0 00:00:20,653 --> 00:00:22,655 (万太郎)はあ…。 1 00:00:22,655 --> 00:00:25,291 回想 (寿恵子)万太郎さんは 終わらない! 2 00:00:25,291 --> 00:00:28,094 終わるもんですか! 3 00:00:29,796 --> 00:00:32,132 (物音) 4 00:00:32,132 --> 00:00:35,635 おっ! 園ちゃん! 5 00:00:35,635 --> 00:00:41,307 おっ… 園ちゃ~ん。 アハハ。 6 00:00:41,307 --> 00:00:43,810 のう? 園ちゃん。 7 00:00:43,810 --> 00:00:48,681 ほら 園ちゃん。 きれいな紫色じゃろう? 8 00:00:48,681 --> 00:00:50,984 葉っぱも 柔らかいし➡ 9 00:00:50,984 --> 00:00:53,887 園ちゃんみたいな かわいい花じゃ。 10 00:00:53,887 --> 00:00:56,790 ヒメスミレゆうて。 11 00:00:56,790 --> 00:00:59,459 フフ。 12 00:00:59,459 --> 00:01:04,764 あ… 園ちゃん 描いてみゆうがか? 13 00:01:04,764 --> 00:01:06,699 のう。 おっ! 14 00:01:06,699 --> 00:01:09,269 おおっ! 15 00:01:09,269 --> 00:01:11,204 ほんじゃあ いくぞ。 16 00:01:11,204 --> 00:01:15,141 おっ! おおっ! 17 00:01:15,141 --> 00:01:17,944 園ちゃん。 おおおっ! 18 00:01:17,944 --> 00:01:20,613 おお~…。 19 00:01:20,613 --> 00:01:24,951 おお~ 園ちゃん! 園ちゃ~ん! 20 00:01:24,951 --> 00:01:26,886 ハハハ…。 ただいま戻りました。 21 00:01:26,886 --> 00:01:29,622 あっ 寿恵ちゃん お帰り。 大丈夫だったがかえ? 22 00:01:29,622 --> 00:01:32,959 うん。 万ちゃんが 園ちゃん 見ててくれたおかげで➡ 23 00:01:32,959 --> 00:01:34,994 助かりましたよ。 ああ。 24 00:01:34,994 --> 00:01:37,130 寿恵ちゃん ちっと。 25 00:01:37,130 --> 00:01:39,632 えっ? ちっと。 何 何? 26 00:01:39,632 --> 00:01:42,669 園ちゃんが 今 植物画を描きよったがよ。 27 00:01:42,669 --> 00:01:46,806 えっ? 見せてください。 28 00:01:46,806 --> 00:01:50,977 えっ! のう? 園ちゃん。 本当だ! 29 00:01:50,977 --> 00:01:53,646 園ちゃん! えっ? これ 茎? 30 00:01:53,646 --> 00:01:57,817 えっ!? 描けてるじゃない! 園ちゃ~ん! 31 00:01:57,817 --> 00:02:00,720 天才だわ~。 うまいのう 園ちゃん。 32 00:02:00,720 --> 00:02:03,623 おお~! うわ~! (笑い声) 33 00:02:03,623 --> 00:02:07,627 天才じゃきなあ。 のう? 園ちゃん。 34 00:02:07,627 --> 00:02:15,235 ♬~ 35 00:02:15,235 --> 00:02:23,610 ♬「言葉足らずの愛を 愛を貴方へ」 36 00:02:23,610 --> 00:02:27,480 ♬「私は決して今を」 37 00:02:27,480 --> 00:02:32,952 ♬「今を憎んではいない」 38 00:02:32,952 --> 00:02:45,532 ♬「命ある日々 静かに誰かを 愛した日々」 39 00:02:45,532 --> 00:02:53,973 ♬「空が晴れたら 愛を、愛を伝えて」 40 00:02:53,973 --> 00:03:02,582 ♬「涙は明日の為 新しい花の種」 41 00:03:02,582 --> 00:03:06,920 ♬「空が晴れたら」 42 00:03:06,920 --> 00:03:11,090 ♬「逢いに、 逢いに来て欲しい」 43 00:03:11,090 --> 00:03:20,567 ♬「涙は枯れないわ 明日へと繋がる輪」 44 00:03:27,407 --> 00:03:31,611 (野田) そうか。 田邊さんが そんなことを…。 45 00:03:31,611 --> 00:03:42,255 はい。 