1 00:00:06,214 --> 00:00:11,010 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,266 車が動かない 3 00:00:16,391 --> 00:00:18,810 パーキングブレーキが 4 00:00:20,186 --> 00:00:21,646 使ったことない 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,189 運転できるってば 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,066 ワイパーは左側 7 00:00:25,191 --> 00:00:25,984 だよね 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,236 オッケー 大丈夫 9 00:00:28,361 --> 00:00:30,613 さあ 行くよ 10 00:00:30,947 --> 00:00:31,656 出発! 11 00:00:32,407 --> 00:00:33,783 神様 助けて 12 00:00:33,908 --> 00:00:34,909 任せてよ 13 00:00:36,536 --> 00:00:38,413 車線から出てる 14 00:00:38,538 --> 00:00:39,664 出てない 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,416 深呼吸して 16 00:00:43,084 --> 00:00:43,668 いい気持ち 17 00:00:43,793 --> 00:00:45,378 どんな人かな? 18 00:00:48,381 --> 00:00:50,258 彼の名もボビー 19 00:00:50,592 --> 00:00:52,802 身長180センチ 体重80キロ 20 00:00:52,927 --> 00:00:54,179 いい体ね 21 00:00:54,304 --> 00:00:57,348 12年前に 結婚した妻のベラが― 22 00:00:57,474 --> 00:01:00,101 今回 ボビーを推薦した 23 00:01:00,226 --> 00:01:02,062 結婚式は大失敗 24 00:01:02,187 --> 00:01:03,063 大失敗? 25 00:01:03,188 --> 00:01:07,609 結婚式の写真もないし ダンスもなかった 26 00:01:08,526 --> 00:01:10,945 誰が企画したんだ? 27 00:01:11,071 --> 00:01:14,657 ボビーがやった 混乱状態でね 28 00:01:15,492 --> 00:01:16,743 子供は6人 29 00:01:18,620 --> 00:01:19,579 カトリック教徒? 30 00:01:19,788 --> 00:01:20,538 近い 31 00:01:20,663 --> 00:01:23,208 「ジャクソン5」 「人気家族パートリッジ」 32 00:01:23,333 --> 00:01:24,459 「ゆかいなブレディ家」 33 00:01:24,626 --> 00:01:25,627 もっと続けて 34 00:01:25,752 --> 00:01:28,797 「ビル・コスビー・ショー」 「モダン・ファミリー」 35 00:01:28,922 --> 00:01:29,547 キャンプ家だ 36 00:01:32,091 --> 00:01:33,843 ジョージア州 マリエッタ 37 00:01:33,843 --> 00:01:35,678 ジョージア州 マリエッタ この色キラキラ? 38 00:01:36,429 --> 00:01:37,138 痛い 39 00:01:37,305 --> 00:01:38,765 チョウは食べられる? 40 00:01:40,308 --> 00:01:42,143 必ず手を洗うんだぞ 41 00:01:42,602 --> 00:01:43,478 顔に書いた? 42 00:01:43,645 --> 00:01:45,313 ハイライト 入れた 43 00:01:45,480 --> 00:01:46,439 はい クレヨン 44 00:01:46,898 --> 00:01:49,025 捕まえに来たな 45 00:01:49,150 --> 00:01:50,276 紫色ね 46 00:01:50,485 --> 00:01:53,488 ボビー・キャンプ 48歳 47 00:01:53,738 --> 00:01:55,573 6児の父親 48 00:01:55,990 --> 00:01:59,577 妻のベラは 幼稚園の先生で― 49 00:01:59,702 --> 00:02:02,038 母親業もこなしてる ボビー 50 00:02:02,163 --> 00:02:06,501 ボビーは昼間は 製図者として働いてる 51 00:02:06,668 --> 00:02:10,505 子供たちが寝た後 また家を出て― 52 00:02:10,672 --> 00:02:11,339 ホームセンターで 品出しをするの 53 00:02:11,339 --> 00:02:13,758 ホームセンターで 品出しをするの ボビーの妻 ベラ 54 00:02:14,300 --> 00:02:15,844 働き詰めよ 55 00:02:16,010 --> 00:02:19,973 いつも他人を優先してる彼を 推薦したの 56 00:02:21,057 --> 00:02:21,933 ごめんなさい 57 00:02:22,767 --> 00:02:28,231 8人で暮らしてるから 狭い家は常にカオス状態よ 58 00:02:28,690 --> 00:02:30,900 夫はホームレスみたい 59 00:02:31,025 --> 00:02:35,697 穴が開いてたり 染みの付いた服を着て― 60 00:02:35,822 --> 00:02:37,615 髪はボサボサ 61 00:02:39,159 --> 00:02:40,994 とにかくひどい 62 00:02:41,786 --> 00:02:44,998 でも寛大で愛情深いし 63 00:02:45,248 --> 00:02:47,625 家族に対しても辛抱強い 64 00:02:48,126 --> 00:02:50,086 喜んでほしいの 65 00:02:50,420 --> 00:02:55,049 食事を与えてくださり 感謝します アーメン 66 00:02:55,717 --> 00:03:01,431 教会の慈善活動に 参加してるし子供も行ってる 67 00:03:01,556 --> 00:03:02,849 生活の一部だ 68 00:03:02,974 --> 00:03:04,517 うちの庭仕事する? 69 00:03:04,893 --> 00:03:05,935 お給料は? 70 00:03:06,060 --> 00:03:08,813 食事と住まいをあげる 71 00:03:09,564 --> 00:03:13,943 僕たちは交際を始めて すぐに結婚した 72 00:03:14,068 --> 00:03:19,699 希望の教会で式ができず 妻は今も悔やんでる 73 00:03:19,824 --> 00:03:22,744 写真家が帰ってしまって― 74 00:03:23,411 --> 00:03:27,916 結婚式の写真がないのが 一番 残念だわ 75 00:03:28,041 --> 00:03:31,294 でも大切なのは式より 結婚生活よ 76 00:03:33,171 --> 00:03:37,091 結婚披露宴を やり直させてあげよう 77 00:03:38,343 --> 00:03:39,093 僕もやった 78 00:03:39,219 --> 00:03:39,886 結婚式? 79 00:03:40,011 --> 00:03:42,430 ロンドンとニューヨークで 80 00:03:42,555 --> 00:03:44,349 僕も出席した 81 00:03:44,474 --> 00:03:46,392 そうだったね 82 00:03:46,517 --> 00:03:47,727 旦那はバージン? 83 00:03:48,311 --> 00:03:49,479 話さない 84 00:03:49,604 --> 00:03:50,396 そっか 85 00:04:01,908 --> 00:04:03,993 1日目 86 00:04:04,118 --> 00:04:06,454 この上ないカオス 87 00:04:06,454 --> 00:04:06,996 この上ないカオス 88 00:04:06,454 --> 00:04:06,996 準備は? 89 00:04:10,500 --> 00:04:13,002 みんな もう着くよ 90 00:04:13,753 --> 00:04:17,674 郵便ポストを 7個しか倒さなかった 91 00:04:18,132 --> 00:04:19,926 あの車だと思う 92 00:04:20,051 --> 00:04:21,302 左側だよ 93 00:04:21,427 --> 00:04:23,054 やった 到着ね 94 00:04:23,554 --> 00:04:25,056 これは大変 95 00:04:26,849 --> 00:04:27,475 ヤダ 96 00:04:27,642 --> 00:04:29,477 髪の毛 守らなきゃ 97 00:04:29,602 --> 00:04:30,520 降参する 98 00:04:30,645 --> 00:04:31,229 降参 99 00:04:31,980 --> 00:04:32,647 よこせ! 100 00:04:33,690 --> 00:04:35,358 子供は大好き 101 00:04:35,817 --> 00:04:37,694 これじゃダメだよね 102 00:04:37,819 --> 00:04:39,612 僕は逃げるよ 103 00:04:39,737 --> 00:04:41,572 髪は守らなきゃ 104 00:04:41,698 --> 00:04:42,615 ハーイ 105 00:04:42,740 --> 00:04:44,158 髪は死守した 106 00:04:44,284 --> 00:04:45,410 こんにちは 107 00:04:45,952 --> 00:04:47,829 はじめまして ベラよ 108 00:04:52,917 --> 00:04:54,794 ゴミ屋敷みたいだ デザイン担当 ボビー 109 00:04:54,961 --> 00:04:55,878 いたよ 110 00:04:56,170 --> 00:04:59,007 僕もボビーだ よろしくね 111 00:04:59,590 --> 00:05:00,633 カラモだ 112 00:05:00,758 --> 00:05:02,176 はじめまして 113 00:05:02,468 --> 00:05:03,636 僕はアントニ 114 00:05:03,761 --> 00:05:04,762 よろしく 115 00:05:04,887 --> 00:05:07,223 何日で この状態に? 