1 00:00:06,214 --> 00:00:09,926 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:10,385 --> 00:00:11,803 アトランタ 1972年 3 00:00:11,803 --> 00:00:13,012 アトランタ 1972年 アメリカ南部の 文化の中心であり― 4 00:00:13,012 --> 00:00:16,057 アメリカ南部の 文化の中心であり― 5 00:00:16,224 --> 00:00:19,728 誇り高き人々と発展で 知られるアトランタ 6 00:00:21,563 --> 00:00:23,440 次のミッションだ 7 00:00:23,732 --> 00:00:27,527 彼は27歳で おばあちゃんの家に住んでる 8 00:00:27,652 --> 00:00:32,032 70年代から手を入れてない 古い家だ 9 00:00:32,157 --> 00:00:33,074 70年代か 10 00:00:33,241 --> 00:00:34,075 黄金時代 11 00:00:36,077 --> 00:00:38,955 70年代で 好きなアーティストは? 12 00:00:39,080 --> 00:00:40,498 スティーヴィー・ニックス 13 00:00:40,623 --> 00:00:42,542 女装した僕と似てる 14 00:00:43,042 --> 00:00:44,377 それ うれしい? 15 00:00:44,753 --> 00:00:45,545 どうかな 16 00:00:46,463 --> 00:00:49,758 エルトン・ジョンと ティナ・ターナーは典型だ 17 00:00:49,883 --> 00:00:50,592 デヴィッド・ボウイ 18 00:00:50,717 --> 00:00:51,718 チャカ・カーン 19 00:00:51,843 --> 00:00:53,052 そうだった 20 00:00:53,178 --> 00:00:55,597 なぜシェールが出ない? 21 00:00:55,764 --> 00:00:56,598 シェールか 22 00:01:07,859 --> 00:01:09,944 1日目 23 00:01:10,070 --> 00:01:14,699 レミーのタイムワープ 24 00:01:16,034 --> 00:01:19,329 “レミー”こと レミングトン・ポーターは 25 00:01:19,454 --> 00:01:21,623 南アトランタ在住 26 00:01:22,123 --> 00:01:26,085 息子はかわいいけど 変わる必要がある 27 00:01:26,211 --> 00:01:29,672 レミーは亡くなった 私の母の家に― 28 00:01:29,839 --> 00:01:31,925 手を加えず住んでるの レミーの母 エスター 29 00:01:32,050 --> 00:01:33,802 亡くなったのは2年前 30 00:01:34,469 --> 00:01:38,807 おばあちゃんの家は 30年前に改装した後― 31 00:01:38,932 --> 00:01:41,059 手を入れてない 32 00:01:42,435 --> 00:01:45,897 母が子供のころの寝室を 使ってる 33 00:01:46,022 --> 00:01:49,192 いかにも70年代風で― 34 00:01:49,609 --> 00:01:56,282 インテリアはピンクと紫だし 壁には森の絵が描かれてる 35 00:01:56,991 --> 00:01:59,994 男がレースに囲まれて眠る? 36 00:02:00,495 --> 00:02:03,832 あんな寝室には誰も誘えない 37 00:02:04,165 --> 00:02:06,042 親友と同居してる 38 00:02:06,543 --> 00:02:11,673 70年代からワープしたような 魅力のない家だ 39 00:02:11,840 --> 00:02:14,551 若々しく一新すべきだ 40 00:02:15,510 --> 00:02:19,973 洋服はジム用の物しか 持ってないらしい 41 00:02:20,390 --> 00:02:25,270 トレパンや短パン以外の まともな服を着てほしい 42 00:02:25,520 --> 00:02:29,149 クロップトップを 着せるチャンスかも 43 00:02:29,274 --> 00:02:32,193 クロップトップは僕も考えた 44 00:02:32,527 --> 00:02:35,029 メッシュのね ストレートの男にも 45 00:02:35,530 --> 00:02:39,868 鍛えた体を保つため 食事は自分で用意してる 46 00:02:41,035 --> 00:02:43,371 何でもミキサーにかける 47 00:02:44,455 --> 00:02:48,459 鍋やスプーンを使う料理を 覚えてほしい 48 00:02:48,668 --> 00:02:51,462 使うのは卓上グリルだけで 49 00:02:51,880 --> 00:02:54,966 作れるのは 蒸し野菜と焼きチーズ 50 00:02:56,342 --> 00:03:00,889 料理を覚えて うちの伝統を継承してほしい 51 00:03:01,139 --> 00:03:05,560 休日に家族をランチに呼び 食卓を囲むの 52 00:03:05,810 --> 00:03:08,563 日曜の食事を彼に作らそう 53 00:03:08,730 --> 00:03:14,527 彼は 9年前に亡くなった 父親のような男を目指してる 54 00:03:14,652 --> 00:03:17,906 レミーは父親と仲良しだった 55 00:03:18,197 --> 00:03:19,866 だから彼の死後― 56 00:03:20,241 --> 00:03:24,454 父親のようになろうとして 苦しんだと思うの 57 00:03:25,079 --> 00:03:28,833 これからは 自分の道を歩んでほしい 58 00:03:29,000 --> 00:03:32,378 そろそろ翼を広げて 飛び立つ時ね 59 00:03:32,587 --> 00:03:37,759 僕らの使命はレミーを 男の子から男に変えること 60 00:03:37,926 --> 00:03:41,262 成功した人生を送ってほしい 61 00:03:41,429 --> 00:03:45,016 世界を征服するくらいの 勢いでね 62 00:03:45,225 --> 00:03:48,436 名づけて “レミーのルネサンス” 63 00:03:56,486 --> 00:03:57,779 ごめんください 64 00:03:58,279 --> 00:03:59,572 いるかい? 65 00:03:59,697 --> 00:04:00,698 やあ どうも 66 00:04:00,823 --> 00:04:01,699 カラモだ 67 00:04:01,824 --> 00:04:03,076 よろしく 68 00:04:03,201 --> 00:04:04,118 どうも 69 00:04:04,285 --> 00:04:05,245 アントニだ 70 00:04:06,496 --> 00:04:08,331 ものすごい家だ 71 00:04:13,503 --> 00:04:17,465 なんと床がネオングリーンだ 72 00:04:18,299 --> 00:04:21,678 1970年から置いてるミント 食べる? 73 00:04:21,928 --> 00:04:24,973 ここに2人の若者が 住んでるとはね 74 00:04:24,973 --> 00:04:25,890 ここに2人の若者が 住んでるとはね グルメ担当 アントニ 75 00:04:25,890 --> 00:04:26,015 グルメ担当 アントニ 76 00:04:26,015 --> 00:04:27,892 グルメ担当 アントニ まさにタイムマシンだ 77 00:04:27,892 --> 00:04:28,101 まさにタイムマシンだ 78 00:04:28,351 --> 00:04:31,145 おばあちゃん? 美人だね 79 00:04:31,271 --> 00:04:31,980 素朴だった 80 00:04:32,105 --> 00:04:32,313 彼女が今の君を見たら 何と言う? 81 00:04:32,313 --> 00:04:34,565 彼女が今の君を見たら 何と言う? カルチャー担当 カラモ 82 00:04:34,565 --> 00:04:34,691 彼女が今の君を見たら 何と言う? 83 00:04:34,691 --> 00:04:35,149 彼女が今の君を見たら 何と言う? レミングトン 84 00:04:35,149 --> 00:04:35,275 レミングトン 85 00:04:35,275 --> 00:04:36,484 レミングトン 〝ちゃんと生きて〞 86 00:04:36,609 --> 00:04:37,819 70年代のシットコムに 出てくる― 87 00:04:37,819 --> 00:04:40,154 70年代のシットコムに 出てくる― 美容担当 ジョナサン 88 00:04:40,321 --> 00:04:42,323 悪趣味な内装みたい 89 00:04:42,699 --> 00:04:44,242 何だこれ? 90 00:04:44,367 --> 00:04:48,830 ここにある物で 豪華なドレスが縫えそう 91 00:04:48,955 --> 00:04:50,290 これはベルトね 92 00:04:50,415 --> 00:04:53,501 いつ引き出しを整理した? 93 00:04:53,626 --> 00:04:54,794 がらくた用だ 94 00:04:56,379 --> 00:04:57,297 ウイスキーを? 