1 00:00:07,330 --> 00:00:09,330 〈終戦の5日前〉 2 00:00:09,330 --> 00:00:12,430 〈中川希代は 息子・博人を捜しに〉 3 00:00:12,430 --> 00:00:16,090 〈満州鉄道 東安駅に向かっていました〉 4 00:00:16,090 --> 00:00:18,690 〈そこは…〉 5 00:00:23,380 --> 00:00:25,680 (汽笛) 6 00:00:34,360 --> 00:00:36,660 (陳)急ぎましょう (希代)はい 7 00:00:38,680 --> 00:00:40,680 博人! 8 00:00:48,690 --> 00:00:50,690 博人! 9 00:00:52,340 --> 00:00:55,140 (陳)通してください 通してください 10 00:00:56,790 --> 00:00:58,790 博人! 11 00:01:01,180 --> 00:01:06,150 博人!博人!どこ!? 12 00:01:06,150 --> 00:01:09,260 博人! どこなの!? 13 00:01:09,260 --> 00:01:11,690 博人! 大地! 14 00:01:11,690 --> 00:01:13,690 博人 どこ!? 15 00:01:18,200 --> 00:01:20,200 博人! 16 00:01:21,650 --> 00:01:25,170 博人! 返事して! 17 00:01:25,170 --> 00:01:27,340 博人! 大地! 博人! 18 00:01:27,340 --> 00:01:29,360 どこ!? 19 00:01:29,360 --> 00:01:32,680 博人! 博人! 20 00:01:32,680 --> 00:01:34,850 博人! どこ!? 21 00:01:34,850 --> 00:01:37,850 (博人)母ちゃん! 母ちゃん! 22 00:01:37,850 --> 00:01:40,350 博人! 母ちゃん! 23 00:01:40,350 --> 00:01:44,180 博人! 母ちゃんも すぐに追いかけるから 24 00:01:44,180 --> 00:01:46,690 追いかけるからね! 25 00:01:46,690 --> 00:01:49,690 ハルピンの開拓団村で 待ってるんだよ! 26 00:01:52,850 --> 00:01:55,850 いいわね! 待ってるのよ! 27 00:01:56,920 --> 00:01:59,340 いいわね! 母ちゃん! 28 00:01:59,340 --> 00:02:01,840 待ってるのよ! 29 00:02:01,840 --> 00:02:03,840 いいわね! 30 00:02:05,350 --> 00:02:07,850 母ちゃんも すぐ行くから! 31 00:02:12,840 --> 00:02:15,360 博人! 母ちゃん! 32 00:02:15,360 --> 00:02:17,660 博人! 33 00:02:18,790 --> 00:02:20,790 母ちゃん! 34 00:02:21,680 --> 00:02:24,330 (博人)母ちゃん! 35 00:02:24,330 --> 00:02:26,630 母ちゃん! 36 00:02:31,010 --> 00:02:33,010 母ちゃん… 37 00:02:33,010 --> 00:02:36,580 母ちゃん 母ちゃん… 38 00:02:36,580 --> 00:02:40,010 母ちゃん 母ちゃん 39 00:02:40,010 --> 00:02:42,520 お願いだから 40 00:02:42,520 --> 00:02:44,520 元気になって 41 00:02:54,010 --> 00:02:57,010 どうして? 手術は成功したんでしょ? 42 00:02:59,530 --> 00:03:03,530 母ちゃん 死んじゃうかもしれないの? 43 00:03:10,010 --> 00:03:14,600 おめえは 男に負けねえぐらい 強くならなきゃいけねえ 44 00:03:14,600 --> 00:03:16,500 母ちゃんが 45 00:03:16,500 --> 00:03:20,500 絹江さんがいなくなったら じっちゃんがいなくなったら 46 00:03:20,500 --> 00:03:23,520 お前は 一人で やってかなきゃならない 47 00:03:23,520 --> 00:03:25,520 だから強くなれ 48 00:03:28,510 --> 00:03:31,520 (希代が泣いている) 49 00:03:31,520 --> 00:03:34,020 メソメソするな 50 00:03:34,020 --> 00:03:37,350 希代 メソメソなんかしてない 51 00:03:37,350 --> 00:03:41,350 母ちゃんが心配なだけだもん 希代が起こしてくる! 