1 00:00:02,269 --> 00:00:04,605 (寿恵子)ううっ…! 2 00:00:04,605 --> 00:00:06,540 ⚟うううっ! 3 00:00:06,540 --> 00:00:12,112 ⚟(産声) 4 00:00:12,112 --> 00:00:15,616 (万太郎)園子。 5 00:00:15,616 --> 00:00:21,822 この子の人生に ありとあらゆる草花が 咲き誇るように。 6 00:00:24,124 --> 00:00:27,027 フッ。 7 00:00:27,027 --> 00:00:37,671 ♬~ 8 00:00:37,671 --> 00:00:46,313 ♬「言葉足らずの愛を 愛を貴方へ」 9 00:00:46,313 --> 00:00:50,150 ♬「私は決して今を」 10 00:00:50,150 --> 00:00:55,656 ♬「今を憎んではいない」 11 00:00:55,656 --> 00:01:08,235 ♬「命ある日々 静かに誰かを 愛した日々」 12 00:01:08,235 --> 00:01:16,777 ♬「空が晴れたら 愛を、愛を伝えて」 13 00:01:16,777 --> 00:01:20,614 ♬「涙は明日の為」 14 00:01:20,614 --> 00:01:25,285 ♬「新しい花の種」 15 00:01:25,285 --> 00:01:29,156 ♬「空が晴れたら」 16 00:01:29,156 --> 00:01:33,627 ♬「逢いに、 逢いに来て欲しい」 17 00:01:33,627 --> 00:01:43,804 ♬「涙は枯れないわ 明日へと繋がる輪」 18 00:01:43,804 --> 00:01:48,675 ♬「言葉足らずの愛を」 19 00:01:48,675 --> 00:01:56,183 ♬「愛の花を 貴方へ」 20 00:02:04,091 --> 00:02:06,994 (聡子)失礼いたします 旦那様。 21 00:02:06,994 --> 00:02:09,997 (田邊)ああ。 ありがとう。 22 00:02:18,271 --> 00:02:22,943 森 有礼様…。 政府のお仕事でございますか? 23 00:02:22,943 --> 00:02:29,416 ああ。 「国語の問題について 進めよ」と。 国語の問題? 24 00:02:29,416 --> 00:02:33,286 外国を学ぶには 英語が必要だが➡ 25 00:02:33,286 --> 00:02:40,060 今は その英語も 日本語に 正確に置き換えられずにいるんだ。 26 00:02:40,060 --> 00:02:44,631 森さんは ならば いっそのこと 日本語は捨て➡ 27 00:02:44,631 --> 00:02:48,502 国語としては 英語を採用するべきだと考えている。 28 00:02:48,502 --> 00:02:52,506 でも 日本語を捨てるなんて…。 29 00:02:52,506 --> 00:02:56,810 あ… 外国人にとっても 日本語は難しい。 30 00:02:56,810 --> 00:03:01,581 ヨーロッパでは 今 タイプライター という機械が広まっていて➡ 31 00:03:01,581 --> 00:03:04,251 日本語も それには使えない。 32 00:03:04,251 --> 00:03:11,591 だから 私は 日本語の音は そのままに 仮名も漢字もやめることを提案している。 33 00:03:11,591 --> 00:03:14,094 代わりに ローマ字を使えばいい。 34 00:03:14,094 --> 00:03:17,097 ローマ字ですか? うん。 35 00:03:23,804 --> 00:03:30,644 それなら 外国人も日本語が分かるし 日本人もタイプライターが使える。 36 00:03:30,644 --> 00:03:35,115 それに 日本人が ローマ字に慣れれば➡ 37 00:03:35,115 --> 00:03:41,421 いつかは 森さんが目指すところへも 届くかもしれない。 38 00:03:41,421 --> 00:03:47,127 音が変わらないなら こうして 普通に しゃべっていても いいのですね。 39 00:03:47,127 --> 00:03:53,300 うん。 森さんには 早急に 羅馬字会を設立すると伝えよう。 40 00:03:53,300 --> 00:03:57,003 私が 幹事になり 運動を広める。 