95 00:04:57,422 --> 00:04:58,298 飲むよ 96 00:04:58,423 --> 00:05:00,883 僕たちなんか必要ないよ 97 00:05:01,050 --> 00:05:04,012 メンズファッションの いい本を持ってる 98 00:05:04,262 --> 00:05:05,013 あれ? 99 00:05:06,806 --> 00:05:09,183 新しいオーブンを買わなきゃ 100 00:05:14,564 --> 00:05:16,774 これはいいバスケットだ 101 00:05:18,026 --> 00:05:21,988 2階が騒がしい 何か見つけたようだ 102 00:05:22,113 --> 00:05:23,281 これは何? 103 00:05:23,406 --> 00:05:24,532 知らないよ 104 00:05:24,866 --> 00:05:28,703 大人の男のベッドの下に 陶器の猫? 105 00:05:28,828 --> 00:05:31,039 帽子もたくさんある 106 00:05:31,205 --> 00:05:33,207 おばあちゃんの帽子だ 107 00:05:33,374 --> 00:05:37,879 この家の謎を解明する 探偵になった気分だ 108 00:05:38,004 --> 00:05:39,964 これもすごいな 109 00:05:42,175 --> 00:05:43,551 ティナみたい 110 00:05:43,718 --> 00:05:46,679 ジョージア州は蒸し暑いわ 111 00:05:47,055 --> 00:05:51,934 ヒラメの冷凍を胸に当てれば 体が冷やせる 112 00:05:52,310 --> 00:05:54,729 それは ひどいよ 113 00:05:54,854 --> 00:05:59,025 ここは母が幼いころに 使ってた部屋だ 114 00:05:59,150 --> 00:05:59,859 マジ? 115 00:06:00,860 --> 00:06:04,447 今は君の部屋だね 模様替えしたくない? 116 00:06:04,572 --> 00:06:06,115 手が回らなくて 117 00:06:06,240 --> 00:06:08,076 女の子は入れない? 118 00:06:08,242 --> 00:06:09,243 拒否する 119 00:06:09,368 --> 00:06:14,248 壁がピンクで クローゼットが紫だから? 120 00:06:14,415 --> 00:06:16,417 僕も拒否するよ 121 00:06:16,918 --> 00:06:17,919 ゲイだもん 122 00:06:19,170 --> 00:06:24,342 テレビはこれ1台だね 友達と見る時はベッドで? 123 00:06:24,467 --> 00:06:28,846 その時はバーに行くよ ここで見たいけどね 124 00:06:28,971 --> 00:06:30,264 君の物はどこ? 125 00:06:30,431 --> 00:06:31,474 物って? 126 00:06:31,599 --> 00:06:32,850 洋服はどこ? 127 00:06:32,975 --> 00:06:35,394 イスの上に放り投げてる 128 00:06:35,770 --> 00:06:37,605 これがそう? 129 00:06:37,772 --> 00:06:38,606 まあね 130 00:06:38,773 --> 00:06:41,109 クローゼットには服がない 131 00:06:41,234 --> 00:06:47,782 レミーが住んでるのに 彼らしさがまったくない家だ 132 00:06:47,907 --> 00:06:49,367 いつもジムの服? 133 00:06:49,492 --> 00:06:50,076 まあね 134 00:06:50,201 --> 00:06:51,410 毎日 ジムへ? 135 00:06:51,536 --> 00:06:52,120 いや 136 00:06:52,245 --> 00:06:56,290 じゃあ 毎日着る必要は ないよね? 137 00:06:56,457 --> 00:06:57,500 楽なんだ 138 00:06:57,625 --> 00:07:00,044 レミーの朝はどんな感じ? 139 00:07:00,169 --> 00:07:01,462 起きたら… 140 00:07:01,629 --> 00:07:04,841 ゲイがおでこをたたく 141 00:07:04,966 --> 00:07:05,675 それから? 142 00:07:05,800 --> 00:07:07,009 歯を磨く 143 00:07:07,635 --> 00:07:13,724 もっとだらしない人もいるわ 君は地がいいから楽しみ 144 00:07:13,850 --> 00:07:14,475 よかった 145 00:07:14,642 --> 00:07:17,019 フロスも習慣にしてね 146 00:07:17,145 --> 00:07:18,813 去年 ニュースで… 147 00:07:18,938 --> 00:07:20,022 ここ狭い! 148 00:07:20,481 --> 00:07:24,819 何よこれ? もう信じられない 149 00:07:25,194 --> 00:07:26,737 やめてよ 150 00:07:26,863 --> 00:07:28,698 開けないでくれ 151 00:07:28,823 --> 00:07:29,031 臭そう 152 00:07:29,031 --> 00:07:30,032 臭そう レミーの同居人 ポンダー 153 00:07:30,032 --> 00:07:30,158 レミーの同居人 ポンダー 154 00:07:30,158 --> 00:07:33,077 レミーの同居人 ポンダー 今開けないと 永遠に開けないよ 155 00:07:33,077 --> 00:07:34,370 今開けないと 永遠に開けないよ 156 00:07:34,495 --> 00:07:36,330 これはひどい 157 00:07:38,916 --> 00:07:41,252 自虐的な人だね 158 00:07:41,377 --> 00:07:44,380 そうなんだ 悪臭が好きでね 159 00:07:44,547 --> 00:07:47,842 今もおばあちゃんの物が多い 160 00:07:48,009 --> 00:07:49,218 衣類もね 161 00:07:49,343 --> 00:07:50,678 そうだよ 162 00:07:50,803 --> 00:07:52,722 おばあちゃんとの仲は? 163 00:07:52,847 --> 00:07:54,682 とてもよかったよ 164 00:07:54,849 --> 00:07:58,769 だから彼女の物を 片づけられない? 165 00:07:58,895 --> 00:08:03,441 僕と母の問題だと思うけど 処分するのはつらい 166 00:08:03,566 --> 00:08:08,654 クローゼットは使わないから 置いたままで構わない 167 00:08:08,779 --> 00:08:09,864 今は君の家だ 168 00:08:10,448 --> 00:08:12,033 この子を見てよ 169 00:08:12,200 --> 00:08:14,285 何も見てないわよ 170 00:08:14,410 --> 00:08:16,913 皆さん お元気かしら? 171 00:08:18,789 --> 00:08:20,041 稼いでる? 172 00:08:20,374 --> 00:08:23,711 まあ とってもゴージャスね 173 00:08:23,836 --> 00:08:29,091 あの帽子とコートがあれば ブラックムービーの主役だ 174 00:08:29,342 --> 00:08:30,843 カネをよこせ 175 00:08:32,595 --> 00:08:35,097 新時代の客引きさ 176 00:08:36,265 --> 00:08:41,062 君のお父さんは 料理が得意だったって? 177 00:08:41,354 --> 00:08:45,191 中でも特別で 懐かしい料理は? 178 00:08:45,316 --> 00:08:50,154 父さんは毎年 感謝祭やクリスマスに― 179 00:08:50,279 --> 00:08:54,075 七面鳥や豚のローストを 作ってくれた 180 00:08:54,200 --> 00:08:59,997 その伝統を引き継げるよう 僕が君に料理を教えよう 181 00:09:00,122 --> 00:09:03,417 君自身の得意料理も あるといいね 182 00:09:03,668 --> 00:09:07,338 絶対に外せない サイドディッシュは? 183 00:09:07,463 --> 00:09:09,090 母さんのマカロニチーズ 184 00:09:09,215 --> 00:09:12,843 マカロニチーズは 家庭によって味が違う 185 00:09:12,969 --> 00:09:18,474 君のレシピで作って 日曜に家族に出せるといいね 186 00:09:19,767 --> 00:09:23,771 ゴージャスなゲイから 何を教わりたい? 187 00:09:23,896 --> 00:09:26,607 もっと洗練されたいね 188 00:09:26,816 --> 00:09:31,070 それに料理やオシャレも 上達したいよ 189 00:09:31,195 --> 00:09:33,948 まだ君のセンスを知らない 190 00:09:34,073 --> 00:09:35,157 そうよ 191 00:09:35,283 --> 00:09:39,370 君らしさがない家にいるから 何も見えない 192 00:09:39,495 --> 00:09:40,913 憧れの人は? 193 00:09:41,038 --> 00:09:43,624 ドン・ドレイパーが カッコいい 194 00:09:44,333 --> 00:09:47,712 60年代の雰囲気を 取り入れたら? 195 00:09:47,837 --> 00:09:48,462 いいね 196 00:09:48,629 --> 00:09:53,301 それは合うかもね 彼はウイスキー好きだしね 197 00:09:53,467 --> 00:09:55,970 キューバ文化にも引かれる 198 00:09:56,137 --> 00:10:00,141 キューバのスタイルは旬だ いい服を紹介する 199 00:10:00,308 --> 00:10:01,809 目指す男性像は? 