1 00:00:37,690 --> 00:00:41,628 お父さん わかりますか 僕です 龍太郎です 2 00:00:41,628 --> 00:00:45,632 お父さん このまま死なれては困ります 3 00:00:45,632 --> 00:00:47,634 例の物 どこにお隠しになったんですか 4 00:00:47,634 --> 00:00:52,634 お答えを お答えをおっしゃってください 5 00:01:15,628 --> 00:01:18,628 おじい様 6 00:01:24,637 --> 00:01:27,637 ご臨終でございます 7 00:01:40,637 --> 00:01:42,637 声を出せ 声を 8 00:01:45,625 --> 00:01:48,628 気合いを入れていけ 9 00:01:48,628 --> 00:01:51,631 加藤 足が止まってるだろ 声出せ 声を 10 00:01:51,631 --> 00:01:53,633 やぁ~! 11 00:01:53,633 --> 00:01:55,635 胴~ 12 00:01:55,635 --> 00:01:57,635 やぁ~! 13 00:02:00,623 --> 00:02:04,627 いいか 全国大会も近い 14 00:02:04,627 --> 00:02:08,631 今のお前たちの実力なら 十分 上位を狙えるとは思うが 15 00:02:08,631 --> 00:02:11,634 油断は禁物だ 気を引き締めていけ 16 00:02:11,634 --> 00:02:13,634 はい 17 00:02:26,633 --> 00:02:28,635 何してんだ あの子 18 00:02:28,635 --> 00:02:30,635 けっこうかわいくないか 19 00:02:43,633 --> 00:02:48,638 この学校に何か ここ男子校ですよ 20 00:02:48,638 --> 00:02:51,624 桜葉女学院だったら 通りの向こうだけど 21 00:02:51,624 --> 00:02:56,629 いえ 私 ここの校長先生に 用事があるものですから 22 00:02:56,629 --> 00:02:59,632 校長室 どちらですか? 23 00:02:59,632 --> 00:03:06,639 これがあの有名な近松大学附属 辯秀高等学校かぁ 24 00:03:06,639 --> 00:03:08,641 略して近辯高校です 25 00:03:08,641 --> 00:03:13,630 毎年 たくさんの人が 東大に入ってるんですよね 26 00:03:13,630 --> 00:03:15,632 まあ 27 00:03:15,632 --> 00:03:17,632 そこが校長室だから 28 00:03:19,636 --> 00:03:23,640 本当に ありがとうございました 助かりました 29 00:03:23,640 --> 00:03:25,740 じゃあ 30 00:03:28,628 --> 00:03:31,631 あの 31 00:03:31,631 --> 00:03:36,631 すぐ終わると思いますので 良かったら どこかでお茶でも 32 00:03:38,638 --> 00:03:42,642 そっか これから帰って 勉強がありますものね 33 00:03:42,642 --> 00:03:44,627 そんなことないよ ああ じゃあ 34 00:03:44,627 --> 00:03:47,627 さっきの校門の所で待ってるから 35 00:03:54,637 --> 00:03:57,640 遅いな 36 00:03:57,640 --> 00:03:59,642 何かあったのかな 37 00:03:59,642 --> 00:04:07,642 どうする? 終電行っちゃってさ 行っちゃったな 38 00:04:17,627 --> 00:04:19,629 おい みんな ちょっと聞いてくれ 39 00:04:19,629 --> 00:04:21,631 すでに知ってる者もいると思うが 40 00:04:21,631 --> 00:04:25,635 吉沢先生がご病気のため しばらくお休みすることになった 41 00:04:25,635 --> 00:04:29,639 そこで 今日から新しい先生が お前たちに英語を教えてくださる 42 00:04:29,639 --> 00:04:32,639 先生 どうぞ 43 00:04:35,628 --> 00:04:37,630 えっ!? あの女 44 00:04:37,630 --> 00:04:40,633 教師だったのかよ 静かにしろ! 45 00:04:40,633 --> 00:04:42,635 こちら 鮎川美沙子先生だ 46 00:04:42,635 --> 00:04:45,638 お若く見えるが この道10年のベテランだ 47 00:04:45,638 --> 00:04:48,641 この道10年のベテラン? いくつだよ 48 00:04:48,641 --> 00:04:50,643 先生が指導なさった学校では 49 00:04:50,643 --> 00:04:53,629 英語の成績が 皆 飛躍的に向上しているそうだ 50 00:04:53,629 --> 00:04:57,633 その実績を買われ 今回 特別にお越しいただいた 51 00:04:57,633 --> 00:04:59,635 どうぞ 52 00:04:59,635 --> 00:05:02,638 これから 皆さんと一緒に 勉強することになりました 53 00:05:02,638 --> 00:05:06,642 鮎川美沙子と申します よろしくお願いいたします 54 00:05:06,642 --> 00:05:09,629 よろしくお願いします 55 00:05:09,629 --> 00:05:12,632 先生は このように美人で おしとやかな方だが 56 00:05:12,632 --> 00:05:15,635 間違っても手を出そうなどという 不届き者がいたら 57 00:05:15,635 --> 00:05:17,635 この大道が容赦せん 58 00:05:20,640 --> 00:05:22,642 では 先生 あとは よろしくお願いします 59 00:05:22,642 --> 00:05:25,642 よろしくお願いいたします はははっ 60 00:05:40,643 --> 00:05:44,630 うるさいぞ お前ら! 61 00:05:44,630 --> 00:05:47,630 おい そこの2人 これを貼れ はい 62 00:05:50,636 --> 00:05:56,642 授業中 私語は厳禁 質問も厳禁 63 00:05:56,642 --> 00:05:58,644 付け届けは現金で 64 00:05:58,644 --> 00:06:02,632 これが私の教育方針だ 覚えやすいだろ 65 00:06:02,632 --> 00:06:06,636 成績は なるべく 公平に付けるつもりだが 66 00:06:06,636 --> 00:06:11,641 賄賂 付け届けの額によって 心が動くこともある 67 00:06:11,641 --> 00:06:15,645 親に言っとけ そらないでしょ だめでしょ 68 00:06:15,645 --> 00:06:18,648 (机をたたく音) 69 00:06:18,648 --> 00:06:20,633 お前ら このクラスだったのか 70 00:06:20,633 --> 00:06:23,636 昨日は よくも タメ口 利いてくれたな 71 00:06:23,636 --> 00:06:25,705 俺たち あれからずっと 校門で待ってたんですよ 72 00:06:25,705 --> 00:06:27,707 気が変わって裏口から帰った 73 00:06:27,707 --> 00:06:30,643 何時まで待った? 夜中の1時は過ぎてました 74 00:06:30,643 --> 00:06:32,645 なっ うん 75 00:06:32,645 --> 00:06:37,633 ということは7時間13分 ははっ 新記録だな 76 00:06:37,633 --> 00:06:39,635 どういうことですか 77 00:06:39,635 --> 00:06:42,638 お前たちが どれだけバカか 知っておく必要があるだろ 78 00:06:42,638 --> 00:06:47,643 普通の人間は 15分で だまされたと気付く 79 00:06:47,643 --> 00:06:51,647 では 授業を始める 何ページまでいった? 80 00:06:51,647 --> 00:06:55,635 あっ 教科書は2年の間に 3年の分まで終わりました 81 00:06:55,635 --> 00:06:58,635 今は こちらの副読本を使ってます 82 00:07:09,649 --> 00:07:15,638 先生 どうかしましたか? いや 83 00:07:15,638 --> 00:07:17,640 へったくそな文章だな これ 84 00:07:17,640 --> 00:07:19,642 それイギリス文学の 最高峰って言われてる 85 00:07:19,642 --> 00:07:21,644 ディケンズの二都物語ですけど 86 00:07:21,644 --> 00:07:24,647 わかってるよ やつとは ごく親しい友人だ 87 00:07:24,647 --> 00:07:27,650 19世紀の作家ですが 88 00:07:27,650 --> 00:07:30,636 もちろん息子のほうとだ あぁ~ 89 00:07:30,636 --> 00:07:32,638 よし これは忘れろ 90 00:07:32,638 --> 00:07:38,644 いいか お前たちが だめなのは 英語を外国語と思っているからだ 91 00:07:38,644 --> 00:07:40,646 英語は日本語が なまったものにすぎない 92 00:07:40,646 --> 00:07:45,635 関西弁や琉球弁と同じく いわば 欧米弁とでも言うべきものだ 93 00:07:45,635 --> 00:07:48,638 したがって意味と発音を 的確に結びつければ 94 00:07:48,638 --> 00:07:50,640 単語は簡単に覚えられる 95 00:07:50,640 --> 00:07:52,640 例えば… 96 00:07:54,644 --> 00:07:59,649 Cold これは寒いという意味だ わかるか 97 00:07:59,649 --> 00:08:03,649 これは 凍るどと覚えればよい 98 00:08:07,640 --> 00:08:14,647 Cold 凍るど はい 全員で 99 00:08:14,647 --> 00:08:16,647 聞こえない! 