> 00:06:27,683 あとは 黒薔薇の方が ちゃんとやると思いますので➡ 93 00:06:27,683 --> 00:06:31,554 どうか よろしくお願いいたします。 ちゃんとやれよ。 94 00:06:31,554 --> 00:06:33,956 どうも。 95 00:06:33,956 --> 00:06:35,992 (笑い声) 96 00:06:35,992 --> 00:06:38,192 どうぞ どうぞ。 97 00:06:40,296 --> 00:06:50,640 ♬~ 98 00:06:50,640 --> 00:06:54,977 じゅんぴょんだよ…。 じゅんぴょんだよ! 99 00:06:54,977 --> 00:06:58,314 やっと 物の分かった警察署に出会えたか。 100 00:06:58,314 --> 00:07:02,985 さすがはエリート署長だな。 ハハハハ…! 101 00:07:02,985 --> 00:07:05,685 お疲れさまでした。 102 00:07:09,325 --> 00:07:12,995 せっかくだから撮っとくか。 103 00:07:12,995 --> 00:07:15,665 ちょっ 入んなよ。 104 00:07:15,665 --> 00:07:21,003 お疲れさまです~! はい 足元 気を付けてね。 105 00:07:21,003 --> 00:07:24,703 はい よいしょ。 あ~ よっこらしょっと。 106 00:07:26,876 --> 00:07:29,679 お疲れさまです。 いや~ 降ってきましたね。 107 00:07:29,679 --> 00:07:33,282 お疲れさまです~。 あっ 私が撮りましょう。 108 00:07:33,282 --> 00:07:37,620 えっ いいんですか 署長さ~ん! ありがとうございます。 109 00:07:37,620 --> 00:07:41,958 あっ 動画でお願いします。 分かりました。 110 00:07:41,958 --> 00:07:44,958 じゅんぴょん オン ザ カー! 111 00:07:46,629 --> 00:07:49,532 はい。 ありがとうございます。 112 00:07:49,532 --> 00:07:53,970 あ… あっ! すいません。 いえ 私のせいです。 113 00:07:53,970 --> 00:07:59,842 あっ 画面が…。 あ~。 申し訳ありません 私の責任です。 114 00:07:59,842 --> 00:08:04,313 こちらで修理して お返しします。 えっ いいんですか? 115 00:08:04,313 --> 00:08:08,985 はい 申し訳ありません。 では 引き続き よろしくお願いします。 116 00:08:08,985 --> 00:08:11,654 お願いします。 117 00:08:11,654 --> 00:08:16,525 おっ そろそろ雨上がりそうだな。 118 00:08:16,525 --> 00:08:23,265 しばらく休憩になります。 後で お弁当をお持ちします。 はい~。 119 00:08:23,265 --> 00:08:26,202 ♬「お弁当 お弁当」 120 00:08:26,202 --> 00:08:30,673 痛~い! 痛い! ちょっと待ちやがれ! 121 00:08:30,673 --> 00:08:36,278 おい~ 止まれよ! おい! おい~ 待て待て待て待て待て! 122 00:08:36,278 --> 00:08:40,149 待てよ! 待ちやがれよ! おい! 123 00:08:40,149 --> 00:08:43,449 あっ! もう… もう! 124 00:08:46,922 --> 00:08:49,825 あれ? いない。 125 00:08:49,825 --> 00:08:54,125 くそ~ あんにゃろう! う~ん 痛い。 126 00:08:55,965 --> 00:09:00,636 はあ~。 あ~ 腹減った~。 127 00:09:00,636 --> 00:09:02,636 (ノック) 128 00:09:05,508 --> 00:09:08,508 はい~ どうぞ。 129 00:09:10,312 --> 00:09:12,612 うん? 130 00:09:17,987 --> 00:09:20,322 あっ。 お疲れさまです。 131 00:09:20,322 --> 00:09:22,658 午前中のイベントは うまくいきましたか? 132 00:09:22,658 --> 00:09:26,658 はい おかげさまで。 133 00:09:28,330 --> 00:09:36,939 12時20分か 少し押してますね。 ちょっと よろしいですか? 134 00:09:36,939 --> 00:09:43,279 はい もちろんです。 あっ どうぞ。 何にもない部屋なんですけど。 135 00:09:43,279 --> 00:09:45,579 どうぞ。 136 00:09:48,951 --> 00:09:52,288 黒薔薇さんのCD 早速 聴かせて頂きました。 137 00:09:52,288 --> 00:09:56,625 いや すてきな曲ですね。 私は ふだん クラシックしか聴かないんですが➡ 138 00:09:56,625 --> 00:09:58,961 これからは もっと いろいろ聴いてみなければと➡ 139 00:09:58,961 --> 00:10:03,833 思うようになりました。 はい~ ありがとうございます~。 140 00:10:03,833 --> 00:10:08,304 さすがはエリート 本物を知っている。 141 00:10:08,304 --> 00:10:11,640 どこかのボンクラ刑事とは大違いだな。 142 00:10:17,313 --> 00:10:19,613 失礼。 143 00:10:21,183 --> 00:10:26,655 神谷です。 えっ 藤井君が? 彼は今 どこに? 144 00:10:26,655 --> 00:10:30,326 事務所? 分かりました。 私も すぐに向かいます。 145 00:10:30,326 --> 00:10:34,326 私が着くまで 中に入らず 外で待っていて下さい。 146 00:10:35,998 --> 00:10:40,336 申し訳ありません 急な用事で 出なくてはならなくなりました。 147 00:10:40,336 --> 00:10:44,636 午後のイベントも よろしくお願いします。 はい~。 148 00:10:49,345 --> 00:10:55,017 あ~。 やっぱ 腹減ったな。 149 00:10:55,017 --> 00:10:58,888 ♬「腹減った 飯食わせ」 150 00:10:58,888 --> 00:11:03,188 純子レーダー ピ~ン。 151 00:11:07,363 --> 00:11:09,363 おお~。 152 00:11:14,036 --> 00:11:15,971 お~っ! 153 00:11:15,971 --> 00:11:25,648 ♬~ 154 00:11:25,648 --> 00:11:31,053 これはこれは フカのヒレ様ではございませんか。 155 00:11:31,053 --> 00:11:41,330 ♬~ 156 00:11:41,330 --> 00:11:43,999 いただきま~す! 157 00:11:43,999 --> 00:11:49,672 う~ん うまい。 うますぎる! 158 00:11:49,672 --> 00:11:51,972 フカヒレスープ! 159 00:11:53,542 --> 00:11:56,545 あ~ 熱々だ。 160 00:11:56,545 --> 00:11:59,014 (ノック) 161 00:11:59,014 --> 00:12:01,350 ≪(中川)お弁当をお持ちしました。 162 00:12:01,350 --> 00:12:05,221 うん… あっ ちょちょちょっ ちょっと待って。 163 00:12:05,221 --> 00:12:08,824 はい~ どうぞ。 失礼しま~す。 164 00:12:08,824 --> 00:12:14,029 今日は奮発して ちょっといいお弁当を用意しました。 165 00:12:14,029 --> 00:12:16,932 どうぞ。 うわ~ おいしそうだ。 