0 00:00:02,168 --> 00:00:09,743 ♬~ 1 00:00:09,743 --> 00:00:18,084 ♬「言葉足らずの愛を 愛を貴方へ」 2 00:00:18,084 --> 00:00:21,955 ♬「私は決して今を」 3 00:00:21,955 --> 00:00:27,594 ♬「今を憎んではいない」 4 00:00:27,594 --> 00:00:40,173 ♬「命ある日々 静かに誰かを 愛した日々」 5 00:00:40,173 --> 00:00:48,782 ♬「空が晴れたら 愛を、愛を伝えて」 6 00:00:48,782 --> 00:00:57,123 ♬「涙は明日の為 新しい花の種」 7 00:00:57,123 --> 00:01:01,361 ♬「空が晴れたら」 8 00:01:01,361 --> 00:01:05,565 ♬「逢いに、 逢いに来て欲しい」 9 00:01:05,565 --> 00:01:14,574 ♬「涙は枯れないわ 明日へと繋がる輪」 10 00:01:18,578 --> 00:01:23,083 (田邊)では 最後の提案だ。 11 00:01:24,751 --> 00:01:29,255 私のものになりなさい。 12 00:01:29,255 --> 00:01:34,761 (万太郎) あ… ど どういう意味でしょうか? 13 00:01:34,761 --> 00:01:40,400 君を私専属のPlant hunterとして 雇おう。 14 00:01:40,400 --> 00:01:42,335 プラントハンター? 15 00:01:42,335 --> 00:01:44,270 聞いたことないかね? 16 00:01:44,270 --> 00:01:52,612 イギリスの王立植物園 キューガーデン 世界最大の園芸商 ヴィーチ商会も➡ 17 00:01:52,612 --> 00:01:56,483 優秀なPlant hunterを 世界各地に派遣して➡ 18 00:01:56,483 --> 00:02:00,720 珍しい植物や新種を発見させている。 19 00:02:00,720 --> 00:02:07,227 え… その… わしが教授のために 新種を発見してこいと? 20 00:02:07,227 --> 00:02:12,432 君には 生まれながらにして その才がある。 21 00:02:14,567 --> 00:02:18,905 君を認めているからこそ 提案しているんだ。 22 00:02:18,905 --> 00:02:26,779 私は 君が 徳永君や大窪君よりも 有用な人材だと思っている。 23 00:02:26,779 --> 00:02:30,250 もちろん 生活も保障する。➡ 24 00:02:30,250 --> 00:02:34,087 実際に 新種を見つけてくれば そのつど 報奨金…。 25 00:02:34,087 --> 00:02:37,757 きょ… きょ 教授! ちょ… ちょっと待ってください。 26 00:02:37,757 --> 00:02:46,099 その… 発表は どうなるがですか? 27 00:02:46,099 --> 00:02:48,601 もちろん 私がやる。 28 00:02:51,404 --> 00:02:59,145 マキシモヴィッチが なぜ あんなにも 日本の植物を手に入れられたと思う? 29 00:02:59,145 --> 00:03:02,348 助手が いたからだよ。 30 00:03:02,348 --> 00:03:05,718 彼の手足となって 植物採集をしていたのが➡ 31 00:03:05,718 --> 00:03:08,755 長之助という百姓だった。 32 00:03:08,755 --> 00:03:12,058 だから マキシモヴィッチは 彼に敬意を表して➡ 33 00:03:12,058 --> 00:03:17,730 学名にも よく「チョウノスキー」と 名を入れていた。 34 00:03:17,730 --> 00:03:21,935 私が発表する時も 「マキノイ」と入れてあげよう。 35 00:03:23,536 --> 00:03:27,840 Mr.Makino. どうだ? 36 00:03:36,749 --> 00:03:40,620 (寿恵子)教授は 怖い方ではないですか? (聡子)えっ? 37 00:03:40,620 --> 00:03:42,922 あ… ごめんなさい。 38 00:03:42,922 --> 00:03:45,825 ほら 大変偉い方でしょう? 39 00:03:45,825 --> 00:03:49,596 私だったら 硬くなってしまいそうだなと思って。 40 00:03:49,596 --> 00:03:54,934 ええ…。 でも ちょっとだけ➡ 41 00:03:54,934 --> 00:03:57,270 かわいいなと。 