116 00:05:07,348 --> 00:05:08,349 2日かな 117 00:05:08,474 --> 00:05:09,684 いいえ 118 00:05:10,018 --> 00:05:11,185 2分半よ 119 00:05:12,020 --> 00:05:13,938 もし僕の母親か 祖母が来たら― 120 00:05:13,938 --> 00:05:15,064 もし僕の母親か 祖母が来たら― カルチャー担当 カラモ 121 00:05:15,064 --> 00:05:15,189 カルチャー担当 カラモ 122 00:05:15,189 --> 00:05:16,858 カルチャー担当 カラモ 腰を抜かすだろうね 123 00:05:16,858 --> 00:05:17,442 腰を抜かすだろうね 124 00:05:17,567 --> 00:05:22,697 言葉も出ない 強迫性障害に襲われそうだ 125 00:05:22,864 --> 00:05:23,990 何があったの? 126 00:05:24,115 --> 00:05:25,658 物を投げる所よ 127 00:05:25,783 --> 00:05:27,160 超散らかってる 128 00:05:27,535 --> 00:05:29,203 グルグル回って 129 00:05:30,246 --> 00:05:31,372 家がパニック障害を 起こしてる 130 00:05:31,372 --> 00:05:33,458 家がパニック障害を 起こしてる 美容担当 ジョナサン 131 00:05:34,876 --> 00:05:36,753 これは昨夜の残り物? 132 00:05:36,878 --> 00:05:37,420 ええ 133 00:05:37,545 --> 00:05:38,379 ブリナー? 134 00:05:38,838 --> 00:05:41,424 夫が唯一 作れる料理よ 135 00:05:41,549 --> 00:05:44,510 僕も週に2回はブリナーだ 136 00:05:44,635 --> 00:05:45,970 仲間がいた 137 00:05:46,387 --> 00:05:47,722 話せる? 138 00:05:47,847 --> 00:05:48,890 君も連れてく 139 00:05:49,057 --> 00:05:50,808 ベラ こっちよ 140 00:05:51,225 --> 00:05:53,895 あなたの寝室? 狭いね 141 00:05:54,270 --> 00:05:58,024 家で一番 狭い 子供は個室がないから 142 00:05:58,149 --> 00:05:59,609 子供と寝てない? 143 00:06:00,943 --> 00:06:02,612 一緒に寝てるの? 144 00:06:02,737 --> 00:06:03,863 この子と? 145 00:06:04,363 --> 00:06:08,076 それはダメ 悪い癖がついちゃう 146 00:06:08,201 --> 00:06:11,329 一緒に寝てたら 子作りできない 147 00:06:11,454 --> 00:06:12,955 もう十分よ 148 00:06:13,081 --> 00:06:16,000 だから 子供と一緒に寝てるのか 149 00:06:17,585 --> 00:06:18,211 バスルームだ 150 00:06:18,461 --> 00:06:19,545 これが? 151 00:06:19,670 --> 00:06:20,671 8人で使う 152 00:06:20,797 --> 00:06:22,381 バスルームね 153 00:06:23,549 --> 00:06:24,342 了解 154 00:06:24,467 --> 00:06:26,761 どうしてこうなったの? 155 00:06:26,886 --> 00:06:28,554 この子を授かって… 156 00:06:28,888 --> 00:06:29,430 そうか 157 00:06:29,806 --> 00:06:34,227 妊娠中 安静に しなきゃならなくなったの 158 00:06:34,352 --> 00:06:35,394 つらかった? 159 00:06:35,686 --> 00:06:37,105 とてもね 160 00:06:37,438 --> 00:06:38,314 こんな感じ… 161 00:06:38,439 --> 00:06:39,107 困惑だね 162 00:06:39,232 --> 00:06:40,274 分かるよ 163 00:06:40,399 --> 00:06:42,652 でも手伝える子供がいる 164 00:06:43,444 --> 00:06:44,695 すごいな 165 00:06:44,821 --> 00:06:45,071 マグマグだらけだ 片づけるぞ 166 00:06:45,071 --> 00:06:48,491 マグマグだらけだ 片づけるぞ グルメ担当 アントニ 167 00:06:48,616 --> 00:06:50,827 なぜ散らかってるんだ? 168 00:06:50,952 --> 00:06:51,536 みんな手伝わないの? 169 00:06:51,536 --> 00:06:53,287 みんな手伝わないの? レクシー 170 00:06:53,454 --> 00:06:54,330 怠けてる 171 00:06:56,582 --> 00:07:00,169 子供に手伝いを 覚えさせなきゃ 172 00:07:01,087 --> 00:07:03,214 出かけるわよ 靴を履いて 173 00:07:03,339 --> 00:07:04,423 大掃除する 174 00:07:04,799 --> 00:07:05,800 分かった 175 00:07:05,925 --> 00:07:07,760 パパといる 176 00:07:07,885 --> 00:07:09,554 パパは預かるよ 177 00:07:09,679 --> 00:07:10,638 じゃあ 178 00:07:10,763 --> 00:07:13,474 パパを預かるだって? 179 00:07:13,599 --> 00:07:14,267 バーイ 180 00:07:14,392 --> 00:07:17,520 ジョナサンそっくりの人形だ 181 00:07:17,645 --> 00:07:19,480 パパ バイバイ 182 00:07:20,857 --> 00:07:24,694 男を潰せそうなくらいの 太ももね 183 00:07:24,819 --> 00:07:25,862 おい! 184 00:07:25,987 --> 00:07:28,990 お気に入りのTシャツが グリッターまみれだ! 185 00:07:31,075 --> 00:07:35,163 自分だけ逃げるなんて そんなの卑怯だぞ 186 00:07:35,413 --> 00:07:39,667 僕は この台所みたいに ボロボロにされた 187 00:07:40,501 --> 00:07:41,169 カラモ 188 00:07:41,294 --> 00:07:43,504 これでもくらえ 189 00:07:43,629 --> 00:07:47,550 君の靴なんて 台無しにしてやる 190 00:07:48,009 --> 00:07:50,428 脱ぐの手伝うよ 191 00:07:50,636 --> 00:07:52,013 ありがと 192 00:07:56,476 --> 00:07:58,102 グリッターを見つけた? 193 00:07:58,227 --> 00:07:59,312 そうなんだ 194 00:07:59,562 --> 00:08:04,108 ボビー やっと太陽が 少しだけ出たみたい 195 00:08:04,650 --> 00:08:06,652 庭があるんだね 196 00:08:07,028 --> 00:08:09,697 新鮮なミントが育ってる 197 00:08:10,114 --> 00:08:14,076 子供たちに手伝いを 教える方法として― 198 00:08:14,368 --> 00:08:16,954 家庭菜園はどうかな 199 00:08:17,205 --> 00:08:17,955 いいね 200 00:08:18,414 --> 00:08:19,582 名案だ 201 00:08:19,832 --> 00:08:23,377 ハーブコーナーを 作ろうと思う 202 00:08:23,544 --> 00:08:27,089 “ハーブ”って カリフォルニアと同じ? 203 00:08:27,423 --> 00:08:28,799 大麻ってこと? 204 00:08:31,385 --> 00:08:33,095 クローゼット見せて 205 00:08:33,221 --> 00:08:35,056 さあ どうぞ 206 00:08:35,223 --> 00:08:36,682 これだけ? 207 00:08:36,807 --> 00:08:37,350 ああ 208 00:08:37,475 --> 00:08:42,271 今まで見た中で 一番 悲しいクローゼットね 209 00:08:42,396 --> 00:08:45,650 見渡す限りポロシャツだらけ 210 00:08:45,775 --> 00:08:47,276 しかもLサイズばっかり 211 00:08:47,276 --> 00:08:48,569 しかもLサイズばっかり ファッション担当 タン 212 00:08:48,569 --> 00:08:48,736 ファッション担当 タン 213 00:08:48,736 --> 00:08:48,986 ファッション担当 タン Mサイズもある 214 00:08:48,986 --> 00:08:49,987 Mサイズもある 215 00:08:50,196 --> 00:08:51,656 どこで手に入れる? 216 00:08:51,781 --> 00:08:52,782 古着が多い 217 00:08:53,241 --> 00:08:56,827 お金は妻や子供のために 使いたい 218 00:08:56,953 --> 00:08:58,538 自分はいい 219 00:08:58,663 --> 00:09:00,831 ベラのためにオシャレは? 220 00:09:00,957 --> 00:09:03,876 したい気持ちはあるけど 221 00:09:04,252 --> 00:09:06,212 着られればいい 222 00:09:06,337 --> 00:09:11,217 僕の服装に対する考えは あるきっかけで変わった 223 00:09:11,342 --> 00:09:13,261 5年付き合った彼に― 224 00:09:13,427 --> 00:09:16,305 フラれたんだ 努力を怠ったせいさ 225 00:09:16,430 --> 00:09:18,724 別れ際に言われたよ 226 00:09:18,849 --> 00:09:21,978 “身なりに 気を使わなくなったな”って 227 00:09:22,103 --> 00:09:24,438 それから僕は変わった 228 00:09:24,772 --> 00:09:27,984 夫とは9年半の 付き合いだけど― 229 00:09:28,109 --> 00:09:32,446 僕は毎日 髪を整え シャワーし ひげを剃る 230 00:09:32,697 --> 00:09:36,367 それも相手を 大事にしてるからだ 231 00:09:36,534 --> 00:09:41,497 ベラも 魅力的でいるために 努力してる 232 00:09:41,622 --> 00:09:43,541 君もしなきゃ 233 00:09:43,916 --> 00:09:44,458 ああ 234 00:09:45,418 --> 00:09:46,836 普段の朝は? 