200 00:10:01,934 --> 00:10:08,482 家族のために起業して 成功するような器の大きい男 201 00:10:08,649 --> 00:10:09,442 いいね 202 00:10:09,609 --> 00:10:14,405 僕は実業家だった父を尊敬し 目標としてた 203 00:10:14,530 --> 00:10:16,824 だから いずれは僕も… 204 00:10:16,991 --> 00:10:17,825 どうも 205 00:10:18,659 --> 00:10:20,995 起業したいと思ってる 206 00:10:21,120 --> 00:10:24,665 中小企業を助けるような 広告代理店とか… 207 00:10:24,832 --> 00:10:27,418 それでドン・ドレイパーか 208 00:10:27,543 --> 00:10:30,421 彼という人間が分かってきた 209 00:10:30,546 --> 00:10:34,675 彼が心を開いてくれて すごくうれしいよ 210 00:10:34,884 --> 00:10:36,302 覚悟はいい? 211 00:10:40,139 --> 00:10:41,098 2日目 212 00:10:41,223 --> 00:10:44,393 後継者の重責 213 00:10:44,935 --> 00:10:48,439 ファブ5のロフト 214 00:10:48,856 --> 00:10:49,398 今の家具を転用したい 215 00:10:49,398 --> 00:10:51,400 今の家具を転用したい 216 00:10:49,398 --> 00:10:51,400 〝アイデア〞 217 00:10:52,860 --> 00:10:56,155 リサイクルはいいことだし 218 00:10:56,280 --> 00:11:00,868 おばあちゃんの家具を 彼に使わせてあげたい 219 00:11:02,453 --> 00:11:06,082 お父さんが 家族に作ってたごちそうを 220 00:11:06,207 --> 00:11:09,418 レミーが作れたら最高だ 221 00:11:11,337 --> 00:11:15,883 彼は あと2回ひねれば 見事に完成する― 222 00:11:16,175 --> 00:11:17,760 ルービックキューブよ 223 00:11:18,594 --> 00:11:19,720 それがレミー 224 00:11:22,306 --> 00:11:25,893 レミーを現代の ドン・ドレイパーにする 225 00:11:26,268 --> 00:11:30,898 レミーの個性が 生きるスタイルでね 226 00:11:31,065 --> 00:11:35,194 ただのマネでなく 彼のベストを引き出す 227 00:11:36,362 --> 00:11:40,408 彼は家の主として 誇りを持つべきだ 228 00:11:40,574 --> 00:11:45,579 自信に満ちあふれていれば 人に尊敬される 229 00:11:47,998 --> 00:11:49,583 ツメの手入れは? 230 00:11:49,750 --> 00:11:50,292 しない 231 00:11:50,418 --> 00:11:51,544 一度も? 232 00:11:51,669 --> 00:11:52,545 そうだ 233 00:11:52,753 --> 00:11:54,130 それは大発見 234 00:11:55,047 --> 00:11:57,258 紳士だからドアを開ける 235 00:11:57,383 --> 00:11:58,050 どうも 236 00:11:58,175 --> 00:11:58,843 どうぞ 237 00:11:58,968 --> 00:11:59,760 ああ 238 00:12:00,219 --> 00:12:01,804 ハーイ 元気? 239 00:12:02,096 --> 00:12:02,638 元気よ 240 00:12:02,763 --> 00:12:05,433 ジョナサンです 彼はレミングトン 241 00:12:05,558 --> 00:12:08,477 はじめまして 私が担当します 242 00:12:08,602 --> 00:12:09,270 よろしく 243 00:12:09,937 --> 00:12:13,774 今日のペディキュアは フレンチネイル 244 00:12:13,941 --> 00:12:15,776 なんて冗談よ 245 00:12:17,278 --> 00:12:20,030 見てよ 焦った顔してる 246 00:12:20,448 --> 00:12:25,202 つま先が見えるような サンダルをよく履くなら 247 00:12:25,327 --> 00:12:26,787 ペディキュアもする 248 00:12:26,912 --> 00:12:31,083 手は隠せないから 手入れはマストよ 249 00:12:31,208 --> 00:12:34,462 アトランタで 夏に手袋はしないわ 250 00:12:37,173 --> 00:12:43,012 家が職場という人も 身だしなみを怠ってはダメよ 251 00:12:43,304 --> 00:12:45,514 ああ 気持ちいい 252 00:12:45,764 --> 00:12:48,476 できるだけ身ぎれいにね 253 00:12:48,767 --> 00:12:51,645 こんなに気持ちいいのか 254 00:12:51,770 --> 00:12:55,858 男が自宅で ツメや足のケアをできる? 255 00:12:55,983 --> 00:12:58,611 角質を取るクリームは? 256 00:12:58,736 --> 00:12:59,737 あります 257 00:12:59,862 --> 00:13:01,238 オリジナル? 258 00:13:01,363 --> 00:13:05,910 つぶしたオートミールと 有機栽培のブラウンシュガー 259 00:13:06,035 --> 00:13:08,579 保湿用のハニーが原料です 260 00:13:08,704 --> 00:13:14,001 抗菌のソープと手袋を使えば 自宅の浴室でできます 261 00:13:14,168 --> 00:13:16,670 1日に何度も感動させないで 262 00:13:17,087 --> 00:13:18,547 次は手ね? 263 00:13:18,672 --> 00:13:19,298 ええ 264 00:13:20,090 --> 00:13:23,969 マニキュアは 2週間に1度くらいがいい? 265 00:13:24,094 --> 00:13:25,346 そうですね 266 00:13:25,930 --> 00:13:32,228 レミーに聞きたかったことを このチャンスに聞くわね 267 00:13:32,394 --> 00:13:39,068 無人島で生涯を共にしたい 理想的な相手は誰かしら? 268 00:13:40,194 --> 00:13:44,532 僕の理想は 肉体的には ドウェイン・ジョンソン 269 00:13:45,115 --> 00:13:48,118 だけど人格的には… 270 00:13:48,786 --> 00:13:51,789 カナダの首相 ジャスティン・トルドー 271 00:13:51,914 --> 00:13:56,001 僕の理想は ルックスとしてはリアーナ 272 00:13:56,126 --> 00:13:57,586 なるほど 273 00:13:58,420 --> 00:14:02,424 品格という面では ミシェル・オバマ 274 00:14:02,550 --> 00:14:05,219 いい趣味してるわ 275 00:14:07,096 --> 00:14:07,930 さてと 276 00:14:08,389 --> 00:14:11,475 どうも サム こちらはレミングトンよ 277 00:14:11,600 --> 00:14:12,184 やあ 278 00:14:12,309 --> 00:14:12,977 サムです 279 00:14:13,102 --> 00:14:13,727 よろしく 280 00:14:14,270 --> 00:14:17,022 いつも同じ髪形でなくていい 281 00:14:17,147 --> 00:14:22,486 リッチで将来有望な ビジネスマン風にして 282 00:14:22,611 --> 00:14:23,320 プロっぽく? 283 00:14:23,445 --> 00:14:28,450 サイドを中ぐらいの 刈り上げにして― 284 00:14:28,576 --> 00:14:32,413 トップは目立つように 残すのはどう? 285 00:14:32,580 --> 00:14:38,294 濃い色は小さく見えるし 君の顔はバランスがいい 286 00:14:38,419 --> 00:14:42,423 サイドを刈り トップに黒い髪を残せば 287 00:14:42,590 --> 00:14:43,924 小顔に見える 288 00:14:48,304 --> 00:14:52,766 この刈り上げは 君の頭の形にとても合ってる 289 00:14:52,933 --> 00:14:56,228 不自然になる人も多いの 290 00:14:56,937 --> 00:14:59,106 レミーは元がいい 291 00:14:59,356 --> 00:15:03,235 時間をかけなくても そこそこにはなるけど 292 00:15:03,402 --> 00:15:04,486 上を目指す 293 00:15:05,112 --> 00:15:06,989 いいわね 294 00:15:07,281 --> 00:15:08,449 イイ男にする 295 00:15:08,574 --> 00:15:13,537 君にホレないと誓ったけど 自信がなくなってきた 296 00:15:13,662 --> 00:15:14,371 笑わせるな 297 00:15:14,496 --> 00:15:16,665 レミーに分かってほしい 298 00:15:16,790 --> 00:15:20,127 ストレートだろうと ゲイだろうと― 299 00:15:20,294 --> 00:15:23,964 お手入れは 大事だということを 300 00:15:25,007 --> 00:15:27,301 なんてイカすのかしら 301 00:15:36,518 --> 00:15:37,811 アントニ! 302 00:15:37,978 --> 00:15:39,480 元気かい? 303 00:15:39,605 --> 00:15:41,315 ランが好きと聞いた 304 00:15:41,482 --> 00:15:42,149 好きよ 305 00:15:42,274 --> 00:15:43,484 息子さんから 306 00:15:43,651 --> 00:15:44,526 そうでしょ 307 00:15:44,985 --> 00:15:46,320 ここがキッチン? 