1 00:00:02,168 --> 00:00:04,237 (田邊)Mr.Makino. 2 00:00:04,237 --> 00:00:09,909 君は… 自分の手柄だけを誇っているんだな。 3 00:00:09,909 --> 00:00:15,081 (大窪)おい… 教授の名前は? (万太郎)えっ? 4 00:00:15,081 --> 00:00:17,017 お前が見つけたムジナモが➡ 5 00:00:17,017 --> 00:00:20,387 アルドロヴァンダ・ヴェシクローサである と 突き止めたのは 教授だ!➡ 6 00:00:20,387 --> 00:00:24,257 当然 教授と共著の形にしなければ ならなかった。 7 00:00:24,257 --> 00:00:26,593 いや… あの…。 8 00:00:26,593 --> 00:00:28,595 もういい! 9 00:00:33,767 --> 00:00:36,669 Mr.Makino. 10 00:00:36,669 --> 00:00:43,943 今後 我が東京大学 植物学教室への➡ 11 00:00:43,943 --> 00:00:46,646 出入りを禁ずる。 12 00:00:51,418 --> 00:01:02,062 ♬~ 13 00:01:02,062 --> 00:01:10,236 ♬「言葉足らずの愛を 愛を貴方へ」 14 00:01:10,236 --> 00:01:14,107 ♬「私は決して今を」 15 00:01:14,107 --> 00:01:19,746 ♬「今を憎んではいない」 16 00:01:19,746 --> 00:01:32,258 ♬「命ある日々 静かに誰かを 愛した日々」 17 00:01:32,258 --> 00:01:40,934 ♬「空が晴れたら 愛を、愛を伝えて」 18 00:01:40,934 --> 00:01:49,275 ♬「涙は明日の為 新しい花の種」 19 00:01:49,275 --> 00:01:53,780 ♬「空が晴れたら」 20 00:01:53,780 --> 00:01:57,650 ♬「逢いに、 逢いに来て欲しい」 21 00:01:57,650 --> 00:02:01,354 ♬「涙は枯れないわ」 22 00:02:01,354 --> 00:02:08,061 ♬「明日へと繋がる輪」 23 00:02:08,061 --> 00:02:13,233 ♬「言葉足らずの愛を」 24 00:02:13,233 --> 00:02:20,940 ♬「愛の花を 貴方へ」 25 00:02:28,381 --> 00:02:30,750 謝れ 槙野! うっ…! 26 00:02:30,750 --> 00:02:32,685 も… 申し訳ありません! 27 00:02:32,685 --> 00:02:35,922 その… 論文は 書き直します。 28 00:02:35,922 --> 00:02:40,593 その… 印刷の弁償も します。 29 00:02:40,593 --> 00:02:42,529 あ… 申し訳ありません。 30 00:02:42,529 --> 00:02:45,765 教授 槙野も こうして頭を下げております。 31 00:02:45,765 --> 00:02:48,401 次こそは 私も 指導いたしますから…。 なぜ 指導を? 32 00:02:48,401 --> 00:02:50,603 うちの学生でもないのに? 33 00:02:52,272 --> 00:02:54,774 (波多野) 教授 槙野さんは これまで ずっと➡ 34 00:02:54,774 --> 00:02:56,809 献身的に 教室に尽くしてきました! 35 00:02:56,809 --> 00:02:58,945 (藤丸)標本の検定も 槙野さんが頑張って…! 36 00:02:58,945 --> 00:03:01,447 自分が使うためにな。 37 00:03:02,916 --> 00:03:09,355 もともと 君が来る以前から この教室には 既に 3,000もの標本があった。 38 00:03:09,355 --> 00:03:15,228 全て 開学から5年の間 私が指揮して 集めたものだ。 39 00:03:15,228 --> 00:03:21,100 多額の国費を費やし 世界各地から書籍を取り寄せたのも 私だ。 40 00:03:21,100 --> 00:03:23,937 コーネル大学の知識 Connection➡ 41 00:03:23,937 --> 00:03:28,241 私でなければ これだけの書籍を 集めることは できなかった。 42 00:03:28,241 --> 00:03:37,450 それも全て この東京大学に 植物学研究の礎を築くため。 43 00:03:38,952 --> 00:03:44,691 君は… 土足で入ってきた 泥棒だよ。 