1 00:00:02,202 --> 00:00:05,405 ♬~ 2 00:00:05,405 --> 00:00:09,776 ♬~ 3 00:00:09,776 --> 00:00:18,118 ♬「言葉足らずの愛を 愛を貴方へ」 4 00:00:18,118 --> 00:00:21,989 ♬「私は決して今を」 5 00:00:21,989 --> 00:00:27,427 ♬「今を憎んではいない」 6 00:00:27,427 --> 00:00:39,973 ♬「命ある日々 静かに誰かを 愛した日々」 7 00:00:39,973 --> 00:00:48,649 ♬「空が晴れたら 愛を、愛を伝えて」 8 00:00:48,649 --> 00:00:52,452 ♬「涙は明日の為」 9 00:00:52,452 --> 00:00:56,990 ♬「新しい花の種」 10 00:00:56,990 --> 00:01:01,395 ♬「空が晴れたら」 11 00:01:01,395 --> 00:01:05,766 ♬「逢いに、 逢いに来て欲しい」 12 00:01:05,766 --> 00:01:14,775 ♬「涙は枯れないわ 明日へと繋がる輪」 13 00:01:16,944 --> 00:01:21,415 (細田)この度 台湾に 学術調査団が派遣されることとなった。 14 00:01:21,415 --> 00:01:27,120 (徳永)植物学からは 槙野 お前を派遣したい。 15 00:01:27,120 --> 00:01:32,426 (万太郎)私が… 台湾に…? 16 00:01:32,426 --> 00:01:35,629 岩崎さんからも推薦があったそうだ。 17 00:01:35,629 --> 00:01:40,300 どういう つながりなんだ? いや… 前に ノジギクを通して➡ 18 00:01:40,300 --> 00:01:42,803 その… 援助をしていただきました。 19 00:01:42,803 --> 00:01:46,440 なぜ 岩崎家が お前を援助する!? (里中)細田君。 20 00:01:46,440 --> 00:01:54,181 無論 私も植物調査にかけては 君が 一番ふさわしいと思う。 21 00:01:54,181 --> 00:02:00,120 では 槙野君 結成式をやるからね また その時に。 22 00:02:00,120 --> 00:02:04,591 あ あの… 出発は いつでしょうか? 23 00:02:04,591 --> 00:02:06,526 7月6日だよ。 24 00:02:06,526 --> 00:02:10,464 ひとつきも ない…。 あの 遅らせるわけには? 25 00:02:10,464 --> 00:02:14,601 何だ? 既に決定している。 都合が悪いなら 降りろ。 26 00:02:14,601 --> 00:02:19,106 いや 現地の言葉を学ぶためには 時間が足らんと。 27 00:02:19,106 --> 00:02:24,277 (恩田)現地では 案内人ば 付くっけん 調査は 日本語で進めてくんさい。 28 00:02:24,277 --> 00:02:29,116 あっ いや それは…。槙野。 29 00:02:29,116 --> 00:02:31,785 無理ですき。 30 00:02:31,785 --> 00:02:35,122 現地のお人らあに お尋ねせんと いかんことも あるでしょうし➡ 31 00:02:35,122 --> 00:02:40,293 それに 植物だって おくに言葉によって 呼び方が変わるゆうことは➡ 32 00:02:40,293 --> 00:02:43,964 ようけ あります。 台湾は 既に日本の統治下にあっとお。 33 00:02:43,964 --> 00:02:47,801 いや… けんど あちらの書物も調べていかんと…。 34 00:02:47,801 --> 00:02:51,972 槙野 黙れ。 調査団では 日本語ば使うように。 35 00:02:51,972 --> 00:02:55,842 こいは 命令ばい。 ん…。 36 00:02:55,842 --> 00:03:01,248 そいと ピストルば 購入してくんさい。 ピストル…? 37 00:03:01,248 --> 00:03:03,583 現地では 必ず持ち歩くように。 38 00:03:03,583 --> 00:03:06,386 えっ… いや わしは そんな…。 39 00:03:06,386 --> 00:03:08,388 教授! あっ…! はい。 40 00:03:12,759 --> 00:03:17,597 彼は ほんなごつ 帝国大学の学者ですか? 41 00:03:17,597 --> 00:03:21,468 申し訳ありません。 よく言い聞かせます! 