308 00:15:46,445 --> 00:15:48,072 パイを食べて 309 00:15:48,197 --> 00:15:49,156 作ったの? 310 00:15:49,281 --> 00:15:50,324 そうよ 311 00:15:51,450 --> 00:15:56,580 さつまいものパイよ 今朝焼いて冷ましてたの 312 00:15:56,705 --> 00:15:58,791 料理上手なお母さんだ 313 00:15:58,999 --> 00:16:01,210 でもレミーはできない 314 00:16:01,335 --> 00:16:02,127 レミーの母 エスター 315 00:16:02,127 --> 00:16:03,003 レミーの母 エスター 素質はある 316 00:16:03,253 --> 00:16:03,837 そうだね 317 00:16:03,963 --> 00:16:04,672 そうよ 318 00:16:05,506 --> 00:16:10,594 おばあちゃんの物を残すのは 大切だよね 319 00:16:10,719 --> 00:16:10,970 代々 受け継がれた家だ 320 00:16:10,970 --> 00:16:13,138 代々 受け継がれた家だ レミーの妹 ミア 321 00:16:13,389 --> 00:16:16,517 今ある家具を転用したい 322 00:16:16,642 --> 00:16:21,021 ちょっと少女趣味だから 紺色にでも塗ろう 323 00:16:21,188 --> 00:16:24,191 そうすれば男っぽくなる 324 00:16:24,858 --> 00:16:26,694 まずヤスリをかける 325 00:16:26,986 --> 00:16:30,280 大抵の家具には 光沢があるから 326 00:16:30,406 --> 00:16:33,367 落とさないとうまく塗れない 327 00:16:33,534 --> 00:16:35,411 軽くこするんだ 328 00:16:35,577 --> 00:16:41,375 改装に個人的な物を使うと 思い出に浸れるよね 329 00:16:41,709 --> 00:16:44,920 私はよく ウイスキーパンチを作る 330 00:16:45,045 --> 00:16:47,131 レミーも作りたがる? 331 00:16:47,297 --> 00:16:49,550 誰でも好きなお酒よ 332 00:16:50,884 --> 00:16:53,554 レシピを持って帰る? 333 00:16:53,679 --> 00:16:55,180 ぜひとも 334 00:16:56,890 --> 00:16:59,059 パイを食べるぞ 335 00:17:07,067 --> 00:17:10,237 超低カロリーのパイよ 336 00:17:10,404 --> 00:17:11,071 ウソよ 337 00:17:11,196 --> 00:17:12,948 我が家の秘伝なの 338 00:17:14,158 --> 00:17:17,244 マカロニチーズに 使うチーズは? 339 00:17:17,453 --> 00:17:21,081 ムンスター チェダー モントレージャック 340 00:17:21,206 --> 00:17:24,251 スイスを少々と カッテージチーズ 341 00:17:24,418 --> 00:17:26,754 カッテージチーズを? 342 00:17:26,879 --> 00:17:29,131 入れるとしっとりする 343 00:17:29,256 --> 00:17:31,008 低脂肪だと分離する 344 00:17:31,133 --> 00:17:33,302 全脂肪を使うわ 345 00:17:33,594 --> 00:17:34,470 面白い 346 00:17:34,762 --> 00:17:36,847 力仕事をするとはね 347 00:17:36,972 --> 00:17:40,100 一家の長なら このくらいしなきゃ 348 00:17:40,225 --> 00:17:42,770 そうだね こんな感じ? 349 00:17:42,936 --> 00:17:44,438 いい感じだ 350 00:17:44,563 --> 00:17:50,569 家全体を模様替えするのは 確かに大変なことだよね 351 00:17:51,028 --> 00:17:54,073 でも小さなことから始めると 352 00:17:54,198 --> 00:17:58,577 やる気が出て 他も取りかかりやすくなる 353 00:17:59,328 --> 00:18:01,955 お母さんはどう思うかな? 354 00:18:02,414 --> 00:18:04,458 気に入ると思うよ 355 00:18:04,750 --> 00:18:07,961 一瞬 気がつかないかもね 356 00:18:08,128 --> 00:18:10,464 自分の家具だったと? 357 00:18:10,631 --> 00:18:11,423 ああ 358 00:18:11,715 --> 00:18:15,094 かわいい息子に 何を望みます? 359 00:18:15,719 --> 00:18:19,473 レミーには成長して 前進してほしい 360 00:18:20,724 --> 00:18:21,308 そして… 361 00:18:21,433 --> 00:18:22,643 行き詰まってる? 362 00:18:23,393 --> 00:18:25,312 それは家族全員ね 363 00:18:25,646 --> 00:18:26,438 なぜ? 364 00:18:28,482 --> 00:18:32,611 夫は家族の目の前で 心臓発作で死んだ 365 00:18:33,862 --> 00:18:38,492 レミーが父親に 心肺蘇生を施したの 366 00:18:39,910 --> 00:18:41,495 悲しい記憶から― 367 00:18:42,538 --> 00:18:44,164 解放してやりたい 368 00:18:44,998 --> 00:18:46,166 自由になって― 369 00:18:47,042 --> 00:18:49,086 幸せをつかんでほしい 370 00:18:49,211 --> 00:18:50,546 あなたも同じだ 371 00:18:50,838 --> 00:18:51,839 皆 同じよ 372 00:18:52,172 --> 00:18:57,052 思い出はすてきだけど 過去は忘れて― 373 00:18:57,469 --> 00:19:00,305 新しい思い出を作らなきゃ 374 00:19:00,430 --> 00:19:01,932 大賛成だ 375 00:19:05,686 --> 00:19:06,854 〝地下室&改装〞 376 00:19:06,854 --> 00:19:07,479 〝地下室&改装〞 377 00:19:06,854 --> 00:19:07,479 やあ 378 00:19:07,604 --> 00:19:10,023 あなたがレミーね? 379 00:19:10,566 --> 00:19:11,358 ようこそ 380 00:19:11,483 --> 00:19:12,025 どうも 381 00:19:12,192 --> 00:19:15,279 改装に必要な物を 彼に見せたい 382 00:19:15,404 --> 00:19:18,824 床やタイル カウンタートップとか 383 00:19:18,949 --> 00:19:19,700 こちらへ 384 00:19:22,119 --> 00:19:25,747 今の家具は おばあちゃんの好みだ 385 00:19:26,206 --> 00:19:29,418 キッチンをレミー好みに作り 386 00:19:29,543 --> 00:19:32,254 他の部屋もそれに合わせよう 387 00:19:32,462 --> 00:19:35,883 ダークカラーの オシャレな床材だ 388 00:19:36,049 --> 00:19:37,467 ケアが楽だよ 389 00:19:37,593 --> 00:19:42,306 頑丈だし 手入れも 何の補強も必要ありません 390 00:19:42,431 --> 00:19:46,393 完全防水で タイルよりも機能的です 391 00:19:46,560 --> 00:19:47,477 いいね 392 00:19:47,603 --> 00:19:49,062 次はカウンタートップ 393 00:19:49,271 --> 00:19:54,776 天然石を模倣した 人造大理石でできてます 394 00:19:54,985 --> 00:19:56,612 熱に強いですよ 395 00:19:56,820 --> 00:20:00,282 熱い鍋をそのまま置ける 396 00:20:00,574 --> 00:20:01,366 すごい 397 00:20:01,575 --> 00:20:06,914 部屋の素材を選ぶ時は 色の対比を考えるといい 398 00:20:07,039 --> 00:20:10,918 床を暗く 高い所を明るくすれば 399 00:20:11,043 --> 00:20:12,878 目線が上に行く 400 00:20:13,212 --> 00:20:13,754 いいね 401 00:20:13,921 --> 00:20:14,588 決まりだ 402 00:20:15,422 --> 00:20:16,048 ありがとう 403 00:20:16,173 --> 00:20:17,216 こちらこそ 404 00:20:22,304 --> 00:20:25,599 “蒸留所” 405 00:20:25,682 --> 00:20:26,350 やあ 406 00:20:27,267 --> 00:20:28,727 いい髪形だ 407 00:20:28,852 --> 00:20:30,687 身ぎれいにしないとね 408 00:20:31,480 --> 00:20:33,273 ジョナサンと一緒だったね? 