52 00:03:58,030 --> 00:04:01,580 何してるの? 看護婦さん 53 00:04:01,580 --> 00:04:04,580 元気になるように さすってるのよ 54 00:04:05,520 --> 00:04:09,000 そしたら 母ちゃん よくなるの? 55 00:04:09,000 --> 00:04:11,670 一生懸命 看病すれば 56 00:04:11,670 --> 00:04:13,690 きっと 目を覚ますわ 57 00:04:13,690 --> 00:04:15,690 本当に? 58 00:04:18,010 --> 00:04:21,610 手を当てることを 手当てって言うの 59 00:04:22,670 --> 00:04:27,520 さあ あなたの力を お母さんに貸してあげて 60 00:04:27,520 --> 00:04:30,020 うん 61 00:04:30,020 --> 00:04:33,510 母ちゃん 頑張って 62 00:04:33,510 --> 00:04:37,010 希代は これから 勉強 頑張るから 63 00:04:37,010 --> 00:04:41,010 家の手伝いも ちゃんとするから 64 00:04:42,500 --> 00:04:45,620 じっちゃんに言われたとおり 65 00:04:45,620 --> 00:04:47,990 強くなるから 66 00:04:47,990 --> 00:04:51,000 だから お願い 67 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 頑張って 母ちゃん 68 00:04:56,570 --> 00:04:58,570 母ちゃん… 69 00:05:00,500 --> 00:05:04,010 母ちゃん? 母ちゃん! 70 00:05:04,010 --> 00:05:09,100 看護婦さん 母ちゃんが私の手を握ったよ! 71 00:05:09,100 --> 00:05:13,100 聞こえてますか? 聞こえたら目を開けてください 72 00:05:15,500 --> 00:05:17,500 母ちゃん… 73 00:05:23,030 --> 00:05:25,530 母ちゃん… 74 00:05:27,510 --> 00:05:29,520 (絹江)希代… 75 00:05:29,520 --> 00:05:35,500 母ちゃん… 76 00:05:36,520 --> 00:05:38,520 母ちゃん 77 00:05:40,560 --> 00:05:42,560 看護婦さん 78 00:05:45,520 --> 00:05:48,020 ありがとう 79 00:05:50,500 --> 00:05:52,500 よかったわね 80 00:05:59,510 --> 00:06:02,020 〈この看護婦との出会いが〉 81 00:06:02,020 --> 00:06:05,000 〈希代の人生を 決定づけたのでした〉 82 00:06:05,000 --> 00:06:08,990 〈いつか あの看護婦さんのような 女性になりたい〉 83 00:06:08,990 --> 00:06:11,010 〈と 心から思い続け〉 84 00:06:11,010 --> 00:06:15,660 〈希代は何かにとりつかれたように 勉強にいそしんだのです〉 85 00:06:15,660 --> 00:06:18,680 〈それまでは 勉強が苦手な おてんば娘〉 86 00:06:18,680 --> 00:06:21,340 〈という印象が強い 女の子でしたが〉 87 00:06:21,340 --> 00:06:24,490 〈みるみるうちに成績が上がり〉 88 00:06:24,490 --> 00:06:29,030 〈学年で 常に 成績が一番を誇る 大地主の息子〉 89 00:06:29,030 --> 00:06:32,530 〈太郎くんに迫るように なっていったのでした〉 90 00:06:35,020 --> 00:06:38,020 (先生)太郎くん 降参ですか? 