166 00:12:16,932 --> 00:12:20,232 後で また お迎えに上がります。 167 00:12:23,706 --> 00:12:26,041 ヘヘヘヘ。 168 00:12:26,041 --> 00:12:31,714 何だ 私は こっちかよ。 まあ 両方頂くけどな~。 169 00:12:31,714 --> 00:12:38,414 ♬~ 170 00:12:44,660 --> 00:12:46,996 千佳子さん。 神谷さん。 171 00:12:46,996 --> 00:12:50,296 すみません。 行きましょう。 172 00:12:52,334 --> 00:12:55,034 何 これ…。 173 00:12:59,208 --> 00:13:01,677 (悲鳴) 174 00:13:01,677 --> 00:13:03,977 (神谷)どうしました? 175 00:13:11,020 --> 00:13:13,923 (サイレン) 176 00:13:13,923 --> 00:13:18,923 (東堂)神谷署長 本庁捜査一課 東堂と申します。 177 00:13:21,030 --> 00:13:25,367 藤井さん お話をお伺いしても よろしいでしょうか。 178 00:13:25,367 --> 00:13:30,239 藤井君と私は大学時代 同じ法学部の同級生でした。➡ 179 00:13:30,239 --> 00:13:32,975 彼は少し がむしゃらすぎるところはあったが➡ 180 00:13:32,975 --> 00:13:35,644 正義感の強い立派な人間だった。 181 00:13:35,644 --> 00:13:39,982 藤井君は最近 反社会的勢力と見られる連中から➡ 182 00:13:39,982 --> 00:13:44,853 度々脅迫を受けていました。 それで 奥さんから相談を受けていたんです。 183 00:13:44,853 --> 00:13:50,993 今日の12時過ぎでした。 主人から家に電話があったんです。 184 00:13:50,993 --> 00:13:54,863 (藤井)やつら 本気で僕の命を 狙おうとしているらしい。 え? 185 00:13:54,863 --> 00:13:57,866 (藤井)もしかしたら そっちにも何か… あっ! 186 00:13:57,866 --> 00:14:00,669 あなた!? あなた! 187 00:14:00,669 --> 00:14:05,541 電話は切れてしまって それきり つながりませんでした。 188 00:14:05,541 --> 00:14:09,678 それで私 とっさに神谷さんに電話を。 189 00:14:09,678 --> 00:14:13,349 話を聞いて 私は大慌てで こちらに駆けつけました。➡ 190 00:14:13,349 --> 00:14:16,685 千佳子さんが先に着いて 私を待っていました。 191 00:14:16,685 --> 00:14:20,356 それで お二人が事務所内に入ると 藤井議員が倒れていたと。 192 00:14:20,356 --> 00:14:22,291 はい。 193 00:14:22,291 --> 00:14:25,027 (西沢)失礼します。 194 00:14:25,027 --> 00:14:27,696 凶器ありました。 ちょっと確認お願いします。 195 00:14:27,696 --> 00:14:32,034 藤井さん あちらによろしいでしょうか。 はい。 196 00:14:32,034 --> 00:14:34,734 これっすね。 197 00:14:36,638 --> 00:14:39,308 これが ご主人のものかどうか 分かりますか? 198 00:14:39,308 --> 00:14:42,978 どうやら これが凶器のようです。 これは…➡ 199 00:14:42,978 --> 00:14:47,649 主人が いつもデスクに置いていた盾です。 200 00:14:47,649 --> 00:14:52,649 大学の同窓会の記念に 作ったものらしいんですが。 201 00:14:56,358 --> 00:14:59,995 あ~ もう食えねえよ。 202 00:14:59,995 --> 00:15:03,695 あっ 阿部さんに電話しないと。 203 00:15:05,667 --> 00:15:10,539 ん? ああ… スマホ壊れちゃったんだ。 204 00:15:10,539 --> 00:15:13,342 うっかり じゅ~んぴょん。 205 00:15:13,342 --> 00:15:16,678 ♬「ピョンピョン ピョンピョン じゅんぴょん」 206 00:15:16,678 --> 00:15:20,978 お~っ! 危ねえな この野郎! バカ野郎! 警察呼ぶぞ! 207 00:15:26,021 --> 00:15:28,357 東堂…。 208 00:15:28,357 --> 00:15:30,357 ヘヘヘヘ。 209 00:15:36,965 --> 00:15:40,265 ヘ~。 お邪魔しま~す。 210 00:15:42,638 --> 00:15:49,511 状況を整理する。 携帯電話の着信履歴から 事件の正確な時刻が判明しました。 211 00:15:49,511 --> 00:15:53,982 あいつ 偉そうに。 藤井議員から 奥さんの千佳子さんに電話があったのが➡ 212 00:15:53,982 --> 00:15:59,655 12時18分。 議員は電話の途中で 何者かに殴られ殺害された。 213 00:15:59,655 --> 00:16:03,992 ご主人の異変に気付いた千佳子さんは すぐに神谷署長に電話。 214 00:16:03,992 --> 00:16:09,865 これが12時22分。 神谷署長は すぐに議員の事務所に向かわれました。 215 00:16:09,865 --> 00:16:13,168 千佳子さんの自宅から 藤井議員の事務所までは➡ 216 00:16:13,168 --> 00:16:18,974 タクシーで25分ほどですから 彼女が事務所に着いたのは12時50分ごろ。 217 00:16:18,974 --> 00:16:23,345 署長がいた公民館から議員の事務所までは 車で30分ほどですから➡ 218 00:16:23,345 --> 00:16:29,017 署長が到着なさったのは 千佳子さんから 5分ほど後の12時55分ごろ。 219 00:16:29,017 --> 00:16:32,888 これは 先に着いて待っていた 千佳子さんの証言とも一致します。 220 00:16:32,888 --> 00:16:37,292 私が千佳子さんから電話をもらった時 そばに黒薔薇純子さんという➡ 221 00:16:37,292 --> 00:16:40,195 アイドルの方もおられました。 念のため➡ 222 00:16:40,195 --> 00:16:43,966 彼女にも時間を確認してもらった方が いいと思います。 黒薔薇純子!? 223 00:16:43,966 --> 00:16:47,836 ご存じでしたか? いえいえ まさか。 224 00:16:47,836 --> 00:16:50,639 (神谷)大物タレントさんという お話です。➡ 225 00:16:50,639 --> 00:16:53,639 くれぐれも失礼のないように お願いします。 226 00:16:55,978 --> 00:16:58,478 失礼します。 227 00:17:01,850 --> 00:17:04,653 黒薔薇純子さんをお連れしました。 228 00:17:04,653 --> 00:17:06,953 どうぞ。 229 00:17:08,524 --> 00:17:10,993 失礼します。 230 00:17:10,993 --> 00:17:14,863 とんでもないことに巻き込んでしまい 申し訳ありません。 231 00:17:14,863 --> 00:17:17,866 黒薔薇さんといた時 私に電話がかかってきて➡ 232 00:17:17,866 --> 00:17:21,003 急きょ 失礼することに なってしまいましたよね。➡ 233 00:17:21,003 --> 00:17:25,340 その時のことを話して頂けますか。 はい。 234 00:17:25,340 --> 00:17:30,679 署長さんが 私のCDを とても褒めて下さって。 