44 00:03:44,691 --> 00:03:47,093 (波多野)そんな… 「泥棒」なんて! 45 00:03:47,093 --> 00:03:51,264 (田邊)大学のものを 勝手に使い 自分の本まで刊行したんだから➡ 46 00:03:51,264 --> 00:03:54,100 ほかに 言いようがないだろう? 47 00:03:54,100 --> 00:03:57,003 あ…。 48 00:03:57,003 --> 00:04:00,206 はあ…。 あの…。 49 00:04:00,206 --> 00:04:03,876 う… その… ど どういて…➡ 50 00:04:03,876 --> 00:04:09,549 その… ど どういて そこまで…? 51 00:04:09,549 --> 00:04:11,884 あの…。 52 00:04:11,884 --> 00:04:16,556 私は… 私は その… 植物学を裏切っては…。 53 00:04:16,556 --> 00:04:21,761 この過ちこそが… 裏切りだろう? 54 00:04:23,329 --> 00:04:27,066 (田邊) 傲慢で不遜。 手柄ばかりを主張する。 55 00:04:27,066 --> 00:04:31,237 ハッ 世界に向けて ほえたいんだろう? 56 00:04:31,237 --> 00:04:35,908 Here I am! Makino is right here! ハッ! 57 00:04:35,908 --> 00:04:39,379 教授は…➡ 58 00:04:39,379 --> 00:04:42,081 わ わしのこと…➡ 59 00:04:42,081 --> 00:04:45,118 憎んでおられるがですか? 60 00:04:45,118 --> 00:04:47,954 ハハハッ! 61 00:04:47,954 --> 00:04:50,590 うぬぼれるな。 62 00:04:50,590 --> 00:04:52,892 憎む価値もない。 63 00:04:54,761 --> 00:04:57,597 あの…➡ 64 00:04:57,597 --> 00:05:02,869 し… 失礼は その… 全て おわびいたします! 65 00:05:02,869 --> 00:05:09,742 その… けんど… 出入りを禁じられたら 研究を続けることが できません。 66 00:05:09,742 --> 00:05:12,211 その… あの…➡ 67 00:05:12,211 --> 00:05:15,715 ホ ホンマに… ホンマに 申し訳ございません。 68 00:05:15,715 --> 00:05:19,218 (田邊)もういい。 69 00:05:19,218 --> 00:05:21,554 終わったんだよ。 70 00:05:21,554 --> 00:05:24,357 君には 何度も忠告してきた。 71 00:05:24,357 --> 00:05:26,559 聞かなかったのは 君なんだ。 72 00:05:28,227 --> 00:05:35,735 私の人生で 君に関わる時間は 終わった。 73 00:05:38,571 --> 00:05:42,442 はあ…。 So,gentlemen. 74 00:05:42,442 --> 00:05:44,944 (英語で) 75 00:05:47,914 --> 00:05:51,718 (山根)はい 教授。 (澤口)はい。 76 00:05:55,388 --> 00:05:59,092 ああ そうだ Mr.Makino。 77 00:06:00,693 --> 00:06:03,529 忘れるなよ。 78 00:06:03,529 --> 00:06:11,404 君の土佐植物目録と標本500点を 大学に寄贈しなさい。 79 00:06:11,404 --> 00:06:15,875 (大窪)教授…。 もともと 四国の標本が なかったから➡ 80 00:06:15,875 --> 00:06:17,810 出入りを許しただけだろう? 81 00:06:17,810 --> 00:06:23,049 君は この教室のものを使って 本まで出したんだから➡ 82 00:06:23,049 --> 00:06:26,352 清算しなければ。 83 00:06:26,352 --> 00:06:29,889 あんまりです! 標本まで 取り上げるなんて! 84 00:06:29,889 --> 00:06:33,393 教授 槙野さんを許してやってください! 85 00:06:36,362 --> 00:06:38,564 槙野…。 86 00:06:44,103 --> 00:06:49,909 (風の音) 87 00:06:49,909 --> 00:06:54,580 (藤丸)おかしいよ…。 