235 00:09:46,961 --> 00:09:49,422 まず4時に目覚めて… 236 00:09:50,006 --> 00:09:50,798 帰宅時刻だ 237 00:09:50,923 --> 00:09:51,799 4時帰宅ね 238 00:09:51,924 --> 00:09:55,261 6時半ごろ起きて 子供を見送る 239 00:09:55,386 --> 00:09:56,846 2時間 睡眠ね 240 00:09:56,971 --> 00:09:58,222 そうだ 241 00:09:58,514 --> 00:10:02,810 アリにとっては ちょうどいい睡眠時間かも 242 00:10:02,935 --> 00:10:03,519 ああ 243 00:10:03,644 --> 00:10:06,814 その後は10分あるかないか 244 00:10:06,981 --> 00:10:07,857 なるほど 245 00:10:07,982 --> 00:10:10,776 シャワーを浴びれない日も 246 00:10:10,901 --> 00:10:11,485 了解 247 00:10:11,652 --> 00:10:14,488 いつもギリギリの ボビーちゃん 248 00:10:14,947 --> 00:10:18,618 いっぱいいっぱいの生活を 送ってる 249 00:10:19,368 --> 00:10:21,287 ボビー・ギリギリ・キャンプ 250 00:10:21,662 --> 00:10:24,749 1日3分だけでも いいから― 251 00:10:24,874 --> 00:10:27,335 自分に使ってみない? 252 00:10:28,002 --> 00:10:28,878 どう思う? 253 00:10:29,003 --> 00:10:29,712 いいね 254 00:10:29,837 --> 00:10:31,047 楽しみ 255 00:10:31,172 --> 00:10:31,714 ああ 256 00:10:36,302 --> 00:10:37,345 アントニ これは? 257 00:10:37,470 --> 00:10:38,679 僕を責める? 258 00:10:38,846 --> 00:10:39,680 違うよ 259 00:10:39,847 --> 00:10:43,059 片づけようと頑張ってるのに 260 00:10:43,184 --> 00:10:45,269 すごい数のマグマグだ 261 00:10:45,686 --> 00:10:49,148 専門の骨董(こっとう)品店が開けそう 262 00:10:49,732 --> 00:10:53,778 物があふれてて 大変なことになってる 263 00:10:53,903 --> 00:10:55,529 料理はベラが? 264 00:10:55,863 --> 00:11:00,368 ああ 僕は買い物を するんだけどつらくて… 265 00:11:00,534 --> 00:11:02,662 話すのもつらそう 266 00:11:02,787 --> 00:11:04,580 買い物は悪夢だ 267 00:11:04,914 --> 00:11:06,624 献立を立てるなら― 268 00:11:06,749 --> 00:11:11,879 君も作れて子供も手伝える シンプルな料理がいい 269 00:11:12,004 --> 00:11:13,005 妻も助かる 270 00:11:13,130 --> 00:11:15,674 神様 助けて 271 00:11:16,133 --> 00:11:18,677 この子 裸ん坊だ 272 00:11:20,304 --> 00:11:23,724 この部屋に 特に大切な物はある? 273 00:11:23,849 --> 00:11:25,893 ああ 食卓だね 274 00:11:26,185 --> 00:11:28,270 宣教師の友人が作った 275 00:11:28,396 --> 00:11:33,859 僕が通った教会の 座席からできてるんだ 276 00:11:33,984 --> 00:11:36,570 宗教は家族の一部だね 277 00:11:36,695 --> 00:11:41,075 昔は僕も 毎日 教会に通ってたんだ 278 00:11:41,409 --> 00:11:47,706 アメリカ南部では今も ゲイに対する反感がある 279 00:11:48,290 --> 00:11:52,795 結婚式の夫婦の写真が ないんだね 280 00:11:53,337 --> 00:11:53,879 ああ 281 00:11:54,338 --> 00:11:59,593 ブレてたり遠すぎたり ひどい写真しかない 282 00:11:59,927 --> 00:12:04,181 ベラは今も その日のことを 話題に出す? 283 00:12:04,557 --> 00:12:05,433 ああ 284 00:12:05,766 --> 00:12:11,188 妻の要望を聞かなかったから 何とか償いたい 285 00:12:11,439 --> 00:12:13,065 出だしで つまずいた 286 00:12:13,524 --> 00:12:15,151 克服したいんだね 287 00:12:15,651 --> 00:12:16,569 花嫁は完璧 288 00:12:16,694 --> 00:12:18,404 状況が悪かった 289 00:12:18,529 --> 00:12:19,071 ああ 290 00:12:20,239 --> 00:12:21,949 くつろいでるな 291 00:12:22,450 --> 00:12:27,121 君と同じで この部屋も苦戦してるね 292 00:12:27,788 --> 00:12:31,333 子供たちが 過ごす部屋にしたい 293 00:12:31,542 --> 00:12:35,379 遊んだ後は 子供たちに片づけさせる 294 00:12:35,504 --> 00:12:38,257 他の部屋は散らからない 295 00:12:38,382 --> 00:12:39,633 名案だね 296 00:12:39,758 --> 00:12:44,138 準備が整う前に 生活が始まってしまって― 297 00:12:44,805 --> 00:12:46,182 こうなった 298 00:12:46,432 --> 00:12:51,020 だから 家のあるべき姿を 取り戻したい 299 00:12:51,520 --> 00:12:56,150 そうすれば子供に 基準を示せるはずだ 300 00:12:56,358 --> 00:12:59,820 水泳やダンスに行くのも― 301 00:12:59,945 --> 00:13:03,324 友達と遊ぶのも片づけてから 302 00:13:03,449 --> 00:13:06,785 彼は結婚式の失敗以来― 303 00:13:06,911 --> 00:13:11,332 妻をガッカリさせたと 罪悪感を抱いてる 304 00:13:11,499 --> 00:13:15,711 それが最高の彼になるのを 邪魔してるんだ 305 00:13:16,086 --> 00:13:19,840 結婚式の件は本当に気の毒だ 306 00:13:20,007 --> 00:13:22,051 披露宴をやり直そう 307 00:13:22,176 --> 00:13:24,178 それができたら最高だ 308 00:13:24,345 --> 00:13:28,933 妻が僕たちの結婚式を 振り返った時に― 309 00:13:29,225 --> 00:13:33,187 彼女が主役だったと 誇らしく思ってほしい 310 00:13:33,312 --> 00:13:33,854 続けて 311 00:13:33,979 --> 00:13:39,360 今も愛情は十分あるけど 式の日も愛してほしいね 312 00:13:39,527 --> 00:13:40,319 そうだ 313 00:13:40,611 --> 00:13:41,946 今日もね 314 00:13:43,614 --> 00:13:46,784 花嫁は最高だけど 出だしをしくじった 315 00:13:46,909 --> 00:13:49,495 今回はちゃんとやろう 316 00:13:49,828 --> 00:13:51,956 やってやるぞ! 317 00:13:52,623 --> 00:13:54,124 2日目 318 00:13:54,542 --> 00:13:57,253 大家族の家は機能的に 319 00:13:57,795 --> 00:13:59,588 ファブ5のロフト ジョージア州 アトランタ 320 00:13:59,713 --> 00:14:01,757 〝ボビー〞 321 00:14:06,095 --> 00:14:08,013 ボビーは働きすぎ 322 00:14:08,138 --> 00:14:13,852 1日のうち数分でいいから 自分のために使わなきゃ 323 00:14:13,978 --> 00:14:16,355 うぬぼれとは別物だよ 324 00:14:18,691 --> 00:14:19,859 “アイデア” 325 00:14:23,362 --> 00:14:26,240 すでに よくなってきてる 326 00:14:26,574 --> 00:14:28,784 明るくてきれい 327 00:14:28,909 --> 00:14:31,161 機能的な家が必要ね 328 00:14:31,287 --> 00:14:32,746 トミー 調子は? 329 00:14:32,913 --> 00:14:35,332 家具や家電が届くよね? 