235 00:17:30,679 --> 00:17:34,950 で そのCDというのが 私の待望のファーストアルバムで…。 236 00:17:34,950 --> 00:17:39,288 そんなことは どうでもいい。 何時だったか答えろ。 え? 237 00:17:39,288 --> 00:17:44,159 失礼ですよ 東堂さん。 もう少し 丁寧な言い方はできないんですか。 238 00:17:44,159 --> 00:17:46,628 ヘヘヘ。 239 00:17:46,628 --> 00:17:51,300 何時ごろだったか 覚えておられますでしょうか? 240 00:17:51,300 --> 00:17:58,173 はい~。 署長さんが 私の控え室に入ってこられたのが➡ 241 00:17:58,173 --> 00:18:02,644 12時20分ごろで そのちょっと後だったので➡ 242 00:18:02,644 --> 00:18:07,316 確か 12時22分から3分ごろだったかと。 243 00:18:07,316 --> 00:18:10,652 ということは やはり間違いありませんね。 (神谷)ええ。 244 00:18:10,652 --> 00:18:15,157 犯人は 藤井君を邪魔に思っていた 反社会的勢力であると見て➡ 245 00:18:15,157 --> 00:18:18,660 間違いないでしょう。 部屋が荒らされていたということは➡ 246 00:18:18,660 --> 00:18:21,563 犯人が何かを物色していた ということです。 247 00:18:21,563 --> 00:18:26,263 まずは それが何かを突き止めることです。 失礼します! 248 00:18:30,272 --> 00:18:32,941 何!? どうしました? 249 00:18:32,941 --> 00:18:36,278 こんな時に くだらない話で申し訳ありません。 250 00:18:36,278 --> 00:18:39,615 今日のイベントの参加者の一人が 財布を盗まれたと言って➡ 251 00:18:39,615 --> 00:18:42,951 大騒ぎしているらしいんです。 (神谷)それはいけませんね。 252 00:18:42,951 --> 00:18:46,822 犯罪防止キャンペーンの最中に 財布が盗まれたとあっては大問題です。 253 00:18:46,822 --> 00:18:49,825 そっちの方も きっちりと犯人を見つけ出して下さい。 254 00:18:49,825 --> 00:18:54,296 はい。 財布の特徴は? はい 星と月がデザインされた➡ 255 00:18:54,296 --> 00:18:57,633 茶色い革製の財布だそうです。 256 00:18:57,633 --> 00:19:01,970 ごめんなさいね いろいろ迷惑かけちゃって。 257 00:19:01,970 --> 00:19:06,670 いえいえ~。 物騒だな 私の財布 大丈夫か? 258 00:19:09,645 --> 00:19:13,515 うん? 何だ これ? 黒薔薇さん それ…。 259 00:19:13,515 --> 00:19:17,519 え? 盗まれた財布でねえか? えっ? 260 00:19:17,519 --> 00:19:19,988 空だ…。 261 00:19:19,988 --> 00:19:24,660 あ~…。 ええ~? いや いやいや…。 262 00:19:24,660 --> 00:19:31,533 説明してもらいましょうか。 なぜ これが あんたのバッグに入っていた? 263 00:19:31,533 --> 00:19:34,469 さあ? 分かりません。 264 00:19:34,469 --> 00:19:37,939 正直に答えなさい。 あんたが盗んだんだろ! 265 00:19:37,939 --> 00:19:40,275 私じゃありません。 266 00:19:40,275 --> 00:19:44,613 しかし 黒薔薇さんは 売れっ子のアイドルなんでしょう。 267 00:19:44,613 --> 00:19:50,485 なぜ 財布なんか盗む必要があるんです? 署長! 申し訳ありません。 268 00:19:50,485 --> 00:19:55,624 実は 呼ぶ予定だった 大物演歌歌手の方が駄目になって➡ 269 00:19:55,624 --> 00:19:59,961 急きょ 売れないアイドルの この人を…。 270 00:19:59,961 --> 00:20:06,835 しかし まずいですね。 一日署長が こそ泥を働いたなんて世間に知られたら➡ 271 00:20:06,835 --> 00:20:09,638 とんだ恥さらしだ。 272 00:20:09,638 --> 00:20:15,338 待って下さい。 犯人は 別にいます。 私 見ました。 273 00:20:19,314 --> 00:20:22,614 ここから顔を隠した 怪しい女の人が出てきて…。 274 00:20:24,186 --> 00:20:26,655 痛~い! 待ちやがれ! 275 00:20:26,655 --> 00:20:32,655 向こうに! 向こうに逃げていったんです。 私は 慌てて後を追いかけて…。 276 00:20:37,999 --> 00:20:43,338 で こっちをまっすぐ行って こっちです。 で こっちを左です。 277 00:20:43,338 --> 00:20:48,677 で 右に曲がりました。 ず~っと奥まで追いかけていって…➡ 278 00:20:48,677 --> 00:20:53,014 その女の人は ここから逃げていったんです。 279 00:20:53,014 --> 00:20:57,352 私が扉を開けた時には もう姿は見えなくなっていました。 280 00:20:57,352 --> 00:21:00,255 適当なことを言ってるだけじゃないのか。 本当です。 281 00:21:00,255 --> 00:21:04,226 時間は? 何時ごろだ? えっと 控え室に戻ったあと➡ 282 00:21:04,226 --> 00:21:09,698 署長さんが来たのが12時20分で そのちょっと前なので➡ 283 00:21:09,698 --> 00:21:12,367 12時15分ごろだったかと。 284 00:21:12,367 --> 00:21:16,037 ほかに目撃者がいないかどうか調べろ。 はい。 285 00:21:16,037 --> 00:21:19,708 (大森)お世話になっております。 弁当の「梅の」でございます。 286 00:21:19,708 --> 00:21:23,378 すみません 仕出し弁当の容器が 1つ足りないんですが➡ 287 00:21:23,378 --> 00:21:25,678 どなたか ご存じありませんか? 288 00:21:27,249 --> 00:21:32,654 知らんよ。 私たちには そんな高級弁当 回ってこないからな。 289 00:21:32,654 --> 00:21:37,993 「梅の」さん 仕出し弁当 注文したより1つ少なかったよ。➡ 290 00:21:37,993 --> 00:21:41,329 お偉いさん用だったから ちょっと まずいことになってしまって➡ 291 00:21:41,329 --> 00:21:45,000 最初から数 間違ってたべ! そんなはずありませんよ。 292 00:21:45,000 --> 00:21:50,672 殺人事件だけでも大変なのに 財布に続き弁当まで消えたってわけか。 293 00:21:50,672 --> 00:21:54,009 そういえば 私 今日 変な女を見たんですよ。 294 00:21:54,009 --> 00:21:58,880 マスクと帽子で顔を隠して この建物の中に入っていったんですよ。 295 00:21:58,880 --> 00:22:01,683 それですよ! 私が見た こそ泥は。 は? 296 00:22:01,683 --> 00:22:05,020 その怪しい女を見た時間が 何時ごろだったか覚えていますか? 297 00:22:05,020 --> 00:22:08,356 配達に来た時だったんで 12時ちょっと前ですかね。 298 00:22:08,356 --> 00:22:14,029 ということは その こそ泥は 12時ちょっと前に公民館に忍び込み➡ 299 00:22:14,029 --> 00:22:17,699 財布を盗んで 12時15分ごろに ここから出ていった。 