41 00:03:59,806 --> 00:04:02,576 旦那様ほど…。 42 00:04:02,576 --> 00:04:04,611 うん? 43 00:04:04,611 --> 00:04:08,448 いえ… 申し訳ありません。 何でも…。 44 00:04:08,448 --> 00:04:13,253 あ… どうした? 言ってごらん。 45 00:04:22,262 --> 00:04:27,567 旦那様ほど ご立派なお方は いらっしゃいません。 46 00:04:29,136 --> 00:04:35,142 聡子は 旦那様にお仕えできて 幸せにございます。 47 00:04:38,278 --> 00:04:42,282 あ… フッ…。 48 00:04:43,950 --> 00:04:46,419 やるか? お前も。 えっ? 49 00:04:46,419 --> 00:04:51,224 たまには いいだろう? 私は…。 50 00:04:56,163 --> 00:04:58,632 ほら。 51 00:04:58,632 --> 00:05:00,834 フフ…。 52 00:05:04,070 --> 00:05:06,373 頂きます。 53 00:05:10,944 --> 00:05:15,081 カハッ! 何です? これ!? ハハハハハッ! 54 00:05:15,081 --> 00:05:18,118 喉が… 熱い…!ハハハッ! 55 00:05:18,118 --> 00:05:20,754 (聡子)香りが すごい! 56 00:05:20,754 --> 00:05:23,557 はあ…。 57 00:05:31,097 --> 00:05:34,134 はあ…。 58 00:05:34,134 --> 00:05:41,274 シダが きれいですね。 うん。 59 00:05:41,274 --> 00:05:44,778 また会いたいです お寿恵さんに。 60 00:05:46,780 --> 00:05:50,283 槙野さんと 遊びに来てくださらないかしら? 61 00:05:51,952 --> 00:05:53,987 教授を裏切るようなことは…。 62 00:05:53,987 --> 00:05:59,492 裏切るも何も そもそも お前は 私のものには ならないんだろう? 63 00:06:03,563 --> 00:06:06,466 聡子。 64 00:06:06,466 --> 00:06:10,337 槙野は もう二度と ここへは来ない。 65 00:06:10,337 --> 00:06:13,139 どうして…? 66 00:06:18,745 --> 00:06:22,048 そうなのですね…。 67 00:06:24,618 --> 00:06:31,424 お仕事のお邪魔を。 失礼いたしました。 68 00:06:37,130 --> 00:06:39,933 (グラスを置く音) 69 00:06:39,933 --> 00:06:43,770 はあ~… 唇弁が透けて…➡ 70 00:06:43,770 --> 00:06:49,109 ホンマに コオロギの羽みたいじゃ。 71 00:06:49,109 --> 00:06:51,411 はあ…。 72 00:06:52,979 --> 00:06:56,182 はあ~…。 73 00:06:57,817 --> 00:07:03,757 あああ~ 園ちゃんの爪も まっこと きれいじゃ~。 74 00:07:03,757 --> 00:07:08,228 アハハ! あ~ こんまい桜貝みたいじゃ。 75 00:07:08,228 --> 00:07:11,064 泣かせないでね。 76 00:07:11,064 --> 00:07:16,569 はあ… 耳の形が 寿恵ちゃんに似いちゅうのう。 77 00:07:16,569 --> 00:07:20,240 万太郎さんじゃない? えっ? そうかえ? 78 00:07:20,240 --> 00:07:23,076 わしにも似いちゅうがか? のう 園ちゃん! 79 00:07:23,076 --> 00:07:26,112 はあ…。 ハハ…。 80 00:07:26,112 --> 00:07:28,882 あっ!うん? 寿恵ちゃん! 81 00:07:28,882 --> 00:07:33,687 フフ…。 ハハハハ… かわいいなあ…。 82 00:07:35,388 --> 00:07:38,258 (歓声) 83 00:07:38,258 --> 00:07:40,193 (波多野)かわいいねえ! 84 00:07:40,193 --> 00:07:43,096 (藤丸)足の裏も 触ってみな! ぎゅって してくれるよ! 