1 00:00:33,651 --> 00:00:36,654 沙也香さんの命を奪った犯人は 山富さんではありません。 2 00:00:36,654 --> 00:00:39,674 先生…。 3 00:00:39,674 --> 00:00:45,179 あなたなんですね 沙也香さんの命を奪った真犯人は。 4 00:00:45,179 --> 00:00:48,149 まさか…。 5 00:00:48,149 --> 00:00:51,986 あの研究のために 沙也香を殺したのか? 6 00:00:51,986 --> 00:00:54,005 研究? なんのことですか? 7 00:00:54,005 --> 00:00:56,505 君には絶対に渡さない。 8 00:01:00,645 --> 00:01:04,515 静原さん! 9 00:01:04,515 --> 00:01:07,168 あっ あぁ…。 10 00:01:07,168 --> 00:01:09,168 槇村くん! 11 00:01:29,340 --> 00:01:33,011 槇村くん 静原先生 開けてください! 12 00:01:33,011 --> 00:01:36,164 開けろ 開けるんだ! 槇村くん! 13 00:01:36,164 --> 00:01:39,517 うあっ あぁ! 槇村くん! 14 00:01:39,517 --> 00:01:44,672 うわぁ! 15 00:01:44,672 --> 00:01:47,342 うわぁ! 16 00:01:47,342 --> 00:01:49,677 火がついたのかよ…。 うあ! 17 00:01:49,677 --> 00:01:52,997 槇村くん 静原先生 早く! あぁ 先生…。 18 00:01:52,997 --> 00:01:55,683 開けてください 早く! 先生 先生! 19 00:01:55,683 --> 00:01:58,683 早く! あぁ…。 20 00:02:12,216 --> 00:02:16,004 どう? お父さん。 出ない。 21 00:02:16,004 --> 00:02:20,858 神保先生は? うん 出ない…。 22 00:02:20,858 --> 00:02:26,497 2人とも 急な捜査でも入ったのかしらね。 23 00:02:26,497 --> 00:02:30,197 だとしたら 連絡くれるはずなのに…。 24 00:02:37,075 --> 00:02:39,110 課長! どうした? 25 00:02:39,110 --> 00:02:41,512 大変です 安堂主任が爆発事故に。 26 00:02:41,512 --> 00:02:43,512 爆発事故? 27 00:02:46,517 --> 00:02:49,187 申し訳ありませんが 現場には入らないほうが➡ 28 00:02:49,187 --> 00:02:52,674 よろしいかと… 爆発でひどいありさまですから➡ 29 00:02:52,674 --> 00:02:54,676 非常に危険です。 30 00:02:54,676 --> 00:02:57,662 見つかった遺体は 1体だけだったんですか? 31 00:02:57,662 --> 00:03:02,984 えぇ 鑑識の話によると その遺体が火元だったようです。 32 00:03:02,984 --> 00:03:08,339 それと 遺体のそばに ガラス瓶が2つ…。 33 00:03:08,339 --> 00:03:10,358 この小さい瓶は…。 34 00:03:10,358 --> 00:03:12,977 中身は おそらく金属ナトリウムでしょう。 35 00:03:12,977 --> 00:03:15,663 えっ? もう1つはメジューム瓶ですね。 36 00:03:15,663 --> 00:03:17,665 中身は水では? えぇ。 37 00:03:17,665 --> 00:03:19,667 水とナトリウムが反応すると➡ 38 00:03:19,667 --> 00:03:22,336 水素が発生して発火しますからね。 39 00:03:22,336 --> 00:03:25,189 犯人は それを利用して 被害者に火をつけたんでしょう。 40 00:03:25,189 --> 00:03:28,342 さすがですなぁ 鑑識も同じ見解です。 41 00:03:28,342 --> 00:03:31,863 それで 遺体は どなただったんでしょう? 42 00:03:31,863 --> 00:03:33,998 爆発のせいで損壊がひどく➡ 43 00:03:33,998 --> 00:03:38,169 まだ わかっておりません。 そうですか…。 44 00:03:38,169 --> 00:03:41,005 先生! 45 00:03:41,005 --> 00:03:43,841 軽いケガでよかったな。 大丈夫でしたか? 46 00:03:43,841 --> 00:03:46,677 あぁ 元気 元気。 注射が効いた。 47 00:03:46,677 --> 00:03:49,997 安堂刑事のことではありませんよ あの3人です。 48 00:03:49,997 --> 00:03:51,999 緋山さんと田丸さん 山富さん。 49 00:03:51,999 --> 00:03:54,669 なんだい。 心配ない。 50 00:03:54,669 --> 00:03:57,171 3人とも 無事に搬送された。 51 00:03:57,171 --> 00:04:00,541 主任! 無理するから。 52 00:04:00,541 --> 00:04:02,660 救急隊の人にも 休んでって 言われたじゃないですか。 53 00:04:02,660 --> 00:04:07,165 バカ野郎! こんなときに 休んでられるか。 54 00:04:07,165 --> 00:04:10,184 先生にも見てほしいもんがある。 55 00:04:10,184 --> 00:04:13,337 現場となった第3研究室の 非常扉の外に設置された➡ 56 00:04:13,337 --> 00:04:15,840 防犯カメラ映像です。 57 00:04:15,840 --> 00:04:19,994 爆発する直前です。 58 00:04:19,994 --> 00:04:22,994 これは…。 拡大します。 59 00:04:27,652 --> 00:04:30,338 静原と…。 60 00:04:30,338 --> 00:04:33,708 静原先生が 槇村に火を放ち➡ 61 00:04:33,708 --> 00:04:37,295 娘さんの復しゅうをとげた 可能性が高い。 62 00:04:37,295 --> 00:04:40,832 静原博史に 殺人容疑で 逮捕状を請求し 指名手配。 63 00:04:40,832 --> 00:04:43,032 近隣の所轄に応援要請だ! 64 00:04:47,939 --> 00:04:51,659 先生は 少し休め。 大変な1日だったんだ。 65 00:04:51,659 --> 00:04:54,512 いえ 静原先生を捜しにいきます。 66 00:04:54,512 --> 00:04:57,165 何言ってんだよ 捜査は俺に任せろ。 67 00:04:57,165 --> 00:04:59,851 安堂刑事こそ休むべきです。 68 00:04:59,851 --> 00:05:02,487 テトロドトキシンの毒性は 完全に分解されるまで➡ 69 00:05:02,487 --> 00:05:05,873 12時間は必要なんです。 俺は気合いでいける。 70 00:05:05,873 --> 00:05:09,160 ハア… まったく 合理性のない理屈ですね。 71 00:05:09,160 --> 00:05:11,512 実際 先ほど 倒れそうになったじゃないですか。 72 00:05:11,512 --> 00:05:14,532 だいたい どこに 静原先生を捜しにいくんだ。 73 00:05:14,532 --> 00:05:17,335 やみくもに捜したって それこそ合理性がねえ。 74 00:05:17,335 --> 00:05:20,154 静原先生とゆかりのある人物を 知っています。 75 00:05:20,154 --> 00:05:22,840 えっ? では。 76 00:05:22,840 --> 00:05:24,842 おい。 77 00:05:24,842 --> 00:05:26,828 (ドアの開く音) 78 00:05:26,828 --> 00:05:28,830 お父さん! 79 00:05:28,830 --> 00:05:33,000 瑞希ちゃん ホントに心配してたのよ。 