409 00:20:33,440 --> 00:20:35,192 ビーチにでも行くの? 410 00:20:35,317 --> 00:20:36,401 イカす 411 00:20:37,069 --> 00:20:37,986 ジムです 412 00:20:38,237 --> 00:20:39,112 レミングトンだ 413 00:20:39,238 --> 00:20:42,658 彼は店のオーナーで ウイスキーに詳しい 414 00:20:43,200 --> 00:20:47,371 お母さんのパンチが 作れるといいね 415 00:20:47,496 --> 00:20:49,331 作り方を覚えないと 416 00:20:49,957 --> 00:20:53,835 君の家の伝統だから 習得しよう 417 00:20:57,756 --> 00:21:03,053 バーボンの定義は 原料に トウモロコシを51%以上含み 418 00:21:03,178 --> 00:21:08,100 80%以下で蒸留後 オークの樽で熟成したもの 419 00:21:08,225 --> 00:21:12,813 最初は透明ですが 次第に色や風味がつきます 420 00:21:14,815 --> 00:21:16,566 何種類のウイスキーが? 421 00:21:16,692 --> 00:21:19,528 ウイスキーを木に例えると 422 00:21:19,653 --> 00:21:23,991 太い枝がバーボンで 細いのがライウイスキー 423 00:21:24,324 --> 00:21:28,662 ウイスキーから 枝分かれしてるとはね 424 00:21:29,121 --> 00:21:30,372 そうなんです 425 00:21:31,081 --> 00:21:35,127 一番マイルドなものから 始めましょう 426 00:21:35,252 --> 00:21:38,380 蒸留したては無色透明です 427 00:21:38,505 --> 00:21:43,885 ウォッカやラム酒が好きなら 透明なウイスキーがいい 428 00:21:44,011 --> 00:21:49,349 何かで割ってもいいので ビギナーに最適です 429 00:21:49,683 --> 00:21:54,855 まず口先でなめると のどに届くまでに薄まります 430 00:21:55,272 --> 00:21:57,107 一気に飲むな 431 00:21:59,151 --> 00:22:00,152 うまい 432 00:22:01,528 --> 00:22:02,654 おいしい 433 00:22:02,863 --> 00:22:08,201 琥珀(こはく)色のより軽いね 最初は透明とは知らなかった 434 00:22:08,368 --> 00:22:11,496 次は女の子を誘って― 435 00:22:11,621 --> 00:22:15,542 こういう知識を披露すると 知的に見える 436 00:22:16,043 --> 00:22:18,003 ステップアップにつながる 437 00:22:18,128 --> 00:22:22,549 こういう店に連れてこられて 雑学まで聞けたら 438 00:22:22,674 --> 00:22:24,885 誰だって感心する 439 00:22:26,053 --> 00:22:26,845 他には? 440 00:22:26,970 --> 00:22:28,472 バーボンへ 441 00:22:29,222 --> 00:22:31,892 ウイスキーの次の段階です 442 00:22:32,059 --> 00:22:33,643 香りが強いね 443 00:22:33,769 --> 00:22:35,937 いぶした香りだ 444 00:22:36,063 --> 00:22:37,272 風味がある 445 00:22:37,397 --> 00:22:39,357 今 学んでるのは― 446 00:22:39,483 --> 00:22:42,778 酒を飲むなら その酒を知るということ 447 00:22:42,944 --> 00:22:47,908 歴史や背景を学び 知識を身につけることで 448 00:22:48,033 --> 00:22:50,118 大人の男へと脱皮する 449 00:22:51,495 --> 00:22:54,206 ガツンときた 酔いそうだ 450 00:23:04,049 --> 00:23:06,843 このテーブルは最高だ 451 00:23:10,305 --> 00:23:11,598 ファブ5のロフト 452 00:23:11,598 --> 00:23:13,266 ファブ5のロフト 君と僕の 生い立ちは似てる 453 00:23:13,266 --> 00:23:14,935 君と僕の 生い立ちは似てる 454 00:23:15,060 --> 00:23:19,689 僕も君と同じで 父親が実業家だった 455 00:23:19,815 --> 00:23:24,945 その父を子供の時に失い 僕は早く大人になった 456 00:23:25,570 --> 00:23:29,074 君はどう? 同じじゃない? 457 00:23:29,533 --> 00:23:32,994 父の死は 大きなショックだった 458 00:23:33,161 --> 00:23:36,623 突然 心臓が止まったんだ 459 00:23:36,748 --> 00:23:41,294 救急車が来るまで 僕が父に心肺蘇生をした 460 00:23:41,962 --> 00:23:47,300 子供にとって 親が目の前で死ぬのは残酷だ 461 00:23:47,425 --> 00:23:51,888 お父さんは 今の君を誇りに思うかな? 462 00:23:52,013 --> 00:23:56,476 思うだろうけど もう一歩前に出て― 463 00:23:56,643 --> 00:24:00,313 自分で事業を始めろと 言うだろうね 464 00:24:00,438 --> 00:24:03,483 僕が起業したのは26歳だった 465 00:24:03,608 --> 00:24:05,193 最初は大変だが― 466 00:24:05,318 --> 00:24:09,948 苦労する覚悟があれば 成功する可能性もある 467 00:24:10,073 --> 00:24:15,078 ビジネスプランを 書いてはやめの繰り返しさ 468 00:24:15,203 --> 00:24:15,787 なぜ? 469 00:24:15,912 --> 00:24:17,873 怖いのかも 470 00:24:18,081 --> 00:24:21,960 計画ができたら 実行しなきゃならない 471 00:24:22,502 --> 00:24:26,673 僕は父を目指して がむしゃらに頑張った 472 00:24:26,840 --> 00:24:33,180 君も僕らから何かを学び取り 今こそ 踏み出してほしい 473 00:24:33,513 --> 00:24:35,849 君は毎日トレパンだが 474 00:24:36,016 --> 00:24:41,688 身なりさえ整えられない男が ビジネスで成功する? 475 00:24:42,022 --> 00:24:47,485 必要なものを得られるように 君に自信をつけてあげる 476 00:24:48,195 --> 00:24:52,616 君が誰で何を望んでるか 考えて選んだ 477 00:24:52,741 --> 00:24:55,869 色は抵抗ないね? ジーンズだ 478 00:24:56,036 --> 00:24:59,623 君はスキニーが嫌いだから スリムレッグね 479 00:24:59,748 --> 00:25:05,045 キューバ風の シンプルなプリントはどう? 480 00:25:05,170 --> 00:25:09,382 ストライプやチェックは 着やすい柄だ 481 00:25:09,507 --> 00:25:15,430 スーツも選んだけど 何着も持つのは君らしくない 482 00:25:15,722 --> 00:25:18,433 世界中の男性に言いたい 483 00:25:18,558 --> 00:25:20,477 服に気を使うのは― 484 00:25:20,602 --> 00:25:25,398 女々しいからでなく 真剣に生きてる証拠だ 485 00:25:25,565 --> 00:25:26,191 ハーイ 486 00:25:26,316 --> 00:25:27,067 やあ 487 00:25:27,234 --> 00:25:29,611 ファッションショーだ 488 00:25:29,945 --> 00:25:30,695 ハーイ 489 00:25:31,071 --> 00:25:35,283 やあ ポンダー 君がいるとレミーが喜ぶ 490 00:25:35,450 --> 00:25:37,911 触らないの 座ってて 491 00:25:38,828 --> 00:25:40,914 オシャレしたレミーよ 492 00:25:41,081 --> 00:25:41,998 楽しみだ 493 00:25:42,123 --> 00:25:44,084 さあ 出てきて 494 00:25:44,918 --> 00:25:46,628 頑張ったね 495 00:25:50,215 --> 00:25:52,884 ボトムはワンサイズ上がいい 496 00:25:53,093 --> 00:25:54,594 ピンクのトップは? 497 00:25:54,719 --> 00:25:55,553 似合う 498 00:25:55,762 --> 00:25:58,348 セクシーでスタイリッシュだ 499 00:25:58,473 --> 00:26:00,392 気分がいいだろ? 