85 00:07:43,096 --> 00:07:46,766 いや したき~!ああ! もう こんな こんまい指が➡ 86 00:07:46,766 --> 00:07:50,270 こう ちゃんと動くがが もう…! そうそう! ハハハハ…! 87 00:07:50,270 --> 00:07:52,772 園ちゃん まつげがあるき。 はあ~! 88 00:07:52,772 --> 00:07:54,708 ほんでのう ほんでのう…➡ 89 00:07:54,708 --> 00:07:59,546 このランの 唇弁の先端が ギザギザしちゅうところも➡ 90 00:07:59,546 --> 00:08:02,048 園ちゃんの まつげも もう たまらん! 91 00:08:02,048 --> 00:08:06,353 (波多野) あああ~ いいよねえ! 分かるよ~! 92 00:08:06,353 --> 00:08:09,222 赤ちゃんは 胎内の中で成長して 生まれてくる。 93 00:08:09,222 --> 00:08:12,058 植物は 種子の中で成長する。 94 00:08:12,058 --> 00:08:15,095 あ~ 受粉してから 一体 何が起こってるのかねえ? 95 00:08:15,095 --> 00:08:18,565 のう! 奇跡じゃのう! ねえねえねえ ちょっと 2人ともさ➡ 96 00:08:18,565 --> 00:08:21,468 赤ちゃんと植物 並べて語るの やめようよ! 97 00:08:21,468 --> 00:08:23,436 えいき~!いやいや…! フフフ…。 98 00:08:23,436 --> 00:08:25,438 お顔は? 描いてないの? ああ! 99 00:08:25,438 --> 00:08:29,576 実は わし 人の顔は なぜか描けんがじゃ。 100 00:08:29,576 --> 00:08:32,912 ほんじゃき もうちっとしたら 2人とも 遊びに来いや! 101 00:08:32,912 --> 00:08:35,248 (藤丸)うん 絶対 行く! お待ち遠さま~! 102 00:08:35,248 --> 00:08:38,251 うわっ 来た 来た! ありがとうございます!よし。 103 00:08:38,251 --> 00:08:41,755 どうぞ~! ありがとうございます! 104 00:08:41,755 --> 00:08:45,091 いや~ ほんなら…➡ 105 00:08:45,091 --> 00:08:50,263 波多野の卒業と 助手就任を祝うて…! 106 00:08:50,263 --> 00:08:54,934 じゃあ 赤ちゃん誕生と 採集旅行お帰りを祝って…! 107 00:08:54,934 --> 00:08:59,806 まあ いつもの顔ぶれを祝って…! (笑い声) 108 00:08:59,806 --> 00:09:03,743 (3人)頂きま~す! 109 00:09:03,743 --> 00:09:08,348 う~ん! すみません! 肉 追加で! 110 00:09:08,348 --> 00:09:10,283 えっ!? (波多野)早っ!早っ! ハハハ…! 111 00:09:10,283 --> 00:09:12,285 はいよ~! 112 00:09:15,555 --> 00:09:17,490 あ~…。 113 00:09:17,490 --> 00:09:21,361 それで 藤丸は旅に行って 何か見つけたの? 114 00:09:21,361 --> 00:09:25,565 何だか分からないもの 見つけた。 何? それ。 115 00:09:25,565 --> 00:09:28,468 いや… 森の奥に 朽ち木があって➡ 116 00:09:28,468 --> 00:09:32,072 こう 黄色い菌が ぶわ~っと はびこっちょったがじゃ。うん。➡ 117 00:09:32,072 --> 00:09:35,909 暗い森に 黄色い菌。 ちょっと ゾッとするようでさ。 118 00:09:35,909 --> 00:09:38,812 しかも 次の日 行ったら 違う場所にあるし➡ 119 00:09:38,812 --> 00:09:42,582 更に 次の日には キノコみたいになって 胞子を飛ばすし。 120 00:09:42,582 --> 00:09:46,086 あ~… 動くってことは 動物の仲間? うん。 121 00:09:46,086 --> 00:09:49,122 でも 胞子を飛ばすってことは 植物の仲間?