80 00:05:33,000 --> 00:05:36,170 だって 明日お小遣いの日だし➡ 81 00:05:36,170 --> 00:05:39,991 もらえなかったら困るから。 82 00:05:39,991 --> 00:05:43,044 よっと 心配かけて悪かったな。 83 00:05:43,044 --> 00:05:45,563 ど ど どうしたの!? 84 00:05:45,563 --> 00:05:48,666 あっ 僕たちは大丈夫です。 えっ…。 85 00:05:48,666 --> 00:05:52,003 で 静原先生に ゆかりのある人物ってのは➡ 86 00:05:52,003 --> 00:05:54,322 どこにいるんだ? 目の前にいます。 87 00:05:54,322 --> 00:05:56,340 うん? ゆかりさん!? 88 00:05:56,340 --> 00:05:59,493 えぇ 僕が大学で 静原先生の研究室にいたころ➡ 89 00:05:59,493 --> 00:06:02,413 ゆかりさんは 静原先生の実験助手だったんです。 90 00:06:02,413 --> 00:06:04,515 そのご縁もあって 僕は この上のアパートで➡ 91 00:06:04,515 --> 00:06:06,500 部屋を借りてるんですよ。 えっ ゆかりさんも➡ 92 00:06:06,500 --> 00:06:09,487 研究とかしてたの? 93 00:06:09,487 --> 00:06:11,522 フフフ。 アハハハ どうりで➡ 94 00:06:11,522 --> 00:06:14,342 いや ちょいちょい 科学に詳しいと思った。 95 00:06:14,342 --> 00:06:17,712 神保先生が 聖ヘリックスに就職して すぐ➡ 96 00:06:17,712 --> 00:06:19,730 私も大学を辞めたの。 97 00:06:19,730 --> 00:06:21,999 母の介護があってね。 98 00:06:21,999 --> 00:06:24,502 その母も3年前に亡くなったわ。 99 00:06:24,502 --> 00:06:27,872 それで ここで店を始めたの。 100 00:06:27,872 --> 00:06:29,891 そうだったんですか。 101 00:06:29,891 --> 00:06:34,291 でも なんで静原先生のことなんて? 102 00:06:38,516 --> 00:06:41,852 槇村くんが 沙也香さんを…。 103 00:06:41,852 --> 00:06:45,723 はい 静原先生は その復しゅうをとげ➡ 104 00:06:45,723 --> 00:06:48,259 逃走しています。 105 00:06:48,259 --> 00:06:51,162 えぇ…。 106 00:06:51,162 --> 00:06:56,167 大学を辞めてから 静原先生とは…。 107 00:06:56,167 --> 00:07:00,571 娘さんを亡くしてからは ぷっつり…。 108 00:07:00,571 --> 00:07:04,508 静原先生が行きそうな場所に 心当たりは…。 109 00:07:04,508 --> 00:07:07,328 さぁ…。 110 00:07:07,328 --> 00:07:10,364 う~ん 奥様も早くに亡くしてるし➡ 111 00:07:10,364 --> 00:07:17,154 私の知るかぎり 娘さんの他には ご家族もいなかったから…。 112 00:07:17,154 --> 00:07:21,492 そうですか。 あぁ ごめんね 力になれなくて。 113 00:07:21,492 --> 00:07:24,662 いえ しかたありません では 僕はこれで。 114 00:07:24,662 --> 00:07:27,682 待てよ 先生 また1人で捜査に行くつもりか? 115 00:07:27,682 --> 00:07:30,685 いえ 一度大学に 戻らなければいけないんです。 116 00:07:30,685 --> 00:07:33,485 今日中に仕上げなければいけない レポートがあるので。 117 00:07:37,842 --> 00:07:40,494 さすがだな 先生は。 118 00:07:40,494 --> 00:07:42,863 大変な事件に 巻き込まれたってのに➡ 119 00:07:42,863 --> 00:07:47,418 いたって いつもどおりだ。 120 00:07:47,418 --> 00:07:50,988 本当にいつもどおり? えっ? 121 00:07:50,988 --> 00:07:55,526 あっ スイーツ食べてない。 122 00:07:55,526 --> 00:08:00,681 安堂さん 神保先生のこと お願いね。 123 00:08:00,681 --> 00:08:07,281 彼 本当の気持ちを 人に見せようとしないから。 124 00:08:15,346 --> 00:08:17,846 (バイブ音) 125 00:08:23,004 --> 00:08:25,673 静原先生。 126 00:08:25,673 --> 00:08:47,495 ♬~ 127 00:08:47,495 --> 00:08:49,495 (バイブ音) 128 00:08:59,824 --> 00:09:01,826 研究? 129 00:09:01,826 --> 00:09:05,846 ⦅あの研究のために 沙也香を殺したのか? 130 00:09:05,846 --> 00:09:08,032 研究? なんのことですか? 131 00:09:08,032 --> 00:09:10,532 君には 絶対に渡さない…⦆ 132 00:09:14,839 --> 00:09:18,539 世界を終わらせる研究? 133 00:09:26,667 --> 00:09:32,667 静原先生 いったい何を…。 134 00:09:59,400 --> 00:10:02,503 <DNA… それは 一人一人 異なり➡ 135 00:10:02,503 --> 00:10:07,508 一生変わらないことから 究極の個人情報といわれている。 136 00:10:07,508 --> 00:10:12,363 この物語は DNAで すべてを 解き明かす天才科学者と➡ 137 00:10:12,363 --> 00:10:15,332 勘と人情を武器にする 熱血刑事が➡ 138 00:10:15,332 --> 00:10:20,004 難事件に挑む 闘いの記録である> 139 00:10:20,004 --> 00:10:23,374 だめだ 静原の研究所周辺に ローラーをかけてるが➡ 140 00:10:23,374 --> 00:10:25,993 まったく足取りがつかめない そっちは? 141 00:10:25,993 --> 00:10:29,330 こっちも何も たしかなことは 一つだけ。 142 00:10:29,330 --> 00:10:32,983 焼死体のDNAが 槇村のものと一致したってこと。 143 00:10:32,983 --> 00:10:35,486 あの状態で よく DNAが採れましたね。 144 00:10:35,486 --> 00:10:39,490 うん 体内の組織は 炭化してなかったからね。 145 00:10:39,490 --> 00:10:44,495 でも そもそも なんで 槇村は 静原の娘を殺したんだろう。 146 00:10:44,495 --> 00:10:46,497 さあな。 147 00:10:46,497 --> 00:10:48,666 動機も つかめないまま 殺されちまった。 148 00:10:48,666 --> 00:10:51,669 何か出たら また連絡してくれ。 149 00:10:51,669 --> 00:10:54,321 本当に手がかりなんて 見つかりますかね。 150 00:10:54,321 --> 00:10:56,657 現場は 調べ尽くしたって 鑑識も言ってたじゃないですか。 151 00:10:56,657 --> 00:10:58,676 現場百遍って言葉 知らねえのか。 152 00:10:58,676 --> 00:11:00,694 昭和の辞書にしか 載ってませんよ そんな言葉。 153 00:11:00,694 --> 00:11:02,730 何か変わったことは? 異常ありません。 