100 00:08:19,635 --> 00:08:23,639 Cold 凍るど 101 00:08:23,639 --> 00:08:25,708 もう1回! 102 00:08:25,708 --> 00:08:28,608 くっそ~ あいつら 何であんなレベルが高いんだよ 103 00:08:31,647 --> 00:08:33,647 いったぁ 104 00:08:39,639 --> 00:08:42,642 今村君 あっ 105 00:08:42,642 --> 00:08:45,645 ごめんね 待った? いや 106 00:08:45,645 --> 00:08:50,650 良かった どうしたの? 元気のない顔して 107 00:08:50,650 --> 00:08:55,638 うん 今度来た英語の教師 ってのがさ ひどいやつで 108 00:08:55,638 --> 00:08:59,642 頭悪いくせに 態度はでかい しかも 金の亡者だ 109 00:08:59,642 --> 00:09:03,646 辞めさしちゃえば それが美人で外面はいいから 110 00:09:03,646 --> 00:09:06,649 教員室じゃ えらく評判がいいらしいんだ 111 00:09:06,649 --> 00:09:10,653 美人ねぇ 112 00:09:10,653 --> 00:09:15,641 今村君 まさか その先生のこと… 113 00:09:15,641 --> 00:09:17,643 今村君 えっ? 114 00:09:17,643 --> 00:09:21,647 あっ で 何? 相談て 115 00:09:21,647 --> 00:09:27,653 実はね 変なことに 巻き込まれちゃって困ってるの 116 00:09:27,653 --> 00:09:29,639 私の遠縁の親戚に 117 00:09:29,639 --> 00:09:32,642 青柳龍左衛門っていう おじいさんがいるの 118 00:09:32,642 --> 00:09:35,645 青柳家っていえば 代々続く名家なんだけど 119 00:09:35,645 --> 00:09:40,650 1か月前 その龍左衛門さんが 一族の人たちを屋敷に集めて 120 00:09:40,650 --> 00:09:47,640 わしも 最近は 体の調子が思わしくない 121 00:09:47,640 --> 00:09:52,645 そろそろ 万が一のときのことを 考えねばと思ってな 122 00:09:52,645 --> 00:09:54,647 何をおっしゃるんです 123 00:09:54,647 --> 00:09:58,651 お父さん まだまだ お元気じゃないですか 124 00:09:58,651 --> 00:10:01,654 そのとおりですわ 寂しいことをおっしゃらないで 125 00:10:01,654 --> 00:10:05,641 ゆうこ はい 126 00:10:05,641 --> 00:10:10,646 久しく見ぬうちに 美しく成長したな 127 00:10:10,646 --> 00:10:15,651 桜葉女学院に 通っておるそうじゃの 128 00:10:15,651 --> 00:10:19,655 才色兼備とは お前のことだ 129 00:10:19,655 --> 00:10:25,645 話 作ってないか? いいえ 大事なのは ここから 130 00:10:25,645 --> 00:10:31,651 我が青柳家には代々伝わる 家宝があるのを知っておるな 131 00:10:31,651 --> 00:10:37,657 明の時代に中国より渡来した 純金の壷のことでございますね 132 00:10:37,657 --> 00:10:39,642 そうじゃ 133 00:10:39,642 --> 00:10:43,646 わしは お前たちの中の 一番賢い者に 134 00:10:43,646 --> 00:10:52,655 それを譲りたいと思う その壷を私は ある場所に隠した 135 00:10:52,655 --> 00:10:57,643 見つけ出すヒントが この中に書いてある 136 00:10:57,643 --> 00:11:03,649 ここに書かれた暗号を解けば 壷の隠し場所はわかる 137 00:11:03,649 --> 00:11:06,652 冗談はやめてくださいよ お父さん 138 00:11:06,652 --> 00:11:12,641 家宝は当然 長男の私が受け継ぐ… お前が一番賢ければな 139 00:11:12,641 --> 00:11:18,647 お義父様 それはあんまりじゃ 見苦しいわよ 義姉さん 140 00:11:18,647 --> 00:11:22,647 要するに 全員に チャンスがあるということね 141 00:11:28,657 --> 00:11:33,646 そうこうするうちに おじい様は急に病状が悪化して 142 00:11:33,646 --> 00:11:35,648 お父さん… 例の物 143 00:11:35,648 --> 00:11:39,652 どこに お隠しになったんですか お答えをおっしゃってください 144 00:11:39,652 --> 00:11:43,656 あとには 誰にも解けない 暗号だけが残されたってわけ 145 00:11:43,656 --> 00:11:45,656 それが これなんだけど 146 00:11:51,647 --> 00:11:57,653 I were no way. You can no walk. She kill really. 147 00:11:57,653 --> 00:11:59,655 私には道がない 148 00:11:59,655 --> 00:12:01,657 あなたは歩けない 149 00:12:01,657 --> 00:12:04,643 彼女は 本当に殺す 150 00:12:04,643 --> 00:12:07,646 何のことか わかる? 151 00:12:07,646 --> 00:12:11,650 これを解けば 壷は君の物になるってことか 152 00:12:11,650 --> 00:12:13,652 私は 壷なんて欲しくないの 153 00:12:13,652 --> 00:12:20,659 ただ このままじゃ一族のみんなに 良くないことが起こる気がして 154 00:12:20,659 --> 00:12:24,659 だから 私が 最初に見つけ出したいの 155 00:12:27,650 --> 00:12:31,654 お願い 助けて 156 00:12:31,654 --> 00:12:35,658 わかった 俺に任せてくれ 157 00:12:35,658 --> 00:12:37,660 逆さに読んでもだめ 158 00:12:37,660 --> 00:12:42,648 1文字ずつ飛ばして読んでもだめ そんな単純なわけないだろ 159 00:12:42,648 --> 00:12:45,651 文字を全部ばらして 並べ直してみても うまくいかない 160 00:12:45,651 --> 00:12:49,655 まずいぞ 誰かが 俺たちより先に解いたとしたら 161 00:12:49,655 --> 00:12:52,658 ありえない 俺たちに解けないってことは 162 00:12:52,658 --> 00:12:54,658 誰にも解けないってことだ 163 00:12:59,648 --> 00:13:02,651 お前ら 何やってる 何でもありません 164 00:13:02,651 --> 00:13:07,656 お前 昨日 桜葉女学院のやつと 会ってたろ 165 00:13:07,656 --> 00:13:10,659 何で知ってるんですか 罰として土日は外出禁止だ 166 00:13:10,659 --> 00:13:12,661 えぇ~ 先生 土日は 167 00:13:12,661 --> 00:13:16,649 今村と俺たち 行かなければならない所が 168 00:13:16,649 --> 00:13:18,651 いわば 人助けというやつで 169 00:13:18,651 --> 00:13:22,655 人助け? はい 170 00:13:22,655 --> 00:13:28,661 ふ~ん つまり 暗号を解かないと 一族の間に争いが起きてしまうと 171 00:13:28,661 --> 00:13:31,647 はい うそつけ! 172 00:13:31,647 --> 00:13:34,647 桜女のやつらと いちゃつきたいだけだろうが 173 00:13:37,653 --> 00:13:44,660 で その 家宝っていうのは 何百万とかするのか 174 00:13:44,660 --> 00:13:47,663 先生 そんな 安いわけないじゃないですか 175 00:13:47,663 --> 00:13:50,649 純金ですよ 何千万 いや ひょっとしたら何億 176 00:13:50,649 --> 00:13:52,649 何億!? 177 00:13:59,658 --> 00:14:02,661 その 暗号ってやつを見せろ 178 00:14:02,661 --> 00:14:06,649 