300 00:22:17,699 --> 00:22:21,399 ほら ぴったり合うじゃないですか。 301 00:22:23,038 --> 00:22:26,708 この腹黒女が言ってることは デタラメっすよ。 はあ? 302 00:22:26,708 --> 00:22:30,579 昼間 そこで自転車とバイクが接触する 事故があって➡ 303 00:22:30,579 --> 00:22:35,317 12時過ぎから ずっと そこに警官がいたらしいんです。 304 00:22:35,317 --> 00:22:40,655 で 聞いたら ここから出てきた人間は 誰もいなかったそうです。 305 00:22:40,655 --> 00:22:45,327 そんな…。 でも はっきり見たんですよね? 怪しい女。 306 00:22:45,327 --> 00:22:50,198 な!? いや そこまで言われると…。 307 00:22:50,198 --> 00:22:57,672 第一 お前が犯人じゃなかったら なぜ バッグから財布が出てきたんだ? 308 00:22:57,672 --> 00:23:00,972 それは…。 309 00:23:05,347 --> 00:23:10,347 皆さん 彼女と2人だけで 話をさせてもらえますか。 310 00:23:15,991 --> 00:23:19,895 君のことは 俺が一番よく分かっている。 311 00:23:19,895 --> 00:23:24,699 そうですよね。 東堂さんなら 信じてくれると思ってました。 312 00:23:24,699 --> 00:23:28,036 さっさと白状して反省の色を見せれば 悪いようにはしない。 313 00:23:28,036 --> 00:23:31,540 は? 私が まさか 犯人だと思ってるんですか? 314 00:23:31,540 --> 00:23:36,311 じゃなきゃ また何か たくらんでるかだ。 私が人の物を盗むような人間だと➡ 315 00:23:36,311 --> 00:23:38,611 言うんですか!? 316 00:23:40,649 --> 00:23:44,519 あっ あ… そっちには何もない… です。 317 00:23:44,519 --> 00:23:47,322 これは何だ? 318 00:23:47,322 --> 00:23:51,660 残念だったな。 匂いが残っていた。 319 00:23:51,660 --> 00:23:54,996 さぞかし うまかったろうな。 320 00:23:54,996 --> 00:24:01,336 はい とても。 アユの塩焼きもゴマ豆腐も 天ぷらも全て上品で おいしくって…。 321 00:24:01,336 --> 00:24:06,508 でも~ でもでも もうフカヒレスープが 一番 熱々でおいしくって~。 322 00:24:06,508 --> 00:24:10,345 そんなことは どうでもいい。 あれ? 323 00:24:10,345 --> 00:24:12,681 あれれ? 324 00:24:12,681 --> 00:24:17,018 何で あのスープ熱々だったんだ? 325 00:24:17,018 --> 00:24:19,018 はあ? 326 00:24:24,359 --> 00:24:29,230 (泣きまね) 327 00:24:29,230 --> 00:24:35,637 東堂さんまで疑うなんて ひどいよ。 ひどいよ~。 328 00:24:35,637 --> 00:24:42,510 ひどい…。 女の涙を見ないで下さ~い。 329 00:24:42,510 --> 00:24:45,510 (泣きまね) 330 00:24:47,649 --> 00:24:49,949 ヘッヘヘ。 331 00:24:52,520 --> 00:24:55,820 ヤ~。 うおっ! おっ…。 332 00:25:03,665 --> 00:25:05,667 お邪魔しま~す。 333 00:25:05,667 --> 00:25:11,006 私が見た女ですか? よく覚えてないんですよ。 334 00:25:11,006 --> 00:25:15,877 その人が財布を盗んだに違いないんです。 何でもいいんで思い出して下さい。 335 00:25:15,877 --> 00:25:19,681 そんなこと言われても…。 う~ん…。 336 00:25:19,681 --> 00:25:25,020 あっ そういえば その人とぶつかった時➡ 337 00:25:25,020 --> 00:25:28,356 ちょっと変な匂いしたんですよ。 甘い。 338 00:25:28,356 --> 00:25:31,259 うん? 濃い~ 甘い匂いです。 339 00:25:31,259 --> 00:25:39,634 濃い甘い匂い? あ~ だったら これですよ これ。 花みこし。 340 00:25:39,634 --> 00:25:41,569 花みこし? 341 00:25:41,569 --> 00:25:45,974 花みこしのユリが 甘い いい匂いするんですよ。 342 00:25:45,974 --> 00:25:50,845 あっ そういえば みこしの担ぎ手に 一人 女がいたな。 343 00:25:50,845 --> 00:25:53,648 (掛け声) 344 00:25:53,648 --> 00:25:58,987 すいません 電話貸してもらえます? 345 00:25:58,987 --> 00:26:01,790 ☎すいません 今日のパレードでですね➡ 346 00:26:01,790 --> 00:26:04,659 みこしを担いでいた 女の人がいたと思うんですけど➡ 347 00:26:04,659 --> 00:26:07,996 その人の住所を教えてほしくてですね。 は? 348 00:26:07,996 --> 00:26:12,867 その人に借りたものがありまして 返したいなと思いましてですね。 349 00:26:12,867 --> 00:26:17,005 少々お待ち下さい。 ☎はい~。 350 00:26:17,005 --> 00:26:19,305 あっ。 351 00:26:22,343 --> 00:26:24,343 ありがとうございます。 352 00:26:27,682 --> 00:26:33,382 うん? 3丁目6の6… ここでいいのか? 353 00:26:34,956 --> 00:26:37,292 わっ! と… 東堂? 354 00:26:37,292 --> 00:26:41,162 警務係の中川から聞いたよ。 変な声の女から電話があったが➡ 355 00:26:41,162 --> 00:26:46,301 明らかに君からだったんで 嘘の住所を教えておいたとな。 356 00:26:46,301 --> 00:26:51,639 演技の方は いまいちだったようだな。 まあ 演技の方もか。 357 00:26:51,639 --> 00:26:54,542 (笑い声) 358 00:26:54,542 --> 00:26:58,513 人の店の前で何やってんの! 入るのか入らねえのか!? 359 00:26:58,513 --> 00:27:01,813 入りま~す。 おい。 360 00:27:04,652 --> 00:27:06,988 うま~い。 361 00:27:06,988 --> 00:27:09,891 お前 さっき弁当2個 食ったばっかだろ。 362 00:27:09,891 --> 00:27:15,997 いちいち細けえ男だな。 ずうたいは でけえくせに。 あ? 363 00:27:15,997 --> 00:27:22,337 んなことより 財布を盗んだ犯人は 外から忍び込んだんじゃなくて➡ 364 00:27:22,337 --> 00:27:26,674 中にいたイベントの参加者だったんじゃ ないかと思うんですよね。 何? 365 00:27:26,674 --> 00:27:30,545 おかしいなと思ったのは 私が食べたフカヒレスープです。 366 00:27:30,545 --> 00:27:35,483 フカヒレスープは 熱々で と~っても おいしかったんです。 367 00:27:35,483 --> 00:27:41,189 それがどうした? いいか お弁当屋が弁当を配達しに来たのは➡ 368 00:27:41,189 --> 00:27:45,960 12時ちょっと前だったはずですよね。 