154 00:11:02,730 --> 00:11:04,748 あっ ただ先ほど 安堂警部補に➡ 155 00:11:04,748 --> 00:11:06,767 調査を頼まれた方が いらっしゃいました。 156 00:11:06,767 --> 00:11:09,987 調査? そんなこと 頼んだ覚えねえぞ。 157 00:11:09,987 --> 00:11:11,989 (2人)えっ? 158 00:11:11,989 --> 00:11:14,008 行くぞ。 はい。 159 00:11:14,008 --> 00:11:29,657 ♬~ 160 00:11:29,657 --> 00:11:33,327 ここで 監禁されてたんですね。 161 00:11:33,327 --> 00:11:35,327 (物音) 162 00:11:38,682 --> 00:11:40,734 うおっ おっ おっ…。 誰なんだ お前! 163 00:11:40,734 --> 00:11:43,754 あっ あっ…。 (瓜生)神保先生? 164 00:11:43,754 --> 00:11:47,254 何するんですか 安堂刑事。 165 00:11:49,994 --> 00:11:51,996 何してんだよ こんなとこで。 166 00:11:51,996 --> 00:11:55,683 手がかりを探しにきたんです。 手がかり? 167 00:11:55,683 --> 00:11:57,683 あっ…。 168 00:12:00,337 --> 00:12:02,356 これです。 169 00:12:02,356 --> 00:12:05,876 静原先生から連絡来たのか? 170 00:12:05,876 --> 00:12:08,229 世界を終わらせる研究? 171 00:12:08,229 --> 00:12:11,665 人々を危険にさらす研究じゃ なければいいんですけど。 172 00:12:11,665 --> 00:12:13,667 ていうかよ このメール いつ来た? 173 00:12:13,667 --> 00:12:15,669 昨日の夜です。 174 00:12:15,669 --> 00:12:18,155 だったら なんで すぐに知らせないんだよ。 175 00:12:18,155 --> 00:12:21,325 勝手に1人で捜査するなって 言ったろう! 176 00:12:21,325 --> 00:12:24,828 安堂刑事がいると 足手まといになると思ったんで。 177 00:12:24,828 --> 00:12:29,350 ったく… 人を何だと思ってんだよ。 178 00:12:29,350 --> 00:12:48,686 ♬~ 179 00:12:48,686 --> 00:12:50,686 隣の部屋 見てきます。 あぁ。 180 00:12:59,830 --> 00:13:01,832 何もなかったよ。 181 00:13:01,832 --> 00:13:04,201 先生のほうは どうだ? 182 00:13:04,201 --> 00:13:07,237 第2研究室の冷凍庫にありました。 183 00:13:07,237 --> 00:13:10,837 やはり 最近まで 研究していたようです。 184 00:13:13,327 --> 00:13:15,346 何だよ こりゃあ…。 185 00:13:15,346 --> 00:13:18,015 あのメールのとおりです。 えっ? 186 00:13:18,015 --> 00:13:22,015 この研究は 世界を 終わらせるかもしれません。 187 00:13:26,357 --> 00:13:30,357 これらは 静原博史の研究所で 発見されたものです。 188 00:13:32,346 --> 00:13:35,766 このドイツ語は ハウトステュック 皮膚片を意味します。 189 00:13:35,766 --> 00:13:37,668 解析した結果 実際に➡ 190 00:13:37,668 --> 00:13:40,004 ヒトの皮膚組織だったことが わかりました。 191 00:13:40,004 --> 00:13:42,006 それが 事件と何の関係が? 192 00:13:42,006 --> 00:13:44,024 皮膚組織は すべて➡ 193 00:13:44,024 --> 00:13:46,844 静原の娘である 沙也香さんのもの だったようです。 194 00:13:46,844 --> 00:13:49,997 静原は 亡くなった娘さんの 皮膚組織を➡ 195 00:13:49,997 --> 00:13:53,334 冷凍保存してたってことか。 196 00:13:53,334 --> 00:13:55,669 そして もう一つ。 197 00:13:55,669 --> 00:13:58,839 これは ドイツ語で オーヴム 卵子という意味です。 198 00:13:58,839 --> 00:14:02,159 これも 解析した結果 ヒトの卵子だとわかりました。 199 00:14:02,159 --> 00:14:04,695 どうして そんなものが…。 200 00:14:04,695 --> 00:14:07,514 静原先生は 恐らく➡ 201 00:14:07,514 --> 00:14:09,883 この卵子の核を取り除き➡ 202 00:14:09,883 --> 00:14:12,403 沙也香さんの皮膚組織から 取り出した核を➡ 203 00:14:12,403 --> 00:14:14,421 移植しようとしていたんだと 思います。 204 00:14:14,421 --> 00:14:17,007 何のために そんなことを? 205 00:14:17,007 --> 00:14:21,178 沙也香さんと まったく同じ 核DNAを持った人間 つまり➡ 206 00:14:21,178 --> 00:14:24,331 沙也香さんの体細胞クローンを 生み出すためでしょう。 207 00:14:24,331 --> 00:14:26,333 体細胞クローン? 208 00:14:26,333 --> 00:14:30,337 静原先生は 失った娘さんの DNAを利用して➡ 209 00:14:30,337 --> 00:14:32,489 クローンとして よみがえらせようとしていた➡ 210 00:14:32,489 --> 00:14:35,676 可能性があります。 211 00:14:35,676 --> 00:14:38,045 クローン技術で 人間をつくり出す行為は➡ 212 00:14:38,045 --> 00:14:42,182 日本にとどまらず 世界的に禁じられています。 213 00:14:42,182 --> 00:14:44,318 でも 調べたかぎり まだ 実験段階で➡ 214 00:14:44,318 --> 00:14:46,336 成功した痕跡はありません。 215 00:14:46,336 --> 00:14:49,707 にわかには信じられませんな。 216 00:14:49,707 --> 00:14:52,760 槇村が 静原沙也香を 殺害した動機も➡ 217 00:14:52,760 --> 00:14:56,760 彼女のクローンに 関わりがあると思われます。 218 00:15:01,668 --> 00:15:06,340 クローンなんてな まるで SFだよ。 219 00:15:06,340 --> 00:15:09,009 SFという例えは もはや古い考えです。 220 00:15:09,009 --> 00:15:11,845 クローン技術は いまや あちこちで 普通に使われています。 221 00:15:11,845 --> 00:15:15,649 えっ そうなのか? 作物や家畜を 効率よく増やす方法や➡ 222 00:15:15,649 --> 00:15:18,669 iPS細胞による再生医療などが いい例です。 223 00:15:18,669 --> 00:15:21,522 けどよ クローンは禁じられてるって。 224 00:15:21,522 --> 00:15:23,824 禁じられているのは 人間をつくることです。 225 00:15:23,824 --> 00:15:26,844 それは 人の手で 人の命を生み出す行為です。 226 00:15:26,844 --> 00:15:28,829 そんなことが 許されてしまったら➡ 227 00:15:28,829 --> 00:15:31,231 この世界は終わりです。 228 00:15:31,231 --> 00:15:34,501 だから 世界を終わらせる研究なのか。 