1 00:00:06,940 --> 00:00:11,812 ムジナモの開花から4か月。 12月となりました。 2 00:00:11,812 --> 00:00:16,116 (寿恵子)あ~… 冷たっ! 3 00:00:16,116 --> 00:00:19,419 はあ…。 寒いねえ…。 4 00:00:19,419 --> 00:00:24,625 寿恵子は おなかに第2子を授かっていました。 5 00:00:29,096 --> 00:00:31,031 ただいま~。 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,433 園子は 1歳3か月。 7 00:00:33,433 --> 00:00:35,969 近頃は いたずらも覚えてきて…。 8 00:00:35,969 --> 00:00:38,872 待って! お待ち…! おお~ くれたの? 9 00:00:38,872 --> 00:00:40,841 (万太郎)うん? どういた? 10 00:00:40,841 --> 00:00:43,143 ううん…。 うん。 11 00:00:43,143 --> 00:00:47,347 フッ 園ちゃん。 フフ…。 12 00:00:52,853 --> 00:00:55,355 園ちゃん いい子だね。 13 00:00:57,457 --> 00:01:01,261 フフ… 寒いね。 14 00:01:01,261 --> 00:01:06,099 どうしようか? フフ…。 質屋さん 行こうか。 15 00:01:06,099 --> 00:01:09,136 今日のお裁縫は 難しかったわ! 私も! 16 00:01:09,136 --> 00:01:12,272 先生のご説明 聞くだけでは うまくいかないのよね。 17 00:01:12,272 --> 00:01:16,143 私は いつも 針で 指 刺しちゃうわ。 寒いね。 18 00:01:16,143 --> 00:01:20,414 (聡子)こうしていると 女学校の友達を思い出します。 19 00:01:20,414 --> 00:01:23,116 私は 学校に行っていないんです。 20 00:01:23,116 --> 00:01:26,153 なので 年の近いお友達が いなくて。 21 00:01:26,153 --> 00:01:29,456 お友達になっていただけませんか? 22 00:01:35,696 --> 00:01:37,898 (園子を あやす声) 23 00:01:47,307 --> 00:01:50,143 やっぱり 帰ろうか。 24 00:01:50,143 --> 00:01:52,446 はっ!? 何か? 25 00:01:52,446 --> 00:01:58,652 いえ…。 ああ… こんにちは…。 26 00:01:58,652 --> 00:02:06,093 ♬~ 27 00:02:06,093 --> 00:02:14,401 ♬「言葉足らずの愛を 愛を貴方へ」 28 00:02:14,401 --> 00:02:18,271 ♬「私は決して今を」 29 00:02:18,271 --> 00:02:23,944 ♬「今を憎んではいない」 30 00:02:23,944 --> 00:02:36,523 ♬「命ある日々 静かに誰かを 愛した日々」 31 00:02:36,523 --> 00:02:45,132 ♬「空が晴れたら 愛を、愛を伝えて」 32 00:02:45,132 --> 00:02:48,969 ♬「涙は明日の為」 33 00:02:48,969 --> 00:02:53,440 ♬「新しい花の種」 34 00:02:53,440 --> 00:02:57,811 ♬「空が晴れたら」 35 00:02:57,811 --> 00:03:02,082 ♬「逢いに、 逢いに来て欲しい」 36 00:03:02,082 --> 00:03:11,291 ♬「涙は枯れないわ 明日へと繋がる輪」 37 00:03:13,093 --> 00:03:16,596 全く 今日は忙しいっていうのに…。 38 00:03:16,596 --> 00:03:21,401 あの… お客様の外套を。 はいはい お預かりしますよ。 39 00:03:21,401 --> 00:03:25,772 おみかん? お出ししましょうか? あ… いえ。 これは 奥様に。 40 00:03:25,772 --> 00:03:29,609 今 子連れの方が いらして。 どなた? 41 00:03:29,609 --> 00:03:32,512 槙野の妻の寿恵子さんと。 42 00:03:32,512 --> 00:03:34,948 お寿恵さん…。 43 00:03:34,948 --> 00:03:57,971 ♬~ 44 00:03:57,971 --> 00:04:00,774 いらっしゃいませ 森様。 45 00:04:02,375 --> 00:04:07,247 やあ 聡子さん。 