500 00:26:00,517 --> 00:26:01,351 いいね 501 00:26:01,476 --> 00:26:05,897 いい体してるから スーツを着ると見違える 502 00:26:06,106 --> 00:26:07,732 シャツを替えよう 503 00:26:07,857 --> 00:26:09,484 上品な感じだ 504 00:26:09,776 --> 00:26:12,612 君の家にあった お父さんの帽子 505 00:26:12,737 --> 00:26:16,283 さらによくなった 堂々としていいんだ 506 00:26:16,408 --> 00:26:20,245 小物使いで 君の個性も出しながら 507 00:26:20,370 --> 00:26:25,458 ドン・ドレイパー風の服で レトロな雰囲気を出す 508 00:26:25,583 --> 00:26:26,126 いいね 509 00:26:26,293 --> 00:26:27,085 すてきだ 510 00:26:27,419 --> 00:26:29,129 イケてるじゃん 511 00:26:35,176 --> 00:26:36,344 3日目 512 00:26:36,469 --> 00:26:39,931 レミーのルネサンス 513 00:26:41,224 --> 00:26:42,434 何 考えてる? 514 00:26:42,559 --> 00:26:47,647 ドキドキしてるよ どう変わったか早く見たい 515 00:26:59,242 --> 00:27:00,827 来たようだ 516 00:27:00,952 --> 00:27:01,828 行こう 517 00:27:03,496 --> 00:27:05,790 さあ 新しいお城へ 518 00:27:06,583 --> 00:27:07,625 コンコン 519 00:27:08,710 --> 00:27:09,336 入るよ 520 00:27:09,627 --> 00:27:11,004 どうぞ! 521 00:27:13,173 --> 00:27:13,923 おかえり 522 00:27:14,049 --> 00:27:16,676 なんてこった 523 00:27:22,557 --> 00:27:24,601 これは すごいな 524 00:27:31,232 --> 00:27:33,777 言葉が出てこないよ 525 00:27:33,902 --> 00:27:37,864 母さんが見たら何て言うか 楽しみだ 526 00:27:38,031 --> 00:27:38,656 よく見て 527 00:27:38,782 --> 00:27:40,075 彼女 どう思うかな 528 00:27:40,325 --> 00:27:44,120 僕の家として住むことを 母は願ってた 529 00:27:44,245 --> 00:27:49,376 胸を張って息子の家だと 言えるのを喜ぶと思う 530 00:27:49,876 --> 00:27:54,881 おばあちゃんの壁画は キューバ風にした 531 00:27:55,006 --> 00:27:55,590 すごい 532 00:27:55,715 --> 00:27:58,218 家族の写真を飾った 533 00:27:58,343 --> 00:27:59,177 見てよ 534 00:27:59,302 --> 00:28:00,887 いい写真だね 535 00:28:15,235 --> 00:28:17,404 泣くつもりなかったのに 536 00:28:21,157 --> 00:28:22,200 写真が… 537 00:28:22,909 --> 00:28:26,371 家族に囲まれて 暮らせるようにね 538 00:28:30,417 --> 00:28:33,253 本当にすてきだ ありがとう 539 00:28:38,091 --> 00:28:38,675 いい? 540 00:28:38,800 --> 00:28:39,592 ああ 541 00:28:40,969 --> 00:28:43,221 カーペットは のけた 542 00:28:43,346 --> 00:28:46,933 植物には水をやってね 君の責任だよ 543 00:28:48,143 --> 00:28:50,520 元々あったアートも 544 00:28:50,645 --> 00:28:53,815 できる限り おばあちゃんの物を使った 545 00:28:53,940 --> 00:28:55,066 すばらしい 546 00:28:55,483 --> 00:28:56,359 他も見る? 547 00:28:56,484 --> 00:28:57,110 ああ 548 00:29:01,614 --> 00:29:02,949 驚いたな 549 00:29:05,535 --> 00:29:07,537 あのカウンタートップ 550 00:29:10,540 --> 00:29:14,627 家電は新品だ 食洗機もシンクもね 551 00:29:14,794 --> 00:29:20,300 壁紙はキューバ風で 棚の物はおばあちゃんのだ 552 00:29:21,551 --> 00:29:24,596 圧倒されて言葉もないよ 553 00:29:24,721 --> 00:29:26,556 ボビー やるな 554 00:29:26,681 --> 00:29:27,640 すごいよ 555 00:29:27,766 --> 00:29:28,349 以上? 556 00:29:28,475 --> 00:29:29,934 まだあるよ 557 00:29:31,603 --> 00:29:34,105 ここも すごいな 558 00:29:44,115 --> 00:29:45,283 塗り直した家具 559 00:29:45,408 --> 00:29:48,161 これはいいね 取っ手を… 560 00:29:48,286 --> 00:29:50,038 男っぽいのに替えた 561 00:29:51,331 --> 00:29:53,833 ベッドは ヘッドボードだけ残した 562 00:29:54,000 --> 00:29:56,836 この部屋なら女の子を呼べる 563 00:29:57,003 --> 00:29:59,464 もう拒否しない 564 00:29:59,589 --> 00:30:00,882 よかった 565 00:30:01,049 --> 00:30:06,805 おばあちゃんの存在しか 感じられない家だったけど 566 00:30:07,180 --> 00:30:11,392 今は彼女の精神を残しつつ 君の家になった 567 00:30:11,518 --> 00:30:13,853 男らしさを感じる家だ 568 00:30:14,020 --> 00:30:16,189 君たちには驚く 569 00:30:16,439 --> 00:30:20,860 髪を洗った後は このオイルを使ってね 570 00:30:20,985 --> 00:30:26,324 全体にスプレーしてなじませ くしでウェーブを整える 571 00:30:26,866 --> 00:30:32,205 肌にケアが必要な時は このクレイマスクを使うの 572 00:30:32,622 --> 00:30:38,503 でも大切な日の当日に クレイマスクをしてはダメよ 573 00:30:38,670 --> 00:30:43,883 老廃物が出てきちゃうから 日曜にでもやってね 574 00:30:44,509 --> 00:30:49,764 それと 君はゴージャスで カッコいい男だけど 575 00:30:49,889 --> 00:30:53,434 デンタルフロスについては バツ印よ 576 00:30:53,768 --> 00:30:58,439 毎日やらなきゃね お薦めはウォーターピック 577 00:30:58,857 --> 00:31:03,945 朝晩2回使って 歯と歯の間のカスを取るの 578 00:31:04,070 --> 00:31:06,614 オンにすると水が出る 579 00:31:08,032 --> 00:31:11,536 こう当てるの やってみる? 580 00:31:11,911 --> 00:31:14,664 歯の間に当てて練習して 581 00:31:15,582 --> 00:31:19,168 それでいいのよ 丁寧にね 582 00:31:19,294 --> 00:31:23,506 そうそう とっても上手だわ 583 00:31:24,090 --> 00:31:24,841 どう? 584 00:31:24,966 --> 00:31:25,717 気持ちいい 585 00:31:25,842 --> 00:31:28,761 タンちゃんにバトンタッチね 586 00:31:29,512 --> 00:31:30,972 ここにいた 587 00:31:31,097 --> 00:31:33,933 服を置くイスはもう要らない 588 00:31:34,183 --> 00:31:39,230 衣類は全部ここに入れて イスには置かないこと 589 00:31:40,315 --> 00:31:44,110 ボタンダウンのシャツと ジャケットがここで 590 00:31:44,277 --> 00:31:49,282 Tシャツと半袖シャツを こちら側にまとめた 591 00:31:49,407 --> 00:31:51,618 服を選びやすくなる 592 00:31:51,743 --> 00:31:53,912 ブーツも用意した 593 00:31:54,037 --> 00:31:57,874 ブーツを履けば オシャレ度が上がる 594 00:31:57,999 --> 00:32:02,295 レストランに行く時とかに 履くといい 595 00:32:02,462 --> 00:32:06,633 カジュアルとフォーマルの 中間くらいになる 596 00:32:06,799 --> 00:32:12,013 君が大好きなキューバの スタイルにしたい時は 597 00:32:12,221 --> 00:32:16,976 あの帽子とか 小物を使えばいいんだ 598 00:32:17,143 --> 00:32:19,103 何か着てみる? 599 00:32:19,562 --> 00:32:20,730 行くよ 600 00:32:22,357 --> 00:32:24,192 いい感じだ 601 00:32:24,359 --> 00:32:25,818 ピンクが似合う 602 00:32:25,985 --> 00:32:30,198 頭のてっぺんから つま先まで完璧だよ 603 00:32:30,406 --> 00:32:31,574 カッコいい 604 00:32:31,950 --> 00:32:33,201 帽子も? 605 00:32:35,328 --> 00:32:36,162 回って 606 00:32:37,538 --> 00:32:39,165 自信が持てる? 607 00:32:39,290 --> 00:32:42,210 ああ 着心地もいいよ 608 00:32:42,460 --> 00:32:46,422 マッチョが好きって わけじゃないけど 609 00:32:46,547 --> 00:32:49,467 彼のファンクラブなら 入会する 610 00:32:49,759 --> 00:32:54,180 次はキッチンだ 帽子はここに置いていく? 