論文は 書き直せば 済むだろう? 88 00:06:54,580 --> 00:06:57,383 何か ほかに心当たりは? 89 00:06:59,385 --> 00:07:04,524 あれか? 御茶ノ水の高等女学校の 校長になったじゃないか。 90 00:07:04,524 --> 00:07:07,427 あのせいじゃないか? えっ 何の関係が? 91 00:07:07,427 --> 00:07:12,198 今後 世間の注目を集める。 火種は消しておこうと…。 92 00:07:12,198 --> 00:07:15,501 (藤丸)火種って…? 93 00:07:18,971 --> 00:07:25,211 あ… あの… す すみません…。 94 00:07:25,211 --> 00:07:28,114 わ… 分かっちゅうがです。 95 00:07:28,114 --> 00:07:36,923 わしは もともと その… 特別に 出入りを許していただいておりました。 96 00:07:36,923 --> 00:07:46,232 けんど 今の日本で植物学をやるには ここに来るよりほかはありません。 97 00:07:46,232 --> 00:07:51,070 ここが… その 東京大学が…➡ 98 00:07:51,070 --> 00:07:56,576 日本の植物学の心臓ですき。 99 00:07:59,579 --> 00:08:03,316 はあ… 徳永助教授がいれば…。 100 00:08:03,316 --> 00:08:09,121 徳永助教授なら きっと 教授を止めてくださった! 101 00:08:13,960 --> 00:08:22,201 <♬~(バイオリン) 102 00:08:22,201 --> 00:08:24,871 はあ…。 103 00:08:24,871 --> 00:08:29,342 あの… 論文は 書き直しますき。 104 00:08:29,342 --> 00:08:34,046 うん。 できることは ともかく やるしかない。 105 00:08:34,046 --> 00:08:40,553 刷り直した雑誌を見れば 教授の気持ちも変わるかもしれない。 106 00:08:40,553 --> 00:08:42,488 <♬~(バイオリン) 107 00:08:42,488 --> 00:08:48,227 今日は… 失礼いたします。 108 00:08:48,227 --> 00:08:51,230 俺たちも お許しを願うから! 109 00:08:51,230 --> 00:09:54,427 ♬~ 110 00:10:09,508 --> 00:10:11,911 (牛久)食う寝るところに 住むところ やぶらこうじの ぶらこうじ➡ 111 00:10:11,911 --> 00:10:14,580 パイポ パイポ パイポのシューリンガン➡ 112 00:10:14,580 --> 00:10:16,515 シューリンガンのグーリンダイ…。 (かの)あっ 万にいちゃん! 113 00:10:16,515 --> 00:10:18,451 (牛久)グーリンダイのポンポコピーの ポンポコナの➡ 114 00:10:18,451 --> 00:10:23,589 長久命の長助ちゃん 遊びましょ~。 115 00:10:23,589 --> 00:10:27,927 あ…。 あ あとで。 (牛久)おっ? 116 00:10:27,927 --> 00:10:31,731 (小春)万さん? (健作)「寿限無」だよ。 117 00:10:33,399 --> 00:10:36,902 そうじゃのう。 あとで。 118 00:10:44,610 --> 00:10:47,947 <(寿恵子) フフッ! せ~の! にゃんにゃん! 119 00:10:47,947 --> 00:10:50,983 <「にゃんにゃん」は? にゃんにゃん。 はあ…。 120 00:10:50,983 --> 00:10:53,619 <アハハハ! 121 00:10:53,619 --> 00:10:56,656 フッ…。 アハ…。 122 00:10:56,656 --> 00:11:02,228 ただいま。 お帰りなさい。 お早いですね。 123 00:11:02,228 --> 00:11:04,897 フフ…。 ねえ すごいんですよ。 124 00:11:04,897 --> 00:11:07,366 ねえ 園ちゃん お父ちゃんに見せてあげようか。 125 00:11:07,366 --> 00:11:10,903 せ~の! テコテコテコテコ 126 00:11:10,903 --> 00:11:12,838 ごろにゃんにゃん! 127 00:11:12,838 --> 00:11:15,574 いくよ。 ? ごろにゃんにゃん! 