330 00:14:35,332 --> 00:14:35,958 家具や家電が届くよね? デザインチーム トミー 331 00:14:35,958 --> 00:14:36,208 デザインチーム トミー 332 00:14:36,208 --> 00:14:37,001 デザインチーム トミー 子供たちの 収納スペースを作って 333 00:14:37,001 --> 00:14:39,420 子供たちの 収納スペースを作って 334 00:14:39,545 --> 00:14:44,049 整理整頓を 身につけられる部屋にしたい 335 00:14:44,174 --> 00:14:47,303 両親を手伝うことも 覚えなきゃ 336 00:14:49,805 --> 00:14:51,265 いい感じ 337 00:14:54,393 --> 00:14:55,227 〝着飾ろう〞 338 00:14:55,936 --> 00:14:57,271 来たわ 339 00:14:59,189 --> 00:15:00,232 さあ 入って 340 00:15:00,524 --> 00:15:01,817 別れるよ 341 00:15:02,234 --> 00:15:04,069 みんなは僕と来て 342 00:15:04,236 --> 00:15:04,945 後でね 343 00:15:05,112 --> 00:15:05,779 ああ 344 00:15:05,946 --> 00:15:06,572 またね 345 00:15:06,697 --> 00:15:07,239 出発 346 00:15:08,115 --> 00:15:13,245 ここはキャンプ家のために あるような店だよ 347 00:15:13,370 --> 00:15:17,374 合理的で 分かりやすい構造になってる 348 00:15:17,791 --> 00:15:20,127 買い物リストを作った 349 00:15:20,252 --> 00:15:21,128 行こう 350 00:15:22,922 --> 00:15:25,883 テックスメックス風 料理を作る 351 00:15:26,800 --> 00:15:27,676 チーズだ 352 00:15:27,801 --> 00:15:29,219 大好き 353 00:15:29,345 --> 00:15:30,596 僕もだ 354 00:15:30,721 --> 00:15:32,598 嫌いなチーズはない 355 00:15:35,601 --> 00:15:39,104 このひき肉は色鮮やかで バッチリだ 356 00:15:39,480 --> 00:15:41,190 すごい量 357 00:15:41,440 --> 00:15:43,067 大家族だからね 358 00:15:43,984 --> 00:15:46,153 新鮮なニンニク 359 00:15:47,154 --> 00:15:47,988 タマネギも 360 00:15:48,113 --> 00:15:50,741 なぜ色つきを選んだの? 361 00:15:50,866 --> 00:15:54,745 甘いから僕は好き ビディリア種と似てる 362 00:15:55,162 --> 00:15:56,789 ここでは“ヴァイデリア” 363 00:15:56,914 --> 00:15:59,416 ヴァイデリアか 失礼 364 00:16:01,585 --> 00:16:03,671 何を作るか分かった? 365 00:16:03,796 --> 00:16:04,546 ううん 366 00:16:04,672 --> 00:16:05,297 チリだ 367 00:16:05,422 --> 00:16:06,590 やったね 368 00:16:07,508 --> 00:16:08,384 好き? 369 00:16:08,509 --> 00:16:09,343 ええ 370 00:16:14,056 --> 00:16:15,057 足元注意 371 00:16:14,056 --> 00:16:15,057 〝電気鍋〞 372 00:16:15,349 --> 00:16:16,809 運転ヘタだよね 373 00:16:17,393 --> 00:16:18,769 やあ 374 00:16:18,894 --> 00:16:19,979 タンだ 375 00:16:20,104 --> 00:16:20,854 どうも 376 00:16:21,146 --> 00:16:23,565 僕は洋服売り場 担当 377 00:16:23,732 --> 00:16:24,650 大好き 378 00:16:24,775 --> 00:16:26,318 そうなの? 379 00:16:26,610 --> 00:16:31,073 みんなのパーティー用の服を 見てたんだ 380 00:16:31,198 --> 00:16:32,574 帽子はどう? 381 00:16:32,700 --> 00:16:33,242 好きよ 382 00:16:33,367 --> 00:16:34,535 かぶってみて 383 00:16:35,202 --> 00:16:36,412 かわいい 384 00:16:37,204 --> 00:16:39,707 そのまま買い物しよう 385 00:16:39,832 --> 00:16:40,457 うん 386 00:16:41,291 --> 00:16:44,712 次はパパの服を選ばなきゃ 387 00:16:44,837 --> 00:16:49,800 大金がなくとも ここの服は手頃な値段だ 388 00:16:49,925 --> 00:16:51,010 まずはジーンズ 389 00:16:51,135 --> 00:16:52,011 分かった 390 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 探しましょ 391 00:16:56,181 --> 00:16:58,726 パパの脚は細いよね? 392 00:16:59,018 --> 00:17:04,481 服が大きすぎるから サイズの合った服がいい 393 00:17:04,898 --> 00:17:09,236 ブカブカの服を 買ってる人は改めて 394 00:17:09,361 --> 00:17:10,404 この色 どう? 395 00:17:10,571 --> 00:17:11,655 財布ならいい 396 00:17:13,741 --> 00:17:18,162 厳しいわね パパに似合うのを探そう 397 00:17:18,579 --> 00:17:22,499 まず目に入ったのは この柄シャツ 398 00:17:22,624 --> 00:17:28,172 青や黒のジーンズでもいいし カーキのパンツにも合う 399 00:17:28,297 --> 00:17:30,924 試着しましょ 来て 400 00:17:33,052 --> 00:17:35,512 みんな 見て 401 00:17:37,556 --> 00:17:38,432 どう? 402 00:17:38,557 --> 00:17:39,683 悪くない 403 00:17:41,101 --> 00:17:44,063 ハイタッチして 十分 合格ね 404 00:17:44,188 --> 00:17:45,105 着心地は? 405 00:17:45,272 --> 00:17:46,774 気に入ったよ 406 00:17:46,940 --> 00:17:48,317 着られそう? 407 00:17:48,442 --> 00:17:49,818 柄がいいね 408 00:17:49,943 --> 00:17:53,238 靴もズボンに隠れてない 409 00:17:53,363 --> 00:17:54,073 最高 410 00:17:54,198 --> 00:17:56,575 パパに言ってあげて 411 00:17:57,493 --> 00:17:58,202 どう? 412 00:17:58,744 --> 00:18:01,497 いつもみたいに地味じゃない 413 00:18:05,584 --> 00:18:11,256 サイズの合った服を着た彼は ダイナマイト級だった 414 00:18:13,634 --> 00:18:15,803 上着を脱いでみて 415 00:18:16,261 --> 00:18:20,099 若く見えるし いい体ね 416 00:18:20,224 --> 00:18:21,141 カッコいい? 417 00:18:21,308 --> 00:18:22,017 うん 418 00:18:22,142 --> 00:18:26,814 僕が15年 早く生まれてて 彼がゲイなら付き合う 419 00:18:27,147 --> 00:18:28,107 パパ すてき? 420 00:18:28,398 --> 00:18:29,858 今までと違う 421 00:18:30,400 --> 00:18:33,237 君には参っちゃった そのとおりだ 422 00:18:33,654 --> 00:18:34,655 次は誰かな 423 00:18:34,822 --> 00:18:36,198 やっほー 424 00:18:36,323 --> 00:18:37,533 ハーイ 425 00:18:37,825 --> 00:18:38,951 待ってたよ 426 00:18:39,076 --> 00:18:39,993 よろしくね 427 00:18:40,119 --> 00:18:43,455 あなたもいい父親になれそう 428 00:18:43,580 --> 00:18:45,249 早くなりたい 429 00:18:45,374 --> 00:18:46,416 じゃあまた 430 00:18:46,625 --> 00:18:49,253 かわいいから前へ来て 431 00:18:49,795 --> 00:18:52,673 家族全員で能率的に― 432 00:18:52,840 --> 00:18:57,928 バスルームを 使えるようにしたいと思う 433 00:18:58,053 --> 00:18:59,930 賛成かな? 434 00:19:00,055 --> 00:19:00,931 うん 435 00:19:01,056 --> 00:19:01,932 行こう 436 00:19:05,310 --> 00:19:07,604 新しい規則を作る 437 00:19:07,729 --> 00:19:10,774 子供の物は 各自で箱に入れて― 438 00:19:10,899 --> 00:19:12,985 親の物以外は置かない 439 00:19:13,735 --> 00:19:15,904 何でも買ってあげる 440 00:19:16,029 --> 00:19:19,992 冗談よ パパの言いつけは守ってね 441 00:19:20,450 --> 00:19:21,660 ついてきて 442 00:19:22,035 --> 00:19:26,582 大好きなナチュラル系 シャンプー類の棚よ 443 00:19:26,874 --> 00:19:29,751 家族が多いと髪質もいろいろ 444 00:19:29,877 --> 00:19:32,629 でもシャワーは1つでしょ 445 00:19:32,754 --> 00:19:35,924 みんなが使える物を買うの 446 00:19:36,216 --> 00:19:41,638 これは癖毛ケアもできて 硫酸塩も入ってない 447 00:19:41,972 --> 00:19:44,558 このシャンプーで決まり 448 00:19:45,267 --> 00:19:48,312 硫酸塩入りは 避けたほうがいい 449 00:19:48,520 --> 00:19:50,272 髪が傷むから 450 00:19:51,440 --> 00:19:54,401 “どうでもいい”と 思ってるでしょ 451 00:19:54,526 --> 00:19:59,239 いつか このきれいな髪を いたわる日が来る 452 00:19:59,406 --> 00:20:01,158 かわいすぎ 453 00:20:01,283 --> 00:20:06,371 物を落としたら レクシーが拾ってくれるの 454 00:20:09,291 --> 00:20:10,417 これも買う 455 00:20:10,709 --> 00:20:11,835 お会計よ 456 00:20:20,928 --> 00:20:21,845 昨日は眠れた? 