お変わりなく。 46 00:04:07,247 --> 00:04:11,751 突然 すまんなあ。 いえ…。 47 00:04:11,751 --> 00:04:16,089 (田邊)聡子。 森さんに 何か できる限り 祝いの膳を…。 48 00:04:16,089 --> 00:04:18,024 お祝いでございますか? ああ。 49 00:04:18,024 --> 00:04:20,393 You’re too impatient! 50 00:04:20,393 --> 00:04:23,296 気が早か! 51 00:04:23,296 --> 00:04:29,402 もう間もなく 我が国は 太政官に代えて 内閣を置くことになってなあ。 52 00:04:29,402 --> 00:04:36,610 内閣が出来上がった暁には 恐らく 森さんは 初代の文部大臣になる。 53 00:04:36,610 --> 00:04:39,513 それは… おめでとう存じます。 54 00:04:39,513 --> 00:04:44,784 私が大臣になれば 田邊君にも 関わりが出てくる。 55 00:04:44,784 --> 00:04:47,821 それで 密談しに来たんじゃ。 56 00:04:47,821 --> 00:04:51,291 ああ…。 (森)ハハハハハハッ…! 57 00:04:51,291 --> 00:04:55,796 この男は こんな顔しとるが very adventurous! 58 00:04:55,796 --> 00:04:59,966 実に 痛快でなあ。 痛快でございますか? 59 00:04:59,966 --> 00:05:07,774 うん。 昔 私が アメリカに赴任した際に 外務省の役人として随行したんだが➡ 60 00:05:07,774 --> 00:05:12,078 アメリカに着くなり 勉強を始めてな。 61 00:05:12,078 --> 00:05:14,014 役人の身分を捨てて➡ 62 00:05:14,014 --> 00:05:16,950 コーネルユニバーシティーに 入学しおった。 63 00:05:16,950 --> 00:05:19,820 あっ その節は ご迷惑を…。 64 00:05:19,820 --> 00:05:23,590 フッ… Isn’t he amazing! 65 00:05:23,590 --> 00:05:29,095 この男は アメリカに渡るためだけに 私を利用した。 66 00:05:29,095 --> 00:05:34,401 フフッ あまりに面白くて 大学費用も こちら持ち➡ 67 00:05:34,401 --> 00:05:38,772 国費の留学生っちゅうことにしてやった。 68 00:05:38,772 --> 00:05:45,645 君は「自分こそが 日本を目覚めさせる 天下第一の学者になる」と➡ 69 00:05:45,645 --> 00:05:50,383 よう言うちょったな。 いや… 若かったので…。 70 00:05:50,383 --> 00:05:57,290 いや… 将来 右腕にするなら それぐらいの男でないと困る。 71 00:05:57,290 --> 00:05:59,593 そう思った。 72 00:06:01,561 --> 00:06:05,365 (森)フフ… Do you have some wine? 73 00:06:05,365 --> 00:06:07,300 まずは 乾杯じゃ! 74 00:06:07,300 --> 00:06:12,105 ハハ…。 ほら。 ハハハ…。はい ただいま。 75 00:06:14,107 --> 00:06:20,380 12月下旬 伊藤博文が内閣総理大臣となり➡ 76 00:06:20,380 --> 00:06:25,585 森 有礼が文部大臣となりました。 77 00:06:25,585 --> 00:06:28,488 それに伴い 美作は➡ 78 00:06:28,488 --> 00:06:34,594 御茶ノ水の高等女学校校長を 突如 罷免されました。 79 00:06:34,594 --> 00:06:40,300 代わりに 田邊が 校長に就任することとなったのです。 80 00:06:42,269 --> 00:06:45,605 (美作)政治に ご熱心なようで。 81 00:06:45,605 --> 00:06:50,777 女子教育に関心をお持ちでない方より 適任だと思いますが。 82 00:06:50,777 --> 00:06:55,415 ご熱心なあまり 本業が おろそかにならないと いいですな。 83 00:06:55,415 --> 00:07:00,253 ただでさえ 植物学教室は 大した業績を出せていないようですが…。 84 00:07:00,253 --> 00:07:06,459 ご心配なく。 今 面白い発表を準備させていますので。 