42 00:03:21,468 --> 00:03:28,775 よかですか? こいは 国力増強のための調査ですばい。 43 00:03:28,775 --> 00:03:34,981 国益となる植物ば しっかり調査してくんさいよ。 44 00:03:46,193 --> 00:03:50,797 はあ…。 あの… どういうことでしょうか? 45 00:03:50,797 --> 00:03:55,135 教授 やはり 槙野は使えませんよ。 俺が行きます。 46 00:03:55,135 --> 00:04:01,575 槙野君 世の中が変わったねえ。 47 00:04:01,575 --> 00:04:04,611 戦争による好景気。 48 00:04:04,611 --> 00:04:07,380 研究予算が増えるのは ありがたいが➡ 49 00:04:07,380 --> 00:04:12,085 その分 「国のために働け」と言われ続ける。 50 00:04:12,085 --> 00:04:16,957 どうする? 槙野君。 降りてもいいよ。 51 00:04:16,957 --> 00:04:23,597 そうしたら 別の人間を派遣せざるをえないが…。 52 00:04:23,597 --> 00:04:27,400 だが… 私は➡ 53 00:04:27,400 --> 00:04:32,405 君を選びたい。 どうかね? 54 00:04:38,612 --> 00:04:42,783 分かりました。 お引き受けいたします。 55 00:04:42,783 --> 00:04:44,718 よかった。 56 00:04:44,718 --> 00:04:48,722 では 結成式でね。 57 00:04:56,296 --> 00:04:59,966 槙野。 はい。 58 00:04:59,966 --> 00:05:01,935 これだけは言っておく。 59 00:05:01,935 --> 00:05:04,371 今は 軍人には盾つくな。 60 00:05:04,371 --> 00:05:06,439 お前は もう個人じゃない。 61 00:05:06,439 --> 00:05:13,079 帝国大学… 国家の機関に属する人間なんだ。 62 00:05:13,079 --> 00:05:16,383 (細田)本当に 自覚しろよ! 63 00:05:16,383 --> 00:05:21,087 ようは うまいこと調査して 成果を上げろということだからな。 64 00:05:21,087 --> 00:05:23,757 細田さん 私は いつもどおり…。 65 00:05:23,757 --> 00:05:26,660 知らないんだ お前は。 66 00:05:26,660 --> 00:05:31,364 留学先で 日本人が どれだけ惨めか! 67 00:05:33,466 --> 00:05:39,773 国が力をつけて 初めて 俺たちの立場も変わるんだ。 68 00:05:39,773 --> 00:05:55,288 ♬~ 69 00:05:55,288 --> 00:05:58,291 はあ~…。 70 00:05:58,291 --> 00:06:00,894 すごい量じゃのう…。 71 00:06:00,894 --> 00:06:03,230 (波多野)この季節は においがないから まだいいけど。 72 00:06:03,230 --> 00:06:06,566 (野宮)青いうちは 臭くないし かぶれないんですよ。 73 00:06:06,566 --> 00:06:11,238 はあ… 精が出ますね。 74 00:06:11,238 --> 00:06:15,075 わしも 手伝いますき。 ああ ありがとう! 75 00:06:15,075 --> 00:06:19,779 教授の用事は いいんですか? はい。 76 00:06:22,749 --> 00:06:27,921 いや~ ギンナン ホンマに 毎日 見続けてきたがですね。 77 00:06:27,921 --> 00:06:30,590 はい。 3年も観察してれば➡ 78 00:06:30,590 --> 00:06:34,461 イチョウの生殖の仕組みは 大体 分かったつもりなんですけどね。 79 00:06:34,461 --> 00:06:37,464 フフ… 万さん。 80 00:06:37,464 --> 00:06:40,767 イチョウには 雄の木と雌の木があるでしょ? 81 00:06:40,767 --> 00:06:42,802 雄の木の花粉が 雌の木に飛んで➡ 82 00:06:42,802 --> 00:06:46,640 その花粉自体は 4月の下旬に 胚珠に到達してるんだよね。➡ 83 00:06:46,640 --> 00:06:49,943 でも その時点では まだ受精していないんだ。