91 00:06:38,020 --> 00:06:40,000 (太郎)はい 92 00:06:40,000 --> 00:06:44,510 では この残りの一問 解ける人 93 00:06:44,510 --> 00:06:47,510 はい! (子供達)ええ~ッ 94 00:06:47,510 --> 00:06:50,010 ≪(先生)では 希代さん はい 95 00:07:07,000 --> 00:07:09,020 はい ご名答! 96 00:07:09,020 --> 00:07:12,350 希代さんは ほんとに よく勉強してるわね 97 00:07:12,350 --> 00:07:14,350 拍手! 98 00:07:37,610 --> 00:07:40,510 希代 褒められたからって いい気になんなよ 99 00:07:40,510 --> 00:07:45,510 別に いい気になってるわけじゃ (秀治)生意気なんだよ 女のくせに 100 00:07:48,570 --> 00:07:52,010 女だからって男に負けないわよッ 101 00:07:52,010 --> 00:07:55,010 ふ~ん じゃあ こっから飛び込めるか? 102 00:08:02,500 --> 00:08:05,510 ≪(秀治)やっぱり女には無理か 103 00:08:05,510 --> 00:08:08,510 できるわよ だったら早く飛び込め 104 00:08:09,540 --> 00:08:12,040 (太郎)早く 早くしろよ 105 00:08:13,500 --> 00:08:17,020 ≪(秀治)こりゃダメだ かたまっちまった 106 00:08:17,020 --> 00:08:20,520 (太郎)やっぱり女には無理か 行くぞ 107 00:08:23,610 --> 00:08:25,610 できるわよ 108 00:08:31,500 --> 00:08:33,500 (水の音) 109 00:08:40,520 --> 00:08:42,520 えッ!? 110 00:08:45,000 --> 00:08:47,580 (太郎)希代? 111 00:08:47,580 --> 00:08:49,520 希代! 112 00:08:49,520 --> 00:08:53,500 希代! 誰か助けて! 誰か! 113 00:08:53,500 --> 00:08:55,510 ≪(秀治)希代が流された! 114 00:08:55,510 --> 00:08:58,110 誰か助けて! 誰か! 115 00:08:58,110 --> 00:09:01,730 ≪(秀治)誰か! 希代が流された! 希代! 116 00:09:01,730 --> 00:09:04,730 ≪(太郎)誰か! ≪(秀治)希代! 117 00:09:18,010 --> 00:09:21,010 じっちゃん いたいた こっち! 118 00:09:26,500 --> 00:09:29,660 ≪(天野)このたびは ありがとうございました 119 00:09:29,660 --> 00:09:33,060 (李)もういいですよ 無事で何よりでした 120 00:09:33,060 --> 00:09:35,560 これ 食ってください 121 00:09:38,020 --> 00:09:40,000 こんなにたくさん… 122 00:09:40,000 --> 00:09:42,500 もったいないことです 123 00:09:42,500 --> 00:09:44,500 これは? 124 00:09:45,590 --> 00:09:49,530 葉ものと大豆を少し ですが うまくいかなくて 125 00:09:49,530 --> 00:09:52,530 正直 何がいいのか よく分からなくて 126 00:09:55,520 --> 00:09:58,120 芋がいい あれは強いから 127 00:09:58,120 --> 00:10:00,620 種芋を持ってきましょう 128 00:10:01,510 --> 00:10:04,530 ありがとうございます そこまでしていただいて 129 00:10:04,530 --> 00:10:07,030 李さん また来るからね 130 00:10:08,010 --> 00:10:11,510 ありがとう ありがとう 131 00:10:19,540 --> 00:10:21,540 ≪(村長)大祐さん 132 00:10:31,500 --> 00:10:35,570 (村長)あんた 今日 チャンコロに 野菜やってきただろ 133 00:10:35,570 --> 00:10:38,030 (地主)困るんだよな そういうの 134 00:10:38,030 --> 00:10:40,490 こないだも村の畑が 荒らされたんだ 135 00:10:40,490 --> 00:10:43,510 食い物なんかやったら やつら ますますつけあがる 136 00:10:43,510 --> 00:10:46,070 孫の命 助けてもらったお礼に… 137 00:10:46,070 --> 00:10:50,000 勝手ばっかりやってると あんた 村に居づらくなるぞ 138 00:10:50,000 --> 00:10:52,510 そんなのおかしいよ 139 00:10:52,510 --> 00:10:55,010 村長さん 地主さん 140 00:10:55,010 --> 00:10:57,360 どうも すいませんでした 141 00:10:57,360 --> 00:10:59,960 分かってくれたなら それでいい 142 00:11:04,670 --> 00:11:09,690 じっちゃん 私 もう 李さんに会っちゃいけないの? 