先生には解けないと思いますけど あっ 179 00:14:06,649 --> 00:14:09,652 俺たちが さんざん考えて わかんないんですから 180 00:14:09,652 --> 00:14:11,654 解けたぞ えっ? 181 00:14:11,654 --> 00:14:14,657 よし 明日8時 駅前集合 182 00:14:14,657 --> 00:14:17,660 くそっ せっかく楽しい夜が 過ごせると思ったのに 183 00:14:17,660 --> 00:14:20,663 何で教師なんかと一緒に 行かなきゃいけないんだよ 184 00:14:20,663 --> 00:14:23,649 ていうか 暗号が解けたって マジかよ 185 00:14:23,649 --> 00:14:26,652 みんな~ 186 00:14:26,652 --> 00:14:30,656 よいしょ よいしょ はぁ~ 187 00:14:30,656 --> 00:14:34,660 おはよう ごめんなさい 待たせちゃって はい これ 188 00:14:34,660 --> 00:14:38,664 はい はい はぁ~ 189 00:14:38,664 --> 00:14:42,651 何? いや 何か 今日 いいすっね 190 00:14:42,651 --> 00:14:46,655 爽やかっていうか 女っぽいっていうか 191 00:14:46,655 --> 00:14:51,660 そう? だって せっかくの お休みの日でしょ 192 00:14:51,660 --> 00:14:56,665 あっ これ 持ってくれない はい 193 00:14:56,665 --> 00:14:58,651 いてっ そんなことだから 194 00:14:58,651 --> 00:15:01,654 お前たち だめなんだよ 罰として この荷物を持つ 195 00:15:01,654 --> 00:15:03,656 結局 持つんじゃないか 何? 196 00:15:03,656 --> 00:15:05,658 いえ 197 00:15:05,658 --> 00:15:07,660 何入ってるんすか これ 198 00:15:07,660 --> 00:15:10,663 晩餐会で着るドレスとか いろいろあるだろ 199 00:15:10,663 --> 00:15:13,666 晩餐会? 先生 何か勘違いしてません? 200 00:15:13,666 --> 00:15:15,666 よし 出発だ 201 00:15:40,659 --> 00:15:45,664 ほんとに ここか? だって表札に青柳って 202 00:15:45,664 --> 00:15:47,664 書いてあったじゃないですか 203 00:16:00,663 --> 00:16:05,668 ゆうこ どういうつもりだ こんな余計な人間を呼ぶなんて 204 00:16:05,668 --> 00:16:09,655 不公平よねぇ あなたにだけ助っ人だなんて 205 00:16:09,655 --> 00:16:13,659 クラスメイトが2人 ほかの学校の生徒が3人 206 00:16:13,659 --> 00:16:15,661 よりによって先生まで 207 00:16:15,661 --> 00:16:19,665 よほどお宝が欲しいようねぇ 208 00:16:19,665 --> 00:16:24,653 あの 松尾さんは そんな人じゃありません 209 00:16:24,653 --> 00:16:29,658 僕たち 心配して勝手に来たんです 心配!? 失礼ね 210 00:16:29,658 --> 00:16:31,660 私たちが ゆうこさんに 何かするとでも言うの 211 00:16:31,660 --> 00:16:34,663 あなたも黙ってないで 何かおっしゃって 212 00:16:34,663 --> 00:16:40,669 とにかく これはルール違反だ 帰ってもらいましょ 213 00:16:40,669 --> 00:16:43,655 当然だ そうでしょ 兄さん 214 00:16:43,655 --> 00:16:47,659 ああ せっかくお越しいただいて 申し訳ないが そういう訳です 215 00:16:47,659 --> 00:16:52,664 ここは ひとつお引き取りを 待ってください 216 00:16:52,664 --> 00:16:57,669 この子たちは お友達のことが 心配で来てしまったんです 217 00:16:57,669 --> 00:17:00,656 そんな純真な子供たちの気持ちを 218 00:17:00,656 --> 00:17:03,659 大人たちの勝手な理屈が 踏みにじってよいものでしょうか 219 00:17:03,659 --> 00:17:09,665 先生 そもそも何であなたが 私は教育者です 220 00:17:09,665 --> 00:17:14,670 この子たちを守ってあげるのが 私の使命です 221 00:17:14,670 --> 00:17:19,658 だからこそ 休み返上で こんな所まで来たのです 222 00:17:19,658 --> 00:17:22,661 私のような熱意のある教師が 223 00:17:22,661 --> 00:17:25,664 おかしな目で見られるという この現状こそ 224 00:17:25,664 --> 00:17:30,669 我が国の教育が抱える 最大の問題点じゃないでしょうか 225 00:17:30,669 --> 00:17:35,657 う~ん 確かに 先生がおっしゃることは正論だ 226 00:17:35,657 --> 00:17:40,662 どうだろう 今回は特別に 助っ人を認めることにしては 227 00:17:40,662 --> 00:17:43,665 あなた… ゆうこも休みの日にしか 228 00:17:43,665 --> 00:17:47,669 謎を解きに ここに来られないわけだし 229 00:17:47,669 --> 00:17:50,656 鮎川のやつ よくあそこまで言えるよな 230 00:17:50,656 --> 00:17:54,660 だまされるほうも だまされるほうだよ 231 00:17:54,660 --> 00:17:57,663 皆様のお部屋は あちらに ご用意いたしました 232 00:17:57,663 --> 00:18:01,667 どうぞ ご迷惑をおかけします 233 00:18:01,667 --> 00:18:05,671 ほんとに迷惑ですわ あはっ 234 00:18:05,671 --> 00:18:11,660 お前ら 部屋で作戦会議だ はい 235 00:18:11,660 --> 00:18:13,660 今村君 236 00:18:15,664 --> 00:18:18,667 ごめんなさい 不愉快な思いさせちゃって 237 00:18:18,667 --> 00:18:21,670 古い人たちばっかりで 融通が利かないの 238 00:18:21,670 --> 00:18:24,656 いいよ そんなこと 239 00:18:24,656 --> 00:18:29,661 紹介するね こちら同じクラスの 高村さんと和田さん 240 00:18:29,661 --> 00:18:32,664 こちらがうわさの今村君 それと お友達の… 241 00:18:32,664 --> 00:18:35,667 神崎です 塚本です 242 00:18:35,667 --> 00:18:37,669 よろしく よろしく 243 00:18:37,669 --> 00:18:39,671 じゃあ あとで作戦会議 244 00:18:39,671 --> 00:18:42,658 今晩 私たちの部屋に 来てくれない? 245 00:18:42,658 --> 00:18:48,664 あの先生には ないしょね あっ もちろん 246 00:18:48,664 --> 00:18:50,666 俺たちに任せてくれ 247 00:18:50,666 --> 00:18:54,670 おい お前ら 早く来い はい 248 00:18:54,670 --> 00:18:56,670 あっ じゃあ あとで 249 00:18:59,658 --> 00:19:01,660 ふっ 単純なやつら 250 00:19:01,660 --> 00:19:03,662 利用しがいは あるんじゃありません? 251 00:19:03,662 --> 00:19:06,665 あいつらから 目を離さないようにね 252 00:19:06,665 --> 00:19:10,665 何か見つけたら すぐに私たちで 横取りするのよ 253 00:19:12,671 --> 00:19:14,673 えぇ~ うっうん 254 00:19:14,673 --> 00:19:19,661 これより 青柳家 財宝探し 第1回作戦会議を始める 255 00:19:19,661 --> 00:19:22,661 はい 先生に 座布団! 256 00:19:28,670 --> 00:19:31,670 気が利かねえな まったく 257 00:19:33,659 --> 00:19:35,659 あぁ! 258 00:20:09,661 --> 00:20:15,667 屋敷から出て行け 洋子 この家のやつの仕業だ 259 00:20:15,667 --> 00:20:19,655 私たちを脅して 追い出そうとしてるんだ 260 00:20:19,655 --> 00:20:23,659 でも 洋子なんて人 いましたっけ? 261 00:20:23,659 --> 00:20:26,662 どうします? 