457 00:20:21,970 --> 00:20:23,055 少しは 458 00:20:23,347 --> 00:20:26,934 ベッドには子供が2人いたよ 459 00:20:29,811 --> 00:20:31,939 家庭菜園をしたい 460 00:20:32,356 --> 00:20:36,318 子供に責任感を教えられるし 461 00:20:36,443 --> 00:20:40,280 買い物が1つ減れば 時間も節約できる 462 00:20:40,405 --> 00:20:41,782 楽しいしね 463 00:20:42,866 --> 00:20:43,617 やろう 464 00:20:43,951 --> 00:20:44,701 見て 465 00:20:45,244 --> 00:20:45,911 ナスと… 466 00:20:46,036 --> 00:20:47,746 妻が喜ぶ 467 00:20:49,081 --> 00:20:50,415 よかった 468 00:20:50,791 --> 00:20:52,084 ここでいいな 469 00:20:52,292 --> 00:20:53,627 もう1株も? 470 00:20:53,794 --> 00:20:55,254 まとめよう 471 00:20:57,881 --> 00:21:03,303 ズッキーニとカボチャは 土を盛るといいんだ 472 00:21:03,470 --> 00:21:05,681 広がって育つからね 473 00:21:06,390 --> 00:21:08,725 支えになるの 474 00:21:10,185 --> 00:21:15,065 “埋もれた気分でも いつか芽が出る”って聞いた 475 00:21:16,024 --> 00:21:19,569 ゲイと庭仕事を する日が来るとはね 476 00:21:22,781 --> 00:21:25,492 子供のころから 信心深かった? 477 00:21:25,659 --> 00:21:29,162 ずっと教会に通って 育ったんだ 478 00:21:29,288 --> 00:21:30,664 あの食卓のね 479 00:21:30,831 --> 00:21:31,999 教会の座席だ 480 00:21:32,416 --> 00:21:36,461 結婚してからは 妻の行ってた教会に通ってる 481 00:21:38,171 --> 00:21:39,840 同性愛はどう? 482 00:21:41,633 --> 00:21:42,509 子供のころは― 483 00:21:44,177 --> 00:21:45,679 よくないと学んだ 484 00:21:45,846 --> 00:21:46,847 僕もそう 485 00:21:47,806 --> 00:21:53,353 両親は敬虔(けいけん)な信者で 同性愛は罪だと教えられた 486 00:21:53,520 --> 00:21:54,896 聖書を持ち歩き― 487 00:21:55,314 --> 00:21:59,234 教会のバンドで歌い 助祭も務めたよ 488 00:21:59,609 --> 00:22:01,361 人生の一部だった 489 00:22:01,903 --> 00:22:04,323 子供のころから― 490 00:22:04,489 --> 00:22:08,577 神が大勢の人を 救うのを見てきた 491 00:22:09,036 --> 00:22:15,000 でも 信心深い信者の一部は 規則だけを重んじて― 492 00:22:15,208 --> 00:22:16,376 慈悲がない 493 00:22:16,877 --> 00:22:20,881 教会で“ゲイ”は 否定的に語られた 494 00:22:21,006 --> 00:22:24,134 悪人で小児性愛者だとね 495 00:22:24,593 --> 00:22:28,805 毎週 礼拝の時は 泣きながら神に― 496 00:22:29,389 --> 00:22:32,142 “ゲイにしないで”と祈った 497 00:22:33,643 --> 00:22:37,689 正直に言うと 来るのが怖かったんだ 498 00:22:37,814 --> 00:22:41,443 ミズーリやテキサスで 育ったから― 499 00:22:41,568 --> 00:22:43,487 差別を経験してる 500 00:22:43,612 --> 00:22:45,655 僕は のけ者だった 501 00:22:46,907 --> 00:22:49,242 親友はいなかったよ 502 00:22:49,493 --> 00:22:52,412 僕は どこか みんなと違った 503 00:22:52,829 --> 00:22:56,583 そして ゲイなんだと 自覚したんだ 504 00:22:56,875 --> 00:22:59,711 僕らはゲイを 憎んでると思うだろ? 505 00:23:00,420 --> 00:23:00,921 でも違う 506 00:23:01,630 --> 00:23:03,090 神は“隣人を愛せ”と 507 00:23:03,715 --> 00:23:07,677 宗教は忘れて 神にのみ集中すべきだ 508 00:23:08,053 --> 00:23:08,595 ああ 509 00:23:08,720 --> 00:23:10,847 神は神なんだから 510 00:23:10,972 --> 00:23:11,973 神は愛だ 511 00:23:12,307 --> 00:23:14,684 そのとおりだよ 512 00:23:14,976 --> 00:23:17,437 成長するにつれて― 513 00:23:17,604 --> 00:23:20,565 僕は縛られることを拒んだ 514 00:23:22,025 --> 00:23:23,443 自由を求めた 515 00:23:28,740 --> 00:23:29,908 〝レニーズサロン〞 516 00:23:32,410 --> 00:23:34,955 ボビー 元気だった? 517 00:23:35,080 --> 00:23:35,622 ああ 518 00:23:35,747 --> 00:23:36,289 すてきよ 519 00:23:36,957 --> 00:23:37,791 元気? 520 00:23:38,333 --> 00:23:41,795 レニーズへようこそ さあ座って 521 00:23:41,962 --> 00:23:42,587 ああ 522 00:23:42,921 --> 00:23:43,839 どうも 523 00:23:44,131 --> 00:23:48,301 神がもし2人の男に 子供を産ませたら― 524 00:23:48,468 --> 00:23:50,929 どうなるかって考えた 525 00:23:51,054 --> 00:23:53,890 クリス・プラットと ジョージ・クルーニーの子よ 526 00:23:54,516 --> 00:23:57,644 横を短くして 後ろもカットする 527 00:23:57,769 --> 00:24:02,190 すてきなお顔を 世間に見てほしいから 528 00:24:02,482 --> 00:24:03,900 彼はレニーよ 529 00:24:04,025 --> 00:24:04,901 よろしく 530 00:24:05,026 --> 00:24:05,610 どうも 531 00:24:05,735 --> 00:24:10,365 披露宴をやり直すから 顔をきれいにして 532 00:24:11,658 --> 00:24:14,286 ヒゲとはお別れよ 533 00:24:14,411 --> 00:24:15,203 楽しみ 534 00:24:18,748 --> 00:24:22,252 ボビーの睡眠時間は 2時間くらい 535 00:24:22,377 --> 00:24:25,839 服もイマイチで お肌の手入れもしない 536 00:24:25,964 --> 00:24:29,050 それでも すごくすてきなの 537 00:24:29,259 --> 00:24:31,553 すごくよくなった 538 00:24:31,970 --> 00:24:35,515 クルーニーっぽさを 引き出すわ 539 00:24:38,768 --> 00:24:40,187 超すてき 540 00:24:43,231 --> 00:24:45,525 もう最高すぎ 541 00:24:52,157 --> 00:24:53,283 顔もいい 542 00:24:53,408 --> 00:24:58,830 頬骨もアゴもすてきだし 白髪混じりの髪もいい 543 00:24:58,955 --> 00:24:59,706 やあ 544 00:25:00,957 --> 00:25:01,499 すてき 545 00:25:02,626 --> 00:25:04,377 どう思う? 546 00:25:06,213 --> 00:25:10,300 ウソでしょ メチャクチャすてきね 547 00:25:10,425 --> 00:25:12,928 セクシーで さっぱりした 548 00:25:14,221 --> 00:25:17,140 髪が整った後は着替えなきゃ 549 00:25:17,265 --> 00:25:18,391 化粧室へ 550 00:25:18,725 --> 00:25:19,809 僕もやって 551 00:25:19,935 --> 00:25:20,602 ええ 552 00:25:21,269 --> 00:25:21,853 すてき 553 00:25:21,978 --> 00:25:24,314 いい仕事をしたね 554 00:25:25,315 --> 00:25:26,983 ボビー 555 00:25:28,568 --> 00:25:29,402 最高よ 556 00:25:29,527 --> 00:25:30,987 超すてき 557 00:25:31,112 --> 00:25:32,197 いい気分だ 558 00:25:32,322 --> 00:25:36,117 すごいわ ちょっとよく見せて 559 00:25:36,243 --> 00:25:37,577 驚きだ 560 00:25:37,911 --> 00:25:38,745 直す? 561 00:25:38,912 --> 00:25:41,915 それが直すところがないの 562 00:25:42,040 --> 00:25:43,875 サイズもぴったり 563 00:25:44,000 --> 00:25:44,834 気持ちいいね 564 00:25:48,338 --> 00:25:49,965 3日目 565 00:25:50,090 --> 00:25:52,175 2度目の披露宴 566 00:25:52,175 --> 00:25:52,842 2度目の披露宴 567 00:25:52,175 --> 00:25:52,842 生まれ変わった家を 見せるよ 568 00:25:52,842 --> 00:25:55,178 生まれ変わった家を 見せるよ 569 00:25:55,303 --> 00:25:55,845 楽しみだ 570 00:25:55,971 --> 00:25:58,056 そして今夜は披露宴だ 571 00:25:58,265 --> 00:25:59,391 今の気分は? 