➡ 84 00:06:49,943 --> 00:06:53,813 花粉細胞は そのまま胚珠の中の花粉室に入ってる。 85 00:06:53,813 --> 00:06:57,817 そこから100日以上かけて じっくり 中で成長するんだ。 86 00:06:57,817 --> 00:07:03,590 で 成熟した花粉細胞の中に精子が出来て 外に出てくるんだよ。➡ 87 00:07:03,590 --> 00:07:07,894 それで 卵に泳ぎ着いて 一瞬で受精する。 88 00:07:07,894 --> 00:07:12,065 へえ~ 動きゆう精子を観察するためには➡ 89 00:07:12,065 --> 00:07:16,870 こう 一瞬を 見んといかんがですね。 うん。 90 00:07:19,940 --> 00:07:22,709 いや~ すごいお上手じゃ。 91 00:07:22,709 --> 00:07:26,613 さすが 一瞬を捉えるような手早さですか。 92 00:07:26,613 --> 00:07:32,085 関係ないけどさ 昔 懐中時計を分解したことを思い出すよ。 93 00:07:32,085 --> 00:07:35,955 ハハ…。 波多野もか! わしも 昔 やりよった! 94 00:07:35,955 --> 00:07:38,959 えっ 万さんも!? うん。やったよね。 95 00:07:38,959 --> 00:07:44,397 だって あれ 1秒 1分 時間を どう捉えてるのかが不思議で➡ 96 00:07:44,397 --> 00:07:47,100 時をつかさどる仕組み 知りたかった! 97 00:07:47,100 --> 00:07:52,605 はあ~。 いや わしは ただ どういて動くか不思議じゃった。 98 00:07:52,605 --> 00:07:54,941 ハハ… 藤丸も やったかな? 99 00:07:54,941 --> 00:07:58,278 藤丸さんは 分解するより 眺め続けてそうですよね。 100 00:07:58,278 --> 00:08:00,547 確かに! 101 00:08:00,547 --> 00:09:15,855 ♬~ 102 00:09:23,563 --> 00:09:25,765 (寿恵子)お世話さまです。 103 00:09:27,434 --> 00:09:30,069 あ… 万太郎さん。 104 00:09:30,069 --> 00:09:33,072 寿恵ちゃん お帰り。 105 00:09:36,242 --> 00:09:41,114 台湾ですか… 出発も すぐですね。 106 00:09:41,114 --> 00:09:47,754 うん。 実は 軍から ピストルを買ってこいと。 107 00:09:47,754 --> 00:09:51,958 ピストル? うん。 108 00:09:53,560 --> 00:10:01,301 わしは 軍の命令には反するけんど 持っていかんとろうと思うちゅう。 109 00:10:01,301 --> 00:10:06,005 寿恵ちゃんは それで えいじゃろう? 110 00:10:08,074 --> 00:10:10,610 あ…。 111 00:10:10,610 --> 00:10:17,283 その調査… 行かないとならないんですよね? 112 00:10:17,283 --> 00:10:21,621 うん。 国の調査団じゃ。 113 00:10:21,621 --> 00:10:28,128 里中先生が 選抜してくれたき 引き受けてきた。 114 00:10:30,296 --> 00:10:32,632 調査自体 行きたいがじゃ。 115 00:10:32,632 --> 00:10:36,970 まあ 「国の利益のために行け」 と言われたけんど…➡ 116 00:10:36,970 --> 00:10:43,743 うん… それよりも 今の ありのままの 台湾の植物を見てくる方が➡ 117 00:10:43,743 --> 00:10:48,681 ずっと大切なことじゃと思う。 118 00:10:48,681 --> 00:10:53,987 そうですよね…。 うん。 119 00:10:56,322 --> 00:11:02,595 そういえば ロシアにも行こうとしてましたもんね。 120 00:11:02,595 --> 00:11:04,531 フッ… うん。 121 00:11:04,531 --> 00:11:09,769 あの時も ロシアの人も この月を見てるんだなって思ってました。 122 00:11:09,769 --> 00:11:12,605 フッ… 寿恵ちゃん➡ 123 00:11:12,605 --> 00:11:19,279 「ロシアにも きっと長屋はある」ゆうて 笑ってくれたき。 124 00:11:19,279 --> 00:11:25,952 台湾にだって 月は出てますし きっと 長屋くらい ありますよね? 