229 00:15:34,501 --> 00:15:38,689 けど 先生よ そもそも なんで だめなんだろうな。 230 00:15:38,689 --> 00:15:40,674 えっ? いや➡ 231 00:15:40,674 --> 00:15:43,327 クローンで 亡くなったカミさんが 生き返るなら➡ 232 00:15:43,327 --> 00:15:45,329 正直 俺は お願いしたいよ。 233 00:15:45,329 --> 00:15:47,331 誰だって そう思うんじゃねえかな。 234 00:15:51,335 --> 00:15:53,837 もしもし。 (乱原)源ちゃん? 235 00:15:53,837 --> 00:15:56,840 で 妙なことってのは 何なんだ? 236 00:15:56,840 --> 00:16:01,011 槇村の遺体なんだけど 爆発のせいで状態が悪くて➡ 237 00:16:01,011 --> 00:16:04,381 さまざまな部位から DNAを抽出して 確認したの。 238 00:16:04,381 --> 00:16:06,400 ずいぶん ひどい ありさまだったらしいな。 239 00:16:06,400 --> 00:16:08,502 その遺体に 何か 問題でもあったんですか? 240 00:16:08,502 --> 00:16:12,002 えぇ DNAパターンが違う部位が 見つかったの。 241 00:16:14,007 --> 00:16:16,176 これは 歯ですね。 そう。 242 00:16:16,176 --> 00:16:19,563 この歯だけ 槇村のDNAと 一致しなかった。 243 00:16:19,563 --> 00:16:22,499 一致したのは 静原のものだった。 244 00:16:22,499 --> 00:16:26,987 なんで 静原の歯が… 槇村が持ってたっていうのか? 245 00:16:26,987 --> 00:16:30,507 だとしたら なんで 歯だけ? 246 00:16:30,507 --> 00:16:33,807 おい 先生 いったい 何が どうなってんだよ。 247 00:16:36,830 --> 00:16:39,016 ⦅変わらねぇな。 乾杯。 248 00:16:39,016 --> 00:16:41,016 火がついたのかよ?⦆ 249 00:16:51,678 --> 00:16:53,678 何か わかったのか? 先生。 250 00:16:55,682 --> 00:16:58,282 僕は 大きな勘違いを していたようです。 251 00:17:09,012 --> 00:17:11,012 離して! 252 00:17:23,694 --> 00:17:25,694 (バイブ音) 253 00:17:41,778 --> 00:17:44,278 《もう お芝居はやめませんか?》 254 00:17:49,519 --> 00:17:53,019 (バイブ音) 255 00:17:58,345 --> 00:18:00,745 やっぱり 君だったんですね。 256 00:21:13,673 --> 00:21:16,359 槇村くん…。 257 00:21:16,359 --> 00:21:20,197 驚かないんだな 死んだはずの人間が生きてたのに。 258 00:21:20,197 --> 00:21:22,232 気づいたときは 驚きましたよ。 259 00:21:22,232 --> 00:21:25,532 君が静原先生を 手にかけたんですね。 260 00:21:30,507 --> 00:21:33,193 冗談はやめろ 源次。 261 00:21:33,193 --> 00:21:35,362 冗談なんかじゃありませんよ! 262 00:21:35,362 --> 00:21:39,699 あの焼死体は 槇村ではなく 静原先生だったんです! 263 00:21:39,699 --> 00:21:42,519 いったい 何がどうなってるんだ? 264 00:21:42,519 --> 00:21:44,521 これを見てください。 265 00:21:44,521 --> 00:21:49,021 静原は数年前 白血病を患っていました。 266 00:21:51,178 --> 00:21:54,514 そのとき 骨髄を提供したドナーが 君だったんですね。 267 00:21:54,514 --> 00:21:59,669 骨髄移植を受けると 一見 DNAが変わったように見える➡ 268 00:21:59,669 --> 00:22:03,523 現象が起きるんです。 DNAが 変わったように見える? 269 00:22:03,523 --> 00:22:06,526 ええ 骨髄移植を受けた患者は➡ 270 00:22:06,526 --> 00:22:08,528 血液の細胞に➡ 271 00:22:08,528 --> 00:22:11,515 ドナーのDNAを持つようになるんです。 272 00:22:11,515 --> 00:22:16,353 でも 他の部分は 患者本人のDNAのまま。 273 00:22:16,353 --> 00:22:18,338 だから 鑑定を行うと➡ 274 00:22:18,338 --> 00:22:21,241 2人分のDNAが ミックスされた結果が出るんです。 275 00:22:21,241 --> 00:22:24,294 2人分のDNA? そんなことが? 276 00:22:24,294 --> 00:22:28,014 つまり 静原先生のDNA鑑定の出方が➡ 277 00:22:28,014 --> 00:22:30,033 それまでと変わってしまった。 278 00:22:30,033 --> 00:22:32,185 君は おそらく そのDNAを➡ 279 00:22:32,185 --> 00:22:35,188 自分のものとして 偽装したんでしょう。 280 00:22:35,188 --> 00:22:39,693 鑑定に使用した槇村のDNAは 本人の自宅から採取したもので➡ 281 00:22:39,693 --> 00:22:42,863 偽装工作は十分に可能です。 282 00:22:42,863 --> 00:22:46,516 しかし それだけで静原の➡ 283 00:22:46,516 --> 00:22:49,019 遺体だとは 断言できんのじゃないか? 284 00:22:49,019 --> 00:22:52,372 遺体の一部から 静原のDNAが検出されたんです。 285 00:22:52,372 --> 00:22:56,226 そこで…。 僕は仮説を立てました。 286 00:22:56,226 --> 00:23:01,181 その遺体の一部は 君のDNAが 混ざっていない部分ではないかと。 287 00:23:01,181 --> 00:23:05,368 それを証明するために 焼け残った 皮膚の表面を調べました。 288 00:23:05,368 --> 00:23:08,355 そこは 毛細血管が通っていないため➡ 289 00:23:08,355 --> 00:23:12,025 ドナーのDNAを持った細胞が 混ざりにくいんです。 290 00:23:12,025 --> 00:23:15,695 そこで 靴の内側から 焼け残った皮膚を見つけ➡ 291 00:23:15,695 --> 00:23:18,195 DNA鑑定を行ったところ…。 292 00:23:20,200 --> 00:23:23,570 静原博史のものと一致しました。 293 00:23:23,570 --> 00:23:26,606 静原博史の指名手配を撤回し➡ 294 00:23:26,606 --> 00:23:32,012 槇村明良に 静原博史及び 静原沙也香の➡ 295 00:23:32,012 --> 00:23:34,364 殺人容疑で指名手配だ。 はい! 296 00:23:34,364 --> 00:23:37,000 このまま逃げきれると 思ってるんですか? 297 00:23:37,000 --> 00:23:39,903 お前の協力があればな。 298 00:23:39,903 --> 00:23:42,188 犯罪に加担することなんか できません。 299 00:23:42,188 --> 00:23:44,190 相変わらずクソまじめだな 神保。 300 00:23:44,190 --> 00:23:47,544 俺が何の研究をしてるか もう突き止めてるんだよな。 301 00:23:47,544 --> 00:23:49,863 沙也香さんのクローンですね。 