85 00:07:15,068 --> 00:07:24,244 徳永がドイツへと旅立ち 助教授の大窪が 植物学教室を まとめていました。 86 00:07:24,244 --> 00:07:26,179 (大窪)田邊教授…。 87 00:07:26,179 --> 00:07:31,384 (一同)高等女学校 校長就任 おめでとうございます。 88 00:07:31,384 --> 00:07:36,589 あ…。 ありがとう。 89 00:07:36,589 --> 00:07:39,492 槙野は? (波多野)本日は 自宅かと。 90 00:07:39,492 --> 00:07:42,395 今 植物画が大詰めだと申しておりました。 91 00:07:42,395 --> 00:07:46,766 今度の植物学雑誌の発刊には 必ず間に合わせると。 92 00:07:46,766 --> 00:07:48,969 うん…。 93 00:07:50,603 --> 00:07:53,606 OK. Let’s begin. 94 00:07:59,279 --> 00:08:05,051 Aldrovanda vesiculosa 和名 ムジナモ。 95 00:08:05,051 --> 00:08:07,954 なんて面白いがじゃろう。 96 00:08:07,954 --> 00:08:14,060 放射状に伸びる輪生の葉 この先端で 微生物を捕まえちゅう。 97 00:08:14,060 --> 00:08:19,232 きっと 水の中 厳しい環境で生き延びるために➡ 98 00:08:19,232 --> 00:08:22,569 虫を捕らえるようになったがじゃろう。 99 00:08:22,569 --> 00:08:29,075 お父ちゃんねえ 大事な大事な お仕事がありますからね。 100 00:08:29,075 --> 00:08:32,779 お散歩 行こうね。 うん? フフ…。 101 00:08:47,394 --> 00:08:50,196 お母ちゃんと行こうね。 102 00:08:53,099 --> 00:08:58,772 花は 夏の日中に 僅か1時間だけ開花する。 103 00:08:58,772 --> 00:09:01,674 それも たったの いっぺん限り。 104 00:09:01,674 --> 00:09:07,680 こんまい花じゃけんど 白うて とんでものう かわいらしい。 105 00:09:09,883 --> 00:09:13,353 Mr.Makino 論文を書け。 106 00:09:13,353 --> 00:09:18,058 え… 私が 書いても よろしいがでしょうか? 107 00:09:18,058 --> 00:09:20,860 見つけた者が報告する。 当然だろう? 108 00:09:22,562 --> 00:09:25,899 わし 感謝しちゅうき。 109 00:09:25,899 --> 00:09:27,834 うんと感謝しちゅう。 110 00:09:27,834 --> 00:09:30,336 ああ…。 111 00:09:38,244 --> 00:09:40,180 はあ…。 112 00:09:40,180 --> 00:09:43,383  回想  (波多野)万さんと出会えなければ 僕は➡ 113 00:09:43,383 --> 00:09:47,087 きっと植物学が こんなに楽しくなかったし➡ 114 00:09:47,087 --> 00:09:49,589 頑張れなかった。 115 00:09:49,589 --> 00:09:55,462 (藤丸)本当に そう。 万さんが 大学に来てくれて よかった。 116 00:09:55,462 --> 00:10:06,606 ♬~ 117 00:10:06,606 --> 00:10:09,642  回想  (徳永)だが 私は ユウガオが好きだ。 118 00:10:09,642 --> 00:10:11,945 どうしてです? 119 00:10:11,945 --> 00:10:14,848 「源氏物語」に出てくるからだ。 120 00:10:14,848 --> 00:10:17,617 2人とも 報告は ちゃんとするように。 121 00:10:17,617 --> 00:10:23,490 お前が 植物に抱く心を… 傍らにいて 知りたい。 122 00:10:23,490 --> 00:10:25,792 (波多野)すごいよ 大窪さん 万さん! 123 00:10:25,792 --> 00:10:29,429 (藤丸)おめでとうございます! 新種 発見だ~! 124 00:10:29,429 --> 00:10:33,299 新種 発見じゃ~! 125 00:10:33,299 --> 00:11:01,761 ♬~ 126 00:11:01,761 --> 00:11:04,264 みんなあが おったきこそ➡ 127 00:11:04,264 --> 00:11:08,067 わしは この一枚が描けた。 