125 00:11:25,952 --> 00:11:33,126 うん。 わしが知らん植物も ようけ生えちゅうろう。 126 00:11:33,126 --> 00:11:37,130 それに 南国の植物の源も。 127 00:11:40,433 --> 00:11:44,637 分かりました。 128 00:11:44,637 --> 00:11:48,308 ピストルは 持っていかないでください。 129 00:11:48,308 --> 00:11:52,145 でも せめて 別のものは 持っていってください。 130 00:11:52,145 --> 00:11:55,048 別のもの? 131 00:11:55,048 --> 00:11:57,016 荷物にはなりますけど➡ 132 00:11:57,016 --> 00:12:02,021 これが万太郎さんのことを 一番守ってくれると思います。 133 00:12:04,090 --> 00:12:06,025 うん。 134 00:12:06,025 --> 00:12:16,402 ♬~ 135 00:12:16,402 --> 00:12:24,143 明治29年 万太郎は 台湾に旅立ちました。 136 00:12:24,143 --> 00:12:27,614 神戸から出発し 3日間➡ 137 00:12:27,614 --> 00:12:30,950 およそ1,800キロの 船旅を経て➡ 138 00:12:30,950 --> 00:12:34,420 基隆の港に到着。 139 00:12:34,420 --> 00:12:56,309 ♬~ 140 00:12:56,309 --> 00:12:59,612 槙野先生 おられますか? あっ はい。 141 00:13:01,581 --> 00:13:04,250 台湾総督府の者です。 あ…。 142 00:13:04,250 --> 00:13:06,185 案内人を連れてきました。 143 00:13:06,185 --> 00:13:08,121 陳 志明といいます。 144 00:13:08,121 --> 00:13:11,924 陳さんですか。 お世話になります。 145 00:13:11,924 --> 00:13:14,761 (台湾語で) 146 00:13:14,761 --> 00:13:16,796 (志明)た… 台湾語ですか? 147 00:13:16,796 --> 00:13:20,400 先生 やめてください。 日本語をお使いください。 148 00:13:20,400 --> 00:13:23,936 え… 挨拶だけですき えいですろう? いえ。 149 00:13:23,936 --> 00:13:28,608 私たちは 台湾の近代化のため 共通語として 日本語を推進しています。 150 00:13:28,608 --> 00:13:32,111 はい。 陳 志明です。 151 00:13:32,111 --> 00:13:34,414 よろしく お願いいたします。 152 00:13:34,414 --> 00:13:37,950 お願いいたします。 フフフフ…。 153 00:13:37,950 --> 00:13:42,622 先生 貴重品は くれぐれも ご自分でお持ちください。はい。 154 00:13:42,622 --> 00:13:45,525 奥地に行けば 何があるか 分かりませんから。はい。 155 00:13:45,525 --> 00:13:49,395 ピストルも 離してはいけませんよ。 はい。 156 00:13:49,395 --> 00:13:54,400 では 調査のご成功 お祈りしています。 ありがとうございます。 157 00:14:02,575 --> 00:14:07,246 あ… ほんなら 改めて。 え~…。 158 00:14:07,246 --> 00:14:10,583 リーギョシァメーミァー。 159 00:14:10,583 --> 00:14:13,386 え…。 あっ! え~ あ…➡ 160 00:14:13,386 --> 00:14:15,922 発音が悪いがか。 え~…。 161 00:14:15,922 --> 00:14:18,224 (台湾語で) 162 00:14:22,795 --> 00:14:27,533 ダァン・ジーミン? ダァン・ジーミン? ジーミンさん… ジーミンさん! 163 00:14:27,533 --> 00:14:29,736 ああ! え~…。 164 00:14:32,371 --> 00:14:35,274 ああ よかった! 165 00:14:35,274 --> 00:14:39,112 ほんなら 行きますか。 あっ はい…。 166 00:14:39,112 --> 00:14:46,819 こうして 万太郎は 基隆から台湾縦断の調査を始めました。