572 00:25:59,933 --> 00:26:01,476 ワクワクしてる 573 00:26:11,278 --> 00:26:13,822 クラクションの音だ 574 00:26:14,823 --> 00:26:16,074 着いたよ 575 00:26:16,992 --> 00:26:17,701 見て 576 00:26:17,826 --> 00:26:18,827 すてきだろ? 577 00:26:19,327 --> 00:26:22,497 元から ハンサムだったけど― 578 00:26:22,789 --> 00:26:25,500 洗練されセクシーになった 579 00:26:25,625 --> 00:26:27,419 これはすごい 580 00:26:28,295 --> 00:26:30,046 信じられない 581 00:26:30,463 --> 00:26:33,675 日よけと ブラインドをつけて― 582 00:26:33,800 --> 00:26:38,346 真夏でも 部屋が使えるし 食事もできる 583 00:26:38,888 --> 00:26:39,514 食卓だ 584 00:26:40,307 --> 00:26:41,808 よみがえったね 585 00:26:42,559 --> 00:26:44,227 前と同じなの? 586 00:26:44,352 --> 00:26:44,894 ああ 587 00:26:45,020 --> 00:26:46,229 きれいになった 588 00:26:46,354 --> 00:26:47,605 日よけを見せて 589 00:26:47,814 --> 00:26:50,859 子供がいるから ヒモなしにした 590 00:26:51,026 --> 00:26:52,777 これはすごい 591 00:26:52,902 --> 00:26:53,987 すてきでしょ 592 00:26:54,195 --> 00:26:58,867 壁は広く感じる白にして 梁(はり)はむき出しにした 593 00:26:58,992 --> 00:27:02,120 ベラ好みの ボヘミアンの雰囲気だ 594 00:27:02,245 --> 00:27:05,290 子供は遊んだり宿題ができる 595 00:27:05,415 --> 00:27:05,957 いい色だ 596 00:27:06,082 --> 00:27:06,624 好き? 597 00:27:06,750 --> 00:27:08,168 すごくいい 598 00:27:08,460 --> 00:27:09,294 ベラは? 599 00:27:09,419 --> 00:27:11,087 大喜びするよ 600 00:27:13,340 --> 00:27:13,882 すごい 601 00:27:14,007 --> 00:27:19,220 今 見せたのは ダイニング兼 子供部屋だよ 602 00:27:19,346 --> 00:27:20,972 次はパパの癒やし部屋 603 00:27:23,600 --> 00:27:25,185 すばらしいよ 604 00:27:25,310 --> 00:27:27,687 実用的で美しい 605 00:27:27,812 --> 00:27:28,605 でしょ? 606 00:27:28,730 --> 00:27:29,606 驚きだ 607 00:27:29,731 --> 00:27:34,944 どんな1日だとしても ここに帰ってきたら― 608 00:27:35,612 --> 00:27:36,905 癒やされる 609 00:27:37,322 --> 00:27:41,659 家族全員で 座れるソファもあるよ 610 00:27:41,785 --> 00:27:43,620 テーブルも置いた 611 00:27:43,745 --> 00:27:48,208 細長いから 機能的だけど邪魔にならない 612 00:27:48,333 --> 00:27:51,419 足をぶつける角もないよ 613 00:27:51,544 --> 00:27:52,670 よくぶつけるんだ 614 00:27:54,339 --> 00:27:57,592 子供が手伝いを 学べるように― 615 00:27:57,717 --> 00:27:58,885 〝アリアの仕事〞 616 00:27:57,717 --> 00:27:58,885 新しくボードを作った 617 00:27:58,885 --> 00:27:59,052 新しくボードを作った 618 00:27:59,052 --> 00:28:00,095 新しくボードを作った 619 00:27:59,052 --> 00:28:00,095 〝オモチャ 片づけ〞 〝夕飯 片づけ〞 620 00:28:00,095 --> 00:28:00,220 〝オモチャ 片づけ〞 〝夕飯 片づけ〞 621 00:28:00,220 --> 00:28:01,930 〝オモチャ 片づけ〞 〝夕飯 片づけ〞 622 00:28:00,220 --> 00:28:01,930 使い方は簡単だ 623 00:28:01,930 --> 00:28:02,555 使い方は簡単だ 624 00:28:02,722 --> 00:28:05,725 やることを 各自に割り振るだけ 625 00:28:05,850 --> 00:28:08,812 仕事をした人は 〝完了〞へ移動させる 626 00:28:08,812 --> 00:28:09,521 仕事をした人は 〝完了〞へ移動させる 〝洗濯物を集める〞 〝バスルームの掃除〞 627 00:28:09,521 --> 00:28:09,646 〝洗濯物を集める〞 〝バスルームの掃除〞 628 00:28:09,646 --> 00:28:10,605 〝洗濯物を集める〞 〝バスルームの掃除〞 使いやすい 629 00:28:10,605 --> 00:28:10,855 〝洗濯物を集める〞 〝バスルームの掃除〞 630 00:28:10,980 --> 00:28:12,232 〝アデレードの仕事〞 やるべきことが明確だし 伝えやすいね 631 00:28:12,232 --> 00:28:15,485 やるべきことが明確だし 伝えやすいね 632 00:28:15,777 --> 00:28:17,112 僕は以上だ 633 00:28:20,031 --> 00:28:23,576 このシンクなら お皿がたくさん入る 634 00:28:24,577 --> 00:28:25,578 棚も新しい 635 00:28:26,871 --> 00:28:28,456 整頓しやすいね 636 00:28:28,581 --> 00:28:31,626 子供と一緒に準備ができる 637 00:28:31,751 --> 00:28:32,377 広いね 638 00:28:32,502 --> 00:28:34,254 作業ができる 639 00:28:35,630 --> 00:28:36,756 いらっしゃい 640 00:28:37,424 --> 00:28:39,300 中を見たい? 641 00:28:39,801 --> 00:28:40,635 僕の? 642 00:28:40,760 --> 00:28:42,804 全部 君の服だ 643 00:28:45,557 --> 00:28:48,852 いろんな選択肢があるよ 644 00:28:48,977 --> 00:28:51,020 柄物は昨日 着たね 645 00:28:51,146 --> 00:28:55,191 自信を持っていろいろと 試してほしい 646 00:28:55,316 --> 00:28:59,738 花柄が難しいと思ったら ストライプもある 647 00:28:59,863 --> 00:29:00,613 シンプルだ 648 00:29:00,780 --> 00:29:02,532 これはいいね 649 00:29:02,657 --> 00:29:05,869 まともなスニーカーもある 650 00:29:05,994 --> 00:29:08,830 ランニングシューズはダメ 651 00:29:10,457 --> 00:29:11,791 ベラが喜ぶ 652 00:29:12,167 --> 00:29:17,046 短パンやジーンズで カジュアルにキメて 653 00:29:17,172 --> 00:29:20,633 自分で コーディネートしてみて 654 00:29:20,759 --> 00:29:21,301 分かった 655 00:29:22,635 --> 00:29:25,889 みんな リビングに集まって 656 00:29:27,098 --> 00:29:29,017 見るのが楽しみ 657 00:29:29,142 --> 00:29:30,059 どうぞ 658 00:29:30,268 --> 00:29:32,020 カジュアルだ 659 00:29:32,145 --> 00:29:33,646 パパ カッコいい 660 00:29:33,772 --> 00:29:35,440 縦縞(たてじま)がいいね 661 00:29:35,565 --> 00:29:38,193 柄物をカジュアルにまとめた 662 00:29:38,318 --> 00:29:41,988 靴もいいし 昼用のすてきな装いだ 663 00:29:42,113 --> 00:29:46,451 カジュアルでも きっちりしたっていい 664 00:29:46,576 --> 00:29:49,829 穴のない靴は どんな履き心地? 