先生 262 00:20:26,662 --> 00:20:29,665 いまさら あとに引けるわけないだろ 263 00:20:29,665 --> 00:20:33,665 こうなったら さっさと お宝見つけて ずらかるんだ 264 00:20:36,655 --> 00:20:39,658 全員 同じ暗号なのか? はい 265 00:20:39,658 --> 00:20:42,661 松尾が こっそり みんなのを 盗み見て確かめたそうです 266 00:20:42,661 --> 00:20:46,665 ほんとに解けたんですか 先生 当たり前だ 267 00:20:46,665 --> 00:20:50,669 いいか これは意味なんか考えず 268 00:20:50,669 --> 00:20:53,655 英語をそのまま ローマ字読みにすればいいんだ 269 00:20:53,655 --> 00:21:00,662 イウェレノウェイ 270 00:21:00,662 --> 00:21:05,662 イワノウエ ヨウカンノウォク シキリアリィ 271 00:21:12,658 --> 00:21:14,660 こんなくだらない問題だとは 思わなかった 272 00:21:14,660 --> 00:21:17,663 もうちょっと歯応えがあるかと 思ったんだけどな 273 00:21:17,663 --> 00:21:19,665 考えるに値しない 274 00:21:19,665 --> 00:21:23,669 お前たち ほんとは悔しいくせに はははっ 275 00:21:23,669 --> 00:21:26,655 でも先生 ここ どこにも 洋館なんてありませんよ 276 00:21:26,655 --> 00:21:30,659 そこだ 予想外だったのは 277 00:21:30,659 --> 00:21:33,662 ひょっとして 先生 断崖絶壁の上に立つ 278 00:21:33,662 --> 00:21:36,665 お城みたいな屋敷を 想像したんじゃないですか 279 00:21:36,665 --> 00:21:40,669 それで晩餐会のドレスとか 持ってきたのか 単純だよな 280 00:21:40,669 --> 00:21:43,655 単純 ほんとに単純 うるさい! 281 00:21:43,655 --> 00:21:45,655 暗号解けなかったやつが えらそうなこと言うな 282 00:21:50,662 --> 00:21:52,662 よし 283 00:21:55,667 --> 00:21:57,669 いてっ 284 00:21:57,669 --> 00:21:59,669 座れ 285 00:22:39,661 --> 00:22:43,665 この辺りは洞窟があちこちに 走ってるみたいですね 286 00:22:43,665 --> 00:22:45,667 入ってみるか えっ? 287 00:22:45,667 --> 00:22:48,667 先生 でも これ… 288 00:22:54,659 --> 00:22:56,659 ちっ 289 00:23:03,668 --> 00:23:06,668 洋館なんて どこにもないぞ 290 00:23:12,661 --> 00:23:15,664 まだ探してないのは… 291 00:23:15,664 --> 00:23:17,664 (物音) 292 00:23:20,669 --> 00:23:23,669 誰だ? まさか 洋子って人じゃ 293 00:23:27,659 --> 00:23:31,659 バカ!風のせいだ 行くぞ 294 00:23:54,669 --> 00:23:56,671 すげぇ 295 00:23:56,671 --> 00:23:59,674 この壷 室町時代初期の様式だぞ 296 00:23:59,674 --> 00:24:02,661 おい これなんか 鎌倉時代の物だぞ 297 00:24:02,661 --> 00:24:05,664 これが一番高そうだな 298 00:24:05,664 --> 00:24:08,667 ただの花瓶だと思いますけど 299 00:24:08,667 --> 00:24:11,667 見る目がないな お前 300 00:24:14,673 --> 00:24:18,677 先生 持って帰ろうとしてます? なわけないだろ 301 00:24:18,677 --> 00:24:20,677 あぁ~! 302 00:24:22,664 --> 00:24:24,666 鏡じゃん 303 00:24:24,666 --> 00:24:26,666 あっ そっか 304 00:24:28,670 --> 00:24:32,674 あっ!これ おい これ 305 00:24:32,674 --> 00:24:35,674 どけどけ どけ 306 00:24:40,665 --> 00:24:43,668 岩の上 307 00:24:43,668 --> 00:24:46,671 洋館? 308 00:24:46,671 --> 00:24:49,671 洋館に行くって何のことだ 309 00:24:52,677 --> 00:24:55,664 そんなとこに 壷があるわけないじゃないですか 310 00:24:55,664 --> 00:25:01,664 ほこりか? フッ おい 変だと思わないか お前ら 311 00:25:04,673 --> 00:25:09,678 何がですか お前ら ほんとに頭悪いな 312 00:25:09,678 --> 00:25:13,665 ったく 温泉もねえのかよ ここは 313 00:25:13,665 --> 00:25:16,668 あの3人 ちゃんとやってんのかしらね 314 00:25:16,668 --> 00:25:20,672 それにしても邪魔だな あの女教師 315 00:25:20,672 --> 00:25:23,672 あぁ~!虫 やぁ~! 316 00:25:30,665 --> 00:25:33,668 しっ 317 00:25:33,668 --> 00:25:36,668 何か聞こえないか? えっ? 318 00:25:40,675 --> 00:25:46,665 (足音) 319 00:25:46,665 --> 00:25:48,667 足音 320 00:25:48,667 --> 00:25:50,669 上に誰か いんのかな? 321 00:25:50,669 --> 00:25:55,674 随分 ずうずうしく あちこち 見て回っておられるようですね 322 00:25:55,674 --> 00:25:58,677 人の家だということを お忘れにならないように 323 00:25:58,677 --> 00:26:03,665 あの この上は? 屋根裏部屋です 324 00:26:03,665 --> 00:26:06,668 妹の洋子が ず~っと使っています 325 00:26:06,668 --> 00:26:09,671 洋子さん? 326 00:26:09,671 --> 00:26:15,677 あっ あの! 病気で ずっとふせっているのです 327 00:26:15,677 --> 00:26:18,680 私は これから 食事を届けないといけません 328 00:26:18,680 --> 00:26:21,666 あの~ 一緒に行っても よろしいでしょうか 329 00:26:21,666 --> 00:26:24,669 バカなこと言わないで! 330 00:26:24,669 --> 00:26:30,675 あの子 知らない人を見ると 何をするかわかりませんから 331 00:26:30,675 --> 00:26:33,675 先生 行きましょ ねっ 332 00:26:50,712 --> 00:26:56,712 おい 起きてるか おう 待ちに待った作戦会議だ 333 00:27:00,722 --> 00:27:05,710 鮎川 ちゃんと寝ただろうな 334 00:27:05,710 --> 00:27:08,710 ちょっとのぞいてきてくれ うん 335 00:27:20,725 --> 00:27:22,725 OKだ 336 00:27:31,720 --> 00:27:33,722 わぁ~! 337 00:27:33,722 --> 00:27:35,724 お前らにしては準備がいいな 338 00:27:35,724 --> 00:27:38,710 行くぞ あの… 339 00:27:38,710 --> 00:27:41,713 どちらへ? 決まってるだろ 340 00:27:41,713 --> 00:27:43,715 あの洋子とかっていう女のいる 屋根裏部屋だ 341 00:27:43,715 --> 00:27:46,718 あそこだけは まだ調べていない でも 342 00:27:46,718 --> 00:27:49,721 屋根裏部屋に 洋館はないと思いますけど 343 00:27:49,721 --> 00:27:52,724 洋館の奥っていうのは 344 00:27:52,724 --> 00:27:57,712 洋子はんの奥が なまったものだ 345 00:27:57,712 --> 00:27:59,712 ダジャレじゃん 346 00:28:02,717 --> 00:28:04,717 どこだ? 入り口は 347 00:28:17,716 --> 00:28:20,716 おっ 先生 先生 348 00:28:23,722 --> 00:28:25,724 隠し階段か 349 00:28:25,724 --> 00:28:29,728 よっぽど 洋子ってやつを 人に会わせたくないらしいな 350 00:28:29,728 --> 00:28:32,714 行ってみますか いや でも 上には洋子さんが 351 00:28:32,714 --> 00:28:34,716 寝てるに決まってんだろ いや でも 352 00:28:34,716 --> 00:28:36,718 全員で行くのはマズいんじゃ 353 00:28:36,718 --> 00:28:39,721 確かに そうだな 354 00:28:39,721 --> 00:28:43,725 よし 誰が行くかは 公平にジャンケンで決める いくぞ 355 00:28:43,725 --> 00:28:45,727 最初はグー ジャンケンぽい 356 00:28:45,727 --> 00:28:50,715 よし お前だ あの 先生は? 357 00:28:50,715 --> 00:28:54,719 私は 教師として お前たち全員を守る責任がある 358 00:28:54,719 --> 00:28:56,721 だったら自分で行けば あっ? 359 00:28:56,721 --> 00:28:59,721 さっさと行け 行って来い 360 00:29:12,720 --> 00:29:16,724 おい 何か見えるか? 