611 00:32:54,305 --> 00:32:55,181 預かるよ 612 00:32:55,306 --> 00:32:57,517 おいしいものを作ってね 613 00:32:58,393 --> 00:32:59,185 イケてた 614 00:32:59,352 --> 00:33:00,353 とっても 615 00:33:00,603 --> 00:33:05,525 この家の新しい伝統の 始まりに 参加できて光栄だ 616 00:33:06,025 --> 00:33:09,737 まずはマカロニチーズから 617 00:33:10,321 --> 00:33:13,950 お母さんのレシピでは カッテージチーズと― 618 00:33:14,075 --> 00:33:17,704 牛乳を混ぜて ソースのベースにする 619 00:33:17,870 --> 00:33:19,789 下準備は必要ない 620 00:33:20,665 --> 00:33:24,377 マスタードを加える ナツメグはもう入れた 621 00:33:24,794 --> 00:33:28,339 塩を入れればベースは完成だ 622 00:33:28,756 --> 00:33:30,758 グリュイエールチーズだ 623 00:33:31,175 --> 00:33:34,345 こっちは おろしたパルメザンチーズ 624 00:33:34,470 --> 00:33:38,391 真ん中のは バーモント産のチェダー 625 00:33:38,725 --> 00:33:42,061 最後に 日本のパン粉をふりかける 626 00:33:42,311 --> 00:33:44,731 表面がカリッとする 627 00:33:46,399 --> 00:33:49,902 君の家族は 料理が大好きなのに 628 00:33:50,111 --> 00:33:53,906 その伝統がパッタリ 途絶えたんだよね 629 00:33:54,991 --> 00:33:58,077 おばあちゃんも両親も 料理上手だ 630 00:33:58,202 --> 00:34:03,708 次はインゲンに オリーブオイルと塩を少々 631 00:34:04,250 --> 00:34:07,545 人に料理を作る喜びを 知ってほしい 632 00:34:07,670 --> 00:34:09,797 最後はミートローフだ 633 00:34:09,922 --> 00:34:16,262 具やスパイスの量が不安なら 少し手に取って団子を作る 634 00:34:16,429 --> 00:34:21,017 それをフライパンで焼いて 味見するといい 635 00:34:21,142 --> 00:34:24,687 足りない物が分かり 味が調整できる 636 00:34:24,854 --> 00:34:27,940 料理は究極の贈り物だよ 637 00:34:28,107 --> 00:34:31,486 みんなが集まったら ウイスキーパンチ 638 00:34:31,944 --> 00:34:34,572 これはジュースだ 簡単だよ 639 00:34:34,697 --> 00:34:38,618 ジュースと炭酸水 ジンジャーエールを入れる 640 00:34:39,285 --> 00:34:40,620 ウイスキーが要る 641 00:34:41,621 --> 00:34:43,873 ちょっと待ってよ 642 00:34:45,500 --> 00:34:48,002 ジムが用意してくれた 643 00:34:48,211 --> 00:34:52,048 透明のウイスキーに ライやバーボンもある 644 00:34:52,173 --> 00:34:55,968 ライはスパイシーで バーボンは甘い香り 645 00:34:56,135 --> 00:34:59,639 独自のレシピで “レミーのパンチ”を作れ 646 00:34:59,764 --> 00:35:00,932 僕のパンチか 647 00:35:01,808 --> 00:35:05,436 自分の伝統を 作り始めてほしい 648 00:35:05,561 --> 00:35:10,316 でも受け継いだ伝統も 忘れてはならない 649 00:35:10,566 --> 00:35:13,778 そこで これを作ってみた 650 00:35:14,445 --> 00:35:16,489 〝ポーター家〞 651 00:35:14,445 --> 00:35:16,489 家族の思い出が詰まった 写真を選んだ 652 00:35:16,489 --> 00:35:18,741 家族の思い出が詰まった 写真を選んだ 653 00:35:18,866 --> 00:35:23,788 これを見て自分のルーツを 思い出してほしい 654 00:35:23,996 --> 00:35:26,499 今どこに向かってるのかも 655 00:35:26,624 --> 00:35:28,626 みんな 入ってきて 656 00:35:29,377 --> 00:35:32,547 俺がレミーに 作ったものを見て 657 00:35:34,006 --> 00:35:38,678 このアルバムから 家族の新たな歴史が始まる 658 00:35:39,137 --> 00:35:40,012 分かった 659 00:35:45,685 --> 00:35:49,814 僕の1歳の誕生日だ おじいちゃんとおばあちゃん 660 00:35:49,939 --> 00:35:54,360 僕の洗礼式だ おじいちゃんから受けた 661 00:35:54,485 --> 00:35:59,031 君はお父さんの精神を 受け継ぎ 開花させた 662 00:35:59,198 --> 00:36:01,492 誇りに思っていいんだよ 663 00:36:01,617 --> 00:36:04,704 オシャレを教え 家も改装したけど 664 00:36:04,871 --> 00:36:09,709 君の本質的な部分は 変わらなくていい 665 00:36:09,834 --> 00:36:13,880 清潔にして お肌の保湿を忘れずにね 666 00:36:14,380 --> 00:36:18,843 君には企業家の資質がある 野心家で努力家だ 667 00:36:19,010 --> 00:36:22,180 これからも諦めず頑張って 668 00:36:22,763 --> 00:36:26,809 この家を見た瞬間 おばあちゃんの愛着を感じた 669 00:36:26,934 --> 00:36:31,856 君にも同じように この家を愛してほしい 670 00:36:32,023 --> 00:36:32,648 ああ 671 00:36:32,773 --> 00:36:37,445 今回 成功したのは 君に学ぶ姿勢があったから 672 00:36:38,070 --> 00:36:40,907 あとは自分のやり方でいい 673 00:36:41,616 --> 00:36:46,996 とても楽しかったけど 俺たちはそろそろ行くよ 674 00:36:47,121 --> 00:36:49,081 あとは君次第だ 675 00:36:49,457 --> 00:36:51,209 置いておくよ 676 00:36:51,334 --> 00:36:55,421 今夜のディナーパーティー 頑張ってな 677 00:36:55,588 --> 00:37:00,801 本当にお世話になりました 家族の分も礼を言うよ 678 00:37:01,219 --> 00:37:05,264 僕に前進するための 道を示してくれた 679 00:37:07,433 --> 00:37:08,684 ありがとう 680 00:37:08,809 --> 00:37:09,769 じゃあね 681 00:37:09,894 --> 00:37:10,645 大丈夫だ 682 00:37:11,562 --> 00:37:12,563 バーイ 683 00:37:12,688 --> 00:37:14,148 感謝するよ 684 00:37:14,273 --> 00:37:15,399 楽しんでね 685 00:37:15,524 --> 00:37:16,234 ありがとう 686 00:37:16,359 --> 00:37:17,026 頑張れ 687 00:37:17,151 --> 00:37:18,486 オシャレにね 688 00:37:18,694 --> 00:37:19,570 バーイ 689 00:37:28,120 --> 00:37:29,205 新生レミー 690 00:37:29,330 --> 00:37:31,082 一家の主 691 00:37:31,582 --> 00:37:32,917 ファブ5のロフト 692 00:37:32,917 --> 00:37:34,794 ファブ5のロフト みんな 集まって 693 00:37:34,794 --> 00:37:35,211 みんな 集まって 694 00:37:35,336 --> 00:37:36,420 レミーか? 695 00:37:36,545 --> 00:37:37,922 こっちに来て 696 00:37:38,047 --> 00:37:39,131 グラスが足りない 697 00:37:39,423 --> 00:37:41,133 足を踏むなよ 698 00:37:41,634 --> 00:37:42,510 ボビーは酔う 699 00:37:42,635 --> 00:37:43,219 ああ 700 00:37:43,344 --> 00:37:45,513 レミーを早く見たい 701 00:37:46,055 --> 00:37:47,223 イカしてる 702 00:37:47,348 --> 00:37:50,309 たくましい腕をしてる 703 00:37:50,476 --> 00:37:51,686 いいぞ レミー 704 00:37:53,312 --> 00:37:58,150 彼だけキッチンに こもる必要がない献立にした 705 00:38:01,195 --> 00:38:05,574 この姿は見るのがつらい 面倒だけど頑張って 706 00:38:05,700 --> 00:38:09,620 前はゴムのサンダルと 短パン専門だった 707 00:38:10,162 --> 00:38:11,664 大変身だよ 708 00:38:11,831 --> 00:38:12,748 オシャレ 709 00:38:12,873 --> 00:38:14,000 