665 00:29:49,954 --> 00:29:51,831 通気性が悪い 666 00:29:54,417 --> 00:29:57,128 チリができてるよ 667 00:29:57,462 --> 00:29:58,630 いいにおい 668 00:29:58,755 --> 00:30:02,759 おいしくて簡単で パーティーに持ってこいだ 669 00:30:02,884 --> 00:30:05,136 それに家族にも作れる 670 00:30:06,012 --> 00:30:07,347 いい空間だ 671 00:30:07,472 --> 00:30:12,685 作り方はすごく簡単だ 朝 材料を入れるだけ 672 00:30:12,811 --> 00:30:16,689 8時間 煮込めば 帰宅後すぐ食べられる 673 00:30:16,981 --> 00:30:18,817 これは豚ヒレ肉 674 00:30:18,942 --> 00:30:20,652 大好きな部位だ 675 00:30:20,777 --> 00:30:25,198 牛肉のフィレミニヨンに 匹敵するよ 676 00:30:25,323 --> 00:30:28,576 まず バゲットを薄く切る 677 00:30:32,247 --> 00:30:33,832 バター 塩少々 678 00:30:34,040 --> 00:30:36,709 ウイスキーで炒めたタマネギ 679 00:30:36,876 --> 00:30:40,046 アルコールは飛ばしてある 680 00:30:40,338 --> 00:30:41,840 肉を載せる 681 00:30:42,882 --> 00:30:46,261 僕も食べたいから もう1つ作る 682 00:30:46,386 --> 00:30:49,889 常温のバターを少し塗って… 683 00:30:50,348 --> 00:30:50,890 塩も 684 00:30:51,015 --> 00:30:52,433 覚えてたね 685 00:30:54,727 --> 00:30:56,771 おつまみに いいよ 686 00:30:57,021 --> 00:30:58,231 食べちゃおう 687 00:30:59,440 --> 00:31:01,901 バスルームに来て 688 00:31:02,068 --> 00:31:06,573 朝の3分間を過ごす方法を 今から教える 689 00:31:06,698 --> 00:31:10,285 ここは子供には触らせない 690 00:31:10,410 --> 00:31:14,747 子供はかわいい道具箱を 持ってるから― 691 00:31:14,914 --> 00:31:16,374 部屋で保管する 692 00:31:16,583 --> 00:31:18,835 ここで道具箱を見たら? 693 00:31:19,586 --> 00:31:20,545 アウト 694 00:31:20,670 --> 00:31:24,173 これは仕事場へ持っていって 695 00:31:24,299 --> 00:31:27,093 中身は日焼け止めと― 696 00:31:27,385 --> 00:31:29,596 フロスとクシ 697 00:31:29,929 --> 00:31:34,726 急いで出かけても 身だしなみを整えられる 698 00:31:35,101 --> 00:31:38,771 シャワーを浴びたら 濡れた髪に― 699 00:31:38,897 --> 00:31:41,024 ムースを少しつける 700 00:31:41,149 --> 00:31:44,944 髪を乾かしたら ポマードで仕上げよ 701 00:31:45,111 --> 00:31:46,905 2ステップだけ 702 00:31:47,155 --> 00:31:50,074 これなら簡単にできるでしょ 703 00:31:50,199 --> 00:31:52,076 今夜が楽しみね 704 00:31:52,535 --> 00:31:56,289 それじゃ 移動しましょ 後ろをついてくわ 705 00:31:56,915 --> 00:31:59,250 披露宴のやり直しだ 706 00:31:59,375 --> 00:32:01,461 1度目は失敗した 707 00:32:01,586 --> 00:32:07,091 お客さんが到着したら ボビーも生まれ変わって 708 00:32:07,717 --> 00:32:10,803 全員に 挨拶をするんだよ 709 00:32:10,970 --> 00:32:16,100 一人ひとりの目を見て 君が招き入れるんだ 710 00:32:16,225 --> 00:32:16,851 ああ 711 00:32:17,143 --> 00:32:19,520 ベラが知ってるのは― 712 00:32:19,646 --> 00:32:22,690 パーティーをすることだけ 713 00:32:23,066 --> 00:32:26,903 だから 君は彼女に 愛と感謝を伝えて 714 00:32:27,028 --> 00:32:31,074 どれほど大事な存在か 知ってもらいたい 715 00:32:32,200 --> 00:32:35,370 君たちには感謝しきれないよ 716 00:32:35,495 --> 00:32:40,041 前よりも 自信がついたように感じる 717 00:32:40,166 --> 00:32:46,339 妻に恥ずかしくない夫 子供に尊敬される父になれた 718 00:32:46,673 --> 00:32:49,717 家族と楽しく過ごせそうだ 719 00:32:49,842 --> 00:32:51,719 覚えててほしい 720 00:32:51,844 --> 00:32:56,516 家族のことや信仰のこと いろんなことがあるけど 721 00:32:56,849 --> 00:32:58,893 君は1人じゃない 722 00:32:59,018 --> 00:33:01,062 家族の大黒柱だけど― 723 00:33:01,187 --> 00:33:05,692 周りの人や教会が 支えてくれるはずだ 724 00:33:06,025 --> 00:33:10,238 足りなかったのは 自分を大切にすること 725 00:33:10,947 --> 00:33:15,284 君が すばらしい父親で 優しい夫だと― 726 00:33:15,702 --> 00:33:17,912 一緒にいて分かった 727 00:33:18,037 --> 00:33:20,289 だから自分も大切に 728 00:33:21,374 --> 00:33:25,420 これからも 大変なことはあると思う 729 00:33:26,421 --> 00:33:27,380 それは同じだ 730 00:33:28,047 --> 00:33:29,465 でも怖くない 731 00:33:29,716 --> 00:33:32,343 こんなこと 予想もできなかった 732 00:33:32,468 --> 00:33:36,139 生活に入り込まれるとは 思ってたけど 733 00:33:36,556 --> 00:33:39,058 家族で祈ってたのは― 734 00:33:39,600 --> 00:33:44,063 他人に心を開く きっかけにしようということ 735 00:33:45,523 --> 00:33:49,694 君たちに 愛を感じてほしかったんだ 736 00:33:51,446 --> 00:33:55,491 同性愛は許されないと 教えられて育った 737 00:33:56,451 --> 00:33:59,203 そう考える人は今もいる 738 00:34:00,288 --> 00:34:01,998 でも 僕らは違う 739 00:34:02,415 --> 00:34:07,545 僕らの家族は君たちを 愛してると知ってほしい 740 00:34:07,670 --> 00:34:10,048 君たちが教えてくれた 741 00:34:10,506 --> 00:34:14,093 育ってきた環境が違う人 742 00:34:14,260 --> 00:34:16,679 考え方が違う人 743 00:34:16,804 --> 00:34:20,099 そういう人を愛することを 744 00:34:20,433 --> 00:34:23,686 同じ人間だと 子供たちも学べた 745 00:34:27,315 --> 00:34:29,984 カメラの前で泣かせたわね 746 00:34:30,777 --> 00:34:34,113 僕らは行くよ 頑張って 747 00:34:34,864 --> 00:34:36,115 ハグしよう 748 00:34:39,452 --> 00:34:40,745 夜が楽しみ 749 00:34:44,832 --> 00:34:47,085 新生ボビー 750 00:34:47,210 --> 00:34:48,961 理想の披露宴 751 00:34:49,545 --> 00:34:50,963 ファブ5のロフト ジョージア州 アトランタ 752 00:34:50,963 --> 00:34:51,923 ファブ5のロフト ジョージア州 アトランタ 僕抜きで 楽しむつもり? 753 00:34:51,923 --> 00:34:53,299 僕抜きで 楽しむつもり? 754 00:34:53,549 --> 00:34:55,343 すてきだね 755 00:34:55,468 --> 00:34:56,177 どうだ 756 00:34:58,137 --> 00:35:00,765 ボビーの様子を見てみよう 757 00:35:07,230 --> 00:35:08,064 かわいい 758 00:35:08,189 --> 00:35:09,607 選んでる 759 00:35:11,359 --> 00:35:14,153 “これでよし”って感じだ 760 00:35:15,655 --> 00:35:18,825 主張しすぎない柄物を 選んでる 761 00:35:18,991 --> 00:35:19,867 いいね 762 00:35:20,368 --> 00:35:21,702 落ち着いてる 763 00:35:21,869 --> 00:35:23,496 靴とベルトは? 764 00:35:23,621 --> 00:35:26,916 ズボンのサイズもバッチリね 765 00:35:27,041 --> 00:35:28,251 冒険もしてる 766 00:35:28,376 --> 00:35:30,253 いい組み合わせ 767 00:35:30,837 --> 00:35:31,838 ハンサムだ 768 00:35:35,633 --> 00:35:36,592 ドキドキね 769 00:35:37,301 --> 00:35:38,719 ベラが来た 770 00:35:39,804 --> 00:35:42,014 びっくりした パパ 771 00:35:42,265 --> 00:35:43,641 すごい 772 00:35:44,892 --> 00:35:46,018 おかえり 773 00:35:48,855 --> 00:35:50,148 カッコいい 774 00:35:50,273 --> 00:35:51,357 すてきね 775 00:35:51,482 --> 00:35:53,192 すごいわ 776 00:35:53,693 --> 00:35:54,443 絶句? 777 00:35:54,569 --> 00:35:56,988 びっくりしてる 778 00:35:57,697 --> 00:35:58,781 すてき 779 00:35:59,031 --> 00:36:01,325 ベラ 君の心配は? 780 00:36:01,450 --> 00:36:01,993 ヒモよ 781 00:36:02,118 --> 00:36:03,536 なぜ? 782 00:36:03,703 --> 00:36:05,705 息子が絡まるから 783 00:36:05,830 --> 00:36:06,998 ヒモはない 784 00:36:07,540 --> 00:36:10,376 このまま上下するだけ 785 00:36:10,626 --> 00:36:11,961 ヒモがない 786 00:36:12,295 --> 00:36:14,255 ちゃんと考えてたよ 787 00:36:14,589 --> 00:36:19,302 子供たちには1人ずつ 物をしまう場所がある 788 00:36:19,427 --> 00:36:23,890 最高だね もう片づけ方を教えてる 789 00:36:24,015 --> 00:36:27,351 子供たちも喜んでるよ 790 00:36:27,476 --> 00:36:29,270 他の部屋も見る? 