フフフ…。 122 00:09:49,122 --> 00:09:52,759 えっ!? それって 動物と植物 両方の性質を持ってるってこと? 123 00:09:52,759 --> 00:09:56,596 なあ! 面白いだろ? 分からなすぎて 持って帰ってきた。 124 00:09:56,596 --> 00:10:00,934 今は 形を変える菌だから 変形菌って呼んでる。 125 00:10:00,934 --> 00:10:03,603 (波多野)変形菌?うん。 藤丸は それを➡ 126 00:10:03,603 --> 00:10:06,506 何かを 調べたいがじゃろう? うん。 127 00:10:06,506 --> 00:10:10,777 えっ! じゃあ また 大学に? 128 00:10:10,777 --> 00:10:12,812 ウサギも待ってるしね。 129 00:10:12,812 --> 00:10:15,515 ウサギだけじゃないよ! 130 00:10:17,283 --> 00:10:20,186 波多野…➡ 131 00:10:20,186 --> 00:10:23,623 さみしかったか? フフフ…! 何だよ! 132 00:10:23,623 --> 00:10:28,428 本当 行ってよかったな! 万さんも 新種を見つけてきたし!うん。 133 00:10:28,428 --> 00:10:31,130 うん? あれ? 134 00:10:31,130 --> 00:10:34,033 ってことは どうなるの? (2人)うん? 135 00:10:34,033 --> 00:10:38,805 万さんが その子を見つけた時 藤丸も いたんだろ?いたよ。 136 00:10:38,805 --> 00:10:41,841 2人で発見したってこと? 発見者は? 137 00:10:41,841 --> 00:10:48,047 そう… 確かに あれは 血で血を洗う争いだった。 138 00:10:49,816 --> 00:10:53,453 ありのまま話す。 横倉山で見つけたんだけど…。 139 00:10:53,453 --> 00:10:57,824 万さんの聖地? そう。 それが もう 本当に聖地だった! 140 00:10:57,824 --> 00:11:02,795 安徳天皇が 実は 壇ノ浦で入水したんじゃなくって➡ 141 00:11:02,795 --> 00:11:07,500 生き延びて 隠れ住んだんじゃないか っていう言い伝えがある山だった! 142 00:11:07,500 --> 00:11:09,936 あ~…。 で 昼飯どき! 143 00:11:09,936 --> 00:11:11,871 万さんが➡ 144 00:11:11,871 --> 00:11:14,774 「あ… あ… ああ この先が その あの…➡ 145 00:11:14,774 --> 00:11:19,279 あ… 安徳天皇の墓ゆうて 言い伝えられちゅうき!」なんて言って➡ 146 00:11:19,279 --> 00:11:23,950 俺は「へえ~」って 握り飯を食ってた その時! 147 00:11:23,950 --> 00:11:26,853 万さんが ふっと 下を見て…。 えっ わし? 148 00:11:26,853 --> 00:11:29,422 (小声で)そうそうそう… いけいけ! 「だ… 誰じゃ?」。 149 00:11:29,422 --> 00:11:31,424 そう。 150 00:11:33,293 --> 00:11:35,795 以上。 えっ そんな感じ? 151 00:11:35,795 --> 00:11:37,830 そう! フフッ 本当に! 152 00:11:37,830 --> 00:11:41,968 お握り食べてたらさ もう ふって見て もう見つけてるの! 153 00:11:41,968 --> 00:11:44,871 いや… もっと こう 山奥に分け入ってくんじゃないの? 154 00:11:44,871 --> 00:11:47,774 なくて なくて! もう 悔しいとか ちっとも! 155 00:11:47,774 --> 00:11:49,709 へえ~。 156 00:11:49,709 --> 00:11:52,445 教授の採集旅行とは まるで違ったよ。 157 00:11:52,445 --> 00:11:56,983 万さんは 肩の力 抜けてるのに ふって 見つけていくんだ。 158 00:11:56,983 --> 00:11:59,319 あ~ 何か こう 呼ばれゆうがじゃ。 