里中先生 野田先生… わし どうしたらえいでしょうか? 46 00:03:42,255 --> 00:03:49,028 お二人から その… 教授に とりなしていただけませんでしょうか? 47 00:03:49,028 --> 00:03:55,635 (里中)田邊さんが 大学で植物図鑑を刊行するというなら➡ 48 00:03:55,635 --> 00:03:57,570 難しいな。 49 00:03:57,570 --> 00:04:02,442 それは 国費を使って 大学の事業を進める そういうことになるからね。 50 00:04:02,442 --> 00:04:07,247 うっかり 内容も漏らせなくなる。 51 00:04:07,247 --> 00:04:13,019 大学の人間ではない槙野君が 出入りするのは 厳しいな。 52 00:04:14,988 --> 00:04:17,390 ほんなら…➡ 53 00:04:17,390 --> 00:04:21,761 ほんなら その… 厚かましいお願いですけんど➡ 54 00:04:21,761 --> 00:04:26,599 こちらで 研究させていただけませんでしょうか? 55 00:04:26,599 --> 00:04:33,273 お願いです。 標本と書籍… それは 自分じゃ どうにもなりません。 56 00:04:33,273 --> 00:04:36,276 こちらの標本の検定は なんぼでもやりますき。 57 00:04:36,276 --> 00:04:39,579 こちらに 通わせていただけませんでしょうか? 58 00:04:45,852 --> 00:04:47,820 申し訳ない。 59 00:04:47,820 --> 00:04:50,823 大学と博物館は 協力関係にある。 60 00:04:52,625 --> 00:04:54,560 あ…。 61 00:04:54,560 --> 00:04:57,964 そ… そうですよね…。 62 00:04:57,964 --> 00:05:04,137 ええ… 申し訳ありません。 甘えてしまいました。 63 00:05:07,573 --> 00:05:12,245 あ… 失礼いたします。 64 00:05:12,245 --> 00:05:14,547 槙野君! 65 00:05:16,115 --> 00:05:19,919 本当にね 君が好きだよ。 66 00:05:19,919 --> 00:05:23,790 君は 子供の頃 私たちが手がけた図を見て➡ 67 00:05:23,790 --> 00:05:26,392 この道に進んでくれた。 68 00:05:26,392 --> 00:05:29,295 いとおしいに決まってる。 69 00:05:29,295 --> 00:05:34,100 だから 友として言わせてくれ。 70 00:05:34,100 --> 00:05:38,271 君の才能を評価する人は ほかにもいる。 71 00:05:38,271 --> 00:05:43,776 君の植物画が いかに正確で信頼できるか➡ 72 00:05:43,776 --> 00:05:48,614 検定の目の確かさ フィールドワーカーとしての強さ。 73 00:05:48,614 --> 00:05:54,287 君を 高く評価してる人がいるんだ。 74 00:05:54,287 --> 00:05:57,290 えっ… それは…? 75 00:05:57,290 --> 00:06:01,894 ロシアのマキシモヴィッチ博士だ。 76 00:06:01,894 --> 00:06:09,235 博士は 今 この世界で 最も優れた アジアの植物の専門家だ。 77 00:06:09,235 --> 00:06:12,905 博士のいるペテルスブルクの標本館には➡ 78 00:06:12,905 --> 00:06:18,578 日本どころか アジアの植物が たくさん所蔵されている。➡ 79 00:06:18,578 --> 00:06:22,582 君の図鑑の助けにもなる。 80 00:06:24,384 --> 00:06:27,086 君と離れるのは寂しいが➡ 81 00:06:27,086 --> 00:06:32,592 こと 学者同士で言えば 世界は つながっている。 82 00:06:32,592 --> 00:06:38,064 君は まだ若い。 いくらでも羽ばたける! 83 00:06:42,769 --> 00:06:46,406 ありがとうございます。 84 00:06:46,406 --> 00:06:49,275 けんど…➡ 85 00:06:49,275 --> 00:06:54,547 妻が身重で 幼い娘もおりますき。 86 00:06:57,950 --> 00:07:04,724 先生方のお心 まことに ありがとうございます。 