791 00:36:33,566 --> 00:36:34,901 いい部屋ね 792 00:36:35,151 --> 00:36:38,654 これは手伝いを示すボードだ 793 00:36:39,113 --> 00:36:43,868 レクシーがオモチャを 片づけなかったら― 794 00:36:44,202 --> 00:36:47,330 終わるまで携帯は取り上げる 795 00:36:47,455 --> 00:36:48,080 いいね 796 00:36:48,206 --> 00:36:51,083 子供たちも ちゃんと分かってる 797 00:36:51,209 --> 00:36:54,962 子供は枠組みを 必要としてるんだ 798 00:36:55,087 --> 00:36:55,922 かわいい 799 00:36:56,214 --> 00:36:58,090 ソファはどう? 800 00:36:58,257 --> 00:36:58,841 最高 801 00:36:58,966 --> 00:37:02,261 ママの目を見てちょうだい 802 00:37:02,845 --> 00:37:06,182 このソファは登ったらダメよ 803 00:37:06,307 --> 00:37:07,141 ルールだ 804 00:37:07,266 --> 00:37:08,893 前のは壊れてた 805 00:37:09,560 --> 00:37:10,686 僕の部屋は? 806 00:37:10,811 --> 00:37:12,313 こら 下りろ! 807 00:37:13,022 --> 00:37:14,607 注意されたのに 808 00:37:16,275 --> 00:37:17,443 いいわね 809 00:37:17,777 --> 00:37:19,904 お皿も全部 入るぞ 810 00:37:20,780 --> 00:37:24,283 これからは きちんと片づけられる? 811 00:37:24,825 --> 00:37:25,868 維持するぞ 812 00:37:26,327 --> 00:37:30,873 作業台もあるから 一緒に準備もできる 813 00:37:31,874 --> 00:37:34,502 こんな家が理想だった 814 00:37:36,337 --> 00:37:37,505 完璧よ 815 00:37:37,630 --> 00:37:39,507 “キャンプ家” 816 00:37:43,302 --> 00:37:44,637 準備しよう 817 00:37:44,804 --> 00:37:46,305 飾りつけは? 818 00:37:46,639 --> 00:37:48,683 おいで 一緒にやろう 819 00:37:49,767 --> 00:37:52,436 手伝ってくれ こっちだ 820 00:37:52,561 --> 00:37:54,772 取り出して 821 00:37:55,147 --> 00:37:56,899 出ちゃったね 822 00:37:59,527 --> 00:38:01,988 カナッペを作ってる 823 00:38:02,113 --> 00:38:04,991 まっすぐ動かして切るんだ 824 00:38:05,199 --> 00:38:06,158 あら 大変 825 00:38:06,617 --> 00:38:07,910 大丈夫だ 826 00:38:08,035 --> 00:38:09,537 うまくできてる 827 00:38:11,664 --> 00:38:13,666 お客さんが来たぞ 828 00:38:13,833 --> 00:38:14,792 すてきだな 829 00:38:14,917 --> 00:38:15,459 どうも 830 00:38:15,584 --> 00:38:16,836 見違えた 831 00:38:16,961 --> 00:38:18,504 驚いたわ 832 00:38:21,215 --> 00:38:22,258 〈こんにちは〉 833 00:38:23,509 --> 00:38:26,929 ベラはびっくりするだろうね 834 00:38:27,054 --> 00:38:30,308 いらっしゃい 来てくれてありがとう 835 00:38:30,433 --> 00:38:31,851 すてきな服ね 836 00:38:31,976 --> 00:38:32,893 入って 837 00:38:33,019 --> 00:38:34,312 キマってるな 838 00:38:34,437 --> 00:38:36,188 いい気持ちだよ 839 00:38:36,439 --> 00:38:38,649 服を見て感心してる 840 00:38:38,774 --> 00:38:40,401 家の中は見た? 841 00:38:40,568 --> 00:38:42,695 もてなしてるね 842 00:38:42,862 --> 00:38:43,612 輝いてる 843 00:38:43,738 --> 00:38:46,657 ボビーはリアルにイイ男 844 00:38:46,866 --> 00:38:49,744 皆さん ちょっと聞いてください 845 00:38:50,870 --> 00:38:53,247 来てくれてありがとう 846 00:38:55,166 --> 00:39:00,296 僕は 以前 すてきな女性と出会ったんだ 847 00:39:00,629 --> 00:39:03,799 結婚を申し出ると 承諾してくれた 848 00:39:04,216 --> 00:39:07,094 でも 僕は 結婚式でしくじったんだ 849 00:39:07,887 --> 00:39:09,221 式は無理だが― 850 00:39:10,723 --> 00:39:13,100 披露宴をやり直したい 851 00:39:13,684 --> 00:39:15,644 理想の披露宴には― 852 00:39:16,145 --> 00:39:20,358 僕らを大切に思ってくれる 皆さんや― 853 00:39:20,733 --> 00:39:22,943 大切な家族がいたはずだ 854 00:39:23,235 --> 00:39:26,655 ベラ 君を心から愛してる 855 00:39:28,074 --> 00:39:30,159 踊ってくれるかい? 856 00:39:30,659 --> 00:39:34,246 ちょっと移動して やってみよう 857 00:39:35,289 --> 00:39:38,459 リードするのはヘタだけど 858 00:39:38,918 --> 00:39:40,169 愛してるよ 859 00:39:40,961 --> 00:39:42,338 すてき 860 00:39:42,463 --> 00:39:43,339 美しい 861 00:39:43,672 --> 00:39:45,591 感動しちゃった 862 00:39:46,258 --> 00:39:47,551 君が主役だ 863 00:39:47,676 --> 00:39:48,803 愛してる 864 00:39:49,428 --> 00:39:51,097 僕もだよ 865 00:39:54,392 --> 00:39:55,226 同じだ 866 00:39:55,351 --> 00:39:56,435 僕らも一緒 867 00:39:57,812 --> 00:40:00,439 ボビーのほうがすてき 868 00:40:01,690 --> 00:40:05,403 帰宅して 家が散らかっていた時は 869 00:40:05,528 --> 00:40:07,780 僕の不甲斐なさを感じた 870 00:40:10,825 --> 00:40:15,454 今の家は整然としてて 安らぎを感じられる 871 00:40:15,746 --> 00:40:16,622 これこそ家だ 872 00:40:19,458 --> 00:40:22,336 結婚写真を撮り直そう 873 00:40:22,461 --> 00:40:24,588 カメラを見て 874 00:40:25,256 --> 00:40:27,133 すてきな家族だね 875 00:40:27,800 --> 00:40:29,093 ベラもうれしそう 876 00:40:29,468 --> 00:40:30,386 きれい 877 00:40:30,511 --> 00:40:32,888 ボビーもハンサム 878 00:40:34,640 --> 00:40:35,683 笑い声が好き 879 00:40:37,101 --> 00:40:42,481 ボビーの努力で罪悪感は消え 家族が幸せになった 880 00:40:42,648 --> 00:40:44,150 新しい人生だ 881 00:40:44,275 --> 00:40:45,192 任務完了! 882 00:40:45,651 --> 00:40:49,238 円満な家庭だと 人生も明るくなる 883 00:40:49,363 --> 00:40:53,075 もう数日前のボビーとは違う 884 00:40:53,200 --> 00:40:55,995 粋(いき)でカッコよくて知的 885 00:40:56,370 --> 00:41:00,666 自分を磨いて さらに前進しようとしてる 886 00:41:00,791 --> 00:41:03,878 これからも 続くことを祈ってるよ 887 00:41:04,003 --> 00:41:07,173 このボビーを みんなに見てほしい 888 00:41:07,673 --> 00:41:09,216 ボビーに乾杯! 889 00:41:11,385 --> 00:41:13,804 ファブ5からのアドバイス 890 00:41:13,929 --> 00:41:16,390 片鼻呼吸法 891 00:41:16,390 --> 00:41:17,308 片鼻呼吸法 892 00:41:16,390 --> 00:41:17,308 ストレスを和らげる 呼吸法よ 893 00:41:17,308 --> 00:41:19,185 ストレスを和らげる 呼吸法よ 894 00:41:19,351 --> 00:41:22,605 手で電話を作り 右の鼻から息を吸う 895 00:41:23,731 --> 00:41:26,108 息を止め 左から吐く 896 00:41:27,693 --> 00:41:29,195 左から吸って… 897 00:41:30,196 --> 00:41:32,656 息を止め 右から吐く 898 00:41:33,949 --> 00:41:39,121 1分間 繰り返せば 心配事も溶けて消えちゃう 899 00:41:39,246 --> 00:41:40,623 もういい気分よ 900 00:42:34,301 --> 00:42:36,345 日本語字幕 南 裕子