159 00:11:59,319 --> 00:12:02,922 ああ… 長年の経験や観察が 勘になってるんだろうね。 160 00:12:02,922 --> 00:12:05,258 あ~…。 よく分かったよ。 161 00:12:05,258 --> 00:12:07,193 万さんにとっての名付けは➡ 162 00:12:07,193 --> 00:12:10,129 教授や伊藤家の孫とは 性質が まるで違う。 163 00:12:10,129 --> 00:12:14,601 どう違う? 実績や家の名誉を宣言するためじゃない。 164 00:12:14,601 --> 00:12:18,471 万さんは ただ愛したいだけなんだ。 165 00:12:18,471 --> 00:12:21,107 うん。フッ…。 うん…。 166 00:12:21,107 --> 00:12:23,042 だから もう どうだっていいんだよ! 167 00:12:23,042 --> 00:12:25,945 誰に 何を思われようが! 168 00:12:25,945 --> 00:12:28,982 「小学校中退のくせに ずうずうしい!」とか。 169 00:12:28,982 --> 00:12:31,284 言われた…。 「傲慢! 野心家!」とか。 170 00:12:31,284 --> 00:12:34,787 「運がいいだけの田舎者!」とか。 「お調子者! ボンボン!」。 171 00:12:34,787 --> 00:12:37,624 「身の程知らず!」。 止まらんのう! あとは あとは? 172 00:12:37,624 --> 00:12:39,659 えっ? 「人たらし!」。 あとは? 173 00:12:39,659 --> 00:12:42,962 「笑っていれば なんとかなるんだろう!」。 あとは? 174 00:12:42,962 --> 00:12:47,133 はあ~… うまかったなあ…。 175 00:12:47,133 --> 00:12:51,304 集まれて 楽しかったのう~ ハハハ。 うん! 176 00:12:51,304 --> 00:12:55,308 ん… 待って! 言いたい! 177 00:12:55,308 --> 00:13:02,382 あ… 改めて 僕も めちゃくちゃ 運がよかったなって思ったよ。 178 00:13:02,382 --> 00:13:04,751 あ… 波多野も 何か 見つけたの? 179 00:13:04,751 --> 00:13:08,254 じゃなくて。 万さんと出会えて。 180 00:13:08,254 --> 00:13:11,924 えっ? 万さんと出会えなければ➡ 181 00:13:11,924 --> 00:13:16,796 僕は きっと植物学が こんなに楽しくなかったし➡ 182 00:13:16,796 --> 00:13:19,599 頑張れなかった。 183 00:13:19,599 --> 00:13:25,905 本当に そう。 万さんが 大学に来てくれて よかった。 184 00:13:27,473 --> 00:13:31,778 まあ 教授に 出入りを許してもらえんかったら➡ 185 00:13:31,778 --> 00:13:33,713 今のわしは ない。 186 00:13:33,713 --> 00:13:36,616 (徳永)出入りを許せば 大学の権威が揺らぎます! 187 00:13:36,616 --> 00:13:41,954 徳永君 君は 本当に旧幕時代の化石だね。 188 00:13:41,954 --> 00:13:45,658 チッ…! Mr.Makino. 189 00:13:49,629 --> 00:13:51,831 君を歓迎する。 190 00:13:53,433 --> 00:13:56,803 万さんの 思いも 努力も あったからだよ。 191 00:13:56,803 --> 00:14:01,574 いや… 一生かかったち 返せん恩が 教授にはある。 192 00:14:01,574 --> 00:14:06,245 ほんじゃき わしの全てを 植物学に尽くすがじゃ。 193 00:14:06,245 --> 00:14:13,386 それが きっと 一番の ご恩返しになる。 頑張るき。 194 00:14:13,386 --> 00:14:20,893 (笑い声) 195 00:14:24,764 --> 00:14:35,575 (雷鳴) 196 00:14:44,150 --> 00:14:47,653 はあ…。 197 00:14:50,623 --> 00:14:55,328 はあ…。 (雷鳴)