302 00:23:49,863 --> 00:23:54,501 ああ 俺は実験に成功した。 えっ? 303 00:23:54,501 --> 00:23:57,020 沙也香のクローン胚の作成に成功した。 304 00:23:57,020 --> 00:24:00,023 ヒトクローンの種を生み出したんだ。 305 00:24:00,023 --> 00:24:03,193 それを代理母に移植すれば およそ9か月後に➡ 306 00:24:03,193 --> 00:24:06,179 沙也香のクローンは 赤ん坊として生まれてくる。 307 00:24:06,179 --> 00:24:08,348 でも その種を あの研究所から持ち出せなかった。 308 00:24:08,348 --> 00:24:11,501 あそこは今も 警察が張ってる。 俺には近づけない。 309 00:24:11,501 --> 00:24:15,505 でも お前なら入って 持ち出せるよな? 310 00:24:15,505 --> 00:24:19,175 君は 沙也香さんの命を奪って そのうえ…。 311 00:24:19,175 --> 00:24:21,175 お前 沙也香のクローンに 会いたくないか? 312 00:24:23,363 --> 00:24:27,517 人間のクローンを生み出すことは 世界的に 禁じられた行為です。 313 00:24:27,517 --> 00:24:31,021 世界中を 敵に回すことになりますよ。 314 00:24:31,021 --> 00:24:33,890 新たな戸籍や個人情報を 用意してある。 315 00:24:33,890 --> 00:24:37,010 俺は日本を出て 別人として生きていく。 316 00:24:37,010 --> 00:24:39,846 沙也香のクローンも 人間として育てるつもりだ。 317 00:24:39,846 --> 00:24:44,351 そうすれば 誰にも邪魔されず 彼女のクローンと生きていける。 318 00:24:44,351 --> 00:24:48,021 神保も一緒に 日本を出よう。 319 00:24:48,021 --> 00:24:52,092 手を組むんだ あのときみたいに。 320 00:24:52,092 --> 00:24:55,512 ⦅はい 記念写真撮るよ はい チーズ⦆ 321 00:24:55,512 --> 00:24:57,514 沙也香がよみがえるんだ。 322 00:24:57,514 --> 00:24:59,683 死んだはずの俺が 生きてたなんていう➡ 323 00:24:59,683 --> 00:25:01,851 トリックとは訳が違う。 文字どおり生き返る。 324 00:25:01,851 --> 00:25:04,004 神が起こす奇跡じゃない。 325 00:25:04,004 --> 00:25:06,856 科学の力で DNAから新たな命を生み出すんだ。 326 00:25:06,856 --> 00:25:10,527 お前は 必ず協力してくれるよ。 327 00:25:10,527 --> 00:25:14,727 俺たち 最高のパートナーだからな。 328 00:27:41,678 --> 00:27:45,014 あ いらっしゃい。 329 00:27:45,014 --> 00:27:48,051 今日は まだみたいですね。 330 00:27:48,051 --> 00:27:50,551 神保先生? ええ。 331 00:27:55,658 --> 00:27:58,711 そう…。 332 00:27:58,711 --> 00:28:03,816 槇村くんが静原先生の命まで。 333 00:28:03,816 --> 00:28:10,006 そのうえ 沙也香さんのクローンを 作ろうとしてたなんて。 334 00:28:10,006 --> 00:28:15,678 まったく ここ何日かで いろいろ ありすぎまして。 335 00:28:15,678 --> 00:28:18,998 神保先生が 心配になっちゃったのね。 336 00:28:18,998 --> 00:28:21,017 あ でも 先生には➡ 337 00:28:21,017 --> 00:28:23,169 俺が心配してるなんて 言わないでください。 338 00:28:23,169 --> 00:28:25,169 迷惑だろうから。 339 00:28:27,991 --> 00:28:31,511 クローンか…。 えっ? 340 00:28:31,511 --> 00:28:36,399 もし 沙也香さんを よみがえらせることができたら➡ 341 00:28:36,399 --> 00:28:39,899 神保先生 ずっと そう願ってたでしょうね。 342 00:28:43,990 --> 00:28:48,561 神保先生 子どものころから 変わってたんだって。 343 00:28:48,561 --> 00:28:51,180 学校って みんなと 同じことができないと➡ 344 00:28:51,180 --> 00:28:53,199 孤立しちゃうでしょ? 345 00:28:53,199 --> 00:28:55,699 だから神保先生 いつも1人だったそうよ。 346 00:28:58,504 --> 00:29:00,504 ⦅あっ カブトムシ! 347 00:29:03,493 --> 00:29:07,513 うわ~ ウツボカズラもある! 348 00:29:07,513 --> 00:29:10,500 モルフォ蝶もある! 349 00:29:10,500 --> 00:29:12,518 すご~い! 350 00:29:12,518 --> 00:29:15,572 ビックリしました。 なんで? 351 00:29:15,572 --> 00:29:18,772 みんな バカにするから 僕のこと。 352 00:29:23,012 --> 00:29:26,012 ねえ これ 学校でやられたの? 353 00:29:31,521 --> 00:29:34,841 それでも地球は回ってる。 ガリレオ・ガリレイ⦆ 354 00:29:34,841 --> 00:29:38,227 太陽が 地球の周りを 回っているっていう➡ 355 00:29:38,227 --> 00:29:40,513 天動説が絶対だったころ➡ 356 00:29:40,513 --> 00:29:44,867 ガリレオ・ガリレイが 地動説を唱えて迫害されたの。 357 00:29:44,867 --> 00:29:48,867 そのときに つぶやいたって言われてる言葉よ。 358 00:29:52,342 --> 00:29:54,510 ⦅自分を信じて。 359 00:29:54,510 --> 00:29:57,880 どんな目に遭っても 地球は回ってるって信じた➡ 360 00:29:57,880 --> 00:30:01,000 ガリレオ・ガリレイみたいに。 でも…。 361 00:30:01,000 --> 00:30:04,487 どんなときも 私が味方になるから。 362 00:30:04,487 --> 00:30:06,506 どうして? 363 00:30:06,506 --> 00:30:11,177 私も 虫とか植物が大好きなの⦆ 364 00:30:11,177 --> 00:30:17,517 (ゆかり)彼女は 神保先生にとって 初めての友達だったんだって。 365 00:30:17,517 --> 00:30:22,171 その縁がきっかけで 10年後➡ 366 00:30:22,171 --> 00:30:27,844 静原先生のいた大学の 研究室に入ったって言ってたわ。 367 00:30:27,844 --> 00:30:30,997 そこで 槇村と 共同研究をしたんですね。 368 00:30:30,997 --> 00:30:35,518 そう 沙也香さんが 2人の仲を取り持って。 369 00:30:35,518 --> 00:30:39,188 ⦅理論派の神保くんと 直感型の槇村くん。 370 00:30:39,188 --> 00:30:41,557 2人が力を合わせたら➡ 371 00:30:41,557 --> 00:30:45,257 きっとすごい論文ができると 思うんだけどな⦆ 372 00:30:47,330 --> 00:30:50,833 まさか 神保先生…。 えっ? 373 00:30:50,833 --> 00:30:54,003 槇村くんと協力して➡ 374 00:30:54,003 --> 00:30:58,341 沙也香さんのクローンを 生み出そうなんて。 