署長が私の部屋から出ていったのが➡ 369 00:27:45,960 --> 00:27:50,298 12時22分。 私が お弁当を食べたのは そのあとだったので➡ 370 00:27:50,298 --> 00:27:55,170 12時半ごろだったんです。 配達されてから30分もたっていたのに➡ 371 00:27:55,170 --> 00:28:01,309 なぜ スープは熱々だったんでしょうか。 そこで ふと思ったんだ。 372 00:28:01,309 --> 00:28:06,648 廊下の時計が 20分くらい 進んでたんじゃないかって。 何? 373 00:28:06,648 --> 00:28:09,551 そうすれば 全部のつじつまが合うんです。 374 00:28:09,551 --> 00:28:14,322 私がフカヒレスープを食べたのは 12時半ごろではなくて➡ 375 00:28:14,322 --> 00:28:19,194 12時10分ごろ。 これなら配達されてから 10分しかたっていないので➡ 376 00:28:19,194 --> 00:28:22,197 スープが熱々でも おかしくありません。 377 00:28:22,197 --> 00:28:25,934 怪しい女と出くわしたのが 12時15分ではなく➡ 378 00:28:25,934 --> 00:28:30,872 実は 11時55分。 警察が裏口の外にやって来たのは➡ 379 00:28:30,872 --> 00:28:34,609 12時ちょっと過ぎだったので 女は誰にも見つからずに➡ 380 00:28:34,609 --> 00:28:38,947 外に逃げていくことができたんです。 女は そのまま顔を隠し➡ 381 00:28:38,947 --> 00:28:44,819 表口から中に戻った。 そこを お弁当屋に見られたんです。 382 00:28:44,819 --> 00:28:48,289 だから犯人は 外から侵入してきたんじゃなくて➡ 383 00:28:48,289 --> 00:28:54,963 中にいた公民館のイベントの参加者の一人 だったんじゃないかと思うんですよね。 384 00:28:54,963 --> 00:28:57,632 ハッ。 くだらん。 385 00:28:57,632 --> 00:29:00,535 全ての根拠は スープが熱かったってだけだろう。 386 00:29:00,535 --> 00:29:03,972 そんなもの当てになるか。 387 00:29:03,972 --> 00:29:08,643 公民館の時計が合っているかどうか 一応 確認してやる。 388 00:29:08,643 --> 00:29:11,643 ん! 電話するなら外! 389 00:29:19,988 --> 00:29:27,328 ♬~ 390 00:29:27,328 --> 00:29:29,264 うまい。 391 00:29:29,264 --> 00:29:33,601 残念だったな。 時計は 今も正確だそうだ。 392 00:29:33,601 --> 00:29:37,272 いじったという人間も見当たらない。 そんな…。 393 00:29:37,272 --> 00:29:41,609 それから みこしを担いでいたという女の 本当の住所も聞いてきた。 394 00:29:41,609 --> 00:29:43,945 これから行くぞ。 え? 395 00:29:43,945 --> 00:29:48,816 一度だけ 君の言うことを信じてやる。 396 00:29:48,816 --> 00:29:52,954 いいか 一度だけだぞ。 397 00:29:52,954 --> 00:29:54,954 ヘッヘヘ。 398 00:29:56,624 --> 00:29:58,924 お前 クリーム食ったろ。 399 00:30:00,962 --> 00:30:07,835 署長 犯人は藤井議員の事務所の金庫を こじあけようとしたようです。 400 00:30:07,835 --> 00:30:12,307 で 金庫の中にあったのが これっす。 この中に犯人にとって➡ 401 00:30:12,307 --> 00:30:15,209 都合の悪いものがあるというわけですね。 (西沢)はい。 402 00:30:15,209 --> 00:30:20,648 これは まず 私の方で調べてみましょう。 藤井君のことは私が一番よく知っている。 403 00:30:20,648 --> 00:30:25,520 署長 あの 奥さんの千佳子っていう女も 十分 怪しい気がするんですが。 404 00:30:25,520 --> 00:30:27,989 はい? 旦那が殺されて憔悴しているのが➡ 405 00:30:27,989 --> 00:30:30,658 何か わざとらしいっていうか。 それに あの女なら➡ 406 00:30:30,658 --> 00:30:33,328 事務所で旦那を殺すことも できたはずでしょ。 407 00:30:33,328 --> 00:30:36,664 千佳子さんは そんな人じゃありません。 408 00:30:36,664 --> 00:30:41,002 それと財布が盗まれた件は どうなりました? 409 00:30:41,002 --> 00:30:45,506 それが 東堂刑事が 犯人のアイドルに逃げられまして➡ 410 00:30:45,506 --> 00:30:50,011 今 後を追っているらしいです。 (笑い声) 411 00:30:50,011 --> 00:30:54,711 やめなさい! 仲間を笑って どうするんですか。 412 00:31:01,622 --> 00:31:04,322 (チャイム) 413 00:31:06,361 --> 00:31:11,032 すみません 警察の者です。 ちょっと お話よろしいですか。 414 00:31:11,032 --> 00:31:14,032 (美里)何ですか? 415 00:31:17,705 --> 00:31:19,705 うん? 416 00:31:21,376 --> 00:31:28,249 すみません! ほんの出来心だったんです。 お金は お返しします。 417 00:31:28,249 --> 00:31:32,020 空の財布を彼女のかばんに入れたのは なぜです? 418 00:31:32,020 --> 00:31:35,890 一日署長なんかやってるの見て ちょっとイラっとして。 419 00:31:35,890 --> 00:31:40,190 しかも「待て~」とか言って 私のこと追いかけてきたんで 頭にきて。 420 00:31:45,333 --> 00:31:49,003 お金は これから警察に お返ししに行きます。 421 00:31:49,003 --> 00:31:53,875 あなたが財布を盗んだのは 何時ごろだったか覚えてます? 422 00:31:53,875 --> 00:32:01,015 多分 12時少し前で 11時55分ごろだったと思います。 423 00:32:01,015 --> 00:32:02,950 痛~い! 424 00:32:02,950 --> 00:32:08,890 裏口から逃げたあと 顔を隠したまま 表から中に戻ったんです。 425 00:32:08,890 --> 00:32:10,890 危ないな。 426 00:32:12,627 --> 00:32:16,927 分かりました。 今日のところは 結構です。 427 00:32:19,700 --> 00:32:25,573 ほら やっぱり私の推理が正しかった。 私は犯人じゃなかった。 428 00:32:25,573 --> 00:32:29,710 時計は 20分進んでたんですよ。 429 00:32:29,710 --> 00:32:34,315 これは おわびに何かしてもらわないとな。 430 00:32:34,315 --> 00:32:38,653 あっ 永久一日署長なんていうのは どうだ? 431 00:32:38,653 --> 00:32:43,953 こそ泥 一人捕まえても 俺には何の得にもならん。 432 00:32:52,667 --> 00:32:57,538 東堂だ。 捜査の方は どうなってる? (西沢)もうすぐ解決っすよ。 433 00:32:57,538 --> 00:33:03,010 藤井議員が事務所の金庫で保管していた 書類の中に反社会的勢力の一つが➡ 434 00:33:03,010 --> 00:33:06,047 都の公共事業の担当者を脅していた 証拠があったんすよ。