361 00:29:16,724 --> 00:29:18,724 真っ暗です 362 00:29:46,721 --> 00:29:48,721 はぁ~ 363 00:29:57,732 --> 00:30:00,718 うっ! 364 00:30:00,718 --> 00:30:03,721 ったく 遅せえな あいつら 365 00:30:03,721 --> 00:30:06,724 せっかく手料理作って 待ってんのにね 366 00:30:06,724 --> 00:30:08,726 手料理っていっても 367 00:30:08,726 --> 00:30:10,728 コンビニで買ってきたもん 並べただけですけどね 368 00:30:10,728 --> 00:30:13,731 あいつら バカだから わかりっこないって 369 00:30:13,731 --> 00:30:20,722 確かに はははっ あははっ 370 00:30:20,722 --> 00:30:25,722 何してんだ あいつは 何か あったんですかね 371 00:30:28,730 --> 00:30:30,730 行け 早く 372 00:30:32,717 --> 00:30:36,721 どうした? おい 373 00:30:36,721 --> 00:30:39,724 おい おい 374 00:30:39,724 --> 00:30:45,724 塚本~ おい 塚本 何してんだよ 375 00:30:58,726 --> 00:31:00,726 わぁ~! 376 00:31:12,740 --> 00:31:16,744 おい お前 ここは立ち入り禁止だ 377 00:31:16,744 --> 00:31:18,730 すいません 378 00:31:18,730 --> 00:31:22,734 そちら遺体を見つけた生徒さんの 学校の先生? 379 00:31:22,734 --> 00:31:25,737 はい 失礼しました 380 00:31:25,737 --> 00:31:29,741 私 県警の鎌田といいます 381 00:31:29,741 --> 00:31:32,741 こっちは部下の長塚 どうも 382 00:31:36,731 --> 00:31:42,737 つまり君は屋根裏に入ったあと 誰かに頭を殴られ気絶した 383 00:31:42,737 --> 00:31:50,745 で 目が覚めたら 時恵さんの死体が脇にあった 384 00:31:50,745 --> 00:31:53,731 はい とすると 385 00:31:53,731 --> 00:31:58,736 どうしても わからないことが あるんだよなぁ 386 00:31:58,736 --> 00:32:02,740 君を殴った人間は どこから入って来て 387 00:32:02,740 --> 00:32:05,743 どうやって いなくなったのか 388 00:32:05,743 --> 00:32:11,743 そして 時恵さんの死体は 一体どこから現れたのか 389 00:32:13,735 --> 00:32:18,740 一度 署まで来てもらおうか 僕が犯人だって言うんですか 390 00:32:18,740 --> 00:32:20,742 来なさい 391 00:32:20,742 --> 00:32:23,745 刑事さん そんな 待ってくれ! 392 00:32:23,745 --> 00:32:25,730 洋子さんって人はどこにいる 393 00:32:25,730 --> 00:32:28,733 屋根裏に洋子さんって人が 住んでるはずなんです 394 00:32:28,733 --> 00:32:31,736 その人に話を聞けば 何かわかるはずだ 395 00:32:31,736 --> 00:32:39,744 洋子なら10年前に 病気で亡くなりました 396 00:32:39,744 --> 00:32:42,747 私は これから食事を 届けないといけません 397 00:32:42,747 --> 00:32:45,733 でも 確かに時恵さん 洋子さんに食事届けるって 398 00:32:45,733 --> 00:32:49,737 そんなバカな 夢でも見たんじゃないんですか 399 00:32:49,737 --> 00:32:51,837 さあ 行こうか 400 00:32:55,743 --> 00:33:00,732 塚本君 心配しないで 先生が何とかする 401 00:33:00,732 --> 00:33:03,735 必ず あなたの疑い 晴らしてみせるから 402 00:33:03,735 --> 00:33:06,735 先生… 403 00:33:17,732 --> 00:33:21,736 問題は 時恵がどこから現れたのか 404 00:33:21,736 --> 00:33:26,741 そして 犯人が どこへ消えたのかだ 405 00:33:26,741 --> 00:33:30,745 お前たちも少しは考えろ 406 00:33:30,745 --> 00:33:33,748 先生のこと 誤解してました 何? 407 00:33:33,748 --> 00:33:37,735 そんなに真剣に塚本のこと 考えてくれてたなんて 408 00:33:37,735 --> 00:33:39,737 なっ 409 00:33:39,737 --> 00:33:42,740 当たり前だ 410 00:33:42,740 --> 00:33:47,745 いいか 生徒が 犯人だなんてことになってみろ 411 00:33:47,745 --> 00:33:51,733 私の立場は どうなる はっ? 412 00:33:51,733 --> 00:33:58,740 待てよ そうか その手があったか 413 00:33:58,740 --> 00:34:02,744 まずは宝を見つけ出す やっぱり 宝にヒントが 414 00:34:02,744 --> 00:34:05,744 あれさえあれば 教師を クビになっても何とかなる 415 00:34:09,734 --> 00:34:14,739 宝 宝 宝 416 00:34:14,739 --> 00:34:18,743 どこだ? 417 00:34:18,743 --> 00:34:22,747 塚本 待ってろよ 418 00:34:22,747 --> 00:34:24,747 あっ? 419 00:34:28,736 --> 00:34:31,736 何か ここに 掛けてあったんでしょうか 420 00:34:39,747 --> 00:34:42,750 そうか 蔵に洋館の絵があったろ 421 00:34:42,750 --> 00:34:46,737 あれは もともと ここに掛かっていたんだ 422 00:34:46,737 --> 00:34:48,739 どうしてわかるんです? あの絵は 423 00:34:48,739 --> 00:34:50,741 つい最近 蔵に移されたものだ 424 00:34:50,741 --> 00:34:53,744 もともとあったんなら 絵の裏にまで同じように 425 00:34:53,744 --> 00:34:55,746 ほこりが積もってるわけないだろ 426 00:34:55,746 --> 00:34:59,750 そんなとこに 壷が あるわけないじゃないですか 427 00:34:59,750 --> 00:35:03,750 ということは 洋館の奥 っていうのは この奥 428 00:35:05,740 --> 00:35:10,745 洋館の奥 仕切りあり 忍者屋敷みたいなことないでしょ 429 00:35:10,745 --> 00:35:12,747 だって どう見たって 壁じゃないですか 430 00:35:12,747 --> 00:35:14,749 あぁ~ 431 00:35:14,749 --> 00:35:18,736 あっ えっ? 432 00:35:18,736 --> 00:35:24,742 あっ あっ あぁ~ こんなとこに部屋が 433 00:35:24,742 --> 00:35:29,747 あっ 足跡だ 誰かが ここで宝 探してたとか 434 00:35:29,747 --> 00:35:32,750 俺たちより先に暗号解いた人間が いたってことか 435 00:35:32,750 --> 00:35:35,750 ああ 信じられないけどな お前ら解いてないだろ 436 00:35:39,740 --> 00:35:41,742 絵を動かしたのも 多分 そいつですよ 437 00:35:41,742 --> 00:35:44,745 ほかのやつを ここに近づけまいと そうだ 438 00:35:44,745 --> 00:35:46,747 おい 見ろ 439 00:35:46,747 --> 00:35:48,747 あっ! 足跡 440 00:35:51,752 --> 00:35:54,739 輪は水たまりに隠されている 441 00:35:54,739 --> 00:35:57,742 網は十に隠されている 442 00:35:57,742 --> 00:36:01,746 では 壷は どこに隠されている? 443 00:36:01,746 --> 00:36:04,749 何だ これ 次の暗号だ 444 00:36:04,749 --> 00:36:08,753 これを解かないと純金の壷まで たどり着けないんだ 445 00:36:08,753 --> 00:36:12,740 龍左衛門とかいうじいさん 面倒なことを 446 00:36:12,740 --> 00:36:17,745 わかったぞ!