カッコいい 710 00:38:15,167 --> 00:38:19,338 帽子を取った あれは清潔な感じでいい 711 00:38:19,922 --> 00:38:21,966 満足そうな笑顔だ 712 00:38:23,801 --> 00:38:24,677 いい香り 713 00:38:26,053 --> 00:38:26,887 ジュースと… 714 00:38:27,013 --> 00:38:30,057 パンチの作り方を説明した 715 00:38:30,182 --> 00:38:34,562 おばあちゃんのボウルで 彼のオリジナルを作る 716 00:38:36,439 --> 00:38:39,025 ウイスキーをあんなに入れた 717 00:38:39,191 --> 00:38:40,359 いいぞ 718 00:38:40,526 --> 00:38:41,527 飲んだ 719 00:38:41,694 --> 00:38:42,695 その調子! 720 00:38:43,738 --> 00:38:46,407 お母さんだ オシャレしてる 721 00:38:50,244 --> 00:38:52,788 やあ どうぞ入って 722 00:38:53,998 --> 00:38:55,333 さあ 中へ 723 00:38:58,210 --> 00:38:59,003 見てよ 724 00:39:01,922 --> 00:39:03,215 レミーの母 エスター 725 00:39:03,215 --> 00:39:03,966 レミーの母 エスター カタルシスだ 726 00:39:03,966 --> 00:39:04,300 カタルシスだ 727 00:39:04,425 --> 00:39:05,509 そうだね 728 00:39:05,634 --> 00:39:06,552 決別の時ね 729 00:39:06,677 --> 00:39:10,556 亡くなった母親を やっと吹っ切れる 730 00:39:10,681 --> 00:39:12,933 今こそ新しいスタートだ 731 00:39:13,392 --> 00:39:14,977 レミーの妹 ミア 732 00:39:14,977 --> 00:39:15,561 レミーの妹 ミア 妹さんが嫉妬してるよ 733 00:39:15,561 --> 00:39:18,105 妹さんが嫉妬してるよ 734 00:39:18,230 --> 00:39:19,440 あなたをよく見せて 735 00:39:19,607 --> 00:39:21,108 見てないの? 736 00:39:23,110 --> 00:39:24,278 あらまあ 737 00:39:24,904 --> 00:39:25,613 オシャレ 738 00:39:25,738 --> 00:39:26,655 そうだろ? 739 00:39:26,781 --> 00:39:28,074 ママや私と同じ 740 00:39:28,240 --> 00:39:30,159 床は気づいた? 741 00:39:30,743 --> 00:39:31,744 カーペットなしだ 742 00:39:31,911 --> 00:39:33,913 母さんの昔の寝室だ 743 00:39:34,080 --> 00:39:35,081 見せて 744 00:39:35,247 --> 00:39:36,248 どうぞ 745 00:39:40,211 --> 00:39:44,632 すごくすてきね 私の家具もあるわ 746 00:39:45,758 --> 00:39:47,093 すごい 747 00:39:47,468 --> 00:39:48,969 あの写真 好き 748 00:39:49,178 --> 00:39:51,555 何もかも すてきだわ 749 00:39:51,680 --> 00:39:54,433 母さんは鼻が高い 750 00:39:54,934 --> 00:39:58,938 どう変わるか 予想がつかなかったけど 751 00:39:59,105 --> 00:40:02,608 ドアを開けた瞬間 感激したわ 752 00:40:02,983 --> 00:40:07,071 これからはもっと来る 鍵は替えてない? 753 00:40:07,321 --> 00:40:08,489 僕が替えるかも 754 00:40:10,324 --> 00:40:12,076 私も鍵を持ってる 755 00:40:13,869 --> 00:40:17,957 クリスマスのディナー 今年からまたやる? 756 00:40:18,124 --> 00:40:19,375 あなたが料理を? 757 00:40:19,500 --> 00:40:22,753 再開すべきだ 伝統を守ろう 758 00:40:22,962 --> 00:40:24,296 改装したし… 759 00:40:24,422 --> 00:40:25,631 手伝うわ 760 00:40:25,798 --> 00:40:28,134 彼ひとりでやることはない 761 00:40:28,300 --> 00:40:30,469 お母さんが助けるよ 762 00:40:30,761 --> 00:40:35,891 家族の歴史をつづる アルバムを作ってもらった 763 00:40:54,827 --> 00:40:56,036 すてきね 764 00:41:03,669 --> 00:41:06,505 文字がキラキラしてる 765 00:41:09,717 --> 00:41:11,010 ポーター家らしい 766 00:41:11,177 --> 00:41:14,346 料理をオーブンに入れなきゃ 767 00:41:14,513 --> 00:41:15,973 消化薬が要る? 768 00:41:16,098 --> 00:41:16,724 ちょっと 769 00:41:18,184 --> 00:41:20,019 皮肉がいいね 770 00:41:22,271 --> 00:41:22,855 よお 771 00:41:22,980 --> 00:41:25,107 ポンダーだ! 772 00:41:25,232 --> 00:41:26,192 イカすだろ? 773 00:41:26,317 --> 00:41:26,859 おじさん 774 00:41:27,026 --> 00:41:27,693 きれいだ 775 00:41:27,860 --> 00:41:28,819 ドレープがない カーペットも消えた 776 00:41:28,819 --> 00:41:31,614 ドレープがない カーペットも消えた ポンダーの父 ロドリック 777 00:41:31,739 --> 00:41:34,033 同居人も驚きだな 778 00:41:34,200 --> 00:41:37,036 レミーが料理を振る舞ってる 779 00:41:38,454 --> 00:41:39,830 手伝ったの? 780 00:41:39,955 --> 00:41:43,417 何もしてないわ 今日はお客よ 781 00:41:43,584 --> 00:41:48,547 食事を始める前に 一言 挨拶させてほしい 782 00:41:50,132 --> 00:41:53,844 未来に向けて 一歩 踏み出したい 783 00:41:53,969 --> 00:41:58,766 偉大な父の代役を務めるには 僕はまだ未熟だ 784 00:41:59,099 --> 00:42:02,436 でもファブ5が教えてくれた 785 00:42:03,103 --> 00:42:07,650 父を目標にしつつ 自分の道を歩めばいいと 786 00:42:08,943 --> 00:42:09,610 そうだ 787 00:42:09,735 --> 00:42:10,694 乾杯 788 00:42:13,489 --> 00:42:16,200 おばあちゃんも喜ぶと思う 789 00:42:16,325 --> 00:42:19,662 大切にしていた物が 活用され― 790 00:42:20,246 --> 00:42:22,873 受け継がれていくことに 791 00:42:22,998 --> 00:42:25,334 僕は生まれ変わった 792 00:42:25,459 --> 00:42:29,922 この勢いで 起業することもできれば 793 00:42:30,214 --> 00:42:33,926 父も満足してくれるはずだ 794 00:42:34,134 --> 00:42:35,427 おいしいわ 795 00:42:35,928 --> 00:42:37,429 お母さんが笑顔だ 796 00:42:37,555 --> 00:42:38,764 合格だな 797 00:42:38,931 --> 00:42:39,598 やった 798 00:42:39,723 --> 00:42:43,936 レミーは家の伝統や ルーツを重んじながらも 799 00:42:44,103 --> 00:42:46,772 自分らしい家を手に入れた 800 00:42:47,273 --> 00:42:50,943 毎晩 来たいわ 食べたら帰るけどね 801 00:42:51,277 --> 00:42:53,696 レミーは意欲的な男よ 802 00:42:53,821 --> 00:42:56,448 彼はようやく大人になった 803 00:42:56,949 --> 00:43:01,620 少年から一人前の大人の男に 脱皮したんだ 804 00:43:01,787 --> 00:43:03,747 お父さんも感動するわ 805 00:43:04,290 --> 00:43:06,208 新生レミーだ 806 00:43:06,333 --> 00:43:09,628 アントニ おいしかったわよ 807 00:43:10,129 --> 00:43:13,215 アントニ お礼を言われたよ 808 00:43:13,340 --> 00:43:15,009 レミーと家族に 809 00:43:15,384 --> 00:43:17,636 彼の新しい家にも 810 00:43:25,811 --> 00:43:27,479 ファブ5からのアドバイス 811 00:43:27,646 --> 00:43:31,233 胸を張って歩こう 812 00:43:31,609 --> 00:43:34,320 堂々と歩くには まず笑顔 813 00:43:34,486 --> 00:43:38,991 姿勢を正して アイコンタクトを忘れずにね 814 00:44:34,129 --> 00:44:36,173 日本語字幕 合田 由紀