143 00:11:09,690 --> 00:11:12,290 種芋 持ってく約束だよね? 144 00:11:16,010 --> 00:11:18,500 じっちゃん! 145 00:11:18,500 --> 00:11:22,090 ずっと この村で 暮らしていかなきゃならねえんだ 146 00:11:22,090 --> 00:11:25,090 そんなのおかしいよ 間違ってる! 147 00:11:41,020 --> 00:11:43,520 (戸が開く) 148 00:11:52,020 --> 00:11:54,520 じっちゃん シーッ 149 00:11:58,540 --> 00:12:01,540 李さんに 種芋 持ってったの? 150 00:12:03,010 --> 00:12:05,010 うん 151 00:12:09,520 --> 00:12:13,020 李さんの畑 よくなるかな? 152 00:12:13,020 --> 00:12:15,670 お芋いっぱい とれるかな? 153 00:12:15,670 --> 00:12:17,670 芋は 強い 154 00:12:17,670 --> 00:12:20,610 どんなとこでも きっと根づく 155 00:12:20,610 --> 00:12:24,530 シーッ 156 00:12:35,010 --> 00:12:37,510 こんにちは こんにちは 157 00:12:42,350 --> 00:12:44,350 ゆりこ ただいま 158 00:12:44,350 --> 00:12:47,000 ≪(絹江)看護婦養成所って? 159 00:12:47,000 --> 00:12:50,010 私 赤十字の看護婦になりたいの 160 00:12:50,010 --> 00:12:53,560 制服も寄宿舎代も 学費も出してもらえて 161 00:12:53,560 --> 00:12:56,060 月に6円40銭もらえるの 162 00:12:57,010 --> 00:12:59,370 じっちゃん これ見て 163 00:12:59,370 --> 00:13:01,970 それで家にお金は入れるから 164 00:13:04,550 --> 00:13:06,550 畑は どうなるの? 165 00:13:07,510 --> 00:13:11,510 うちは 村の人にも手伝って もらえる立場じゃないのよ 166 00:13:11,510 --> 00:13:13,510 また何か言われたの? 167 00:13:13,510 --> 00:13:17,520 村で兵隊さんを出していないのは うちだけだからねえ 168 00:13:17,520 --> 00:13:19,990 何かと肩身が狭いのよ 大丈夫よ 169 00:13:19,990 --> 00:13:22,670 私が戦地に行って お国の役に立つから 170 00:13:22,670 --> 00:13:26,090 何言ってるの 女のあなたが 行けるわけないでしょ 171 00:13:26,090 --> 00:13:28,010 行けるのよ 172 00:13:28,010 --> 00:13:32,010 赤十字に入れば 救護看護婦として戦地に行けるの 173 00:13:33,500 --> 00:13:37,350 ≪(絹江)だけど 戦地に行って 何ができるの? 174 00:13:37,350 --> 00:13:39,340 命を救えるわ 175 00:13:39,340 --> 00:13:44,410 私 母さんが入院したときから ずっと看護婦に憧れてた 176 00:13:44,410 --> 00:13:46,360 どうしてもなりたいの 177 00:13:46,360 --> 00:13:49,960 だから 嫌いだった勉強も 一生懸命 頑張った 178 00:13:52,490 --> 00:13:56,510 私 救いたいの 179 00:13:56,510 --> 00:13:59,010 一つでも多くの命を 180 00:14:05,530 --> 00:14:07,530 絹江さん 181 