時恵さんを殺した 人間を仮に犯人Aとしましょう 447 00:36:17,745 --> 00:36:20,748 時恵さんと犯人Aは 俺たちと同じように暗号を解き 448 00:36:20,748 --> 00:36:23,751 ここで こっそり 宝を探していたんです 449 00:36:23,751 --> 00:36:26,754 そして この隠し部屋を見つけた 450 00:36:26,754 --> 00:36:28,739 そこに塚本が現れた 451 00:36:28,739 --> 00:36:33,744 バレるのを恐れた犯人Aは 塚本を後ろから殴って気絶させた 452 00:36:33,744 --> 00:36:38,749 そのあとで犯人Aは 時恵さんを殺したんです 453 00:36:38,749 --> 00:36:40,751 何のために 454 00:36:40,751 --> 00:36:42,753 宝探しのライバルを 減らすためですよ 455 00:36:42,753 --> 00:36:46,741 そして 犯人Aは この隠し部屋に隠れたんです 456 00:36:46,741 --> 00:36:56,751 そして そして… あれ? どこに消えたんだろ 457 00:36:56,751 --> 00:37:01,739 おい ここから屋根を伝って 逃げられるじゃないか 458 00:37:01,739 --> 00:37:03,741 くそ 邪魔なやつは消して しかも 459 00:37:03,741 --> 00:37:06,744 塚本に罪を なすりつけようとしたってことか 460 00:37:06,744 --> 00:37:09,747 時恵さんは 俺たちをここに近づけまいと 461 00:37:09,747 --> 00:37:13,751 洋子さんが生きているように 見せかけ 俺たちを脅したんだ 462 00:37:13,751 --> 00:37:18,739 あの子 知らない人を見ると 何をするかわかりませんから 463 00:37:18,739 --> 00:37:21,742 とんでもないやつらだ 464 00:37:21,742 --> 00:37:24,745 こうなったら 何が何でも 先に宝を見つけないと 465 00:37:24,745 --> 00:37:27,748 先生 そんなことより まず警察に 466 00:37:27,748 --> 00:37:29,750 これで 塚本への疑いは晴れます 467 00:37:29,750 --> 00:37:31,750 おっ! 468 00:37:33,754 --> 00:37:36,741 黄金のリング 469 00:37:36,741 --> 00:37:40,745 これも お宝か? そんな訳ないでしょ 470 00:37:40,745 --> 00:37:45,750 犯人が落としていった物かも しれませんよ 471 00:37:45,750 --> 00:37:47,752 一応もらっとこう 472 00:37:47,752 --> 00:37:50,755 いや~ 驚きましたよ 473 00:37:50,755 --> 00:37:53,741 よくあんな隠し部屋を 見つけられましたね 474 00:37:53,741 --> 00:37:56,744 確かに あの部屋には 足跡がありました 475 00:37:56,744 --> 00:37:59,747 時恵さんのものと もう1つ 男のものが 476 00:37:59,747 --> 00:38:03,751 恐らく 真犯人が残したものでしょう 477 00:38:03,751 --> 00:38:08,756 昨夜は 本当に失礼しました あっ いえ 478 00:38:08,756 --> 00:38:12,743 私は ただ生徒の疑いを 晴らしたかっただけなんです 479 00:38:12,743 --> 00:38:17,748 若いのに立派な先生だ 刑事さん 若くありま… 480 00:38:17,748 --> 00:38:22,753 ちゃんと 先生にお礼を言いなさい 481 00:38:22,753 --> 00:38:26,757 あの 元はと言えば 先生が… 482 00:38:26,757 --> 00:38:29,744 何も言わなくていいのよ 塚本君 483 00:38:29,744 --> 00:38:32,747 あなたの気持ちは よくわかってるから 484 00:38:32,747 --> 00:38:38,753 お前ら こんないい先生をもって 本当に幸せもんだな 485 00:38:38,753 --> 00:38:41,756 今後 先生に迷惑を かけるようなことがあったら 486 00:38:41,756 --> 00:38:46,756 この鎌田虎彦が ただじゃおかんぞ 487 00:38:49,747 --> 00:38:51,749 あぁ~ そうだ 先生 はい 488 00:38:51,749 --> 00:38:57,755 亡くなった時恵さんが こんなものを持っていたんですが 489 00:38:57,755 --> 00:39:01,759 家の者の話では 何か こう 暗号のようなものだとか 490 00:39:01,759 --> 00:39:06,747 刑事さん これ私のほうでお預かり してもよろしいでしょうか 491 00:39:06,747 --> 00:39:08,749 何か わかるかもしれませんので いや それは 492 00:39:08,749 --> 00:39:13,754 いいじゃないか 先生に ご協力いただければ助かります 493 00:39:13,754 --> 00:39:17,758 今度の事件 信頼できるのは 先生だけです 494 00:39:17,758 --> 00:39:19,758 はい 495 00:39:26,751 --> 00:39:32,740 こっちが時恵の こっちが松尾の 496 00:39:32,740 --> 00:39:35,743 う~ん 497 00:39:35,743 --> 00:39:38,746 網は十に隠されている 498 00:39:38,746 --> 00:39:41,749 十って何だ 俺に考えがある 499 00:39:41,749 --> 00:39:44,752 これまで あいつに解かれたら 俺たち一生頭が上がんない 500 00:39:44,752 --> 00:39:47,738 あるわけない 前のは まぐれだ 501 00:39:47,738 --> 00:39:49,738 出来たぞ 502 00:39:54,745 --> 00:39:58,749 暗号を英語に訳すと The loop is hidden in the pool. 503 00:39:58,749 --> 00:40:00,751 The net is hidden at ten places 504 00:40:00,751 --> 00:40:02,736 Where is the pot hidden? 505 00:40:02,736 --> 00:40:04,738 多分 これを ローマ字読みにすればいいんだ 506 00:40:04,738 --> 00:40:08,742 俺たちが二度も同じ手に 引っかかると思ったら大間違いだ 507 00:40:08,742 --> 00:40:10,744 なるほど 508 00:40:10,744 --> 00:40:13,747 The loop is hidden in the pool. 509 00:40:13,747 --> 00:40:18,752 ザネ ヒドイワ テンプラ 510 00:40:18,752 --> 00:40:20,738 うまくいかないな でも 511 00:40:20,738 --> 00:40:23,741 ざると天ぷらがポイントなのは 間違いない 512 00:40:23,741 --> 00:40:26,744 それは間違いない お前ら まだ解けないのか 513 00:40:26,744 --> 00:40:29,747 いえ もうすぐです 514 00:40:29,747 --> 00:40:32,750 何だ それ 暗号を英語に訳したものです 515 00:40:32,750 --> 00:40:35,750 まっ 先生には 難しすぎると思いますけど 516 00:40:45,746 --> 00:40:48,749 解けたぞ えっ? 517 00:40:48,749 --> 00:40:54,738 いいか 重要なのは単語の関係だ 518 00:40:54,738 --> 00:40:57,741 輪は水たまりに隠されている 519 00:40:57,741 --> 00:41:01,745 輪 水たまり 520 00:41:01,745 --> 00:41:03,745 網 十 521 00:41:06,750 --> 00:41:12,740 輪はloop 水たまりはpool 522 00:41:12,740 --> 00:41:18,746 網はnet 十はten 523 00:41:18,746 --> 00:41:23,751 そうか 逆さにすればいいんだ 524 00:41:23,751 --> 00:41:26,754 では 壷はどこに隠されている? 