➡ 435 00:33:06,047 --> 00:33:09,183 あの神谷っていう署長が 見つけ出しました。 436 00:33:09,183 --> 00:33:13,521 今 一人一人 引っ張ってきて 取り調べてるところっす。 437 00:33:13,521 --> 00:33:18,721 それにしても あの署長 大したやつっすよ。 438 00:33:22,230 --> 00:33:24,699 (ため息) 439 00:33:24,699 --> 00:33:30,699 殺人事件の方も間もなく解決する。 今更戻っても いい笑い者だ。 440 00:33:33,975 --> 00:33:38,312 あれ? 変だと思いません? 441 00:33:38,312 --> 00:33:42,650 被害者の奥さんから 署長さんに電話があったのって➡ 442 00:33:42,650 --> 00:33:47,321 何時でしたっけ? 12時22分だ。 それって確かですよね? 443 00:33:47,321 --> 00:33:52,660 署長と奥さんの携帯の履歴 電話会社の記録 全部そうなっている。 444 00:33:52,660 --> 00:33:58,332 第一 君が それを確かめたんじゃないか。 でも 時計は20分進んでたんですよ。 445 00:33:58,332 --> 00:34:02,670 ということは 奥さんから署長さんに 電話があったのを私が見たのは➡ 446 00:34:02,670 --> 00:34:07,008 12時22分ではなく 12時2分だったはずなんです。 447 00:34:07,008 --> 00:34:12,008 何で着信履歴は 12時22分だったんでしょうか? 448 00:34:14,682 --> 00:34:23,024 あっ。 もしかして 署長さんが 私の目の前で電話を受けたのって➡ 449 00:34:23,024 --> 00:34:27,695 ただの演技だったんじゃないでしょうか! はあ? 450 00:34:27,695 --> 00:34:32,033 実は 電話の会話を聞いた時 ちょっと変だなと思ったんですよ。 451 00:34:32,033 --> 00:34:34,635 署長さん 電話口で こう言ったんです。 452 00:34:34,635 --> 00:34:37,538 えっ 藤井君が? 彼は今 どこに? 453 00:34:37,538 --> 00:34:41,309 事務所? 分かりました。 私も すぐに向かいます。 454 00:34:41,309 --> 00:34:43,644 それの どこがおかしい? 455 00:34:43,644 --> 00:34:46,314 テレビドラマとかでは よくある会話ですが➡ 456 00:34:46,314 --> 00:34:51,986 でも よく考えて下さい 「彼は今 どこに? 事務所? 分かりました」。 457 00:34:51,986 --> 00:34:56,286 ヘッ。 相手は いつしゃべったんだ? 458 00:35:02,630 --> 00:35:07,335 奥さん 神谷署長に電話かけましたよね。 その時の会話を➡ 459 00:35:07,335 --> 00:35:11,005 できるだけ正確に 思い出してもらえますか。 460 00:35:11,005 --> 00:35:18,679 神谷さんに電話して… 主人からの電話が 突然 途切れてしまった話をすると➡ 461 00:35:18,679 --> 00:35:26,554 神谷さんは「藤井君は今 どこに?」と 聞いてきたんです。 462 00:35:26,554 --> 00:35:31,259 「分かりません」と答えると 「恐らく事務所でしょう。➡ 463 00:35:31,259 --> 00:35:36,964 私も すぐに向かいます」と言ったんです。 ご主人が事務所にいると言ったのは➡ 464 00:35:36,964 --> 00:35:39,767 奥さんではなく 神谷署長の方だったんですね? 465 00:35:39,767 --> 00:35:47,967 はい。 私は主人の予定を よく把握していなかったものですから。 466 00:35:49,977 --> 00:35:53,648 やっぱり あの電話は ただの演技だったってことですよ。 467 00:35:53,648 --> 00:35:57,985 今から思えば もっと ちゃんと神谷さんに➡ 468 00:35:57,985 --> 00:36:01,856 主人のことを お願いしておけばよかったんです。 469 00:36:01,856 --> 00:36:07,995 脅迫状が送られてきた時 私 主人に 「神谷さんにお願いして➡ 470 00:36:07,995 --> 00:36:12,333 守ってもらったら」って言ったんです。 そしたら主人は…。 471 00:36:12,333 --> 00:36:14,268 それだけは絶対にするな! 472 00:36:14,268 --> 00:36:17,204 (千佳子)…って 突然 怒りだして。 473 00:36:17,204 --> 00:36:23,678 世間に臆病者と思われることが 嫌だったんだと思います。 474 00:36:23,678 --> 00:36:30,378 だから私 主人には内緒で 神谷さんに相談に行ったんです。 475 00:36:34,622 --> 00:36:39,493 署長は なぜ 電話がかかってきた ふりなんかしたんだ? 476 00:36:39,493 --> 00:36:43,193 う~ん…。 477 00:36:47,201 --> 00:37:01,849 ♬~ 478 00:37:01,849 --> 00:37:04,149 (くしゃみ) 479 00:37:08,322 --> 00:37:11,659 ヘッヘッヘ~。 480 00:37:11,659 --> 00:37:14,995 分かりましたよ。 481 00:37:14,995 --> 00:37:21,669 藤井さんを殺したのは 署長だったんじゃないでしょうか。 は? 482 00:37:21,669 --> 00:37:26,006 私の目の前で 電話がかかってきた演技をすれば➡ 483 00:37:26,006 --> 00:37:31,679 藤井さんが襲われた時 自分は 公民館にいたと思わせることができる。 484 00:37:31,679 --> 00:37:35,950 時計を進めたのも署長だと言うのか? はい。 485 00:37:35,950 --> 00:37:38,853 しかし なぜ 署長が藤井を? 486 00:37:38,853 --> 00:37:42,823 奥さんが署長に 脅迫状のことを相談しようとした時➡ 487 00:37:42,823 --> 00:37:47,561 藤井さん 絶対にやめろって 怒ったって言ってましたよね。 488 00:37:47,561 --> 00:37:53,501 それって本当に 臆病者に思われたくない っていう理由だったんでしょうか。 489 00:37:53,501 --> 00:37:58,205 藤井さんは 署長の知られたくない秘密を 知ってしまった。 490 00:37:58,205 --> 00:38:00,975 だから殺されたんです。 491 00:38:00,975 --> 00:38:06,313 署長は あらかじめ公民館の廊下の時計を 20分進めておき➡ 492 00:38:06,313 --> 00:38:09,216 私に時間を確認させた。 493 00:38:09,216 --> 00:38:12,119 そして そのすぐあとに 藤井さんの奥さんから➡ 494 00:38:12,119 --> 00:38:14,655 電話がかかってきたふりをした。 495 00:38:14,655 --> 00:38:18,993 申し訳ありません。 急な用事で 出なくてはならなくなりました。 496 00:38:18,993 --> 00:38:24,331 そして時計を元に戻し 藤井さんの事務所に向かった。 497 00:38:24,331 --> 00:38:28,202 いや 待ってくれ。 20分では 藤井の事務所まで行くのは不可能だ。 