42 00:03:57,270 --> 00:03:59,272 かわいい? フフ。 43 00:03:59,272 --> 00:04:03,876 枕をね…。 枕? 44 00:04:03,876 --> 00:04:11,217 母と銀座で買い物をしていたら 先生が こんなに大きな白い枕を抱いて➡ 45 00:04:11,217 --> 00:04:14,554 向こうから 歩いてらしたの。 フフ…。 46 00:04:14,554 --> 00:04:19,225 先生 私たちに気付いて バツが悪そうになさってね➡ 47 00:04:19,225 --> 00:04:22,729 慌てて 枕を隠そうとしたんですけど➡ 48 00:04:22,729 --> 00:04:25,231 大きいから どうしたって隠せないの。 49 00:04:25,231 --> 00:04:27,734 あ…。 50 00:04:27,734 --> 00:04:31,904 そのあと 私たちと 散歩をしてくださったんですけど➡ 51 00:04:31,904 --> 00:04:38,578 先生 人力車に枕だけを載せてね ご自分は 私たちと歩いてくださったの。 52 00:04:38,578 --> 00:04:43,750 ハハ…。 それは 面白い方ですね。 53 00:04:43,750 --> 00:04:46,386 フフフ…。 54 00:04:46,386 --> 00:04:51,591 先生 外国の枕でないと 眠れないんですよ。 55 00:04:51,591 --> 00:04:56,763 水鳥の羽根が入ってるの。 水鳥の羽根の枕!? 56 00:04:56,763 --> 00:05:00,199 どういうの? ふっかふか! 57 00:05:00,199 --> 00:05:02,702 雲に寝てるみたい! 58 00:05:02,702 --> 00:05:06,539 えっ… 聡子さんも そこで寝てるの? 59 00:05:06,539 --> 00:05:08,474 はい…。 60 00:05:08,474 --> 00:05:13,713 髪は乱れるんですけど それでもいいって。 61 00:05:13,713 --> 00:05:16,349 ぬお~! 62 00:05:16,349 --> 00:05:19,886 あ~…。 63 00:05:19,886 --> 00:05:27,560 聡子さん。 教授 お幸せですね。 64 00:05:27,560 --> 00:05:30,897 だと いいんですけど…。 65 00:05:30,897 --> 00:05:37,570 先生は 政府の森 有礼様と 留学の時から懇意になさってますから➡ 66 00:05:37,570 --> 00:05:41,240 政府のお仕事は お断りできないんです。 67 00:05:41,240 --> 00:05:48,014 そのせいで 大学の総長や教授の方々から いろいろ妬まれて…。 68 00:05:48,014 --> 00:05:51,317 いつも気が休まらないようで…。 69 00:05:54,253 --> 00:06:00,059 ですから 槙野さんのようなお方が 先生のそばに いてくださったら➡ 70 00:06:00,059 --> 00:06:02,562 心強いです。 71 00:06:16,042 --> 00:06:20,546 あ… ごちそうさまでした。 今晩は ありがとうございました。 72 00:06:20,546 --> 00:06:23,449 (田邊)ああ。 ありがとうございました。 73 00:06:23,449 --> 00:06:25,418 失礼いたします。 74 00:06:25,418 --> 00:06:30,890 お寿恵さん また きっと いらしてね。 ええ。 また。 75 00:06:30,890 --> 00:06:34,394 では 失礼いたします。 76 00:06:40,233 --> 00:06:43,236 珍しいな。 人見知りのお前が。 77 00:06:43,236 --> 00:06:48,908 はい。 明るくて 気さくな方で。 78 00:06:48,908 --> 00:06:53,780 私 槙野さんに 旦那様のお力になっていただけるよう➡ 79 00:06:53,780 --> 00:06:56,783 お寿恵さんに頼んでおきました。 80 00:07:00,086 --> 00:07:02,789 あ…。 81 00:07:04,323 --> 00:07:08,327 そうか。 はい。 82 00:07:10,129 --> 00:07:13,433 子供たちを見てまいります。 83 00:07:19,338 --> 00:07:25,545 楽しい夜でしたね。 お聡さん かわいらしくって。 