525 00:41:26,754 --> 00:41:28,756 壷はpotか 526 00:41:28,756 --> 00:41:31,742 逆さにすると top 527 00:41:31,742 --> 00:41:36,747 つまり 何かの一番上に 隠されているってことだ 528 00:41:36,747 --> 00:41:38,749 なぜわかったんですか 529 00:41:38,749 --> 00:41:45,756 これ 逆さに見てただけだ 530 00:41:45,756 --> 00:41:50,744 まあ 俺たちも多分そうじゃ ないかなって思ってたんですよ 531 00:41:50,744 --> 00:41:54,748 なあ おう とうの昔にな 532 00:41:54,748 --> 00:41:57,751 今から探しに行こうと 思っていたところです 533 00:41:57,751 --> 00:41:59,753 どこに? 534 00:41:59,753 --> 00:42:02,756 topっていったら… 山の頂上だろ 535 00:42:02,756 --> 00:42:05,743 お前も そう思うか よし ぐずぐずしている暇はない 536 00:42:05,743 --> 00:42:08,746 行くぞ 待て お前ら 537 00:42:08,746 --> 00:42:15,753 おかしいと思わないか こっちが時恵の こっちが松尾の 538 00:42:15,753 --> 00:42:17,755 いくら見ても一緒だ 539 00:42:17,755 --> 00:42:19,757 だから そう言ってるじゃないですか 540 00:42:19,757 --> 00:42:23,744 だったら なぜ わざわざ全員に 同じものを配ったんだ 541 00:42:23,744 --> 00:42:25,744 それさえわかれば… 542 00:42:28,749 --> 00:42:30,749 あれ? 543 00:42:33,754 --> 00:42:35,754 何も入ってないよなぁ 544 00:42:38,742 --> 00:42:40,742 あっ… 545 00:42:43,747 --> 00:42:45,747 あっ 546 00:42:47,751 --> 00:42:50,754 もうだめだ 547 00:42:50,754 --> 00:42:55,743 まだ頂上まで半分も来てないぞ 548 00:42:55,743 --> 00:43:01,743 山の頂上って どこの山だよ あぁ~ 549 00:43:05,753 --> 00:43:11,753 どうする? 手ぶらで帰ったら 鮎川に何言われるかわかんないぞ 550 00:43:15,746 --> 00:43:18,746 お前たち ちょっと やってもらいたいことがある 551 00:43:21,752 --> 00:43:25,756 遅くなってごめんね 552 00:43:25,756 --> 00:43:28,759 借りてきたよ こっちが龍太郎おじ様ので 553 00:43:28,759 --> 00:43:32,759 こっちが龍二郎おじ様の ありがとう 554 00:43:34,748 --> 00:43:38,752 何に使うの? これ 555 00:43:38,752 --> 00:43:42,756 ひどい 私たちには ないしょってわけ? 556 00:43:42,756 --> 00:43:44,758 作戦会議やろうって 約束したじゃない 557 00:43:44,758 --> 00:43:47,761 私たち 夕べ ずっと待ってたのよ 558 00:43:47,761 --> 00:43:52,750 あっ それもそうだな 約束は守らないと 559 00:43:52,750 --> 00:43:54,750 ああ じゃ 部屋行こ 560 00:43:59,757 --> 00:44:01,757 お前ら 何ぐずぐずやってる 561 00:44:04,745 --> 00:44:06,747 ご苦労 ちょっと! 562 00:44:06,747 --> 00:44:09,750 あっ お前ら そのブスどもと しゃべっていたけりゃ 563 00:44:09,750 --> 00:44:17,758 一生しゃべってていいぞ 先生は 宝を探す 564 00:44:17,758 --> 00:44:21,745 先生 先生 565 00:44:21,745 --> 00:44:24,745 くっそ~ あの女 566 00:44:27,751 --> 00:44:32,751 あの~ それどうするんですか まあ 見てろ 567 00:44:47,755 --> 00:44:50,755 おぉ~ 568 00:44:53,761 --> 00:44:56,747 この4枚を組み合わせれば 1枚の地図になる 569 00:44:56,747 --> 00:45:01,752 中の紙じゃなくて 封筒に ヒントがあったってわけか 570 00:45:01,752 --> 00:45:05,756 でも 何で こんな紛らわしいことを 571 00:45:05,756 --> 00:45:07,758 死んだ龍左衛門っていう じいさんは 572 00:45:07,758 --> 00:45:11,762 仲の悪い一族に 教訓を与えたかったんだ 573 00:45:11,762 --> 00:45:16,750 みんなで力を合わせれば 宝が手に入る 574 00:45:16,750 --> 00:45:19,753 ついでに屋根裏部屋で死んだ 575 00:45:19,753 --> 00:45:23,757 かわいそうな洋子のことも 思い出せ 576 00:45:23,757 --> 00:45:27,761 感動的だと思わないか はい 577 00:45:27,761 --> 00:45:32,761 おかげで宝は私だけのものになる ふふふっ 578 00:45:37,755 --> 00:45:39,757 出来た よし! 579 00:45:39,757 --> 00:45:45,763 多分 ここがこの屋敷 そして ここが宝の隠し場所 580 00:45:45,763 --> 00:45:47,765 そして これが入り口だ 581 00:45:47,765 --> 00:45:53,765 こっから入って 歩いて 歩いて 歩いて 582 00:45:57,758 --> 00:46:01,762 やっぱりここか この中にお宝が 583 00:46:01,762 --> 00:46:05,749 えっ 先生だけ 何でヘルメット? 584 00:46:05,749 --> 00:46:08,752 お前たち もう帰っていい えっ? 何で 585 00:46:08,752 --> 00:46:11,755 今村く~ん 586 00:46:11,755 --> 00:46:13,757 そんな所で何してるの? 587 00:46:13,757 --> 00:46:16,760 ちょうど良かった やっと… バカ! 588 00:46:16,760 --> 00:46:19,763 あいつらに教えてどうすんだよ いや これは元はと言えば松尾の 589 00:46:19,763 --> 00:46:23,750 だから!こっそり見つけて 590 00:46:23,750 --> 00:46:25,752 あとで びっくりさせて やったほうがいいだろ 591 00:46:25,752 --> 00:46:29,756 あいつら感激して 何でも言うこと聞くぞ 592 00:46:29,756 --> 00:46:32,759 おぉ そっか 593 00:46:32,759 --> 00:46:35,762 何か見つかった? いや 何でもない 594 00:46:35,762 --> 00:46:39,766 あっ!何だろ あれ えっ? 何? 595 00:46:39,766 --> 00:46:42,766 何だろ ほんとだ~ 何だろ? 596 00:46:45,756 --> 00:46:49,756 よしっ よしっ 597 00:46:51,762 --> 00:46:58,752 つ~ぼ 壷 壷 壷 598 00:46:58,752 --> 00:47:03,757 top top どこだ 599 00:47:03,757 --> 00:47:06,757 top top… 600 00:47:17,754 --> 00:47:21,754 いたっ 痛い いったいな 601 00:47:24,761 --> 00:47:29,761 また暗号かぁ はぁ~ 602 00:47:33,754 --> 00:47:35,754 先生 603 00:47:38,759 --> 00:47:41,759 よくぞ たどり着きましたな 604 00:47:43,764 --> 00:47:45,766 どうして ここが? 605 00:47:45,766 --> 00:47:50,754 もちろん こっそり つけさせてもらったんです 606 00:47:50,754 --> 00:47:57,754 それ 次の暗号ですか おやじも物好きだ 607 00:48:10,757 --> 00:48:16,763 あの その時計 確か 鎖が付いていたはずじゃ 608 00:48:16,763 --> 00:48:18,765 たまたま切れてしまってね 609 00:48:18,765 --> 00:48:27,758 もしかして これですか? 確かに 切れた鎖の一部だ 610 00:48:27,758 --> 00:48:30,761 どこで それを? 611 00:48:30,761 --> 00:48:34,761 時恵さんが死んだ 屋根裏の隠し部屋です 612 00:48:37,768 --> 00:48:42,768 時恵さんを殺したのは あなただったんですね 613 00:48:44,758 --> 00:48:48,758 時恵さんと争ったときに 切れたんじゃないんですか 614 00:48:59,756 --> 00:49:03,760 ははははっ 615 00:49:03,760 --> 00:49:08,765 学校の先生の前で 悪いことはできませんな 616 00:49:08,765 --> 00:49:11,768 時恵さんを殺して 617 00:49:11,768 --> 00:49:15,756 自分だけで家宝を見つけたことに するつもりだったんですね 618 00:49:15,756 --> 00:49:18,759 人聞きの悪い 619 00:49:18,759 --> 00:49:21,762 強欲だったのは時恵のほうですよ 620 00:49:21,762 --> 00:49:27,768 次の暗号か おやじも手の込んだことをやる 621 00:49:27,768 --> 00:49:32,756 ふふふっ ねっ 兄さん 今のうちに取り決めをしましょ 622 00:49:32,756 --> 00:49:35,759 ここまで来られたのは 全部 私のおかげ 623 00:49:35,759 --> 00:49:40,764 家宝が見つかったとしたら それはあくまでも私の物 624 00:49:40,764 --> 00:49:44,768 あっ もちろん 兄さんにも それ相応の処遇はさせてもらうわ 625 00:49:44,768 --> 00:49:46,768 何だと しっ 626 00:49:50,757 --> 00:49:52,757 うっ 627 00:49:56,763 --> 00:50:01,763 私 知らないわよ やったのは兄さんよ 628 00:50:14,765 --> 00:50:22,773 どうした? おい おい 629 00:50:22,773 --> 00:50:25,759 知られたからには 630 00:50:25,759 --> 00:50:30,759 先生にも ここで死んでもらうしか ないようですな 631 00:50:38,772 --> 00:50:41,772 きゃ!