00:14:09,000 --> 00:14:12,110 何だか よく分かんねえけど 182 00:14:12,110 --> 00:14:15,340 希代が自分で決めたことだ 許してあげなさい 183 00:14:15,340 --> 00:14:17,680 (絹江)でも… じっちゃん 184 00:14:17,680 --> 00:14:23,000 ただな 希代 男と同じように 働くっていっても 185 00:14:23,000 --> 00:14:26,300 お前の思ってるように 甘いもんじゃねえぞ 186 00:14:27,450 --> 00:14:31,090 どんなにつらくっても 嫌になっても逃げ出せねえ 187 00:14:31,090 --> 00:14:33,590 その覚悟が お前にあるか? 188 00:14:37,030 --> 00:14:39,030 お願いします 189 00:14:41,000 --> 00:14:44,600 よし 行ってこい 190 00:14:44,600 --> 00:14:46,600 はい 191 00:14:47,510 --> 00:14:49,530 〈女性には参政権もなく〉 192 00:14:49,530 --> 00:14:52,510 〈社会的立場も低かった時代に〉 193 00:14:52,510 --> 00:14:57,000 〈日赤の看護婦養成所の門を 叩いた女性達がいました〉 194 00:14:57,000 --> 00:15:00,520 〈当時の女性達にとって 従軍看護婦は〉 195 00:15:00,520 --> 00:15:03,510 〈男性と肩を並べて 国の役に立てる〉 196 00:15:03,510 --> 00:15:06,610 〈唯一のチャンスであったのです〉 197 00:15:06,610 --> 00:15:10,510 〈当時の彼女達の憧れであり 目標とされた人物は〉 198 00:15:10,510 --> 00:15:14,520 〈戦場で多くの 兵士の命を救った看護婦〉 199 00:15:14,520 --> 00:15:16,520 〈ナイチンゲールでした〉 200 00:15:17,540 --> 00:15:22,490 〈そして 彼女達は 戦地での 従軍看護婦に選ばれるため〉 201 00:15:22,490 --> 00:15:25,010 〈連日行われる 軍隊なみの〉 202 00:15:25,010 --> 00:15:28,010 〈厳しい訓練にも 耐え抜いていったのです〉 203 00:15:30,050 --> 00:15:32,500 ≪足がふらついてる ほら しっかり! 204 00:15:32,500 --> 00:15:34,670 しっかり持って! 205 00:15:34,670 --> 00:15:37,020 あッ! 206 00:15:37,020 --> 00:15:40,520 大丈夫!? 希代さん ごめんなさい 207 00:15:42,500 --> 00:15:45,520 その足じゃ もう無理よ 大丈夫! 208 00:15:45,520 --> 00:15:48,020 痛くなんかないわ 行こう 209 00:15:48,020 --> 00:15:52,670 〈それを支えたのは 女性でも 国の役に立てる喜びと〉 210 00:15:52,670 --> 00:15:55,360 〈敵 味方なく救護するという〉 211 00:15:55,360 --> 00:15:58,460 〈赤十字の 博愛精神への誇りでした〉 212 00:15:59,500 --> 00:16:04,080 〈そして 月日が流れ 養成所を終えた彼女達に〉 213 00:16:04,080 --> 00:16:07,000 〈一通の手紙が送られてきました〉 214 00:16:07,000 --> 00:16:11,410 (郵便配達人)ごめんください おーい 希代さん 215 00:16:11,410 --> 00:16:14,680 希代さん いるか? はい 216 00:16:14,680 --> 00:16:16,680 あッ 希代さん 217 00:16:21,500 --> 00:16:23,500 おめでとうございます 218 00:16:41,690 --> 00:16:44,010 〈女性に 戦時召集状〉 219 00:16:44,010 --> 00:16:46,660 〈いわゆる 赤紙が届けられたのは〉 220 00:16:46,660 --> 00:16:51,460 〈後にも先にも 彼女達 救護看護婦だけでした〉 221 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 〈戦地に向かう日〉 222 00:16:58,000 --> 