128 00:11:15,574 --> 00:11:18,244 ハハ…。 できたんですよ。 129 00:11:18,244 --> 00:11:21,247 フフ…。 ねえ。 うん。 130 00:11:22,915 --> 00:11:28,087 あっ… ごめんなさい。 片づけますね。 131 00:11:28,087 --> 00:11:31,590 雑誌 どうでした? ムジナモちゃん。 132 00:11:31,590 --> 00:11:34,293 教授 喜んでくださったでしょ? 133 00:11:36,929 --> 00:11:39,965 いや…。 134 00:11:39,965 --> 00:11:47,173 教授が… 大学への出入りを 禁ずると。 135 00:11:48,941 --> 00:12:00,252 そして 土佐の植物目録と 標本500点 寄贈しろ ゆうて…。 136 00:12:01,887 --> 00:12:07,760 えっ? どういうことですか? 137 00:12:07,760 --> 00:12:11,464 論文が 気に食わんかったみたいじゃ。 138 00:12:13,232 --> 00:12:15,735 それだけで? 139 00:12:18,370 --> 00:12:21,073 書き直すき。 140 00:12:23,242 --> 00:12:27,079 書き直したら 取り消してくださるの? 141 00:12:27,079 --> 00:12:29,749 はあ…。 分からん。 142 00:12:29,749 --> 00:12:32,585 ムジナモが駄目だったの? 分からん。 143 00:12:32,585 --> 00:12:35,888 あ… 分からん! 144 00:12:39,925 --> 00:12:43,395 すまん…。 145 00:12:43,395 --> 00:12:59,612 ♬~ 146 00:12:59,612 --> 00:13:02,214 え… 寿恵ちゃん 何しゆうが? 147 00:13:02,214 --> 00:13:05,718 教授のお宅に 行くんです。 あ… 寿恵ちゃん…。 148 00:13:05,718 --> 00:13:08,220 お聡さんに 会いに行きます。 149 00:13:08,220 --> 00:13:11,223 だって 万太郎さん 一生懸命 頑張っていました! 150 00:13:11,223 --> 00:13:16,729 いや… ゆうたち そんなことは 教授には関係ない。 151 00:13:16,729 --> 00:13:20,366 教授 お宅に招いてくださりました。 152 00:13:20,366 --> 00:13:23,068 結婚のお祝いも してくださった。 153 00:13:23,068 --> 00:13:25,371 万太郎さんのこと かわいがっていたでしょ? 154 00:13:25,371 --> 00:13:30,743 あ… あの時は その… ほかに用事があったがじゃ。 155 00:13:30,743 --> 00:13:33,379 だって 高藤様の音楽会も➡ 156 00:13:33,379 --> 00:13:36,916 教授が 万太郎さんを 連れてきてくださったんでしょ? 157 00:13:36,916 --> 00:13:42,788 普通 気に入らない相手を 音楽会になんて 連れていきませんよ! 158 00:13:42,788 --> 00:13:45,925 万太郎さんと教授のつながりが こんな…➡ 159 00:13:45,925 --> 00:13:50,095 これで終わりなんてこと ないでしょ? 160 00:13:50,095 --> 00:13:53,766 何か 理由がおありなんですよ。 161 00:13:53,766 --> 00:13:57,269 私が聞いてきます。 寿恵ちゃん! 今は えいき。 162 00:13:57,269 --> 00:13:59,972 火に油を注ぐだけじゃ。 163 00:14:02,208 --> 00:14:05,077 うん…。 164 00:14:05,077 --> 00:14:11,917 うん… 論文は… わしの過ちじゃ。 165 00:14:11,917 --> 00:14:14,920 うん… 書き直すき。 166 00:14:16,622 --> 00:14:22,228 フッ… 寿恵ちゃん ありがとう。 167 00:14:22,228 --> 00:14:29,101 のう? だって 万太郎さん 頑張ってたのに…。 168 00:14:29,101 --> 00:14:34,373 ただ一生懸命 頑張ってただけなのに…。 169 00:14:34,373 --> 00:14:37,076 寿恵ちゃん…。 170 00:14:41,080 --> 00:14:44,083 園ちゃん。