87 00:07:07,226 --> 00:07:09,562 槙野君。 88 00:07:09,562 --> 00:07:12,765 やめるなよ。 89 00:07:15,902 --> 00:07:20,173 また サボテン見せてください。 90 00:07:23,242 --> 00:07:27,513 ハハ ありがとうございます。 失礼いたします。 91 00:07:46,466 --> 00:07:48,768 はあ…。 92 00:07:55,942 --> 00:07:59,645 どうしたらえいがじゃ…。 93 00:08:07,353 --> 00:08:11,557 ただいま。 お帰りなさい。 94 00:08:17,029 --> 00:08:20,833 はあ…。 いかんかった。 95 00:08:22,835 --> 00:08:25,338 そうですか…。 96 00:08:28,641 --> 00:08:33,613 万太郎さん でも いいことあったんですよ。 97 00:08:33,613 --> 00:08:36,082 いいこと? うん。 98 00:08:36,082 --> 00:08:42,855 多分 万太郎さんにとって きっと 今 すごくうれしいこと。 99 00:08:42,855 --> 00:08:44,857 はい。 100 00:08:47,693 --> 00:08:50,930 あっ…! 出かけて すぐに届いたんです。 101 00:08:50,930 --> 00:09:01,040 ♬~ 102 00:09:01,040 --> 00:09:05,344 去年 ムジナモの花の標本や植物画を 送っちょったき➡ 103 00:09:05,344 --> 00:09:08,047 その礼状じゃ。 104 00:09:08,047 --> 00:09:12,919 おお… とてつものう褒めてくださっちゅう。 105 00:09:12,919 --> 00:09:15,221 えっ…。 106 00:09:15,221 --> 00:09:18,558 「ムジナモの花の解剖図は➡ 107 00:09:18,558 --> 00:09:23,062 世界中の植物学者に big impact…➡ 108 00:09:23,062 --> 00:09:26,566 大変な驚きを与えるじゃろう」ゆうて。 109 00:09:28,734 --> 00:09:33,372 あ… 早速 ドイツの植物分類学者 エングラー博士にも➡ 110 00:09:33,372 --> 00:09:35,308 連絡をしてくださったそうじゃ。 111 00:09:35,308 --> 00:09:39,745 おかげで 博士が編集するドイツの文献に➡ 112 00:09:39,745 --> 00:09:45,084 わしの ムジナモの図が載るそうじゃ! 113 00:09:45,084 --> 00:09:49,255 えっ ムジナモちゃんが… ドイツの本に? 114 00:09:49,255 --> 00:09:51,457 うん! 115 00:09:54,126 --> 00:09:59,765 「このムジナモの植物画で 『Mantaro Makino』の名は➡ 116 00:09:59,765 --> 00:10:05,237 世界中の植物学者たちに とどろくだろう」。 117 00:10:07,106 --> 00:10:10,610 ハハハ…。 118 00:10:10,610 --> 00:10:14,780 万ちゃん! 万ちゃん…! 寿恵ちゃん! 119 00:10:14,780 --> 00:10:17,683 ロシアの先生も ドイツの先生も➡ 120 00:10:17,683 --> 00:10:22,121 こんなにも万太郎さんを 褒めてくださるなんて…! 121 00:10:22,121 --> 00:10:24,824 もう 万太郎さん! うん…。 122 00:10:26,626 --> 00:10:29,128 いや いかん…➡ 123 00:10:29,128 --> 00:10:31,931 いかんちゃ…。 124 00:10:36,636 --> 00:10:39,972 寿恵ちゃん! 125 00:10:39,972 --> 00:10:42,441 申し訳ない…! 126 00:10:42,441 --> 00:10:44,744 え? えっ? 127 00:10:46,312 --> 00:10:49,815 わし ロシアに行きたい! 128 00:10:49,815 --> 00:10:54,153 ロシアでマキシモヴィッチ博士のもとで 研究がしたい! 129 00:10:54,153 --> 00:10:59,025 博士のところには アジアの植物標本が ようけ集められちゅう。 130 00:10:59,025 --> 00:11:03,596 けんど 日本人は 誰も博士のもとに行っちゃあせん。 