375 00:30:58,341 --> 00:31:02,161 何言ってるんですか! 376 00:31:02,161 --> 00:31:04,330 神保先生は言ったんです。 377 00:31:04,330 --> 00:31:07,333 ヒトクローンを作ることが許されたら 世界は終わりだって。 378 00:31:07,333 --> 00:31:10,520 何より 沙也香さんを殺したのは 槇村なんですよ。 379 00:31:10,520 --> 00:31:13,523 でも 人ってわかってても➡ 380 00:31:13,523 --> 00:31:16,223 踏み外してしまうってこと あるでしょう? 381 00:31:22,515 --> 00:31:25,051 ご苦労さまです 聖ヘリックス大学の神保です。 382 00:31:25,051 --> 00:31:27,070 先日は ご苦労さまでした。 383 00:31:27,070 --> 00:31:29,622 確認したいことがあるのですが よろしいですか? 384 00:31:29,622 --> 00:31:32,422 そうですね…。 385 00:31:35,344 --> 00:31:39,265 入って右側 2番目の棚を開けろ。 386 00:31:39,265 --> 00:31:41,365 その奥に保管容器がある。 387 00:31:49,158 --> 00:31:53,329 この 液体窒素保存容器ですか? 388 00:31:53,329 --> 00:31:57,683 あぁ その中に赤いフタのチューブがある。 389 00:31:57,683 --> 00:32:32,652 ♬~ 390 00:32:32,652 --> 00:32:34,687 これですか? 391 00:32:34,687 --> 00:32:38,341 あぁ。 スマホは つないだままにしておけ。 392 00:32:38,341 --> 00:32:40,341 裏切れば すぐにわかる。 393 00:32:54,023 --> 00:32:56,323 何してんだ 先生。 394 00:33:01,063 --> 00:33:04,363 安堂刑事 どうして…。 395 00:33:06,335 --> 00:33:12,742 様子を見にきたら 先生がいるって聞いてな。 396 00:33:12,742 --> 00:33:14,742 何だい これ。 397 00:33:17,013 --> 00:33:19,665 返してください。 398 00:33:19,665 --> 00:33:23,336 1人で勝手に捜査するなって 言ったろ。 399 00:33:23,336 --> 00:33:27,340 何なんだよ? これは。 400 00:33:27,340 --> 00:33:30,240 沙也香さんのクローン胚です。 401 00:33:32,228 --> 00:33:34,263 クローン胚? 402 00:33:34,263 --> 00:33:37,333 代理母に移植すると 沙也香さんのクローンが➡ 403 00:33:37,333 --> 00:33:39,986 赤ん坊として生まれてくるんです。 404 00:33:39,986 --> 00:33:42,672 どういうことだよ 先生。 405 00:33:42,672 --> 00:33:47,326 こんなことするのは 何か訳があるんだろ? 406 00:33:47,326 --> 00:33:49,326 返してください。 407 00:33:54,317 --> 00:33:59,005 遺伝子の法則の参考書 瑞希さんに渡してください。 408 00:33:59,005 --> 00:34:01,674 何の話だ? 409 00:34:01,674 --> 00:34:06,162 学校の課題で役立つから 貸すって約束したじゃないですか。 410 00:34:06,162 --> 00:34:08,548 忘れてもらっては困ります。 411 00:34:08,548 --> 00:34:11,167 安堂刑事とは 二度と会わないんですから。 412 00:34:11,167 --> 00:34:13,467 おい なに言ってんだよ先生。 413 00:34:16,322 --> 00:34:20,726 僕は 沙也香さんを クローンとしてよみがえらせます。 414 00:34:20,726 --> 00:34:24,764 でもそれは 槇村くんとは 何の関係もありません。 415 00:34:24,764 --> 00:34:26,666 何してんだ 先生! 416 00:34:26,666 --> 00:34:30,336 水をかけました。 ナトリウムもあります。 417 00:34:30,336 --> 00:34:33,673 水とナトリウムを混ぜると発火します。 ご存じですよね。 418 00:34:33,673 --> 00:34:37,273 自分を燃やすつもりかよ! バカなことはやめろ! 419 00:34:39,762 --> 00:34:42,682 クローン胚を返してください。 420 00:34:42,682 --> 00:35:06,322 ♬~ 421 00:35:06,322 --> 00:35:08,322 先生! 422 00:35:12,995 --> 00:35:16,198 なんで… なんでだよ 先生! 423 00:35:16,198 --> 00:35:26,698 ♬~ 424 00:37:43,712 --> 00:37:59,011 ♬~ 425 00:37:59,011 --> 00:38:02,681 協力してくれると思ってたよ 神保。 426 00:38:02,681 --> 00:38:05,281 さすが俺のパートナーだ。 427 00:38:07,353 --> 00:38:11,357 槇村くん お願いです。 自首してください。 428 00:38:11,357 --> 00:38:13,726 偉そうなこと言うな! 429 00:38:13,726 --> 00:38:18,013 お前は 人質を助けるために来たんだろ。 430 00:38:18,013 --> 00:38:22,034 瑞希ちゃん! 神保先生。 大丈夫ですか? 431 00:38:22,034 --> 00:38:24,687 沙也香のクローンのためには 協力しなかった お前が➡ 432 00:38:24,687 --> 00:38:27,987 他人の娘を助けるために 協力するなんてな。 433 00:38:30,776 --> 00:38:34,113 ⦅(槇村)やっと気づいたのか? 434 00:38:34,113 --> 00:38:38,313 会って話しませんか? ここに来てくれ。 435 00:38:44,023 --> 00:38:46,675 裏切れば どうなるかわかってるな? 436 00:38:49,044 --> 00:38:52,248 助けて 神保先生! 神保先生! 437 00:38:52,248 --> 00:38:54,617 瑞希ちゃん! 神保先生!⦆ 438 00:38:54,617 --> 00:38:56,702 さっさと沙也香のクローン胚を渡せ! 439 00:38:56,702 --> 00:39:01,023 瑞希ちゃんが先です。 それができないなら➡ 440 00:39:01,023 --> 00:39:04,023 このクローン胚を破壊します。 441 00:39:07,680 --> 00:39:10,699 お前に沙也香を殺せるのか? 442 00:39:10,699 --> 00:39:14,069 これは沙也香さんではありません。 443 00:39:14,069 --> 00:39:16,355 まったく同じDNAでも➡ 444 00:39:16,355 --> 00:39:19,859 エピゲノムの働きによって 成長の仕方は変わっていきます。 445 00:39:19,859 --> 00:39:22,027 一卵性の双子のように➡ 446 00:39:22,027 --> 00:39:26,182 まったく別の人格を持った まったく別の人間になるんです。 447 00:39:26,182 --> 00:39:31,353 再生医療を研究していた君なら 何もかも わかっているはずです。 448 00:39:31,353 --> 00:39:34,707 静原先生は喜んでくれたのに。 449 00:39:34,707 --> 00:39:36,707 えっ? 450 00:39:38,777 --> 00:39:41,777 ⦅沙也香のクローンか。 451 00:39:45,367 --> 00:39:48,687 会ってみたいな。 