498 00:38:28,202 --> 00:38:31,005 でしたら 事務所に行く途中のどこかで➡ 499 00:38:31,005 --> 00:38:35,843 あらかじめ呼び出しておいた藤井さんに 会ったんですよ。 500 00:38:35,843 --> 00:38:39,280 千佳子さんにも 危険が迫ってるかもしれない。 501 00:38:39,280 --> 00:38:43,617 そこで藤井さんが 奥さんに電話をするよう誘導し…。 502 00:38:43,617 --> 00:38:47,288 よく聞け。 やつら 本気で僕の命を…。 503 00:38:47,288 --> 00:38:52,288 その会話の途中で 藤井さんを後ろから殴った。 504 00:38:56,964 --> 00:39:00,634 予定どおり 藤井さんの異変に気付いた奥さんから➡ 505 00:39:00,634 --> 00:39:02,570 すぐに電話がかかってくる。 506 00:39:02,570 --> 00:39:05,973 藤井君は今 どこに? 507 00:39:05,973 --> 00:39:08,876 恐らく事務所でしょう。 508 00:39:08,876 --> 00:39:11,645 私も すぐに向かいます。 509 00:39:11,645 --> 00:39:17,645 署長は 藤井さんの死体を車に積み込み 事務所に向かう。 510 00:39:23,991 --> 00:39:27,991 事務所に死体を運び込み 中を荒らす。 511 00:39:29,864 --> 00:39:33,864 しばらくして 藤井さんの奥さんが到着する。 512 00:39:36,270 --> 00:39:40,608 署長は 後から到着したふりをして 奥さんと合流し➡ 513 00:39:40,608 --> 00:39:44,608 一緒に中に入って死体を発見した。 514 00:39:46,480 --> 00:39:51,619 凶器に使われた盾は 大学の 同窓会の記念で配られたものだった。 515 00:39:51,619 --> 00:39:55,289 だとしたら 署長も同じものを持っているはずだ。 516 00:39:55,289 --> 00:40:01,161 署長は 自分の盾で藤井を殺害し 死体を現場に運んだあと➡ 517 00:40:01,161 --> 00:40:04,298 事務所の盾は回収した。 518 00:40:04,298 --> 00:40:06,967 藤井が金庫に保管してあった資料の中に➡ 519 00:40:06,967 --> 00:40:09,870 署長にとって 都合の悪いものがあるはずだ。 520 00:40:09,870 --> 00:40:12,840 それを見つければ…。 521 00:40:12,840 --> 00:40:15,840 まずいぞ! え? 522 00:40:17,611 --> 00:40:20,611 おい 待てよ! おい 東堂! 523 00:40:22,316 --> 00:40:26,987 おや 東堂君。 ようやく そのこそ泥を 捕まえたというわけですか。 524 00:40:26,987 --> 00:40:30,324 (笑い声) 525 00:40:30,324 --> 00:40:35,195 あっ 先輩! 西沢 藤井の事務所から 押収した資料 どこやった? 526 00:40:35,195 --> 00:40:39,195 あっ 神谷署長が全部持っていきました。 くそ! 527 00:40:41,335 --> 00:40:43,635 (ドアが開く音) 528 00:40:45,673 --> 00:40:50,010 どうしました? 藤井議員の事務所から 押収した資料がありますよね? 529 00:40:50,010 --> 00:40:55,349 見せてもらえますか。 書類なら 私がもう全部調べました。 530 00:40:55,349 --> 00:40:59,687 おかげで藤井君を脅していたのが誰なのか 分かったんです。 531 00:40:59,687 --> 00:41:04,387 藤井議員は あなたのことも 調べていたんじゃありませんか? 532 00:41:07,027 --> 00:41:12,700 私が藤井君を殺したと? もちろん証拠はあるんですよね? 533 00:41:12,700 --> 00:41:17,371 今思うと いくつか変だなと思うことが あったんです。 534 00:41:17,371 --> 00:41:21,709 まず 昼休憩の前に あなたが わざわざ私のところに来て➡ 535 00:41:21,709 --> 00:41:25,045 私のスマホで 動画を撮ってくれたことです。 536 00:41:25,045 --> 00:41:28,716 本当は 私が時間を確認できないように➡ 537 00:41:28,716 --> 00:41:33,320 スマホを壊してしまいたかったんじゃ ないでしょうか。 538 00:41:33,320 --> 00:41:37,491 よく考えて下さい。 あの時は あなたを気遣って➡ 539 00:41:37,491 --> 00:41:41,996 私のせいだと言ったが 落としたのは あなただ。 540 00:41:41,996 --> 00:41:48,335 そういうことでしたら 申し訳ないが 修理代は自分で払って下さい。 え…。 541 00:41:48,335 --> 00:41:51,238 もう一つ あるんです。 542 00:41:51,238 --> 00:41:55,209 そのあと あなたが 私の控え室に来た時のことです。 543 00:41:55,209 --> 00:42:00,914 私は ドアをノックする音がしたので 「どうぞ」と言ったんです。 544 00:42:00,914 --> 00:42:05,686 でも 誰も入ってこなかったので ドアを開けに行きました。 545 00:42:05,686 --> 00:42:09,556 あなたは あの時 20分進めておいた廊下の時計を➡ 546 00:42:09,556 --> 00:42:12,359 私に確認させたかったんじゃ ないでしょうか! 547 00:42:12,359 --> 00:42:18,699 それは失礼しました。 でも それは 中の声が聞こえなかっただけです。 548 00:42:18,699 --> 00:42:23,570 一日署長として事件を解決しようという 意欲は分かりますが➡ 549 00:42:23,570 --> 00:42:28,375 人を犯人と断定するには 証拠というものが必要なんですよ。 550 00:42:28,375 --> 00:42:31,278 よく覚えておいて下さい。 551 00:42:31,278 --> 00:42:34,578 あなたもね。 552 00:42:43,857 --> 00:42:46,326 あっ。 553 00:42:46,326 --> 00:42:50,197 財布を盗んだ佐々木美里さん。 あの人の証言があれば➡ 554 00:42:50,197 --> 00:42:55,497 時計が20分進んでいたことの証明が できるはずです。 行くぞ! 555 00:42:57,938 --> 00:43:02,238 はあ? ですから財布って何のことですか? 556 00:43:03,877 --> 00:43:06,577 あなた 一体…。 557 00:43:10,350 --> 00:43:13,253 署長のやつ 先手を打って口止めしたんだ。 558 00:43:13,253 --> 00:43:16,223 財布を返しに行った彼女から話を聞いて➡ 559 00:43:16,223 --> 00:43:20,223 詳しい証言をされちゃ まずいと気付いたんだろう。 560 00:43:28,702 --> 00:43:31,605 着替えてこい。 駅まで送ってやる。 561 00:43:31,605 --> 00:43:34,508 諦めるのか? 東堂。 諦めるわけじゃない。 562 00:43:34,508 --> 00:43:37,511 しかし向こうは 何から何まで 先手を打ってやがる。 563 00:43:37,511 --> 00:43:40,511 こっちには何も証拠がないんだ。 564 00:43:49,656 --> 00:43:56,656 あ~あ 結局スマホの修理代 こっち持ちかよ~。 あ~っ! 565 00:43:58,332 --> 00:44:01,032 あれ? 566 00:44:17,351 --> 00:44:21,688 一人ですか。 