128 00:11:13,773 --> 00:11:16,276 はあ…。 129 00:11:16,276 --> 00:11:31,991 ♬~ 130 00:11:51,644 --> 00:11:55,448 (山根)これが ムジナモ…。 131 00:11:55,448 --> 00:12:00,753 (澤口) 花が… この拡大図…! どうやって? 132 00:12:00,753 --> 00:12:03,256 種子の断面まで…。 133 00:12:03,256 --> 00:12:07,927 部分図を いくつ配置してるんだ? 68の図を 一枚に まとめました。 134 00:12:07,927 --> 00:12:12,599 フッ…。(藤丸)ねえ 友達だから言うんじゃないよ。 135 00:12:12,599 --> 00:12:16,936 こんな植物画を描けるの 槙野万太郎だけだよ! 136 00:12:16,936 --> 00:12:28,648 ♬~ 137 00:12:28,648 --> 00:12:32,418 (田邊)Mr.Makino. 138 00:12:32,418 --> 00:12:34,721 はい。 139 00:12:36,289 --> 00:12:43,630 君は… 自分の手柄だけを誇っているんだな。 140 00:12:43,630 --> 00:12:45,832 えっ? 141 00:12:50,970 --> 00:12:54,974 おい… 教授の名前は? 142 00:12:57,143 --> 00:12:59,646  回想  そんなことはない! 私の戸隠草が…。 143 00:12:59,646 --> 00:13:01,948 花は 咲かなかった! 144 00:13:04,484 --> 00:13:07,453 それは もちろん 感謝しちょります。 145 00:13:07,453 --> 00:13:10,923 ほんじゃき 懸命に描いて…。 お前が見つけたムジナモが➡ 146 00:13:10,923 --> 00:13:13,760 アルドロヴァンダ・ヴェシクローサである と 突き止めたのは 教授だ! 147 00:13:13,760 --> 00:13:18,564 だが お前は 自分が見つけたという 報告しか書いていない! 148 00:13:21,401 --> 00:13:25,938 いかに貴重なものを見つけても 何であるか分からなければ➡ 149 00:13:25,938 --> 00:13:27,874 論文は書けなかったはずだ。➡ 150 00:13:27,874 --> 00:13:33,279 当然 教授と共著の形にしなければ ならなかった。 151 00:13:33,279 --> 00:13:38,785 教授 申し訳ありません。 事務局長としての 私の落ち度です。 152 00:13:38,785 --> 00:13:42,622 論文は それぞれに任されていただろう。 153 00:13:42,622 --> 00:13:45,958 今号は 全て破棄し 新たに刷り直します。 154 00:13:45,958 --> 00:13:50,430 槙野 とにかく教授の名だ。 共著の形に改めろ。 155 00:13:50,430 --> 00:13:54,300 あ… あ… 共著…。 (大窪)いいから 教授の名を入れろ! 156 00:13:54,300 --> 00:13:57,136 ハハ もういい。 157 00:13:57,136 --> 00:14:00,740 フフフフフ…。 158 00:14:00,740 --> 00:14:03,643  回想 ひとまず 槙野さんに…。 (野宮)槙野さんの方が 優れています。 159 00:14:03,643 --> 00:14:06,546 ハハハハハ…。 160 00:14:06,546 --> 00:14:09,082 (波多野)すごいよ 万さん! Mantaro Makino? 161 00:14:09,082 --> 00:14:11,584 槙野さんと 遊びに来てくださらないかしら? 162 00:14:11,584 --> 00:14:15,088 ハハハハハハハ…。 163 00:14:15,088 --> 00:14:17,590 槙野に 礼を言うことですよ。 164 00:14:17,590 --> 00:14:21,394 ハハハハハハハ…。 165 00:14:21,394 --> 00:14:24,931 何を期待していたんだか…。 166 00:14:24,931 --> 00:14:26,966 いや… あの…。 167 00:14:26,966 --> 00:14:28,968 もういい! 168 00:14:34,607 --> 00:14:37,510 Mr.Makino. 169 00:14:37,510 --> 00:14:44,951 今後 我が東京大学 植物学教室への➡ 170 00:14:44,951 --> 00:14:47,754 出入りを禁ずる。