452 00:39:48,687 --> 00:39:53,342 意外です。 命への冒涜だとおっしゃるかと。 453 00:39:53,342 --> 00:39:58,197 実際に生まれてくるとなれば この目で見たくなる。 454 00:39:58,197 --> 00:40:02,017 科学者の業だね。 455 00:40:02,017 --> 00:40:06,505 だが その夢は かないそうもない。 456 00:40:06,505 --> 00:40:09,024 どういうことですか? 457 00:40:09,024 --> 00:40:13,028 再発した。 余命半年だそうだ。 458 00:40:13,028 --> 00:40:17,016 復しゅうを終えたら私は命を絶つ。 459 00:40:17,016 --> 00:40:22,071 その遺体を利用して 君は死んだことにすればいい。 460 00:40:22,071 --> 00:40:26,358 ヒトクローンは 禁じられた存在だ。 461 00:40:26,358 --> 00:40:31,764 沙也香のクローンと 新たな人生を歩むなら➡ 462 00:40:31,764 --> 00:40:35,351 そのほうが都合がいいだろ。 463 00:40:35,351 --> 00:40:38,354 どうして 俺なんかのために。 464 00:40:38,354 --> 00:40:43,025 君は ドナーとして 私の命を救ってくれた。 465 00:40:43,025 --> 00:40:47,325 そのうえ 復しゅうにも 手を貸してくれている。 466 00:40:54,086 --> 00:40:56,786 その恩を返したい⦆ 467 00:40:58,674 --> 00:41:02,728 それだけ君を信じていた 静原先生を裏切って…。 468 00:41:02,728 --> 00:41:25,034 ♬~ 469 00:41:25,034 --> 00:41:28,854 ⦅娘を殺された 私の苦しみを知れ! 470 00:41:28,854 --> 00:41:30,873 うわぁ!⦆ 471 00:41:30,873 --> 00:42:07,726 ♬~ 472 00:42:07,726 --> 00:42:10,763 この子が どうなってもいいのか? 473 00:42:10,763 --> 00:42:14,016 そろそろ テトロドトキシンが効いてくる頃だ。 474 00:42:14,016 --> 00:42:17,686 まさか 瑞希ちゃんに投与したんですか? 475 00:42:17,686 --> 00:42:21,357 この解毒作用のある アミノ酸を打たなければ➡ 476 00:42:21,357 --> 00:42:23,359 まもなく呼吸も止まる。 477 00:42:23,359 --> 00:42:26,712 安堂って刑事 10年前に妻を亡くしたらしいな。 478 00:42:26,712 --> 00:42:29,765 お前のせいで また大切な人を 失うことになるぞ。 479 00:42:29,765 --> 00:42:31,865 それでもいいのか! 480 00:42:48,016 --> 00:42:50,016 槇村! 481 00:42:53,705 --> 00:42:56,305 注射器! 注射器どこだ おい! 482 00:43:10,689 --> 00:43:12,789 もう大丈夫です。 483 00:43:15,027 --> 00:43:21,700 よかった… よかった よかった。 484 00:43:21,700 --> 00:43:23,685 どうして アンタが? 485 00:43:23,685 --> 00:43:27,189 気づいてくれたんですね 安堂刑事。 486 00:43:27,189 --> 00:43:31,360 ああ 回りくどいサインなんか 出しやがって。 487 00:43:31,360 --> 00:43:35,848 ⦅遺伝子の法則の参考書 瑞希さんに渡してください。 488 00:43:35,848 --> 00:43:37,866 何の話だ? 489 00:43:37,866 --> 00:43:40,202 学校の課題で役立つから➡ 490 00:43:40,202 --> 00:43:42,187 貸すって 約束したじゃないですか⦆ 491 00:43:42,187 --> 00:43:44,339 そんな約束は してなかった。 492 00:43:44,339 --> 00:43:47,676 そこで ピンときた。 何かのサインだってな。 493 00:43:47,676 --> 00:43:49,676 すぐに先生の研究室に行ったよ。 494 00:44:09,364 --> 00:44:12,534 『遺伝子の法則』って参考書を 見つけて確認したら➡ 495 00:44:12,534 --> 00:44:15,537 そのメモに全部書いてあった。 496 00:44:15,537 --> 00:44:19,537 瑞希が誘拐されたから アンタの命令に従ってるってな! 497 00:44:21,527 --> 00:44:23,529 なんで神保を信じたんだ? 498 00:44:23,529 --> 00:44:26,329 アンタをだまして クローン胚を持ち出したんだぞ。 499 00:44:29,568 --> 00:44:32,087 それでも地球は回ってる。 500 00:44:32,087 --> 00:44:34,339 え? 501 00:44:34,339 --> 00:44:37,843 どんなときも 味方でいるって意味だ。 502 00:44:37,843 --> 00:44:42,343 昔 沙也香さんが 神保先生に言った言葉だ。 503 00:44:47,019 --> 00:44:50,022 俺も同じ想いだよ。 504 00:44:50,022 --> 00:44:54,222 何があろうと神保先生の味方だ! 505 00:44:56,945 --> 00:45:00,015 槇村くん 教えてください。 506 00:45:00,015 --> 00:45:05,070 どれだけ考えても合理的な 理由があると思えないんです。 507 00:45:05,070 --> 00:45:10,370 君は なぜ 沙也香さんの命を 奪ったんですか? 508 00:45:15,030 --> 00:45:17,530 愛してたからだ。 509 00:45:20,219 --> 00:45:25,090 俺は ただ沙也香に そばにいてほしかった。 510 00:45:25,090 --> 00:45:27,359 ⦅アメリカ? うん そう。 511 00:45:27,359 --> 00:45:31,559 ヒストン製薬の 特任研究員として来ないかって。 512 00:45:34,750 --> 00:45:37,286 喜んでくれないの? 513 00:45:37,286 --> 00:45:42,024 ずっと憧れてたところに 私の研究が認められたんだよ。 514 00:45:42,024 --> 00:45:44,724 行くなよ アメリカなんて。 515 00:45:48,180 --> 00:45:51,500 神保くんは 喜んでくれたんだけどな。 516 00:45:51,500 --> 00:45:54,036 はっ? 神保が? 517 00:45:54,036 --> 00:45:57,339 ありえないだろ アイツが誰かのために喜ぶなんて。 518 00:45:57,339 --> 00:46:00,359 他人に まったく興味ないヤツだぞ。 519 00:46:00,359 --> 00:46:03,362 そんなことない。 520 00:46:03,362 --> 00:46:08,784 神保くんは 私の気持ち わかってくれてる。 521 00:46:08,784 --> 00:46:13,284 誰よりも大切に想ってくれてる。 522 00:46:16,525 --> 00:46:18,527 そういうことか。 523 00:46:18,527 --> 00:46:22,464 俺の知らないところで お前ら愛し合ってたわけか。 524 00:46:22,464 --> 00:46:24,464 何言ってるの? 525 00:46:26,852 --> 00:46:30,022 ちょっと槇村くんってば! 526 00:46:30,022 --> 00:46:33,522 ねぇ! 放せよ! 527 00:46:38,430 --> 00:46:40,830 沙也香… おい。 