131 00:11:03,596 --> 00:11:08,401 教授はアメリカ そして 伊藤孝光君はイギリス➡ 132 00:11:08,401 --> 00:11:12,872 そして 徳永助教授は ドイツ。 誰も ロシアには行っちゃあせん! 133 00:11:16,142 --> 00:11:18,444 ロシア…。 134 00:11:29,288 --> 00:11:32,091 いいんじゃないですか? 135 00:11:33,793 --> 00:11:36,696 どうしよう…。 136 00:11:36,696 --> 00:11:41,300 本当に 大冒険だ。 137 00:11:41,300 --> 00:11:43,803 ロシアじゃ。 138 00:11:43,803 --> 00:11:47,440 寿恵ちゃん。 うん。 139 00:11:47,440 --> 00:11:50,810 佑一郎さんも アメリカに行ってらっしゃるでしょ? 140 00:11:50,810 --> 00:11:53,713 同じようなもんですよ。 141 00:11:53,713 --> 00:11:56,148 けんど…➡ 142 00:11:56,148 --> 00:12:02,588 園ちゃんも おる。 うん。 ロシアにも 子供はいます。 143 00:12:02,588 --> 00:12:06,926 ここと同じように 当たり前に人が暮らしてる。 144 00:12:06,926 --> 00:12:11,764 だったら 長屋くらい ありますよ。 145 00:12:11,764 --> 00:12:14,100 寿恵ちゃん…。 146 00:12:14,100 --> 00:12:18,938 そんなことより あなたを認めてくださる人がいる。 147 00:12:18,938 --> 00:12:21,607 それが 何よりも うれしい! 148 00:12:21,607 --> 00:12:23,609 うん…。 149 00:12:29,949 --> 00:12:31,884 はあ…。 150 00:12:31,884 --> 00:12:36,722 そのかわり お願いがあります。 151 00:12:36,722 --> 00:12:39,959 はい! 何でも! 152 00:12:39,959 --> 00:12:42,261 1つ目! 153 00:12:44,430 --> 00:12:49,268 この子は ここで産ませて。 154 00:12:49,268 --> 00:12:53,806 おりんさん おえいさん みんなが いたから➡ 155 00:12:53,806 --> 00:12:58,144 園ちゃんは 安心して産むことができました。 156 00:12:58,144 --> 00:13:03,582 だから この子も ここで産ませて。 うん。 157 00:13:03,582 --> 00:13:05,918 2つ目。 158 00:13:05,918 --> 00:13:08,387 おっ母さんに会っておいてもいい? 159 00:13:08,387 --> 00:13:17,129 もちろん! 園ちゃんも そして 園ちゃんの… まあ 弟か 妹も➡ 160 00:13:17,129 --> 00:13:20,766 おっ義母さんに会っていただかんと。 161 00:13:20,766 --> 00:13:23,269 3つ目。 162 00:13:23,269 --> 00:13:26,472 私たちを離さないで。 163 00:13:29,775 --> 00:13:32,678 言葉が分からないから➡ 164 00:13:32,678 --> 00:13:38,951 知らない場所で放り出されたら とっても困ります。 165 00:13:38,951 --> 00:13:43,422 私には あなたしかいません。 166 00:13:45,124 --> 00:13:49,895 何があっても 離さないでください。 167 00:13:54,433 --> 00:13:56,969 もちろんじゃ! 168 00:13:56,969 --> 00:14:04,243 こんな… こんな大事な… 大事な寿恵ちゃんを➡ 169 00:14:04,243 --> 00:14:07,079 園ちゃんも…➡ 170 00:14:07,079 --> 00:14:09,381 離さんき。 171 00:14:13,385 --> 00:14:16,255 はい。 フフ…。 172 00:14:16,255 --> 00:14:20,593 ありがとう! ううん。 173 00:14:20,593 --> 00:14:24,463 うわっ! 園ちゃん。 アハッ! 174 00:14:24,463 --> 00:14:27,466 フフフ…。 175 00:14:27,466 --> 00:14:55,160 ♬~