フフ。 84 00:07:25,545 --> 00:07:29,348 万太郎さんは 教授と 何をお話しなさったの? 85 00:07:36,889 --> 00:07:40,393 Mr.Makino. どうだ? 86 00:07:47,900 --> 00:07:52,605 教授… あ… 困りますき。 87 00:07:54,373 --> 00:08:00,179 その… 教授のために 探しゆうがは➡ 88 00:08:00,179 --> 00:08:06,319 その… あの… 違いますき。 89 00:08:06,319 --> 00:08:10,523 あ… この子は➡ 90 00:08:10,523 --> 00:08:13,192 暗い洞穴を 抜けた先に➡ 91 00:08:13,192 --> 00:08:17,864 緑が滴るような森に ひっそりと咲いちょりました。 92 00:08:17,864 --> 00:08:22,535 日ざしの中 こんまいけんど すっくと伸びて➡ 93 00:08:22,535 --> 00:08:26,405 そりゃあ もう すがすがしかった! 94 00:08:26,405 --> 00:08:31,244 この子は わしが見つけました。 95 00:08:31,244 --> 00:08:34,714 わしは この子が 大好きですき。 96 00:08:34,714 --> 00:08:39,519 ほんじゃき 誰にも渡せません。 97 00:08:41,220 --> 00:08:48,961 あ あの… 寿恵子さんを こう 誰にも渡しとうないというのと➡ 98 00:08:48,961 --> 00:08:50,930 同じことです。 フフフ…。 99 00:08:50,930 --> 00:08:53,566 植物だろう? 人間とは違う。 100 00:08:53,566 --> 00:08:56,602 突き詰めたら どんな違いがありますろうか? 101 00:08:56,602 --> 00:09:01,374 出会うて ときめいて 知りたいと思う気持ちが湧いてきて。 102 00:09:01,374 --> 00:09:07,013 植物も人間も 与えられた場所で 懸命に生きちょります。 103 00:09:07,013 --> 00:09:12,718 話が見えないな。 つまり 私のものには ならんと? 104 00:09:16,022 --> 00:09:18,524 はい。 105 00:09:22,795 --> 00:09:25,298 申し訳ございません。 106 00:09:27,333 --> 00:09:31,704 けんど 大学への出入りを お許しくださったこと➡ 107 00:09:31,704 --> 00:09:34,040 そのご恩は 忘れてはおりません。 108 00:09:34,040 --> 00:09:38,544 これからも わしは 植物学のために 一心に働きますき! 109 00:09:40,713 --> 00:09:43,215 後悔するぞ。 110 00:09:45,551 --> 00:09:48,454 何の身分もない 何の保証もない➡ 111 00:09:48,454 --> 00:09:53,292 小学校も出とらん虫けらが 何を言っても無駄だ! 112 00:09:53,292 --> 00:09:56,295 お前は 私に すがるしかない! 113 00:10:01,901 --> 00:10:05,571 いや…➡ 114 00:10:05,571 --> 00:10:10,076 わしは やりますき。 115 00:10:22,922 --> 00:10:25,224 寿恵ちゃん…。 116 00:10:27,393 --> 00:10:30,596 な~に? 万ちゃん。 117 00:10:30,596 --> 00:10:37,903 わし… 岩に穴を開けながら 進むしかないがじゃと。 118 00:10:40,940 --> 00:10:45,411 岩に穴は 大変ですねえ。 119 00:10:45,411 --> 00:10:48,614 けんど… どうしても…➡ 120 00:10:48,614 --> 00:10:51,917 どうしても 心に嘘はつけんかった。 121 00:10:54,120 --> 00:10:56,622 知ってますよ。 122 00:10:56,622 --> 00:10:59,825 あなたは わがままですから。 123 00:11:05,431 --> 00:11:08,734 ツルハシが要りますね! 124 00:11:08,734 --> 00:11:10,770 岩に穴を開けるんでしょ? 125 00:11:10,770 --> 00:11:13,906 私も ダンスで鍛えたんで 力はあるんですよ。 126 00:11:13,906 --> 00:11:16,242 倉木さんにも お頼みしましょうか? 