528 00:46:42,851 --> 00:46:45,354 あっ!? あっ! 529 00:46:45,354 --> 00:46:48,740 沙也香! おい! 530 00:46:48,740 --> 00:46:54,863 さ… 沙也香… あぁ~!⦆ 531 00:46:54,863 --> 00:47:00,519 僕と沙也香さんが 愛し合ってた? そんな くだらない勘違いで…。 532 00:47:00,519 --> 00:47:03,905 勘違い? 覚えてないんですか? 533 00:47:03,905 --> 00:47:05,924 大学の研究室にいた頃➡ 534 00:47:05,924 --> 00:47:09,027 僕に聖ヘリックスから 助教の誘いがあって…。 535 00:47:09,027 --> 00:47:12,364 ⦅聖ヘリックス大の助教!? 536 00:47:12,364 --> 00:47:18,220 すごいよ! 遺伝子治療の最高峰に 認められたってことでしょ? 537 00:47:18,220 --> 00:47:23,291 2人には 長い間 ホントにお世話になりました。 538 00:47:23,291 --> 00:47:26,361 な… なに そのもう会わない みたいな言い方。 539 00:47:26,361 --> 00:47:29,197 しばらくは忙しくなるので 合理的な用件がなければ➡ 540 00:47:29,197 --> 00:47:32,517 会う必要はないのでは? そんな冷たい言い方あるかよ。 541 00:47:32,517 --> 00:47:36,355 用がなくても顔合わせるのが 友達ってもんだろ。 なあ? 542 00:47:36,355 --> 00:47:40,709 でも 大丈夫だよ。 二度と会えなくなっても。 543 00:47:40,709 --> 00:47:43,528 えっ? 私➡ 544 00:47:43,528 --> 00:47:45,897 2人が ずっと研究者で いてくれる限り➡ 545 00:47:45,897 --> 00:47:49,951 それが励みになる。 546 00:47:49,951 --> 00:47:54,351 どこにいても 2人のことを信じてる。 547 00:47:56,558 --> 00:48:03,058 誰よりも2人のこと 大切に想ってるからね⦆ 548 00:48:07,002 --> 00:48:12,374 沙也香さんは 槇村くんのことも 大切に想っていたはずです。 549 00:48:12,374 --> 00:48:17,529 その想いを君は裏切ったんです。 550 00:48:17,529 --> 00:48:21,349 沙也香のクローンを返せ。 551 00:48:21,349 --> 00:48:25,349 沙也香を… 沙也香を返してくれ! 552 00:48:27,706 --> 00:48:31,359 おい 神保… 力を貸してくれ。 553 00:48:31,359 --> 00:48:33,695 お前が協力してくれれば➡ 554 00:48:33,695 --> 00:48:35,847 沙也香は完璧な形で よみがえるんだ。 555 00:48:35,847 --> 00:48:39,747 なあ 頼むよ 神保! なあ 神保…。 556 00:48:41,703 --> 00:48:43,855 いい加減にしろ! 557 00:48:43,855 --> 00:48:47,876 アンタ 優秀な科学者なんだろ? なのに なんでわかんねえんだよ! 558 00:48:47,876 --> 00:48:55,400 どんなに科学が進んでも 命の数は変わんねえだろ!? 559 00:48:55,400 --> 00:49:00,400 ひとつだ。 ひとつしかないんだよ! 560 00:49:07,362 --> 00:49:09,562 沙也香…。 561 00:49:12,200 --> 00:49:15,353 沙也香に会いたい…。 562 00:49:15,353 --> 00:49:18,857 (泣き声) 563 00:49:18,857 --> 00:49:22,257 僕も会いたいです。 564 00:49:24,196 --> 00:49:27,349 でも誰かの代用品で 命を生み出すことは➡ 565 00:49:27,349 --> 00:49:32,037 生まれてくる命の尊厳を 傷つけることになります。 566 00:49:32,037 --> 00:49:36,041 どれだけ大切な人の命でも➡ 567 00:49:36,041 --> 00:49:40,841 一度 失ったら よみがえらせることはできません。 568 00:49:42,864 --> 00:49:45,764 だから命は尊いんです。 569 00:49:51,356 --> 00:49:57,756 (嗚咽) 570 00:50:15,213 --> 00:50:17,213 瑞希。 571 00:50:19,201 --> 00:50:21,701 お父さん…。 572 00:50:38,453 --> 00:50:40,453 瑞希。 573 00:50:43,008 --> 00:50:45,694 んっ これもおいしい! 574 00:50:45,694 --> 00:50:49,197 瑞希ちゃんが無事で もうホントによかった~。 575 00:50:49,197 --> 00:50:51,833 ええ。 俺と先生のコンビネーション➡ 576 00:50:51,833 --> 00:50:53,835 ゆかりさんにも 見せたかったですよ。 577 00:50:53,835 --> 00:50:55,854 コンビネーション? 何の話ですか? 578 00:50:55,854 --> 00:50:58,206 先生が サインを送ってくれたじゃねえか。 579 00:50:58,206 --> 00:51:01,760 瑞希が大変だって。 俺なら 気づくって信じてたんだろ? 580 00:51:01,760 --> 00:51:04,846 安堂刑事を信じるなんて 非合理的にも ほどがあります。 581 00:51:04,846 --> 00:51:07,682 僕は 安堂刑事のような…。 また始まっちゃった。 582 00:51:07,682 --> 00:51:10,335 ねっ ケンカするほど 仲がいいって言うからね。 583 00:51:10,335 --> 00:51:12,337 それが 最高のパートナーに言う言葉かよ。 584 00:51:12,337 --> 00:51:14,673 僕はパートナーだなんて 思ったことはありませんよ。 585 00:51:14,673 --> 00:51:18,510 はい。 源次 戻って来い 事件だ。 586 00:51:18,510 --> 00:51:21,846 なかなかの難事件らしい。 587 00:51:21,846 --> 00:51:24,516 わかりました。 すぐに向かいます。 588 00:51:24,516 --> 00:51:26,918 事件? ああ。 589 00:51:26,918 --> 00:51:29,037 先生 捜査協力を頼みたい。 590 00:51:29,037 --> 00:51:31,039 お断りします。 591 00:51:31,039 --> 00:51:33,174 殺人事件の容疑者が 逮捕されたんだが➡ 592 00:51:33,174 --> 00:51:35,844 DNAが3種類出たらしい。 593 00:51:35,844 --> 00:51:38,013 えっ? 何それ? 594 00:51:38,013 --> 00:51:40,515 DNAを 3つ持ってる容疑者ってこと? 595 00:51:40,515 --> 00:51:44,185 もしかして 先生でも手に負えねえか? 596 00:51:44,185 --> 00:51:47,188 まさか! その容疑者のDNAを調べれば➡ 597 00:51:47,188 --> 00:51:49,858 必ず真実に たどり着きます。 598 00:51:49,858 --> 00:51:52,010 DNAは嘘をつきません。 599 00:51:52,010 --> 00:51:54,346 待てよ! 先生! 600 00:51:54,346 --> 00:51:56,546 先生! 601 00:54:33,671 --> 00:54:36,558 毎日過ごす部屋だから プロの技とアイデアで➡ 602 00:54:36,558 --> 00:54:38,758 すてきに コーディネート。