何でしょうか? 話って。 567 00:44:21,688 --> 00:44:26,360 実は 買って頂きたいものがあるんです。 568 00:44:26,360 --> 00:44:29,660 ヘヘッ。 これなんですけど…。 569 00:44:35,636 --> 00:44:37,971 なぜ 私が そんなものを買わなきゃならない。 570 00:44:37,971 --> 00:44:40,874 すてきな曲だって 言ってくれたじゃないですか。 571 00:44:40,874 --> 00:44:45,646 あなたには 社交辞令というものが 分からないんですか? 572 00:44:45,646 --> 00:44:51,646 こんな醜悪なもの… 音楽とは呼びませんよ。 573 00:44:55,656 --> 00:45:00,327 もう一つ 買って頂きたいものがあるんです。 574 00:45:00,327 --> 00:45:05,666 署長さん 今日 これ 一日中 ポケットに入れっ放しでしたよね。 575 00:45:05,666 --> 00:45:11,004 これ 画面は壊れちゃいましたけど 動画は ずっと回りっ放しだったんです。 576 00:45:11,004 --> 00:45:13,907 で 中に入っていた音が これです。 577 00:45:13,907 --> 00:45:17,878 音質は悪いんですけど よく聞いて下さいね。 578 00:45:17,878 --> 00:45:21,348 もしもし 千佳子? よく聞け。➡ 579 00:45:21,348 --> 00:45:26,220 やつら 本気で僕の命を 狙おうとしているらしい。 もしかしたら➡ 580 00:45:26,220 --> 00:45:28,689 そっちにも何か… あっ! 581 00:45:28,689 --> 00:45:32,389 あなた? あなた! 582 00:45:34,494 --> 00:45:40,968 これ 犯人に襲われた時の 藤井さんと奥さんの声ですよね? 583 00:45:40,968 --> 00:45:45,639 なぜ ここに こんな音が入っているんでしょうか。 584 00:45:45,639 --> 00:45:50,510 で CDは何枚買って頂けますか? 585 00:45:50,510 --> 00:45:55,649 100万枚超えるとミリオンセラーって 呼ばれるらしいんですけど。 フフッ。 586 00:45:55,649 --> 00:46:01,321 そうなったら いいな~なんて。 あなたには まだ分からないでしょうね。 587 00:46:01,321 --> 00:46:08,662 世の中にはね きれい事だけじゃ うまくいかないことがあるんですよ。 588 00:46:08,662 --> 00:46:12,532 藤井君も それを分かってなかった。 589 00:46:12,532 --> 00:46:16,532 だから殺したんですか? 590 00:46:24,678 --> 00:46:28,548 それ ほかに誰かに聞かせましたか? 591 00:46:28,548 --> 00:46:31,351 いいえ。 592 00:46:31,351 --> 00:46:37,157 でも 今の署長の声 録音させて頂きました! 593 00:46:37,157 --> 00:46:46,633 そうですか。 つまり それさえなければ 問題はないわけですよね。 594 00:46:46,633 --> 00:46:48,933 え? 595 00:46:50,971 --> 00:46:53,006 あっ。 596 00:46:53,006 --> 00:46:55,206 あ? 597 00:46:56,843 --> 00:47:00,543 あっ! あ~っ…。 598 00:47:02,582 --> 00:47:05,519 ああっ! お前は 何様だ! 599 00:47:05,519 --> 00:47:08,819 お前なんかに蹴落とされてたまるか! 600 00:47:14,194 --> 00:47:16,494 神谷! 601 00:47:20,667 --> 00:47:23,003 (せきこみ) 602 00:47:23,003 --> 00:47:32,813 ♬~ 603 00:47:32,813 --> 00:47:35,113 おい…。 604 00:47:42,289 --> 00:47:44,589 (殴り合う音) 605 00:47:52,299 --> 00:48:03,310 ♬~ 606 00:48:03,310 --> 00:48:07,647 おい 東堂 お前 弱いなりに よく頑張ったな。 607 00:48:07,647 --> 00:48:10,984 褒めてやるぞ。 ハハハ。 608 00:48:10,984 --> 00:48:14,654 神谷は いくつかの企業から 裏金を受け取っていた。 609 00:48:14,654 --> 00:48:18,525 それを藤井に嗅ぎつけられ 殺したというわけだ。 610 00:48:18,525 --> 00:48:22,529 それにしても 一人で 何で あんなバカなまねをした。 611 00:48:22,529 --> 00:48:25,665 俺が行くのが もう少し遅かったら…。 すみません。 612 00:48:25,665 --> 00:48:30,337 でも東堂さんが このままじゃ みんなにバカにされるかと思うと➡ 613 00:48:30,337 --> 00:48:32,939 ちょっと かわいそうになって。 バカ野郎。 614 00:48:32,939 --> 00:48:36,276 俺をバカにする人間など この世にいない。 615 00:48:36,276 --> 00:48:40,147 第一 確かな証拠があるなら 俺に まず言えばよかったろ。 616 00:48:40,147 --> 00:48:46,620 ヘ~。 それがですね 実は これ 動画は回ってたんですけど➡ 617 00:48:46,620 --> 00:48:51,491 ポケットに入れっ放しだったんで 音は全然とれてなかったんですよ。 618 00:48:51,491 --> 00:48:55,629 だから しかたなく 私が後から音を吹き込んだんです。 619 00:48:55,629 --> 00:48:58,965 やつら 本気で僕の命を 狙おうとしているらしい。 620 00:48:58,965 --> 00:49:02,265 もしかしたら そっちにも何か… あっ! 621 00:49:04,304 --> 00:49:07,340 あなた? あなた! 622 00:49:07,340 --> 00:49:11,478 インチキの証拠か。 はい。 なのに あの署長➡ 623 00:49:11,478 --> 00:49:16,978 しっかり だまされちゃって。 どうだ すごい演技力だろ。 624 00:49:19,986 --> 00:49:22,022 ヘヘヘヘ。 625 00:49:22,022 --> 00:49:32,566 ♬~ 626 00:49:32,566 --> 00:49:34,935 それじゃ。 627 00:49:34,935 --> 00:49:39,606 私からのSNSの通知が 毎日届くようになってますんで➡ 628 00:49:39,606 --> 00:49:43,477 寂しくはないと思いますけど。 寂しいわけないだろ。 629 00:49:43,477 --> 00:49:48,615 ヘヘッ。 会いたくなったら 「まいど」のボタンを10回押して下さい。 630 00:49:48,615 --> 00:49:53,487 暇だったら 来てあげるかもしれません。 631 00:49:53,487 --> 00:49:58,959 その時は 私が お前の一日署長だ! 632 00:49:58,959 --> 00:50:01,294 ヘヘヘ。 633 00:50:01,294 --> 00:50:23,550 ♬~ 634 00:50:23,550 --> 00:50:28,550 おい 東堂! あ? ヘヘヘ。 実はな…。 635 00:50:34,161 --> 00:50:37,130 今宵も私たち声優が➡ 636 00:50:37,130 --> 00:50:41,334 皆さんに ちょっと怖い話を お聞かせいたします。 637 00:50:41,334 --> 00:50:44,134 どうぞ ご堪能下さい。