127 00:11:16,242 --> 00:11:18,244 福治さん 牛久さん…。 128 00:11:18,244 --> 00:11:21,747 あっ 牛久さんも福治さんも おじいちゃんか。 129 00:11:21,747 --> 00:11:24,650 あ…。 ハハ…。 130 00:11:24,650 --> 00:11:27,353 一人でなくっても いいんでしょ? 131 00:11:31,924 --> 00:11:37,797 フフ… いや~ 寿恵ちゃんは すごいのう。 132 00:11:37,797 --> 00:11:43,102 竹雄さんからの申し送り その2。 その2? 133 00:11:43,102 --> 00:11:47,273 万太郎さんは 笑ってないと 力が出ないって。 134 00:11:47,273 --> 00:11:50,276 フッ…。 135 00:11:50,276 --> 00:11:53,946 何をお話しされたのか分かりませんけど➡ 136 00:11:53,946 --> 00:11:57,783 まあ やれるだけ やってみましょうよ。 137 00:11:57,783 --> 00:12:00,119 やってみたら 案外➡ 138 00:12:00,119 --> 00:12:03,355 岩に見えても かるやきかもしれませんよ。 139 00:12:03,355 --> 00:12:06,726 えっ? なん… えっ… 何じゃ? かるやき!? 140 00:12:06,726 --> 00:12:09,361 うん。 かるやき? おっきな かるやき! 141 00:12:09,361 --> 00:12:14,734 大きなかるやき? 何じゃ…? フフフフフ…。 142 00:12:14,734 --> 00:12:17,236 はあ…。 143 00:12:17,236 --> 00:12:20,139 いや~…。 144 00:12:20,139 --> 00:12:24,110 すごいのう 寿恵ちゃんは。 フッ…。 145 00:12:24,110 --> 00:12:27,246 寿恵ちゃん ありがとう! 146 00:12:27,246 --> 00:12:29,582 おかげで 元気出たき。 147 00:12:29,582 --> 00:12:32,384 フッ うん。 148 00:12:32,384 --> 00:12:37,256 帰ろう。 一刻も早う帰りたい。 149 00:12:37,256 --> 00:12:41,093 私も帰りたい。 150 00:12:41,093 --> 00:12:44,764 帰ろう。 うん。 151 00:12:44,764 --> 00:12:47,266 (笑い声) 152 00:12:47,266 --> 00:13:02,782 ♬~ 153 00:13:08,587 --> 00:13:10,790 万太郎さん? 154 00:13:19,565 --> 00:13:22,468 万太郎さん! 155 00:13:22,468 --> 00:13:25,437 うん? 156 00:13:25,437 --> 00:13:27,439 お休みにならないんですか? 157 00:13:27,439 --> 00:13:34,079 いや~ 寿恵ちゃんのおかげで 今は やる気に満ちあふれちゅう。 158 00:13:34,079 --> 00:13:37,783 わし 頑張るき。 ありがとう! 159 00:13:39,952 --> 00:13:44,089 (鼻息) 160 00:13:44,089 --> 00:13:46,292 (柱を殴る音) フフ…。 161 00:13:51,597 --> 00:13:53,532 う~ん! 162 00:13:53,532 --> 00:13:56,402 ああ もう~…! 163 00:13:56,402 --> 00:13:59,305 う~…。 164 00:13:59,305 --> 00:14:02,208 もう…。 165 00:14:02,208 --> 00:14:14,720 ♬~ 166 00:14:14,720 --> 00:14:17,056 せ~の…! 167 00:14:17,056 --> 00:14:19,959 (かの)私が負けたから お客さんね。 ケン坊 お店屋さんね。 168 00:14:19,959 --> 00:14:21,927 (健作)嫌だ! あっ 待て! 169 00:14:21,927 --> 00:14:26,365 (健作)フフ…。 170 00:14:26,365 --> 00:14:29,902 あっ! 171 00:14:29,902 --> 00:14:47,753 ♬~ 172 00:14:47,753 --> 00:14:51,757 (佑一郎)ここか…。