きゃ~! 632 00:50:53,770 --> 00:50:55,770 あっ あっ あぁ! 633 00:51:21,765 --> 00:51:25,769 あれ? 鮎川は? 勝手に中に入ったんじゃないか 634 00:51:25,769 --> 00:51:27,771 くっそ 独り占めして逃げる気だ 635 00:51:27,771 --> 00:51:31,771 しっ 何か変な音がする 636 00:51:34,761 --> 00:51:38,761 洞窟が崩れてるんだ 鮎川が中にいるってことは… 637 00:51:44,771 --> 00:51:48,775 先生~! 先生 638 00:51:48,775 --> 00:51:51,761 先生 遅いぞ お前ら! 639 00:51:51,761 --> 00:51:58,768 どこにいるんですか ここだ おい ここだ ここ!おい 640 00:51:58,768 --> 00:52:01,768 早く こっから出せ 急げ はい 641 00:52:07,777 --> 00:52:11,765 俺たち生き埋めかよ (せき込み) 642 00:52:11,765 --> 00:52:16,765 お前ら 何してる 急げ 中間テスト 減点するぞ! 643 00:52:18,772 --> 00:52:25,772 急げ~!早くしろ~ 死にたくないぞ 644 00:52:28,765 --> 00:52:33,770 はぁ はぁ 大丈夫ですか 先生~ 645 00:52:33,770 --> 00:52:35,772 一体 何やってるんですか 646 00:52:35,772 --> 00:52:39,776 この辺の洞窟は崩れやすくて 危険なんです 647 00:52:39,776 --> 00:52:43,763 申し訳ございません 私が目を離した隙に 648 00:52:43,763 --> 00:52:46,766 この子たちが中へ入って行って しまったものですから 649 00:52:46,766 --> 00:52:49,769 崩れる音を聞いて 慌てて助けようと 650 00:52:49,769 --> 00:52:53,773 無茶せんでください 先生自身が 死ぬところだったんですよ 651 00:52:53,773 --> 00:52:55,775 すいませんでした 本当に 652 00:52:55,775 --> 00:53:01,765 でも この子たちのことを考えたら 体が勝手に動いてしまって 653 00:53:01,765 --> 00:53:03,765 先生… 654 00:53:06,770 --> 00:53:11,775 お前ら こんないい先生に 迷惑ばかりかけて 655 00:53:11,775 --> 00:53:14,778 しかも 何で お前だけが ヘルメットかぶってる 656 00:53:14,778 --> 00:53:18,765 えっ? 違います これは先生が 言い訳するな! 657 00:53:18,765 --> 00:53:20,767 あぁ~ 痛い! 痛い 658 00:53:20,767 --> 00:53:24,771 あっ それから 時恵さんを殺した 犯人がわかりました 659 00:53:24,771 --> 00:53:28,775 龍太郎さんです 反対側の出口から逃げたはずです 660 00:53:28,775 --> 00:53:30,775 行くぞ はい 661 00:53:50,780 --> 00:53:56,770 ご苦労さま 署まで来ていただきましょうか 662 00:53:56,770 --> 00:53:59,770 はぁ~ 663 00:54:05,779 --> 00:54:09,766 今回のお前たちは ふがいない点もあったが 664 00:54:09,766 --> 00:54:13,770 最後に助けてくれたことは 評価の対象としておいてやる 665 00:54:13,770 --> 00:54:16,773 それだけかよ 命懸けだったんですけど 666 00:54:16,773 --> 00:54:19,776 でも 結局 お宝見つかりませんでしたね 667 00:54:19,776 --> 00:54:23,780 最後のヒントは 洞窟に埋もれちゃったしな 668 00:54:23,780 --> 00:54:26,780 甘いな お前ら これだ 669 00:54:30,770 --> 00:54:34,774 えっ? 何で? はははっ 670 00:54:34,774 --> 00:54:39,774 (せき込み) いてっ 671 00:54:41,781 --> 00:54:44,768 命が危ないってときに よくそんなことできますね 672 00:54:44,768 --> 00:54:47,771 今までのより全然難しいだろ 673 00:54:47,771 --> 00:54:51,775 ははははっ 先生 簡単ですよ これ 674 00:54:51,775 --> 00:54:54,778 左の数字が あかさたなの子音 675 00:54:54,778 --> 00:54:58,782 右が あいうえおの母音を 表してるんですよ 676 00:54:58,782 --> 00:55:05,772 はっ? だから 最初が21だから か 677 00:55:05,772 --> 00:55:09,776 次が65だから ほ 678 00:55:09,776 --> 00:55:13,780 13は う 679 00:55:13,780 --> 00:55:15,780 かほう? 680 00:55:19,769 --> 00:55:23,773 うん 出来た 681 00:55:23,773 --> 00:55:26,776 早く読め 682 00:55:26,776 --> 00:55:31,781 家宝の壷は5年前 借金の形に売ってしまった 683 00:55:31,781 --> 00:55:35,781 本当の宝は お前たちの心の中にある 684 00:55:38,772 --> 00:55:41,775 そんな… 685 00:55:41,775 --> 00:55:47,781 そんな~! 686 00:55:47,781 --> 00:55:50,784 鮎川先生から話は聞いた 687 00:55:50,784 --> 00:55:53,770 お前ら 先生が止めるのも聞かずに 勝手に人の家に入り込んで 688 00:55:53,770 --> 00:55:55,772 さんざん 迷惑かけたそうじゃないか 689 00:55:55,772 --> 00:55:59,776 その上 鮎川先生がいなかったら 今頃 洞窟に埋もれていたとか 690 00:55:59,776 --> 00:56:04,781 先生 それは逆でして 今村君 わかってる 691 00:56:04,781 --> 00:56:06,783 あなたたちの年頃の子は 692 00:56:06,783 --> 00:56:09,786 ついつい無謀なことを してしまうものよ 693 00:56:09,786 --> 00:56:12,772 先生は甘すぎます 694 00:56:12,772 --> 00:56:15,775 見ろ!その上 先生は お土産に 695 00:56:15,775 --> 00:56:19,779 あのような美しい~花瓶まで 持ってきてくださった 696 00:56:19,779 --> 00:56:21,781 先生 持って帰ろうとしてます? 697 00:56:21,781 --> 00:56:23,783 持って帰ってきちゃったのか マズいでしょ 698 00:56:23,783 --> 00:56:27,771 お前らも 少しは 鮎川先生を見習え! 699 00:56:27,771 --> 00:56:31,771 わかったら行っていいぞ はい 失礼します 700 00:56:36,780 --> 00:56:39,783 時に 先生 はい 701 00:56:39,783 --> 00:56:43,787 実は 学校の帰り道に うまい焼き鳥屋がありましてね 702 00:56:43,787 --> 00:56:48,775 どうです? よろしければ 是非 ご一緒に 703 00:56:48,775 --> 00:56:51,778 あれ? 704 00:56:51,778 --> 00:56:54,781 どう考えても ただの花瓶だよ でも犯罪だからね あれ 705 00:56:54,781 --> 00:56:57,781 せっかく財宝が 手に入ると思ったのに 706 00:57:00,787 --> 00:57:04,774 お前らのせいで 私の大事な休みが 無駄になった 707 00:57:04,774 --> 00:57:07,777 あぁ~! 708 00:57:07,777 --> 00:57:09,877 待て お前ら~! 709 00:57:11,781 --> 00:57:13,681 許さんぞ! 710 01:00:38,721 --> 01:00:41,658 言え 宝をどこに隠した 711 01:00:41,658 --> 01:00:46,663 あれは お家再興のためのものだ 712 01:00:46,663 --> 01:00:51,668 教えるわけにはいかん やれ~!