00:17:02,040 〈県知事も参加した 盛大な壮行会を終えた彼女達は〉 223 00:17:02,040 --> 00:17:05,510 〈県庁から佐賀駅まで パレードを行いました〉 224 00:17:05,510 --> 00:17:08,010 〈彼女達を 一目見ようと〉 225 00:17:08,010 --> 00:17:11,010 〈道は人で埋め尽くされました〉 226 00:17:12,000 --> 00:17:17,000 (志津)私は今 胸の高鳴りを 抑えることができません 227 00:17:18,010 --> 00:17:21,510 皆さんも同じでしょう (一同)はい 228 00:17:21,510 --> 00:17:23,510 私は かつて婦長が 229 00:17:23,510 --> 00:17:26,580 戦地で敵の兵隊を 救護したというお話を 230 00:17:26,580 --> 00:17:29,020 感慨深く思い出していました 231 00:17:29,020 --> 00:17:32,410 そして 大連のアカシアの下で 軍人さん達と対等に 232 00:17:32,410 --> 00:17:35,660 アジアと日本の未来について 語り合ったんですよね 233 00:17:35,660 --> 00:17:38,510 あれは素晴らしい 経験でした 234 00:17:38,510 --> 00:17:41,500 皆さんも お国を代表する女性として 235 00:17:41,500 --> 00:17:44,520 期待に恥じない活躍を お願いします 236 00:17:44,520 --> 00:17:46,590 (一同)はい 237 00:17:46,590 --> 00:17:48,520 (汽笛) 238 00:17:48,520 --> 00:17:52,530 ≪(絹代)まさか こんな盛大に 見送ってもらえるとは 239 00:17:52,530 --> 00:17:56,530 希代のおかげで 私も すっかり面目が立った 240 00:17:57,630 --> 00:18:00,020 ≪(ハル)希代先輩! 241 00:18:00,020 --> 00:18:02,500 ハルさん! 来てくれたのね 242 00:18:02,500 --> 00:18:05,670 (ハル)ほんとに りりしい行進で 胸が震えました 243 00:18:05,670 --> 00:18:08,680 私も女学校を卒業したら 先輩に続きます 244 00:18:08,680 --> 00:18:10,680 楽しみにしてるわね 245 00:18:10,680 --> 00:18:12,760 はい! 246 00:18:12,760 --> 00:18:15,020 希代 247 00:18:15,020 --> 00:18:17,520 これ 持っていきなさい 248 00:18:19,020 --> 00:18:21,590 これ お母さんが? 249 00:18:21,590 --> 00:18:25,510 うん 簡単なものだけど 250 00:18:25,510 --> 00:18:27,510 冬は寒いだろうし 251 00:18:30,010 --> 00:18:33,070 ありがとう 252 00:18:33,070 --> 00:18:35,520 大切に使わせていただきます 253 00:18:35,520 --> 00:18:40,520 (汽笛) 254 00:18:46,510 --> 00:18:48,510 じっちゃん 255 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 (駅員)はい 出発しますよ どいてください 256 00:19:06,020 --> 00:19:08,500 いいか 257 00:19:08,500 --> 00:19:13,500 俺は 今まで 人の命を差別するなと教えてきた 258 00:19:14,520 --> 00:19:17,520 中国人の命も 日本人の命も同じだ 259 00:19:18,510 --> 00:19:22,010 だけど 戦場へ行ったら そうはいかねえ 260 00:19:24,500 --> 00:19:26,670 でも 赤十字は… ううん 261 00:19:26,670 --> 00:19:29,020 赤十字も何も関係ねえ 262 00:19:29,020 --> 00:19:31,020 戦場はな… 263 00:19:31,020 --> 00:19:35,530 戦場じゃ まともな考えは通用しねえ 264 00:19:35,530 --> 00:19:37,610 覚えとけ 265 00:19:37,610 --> 00:19:40,610 (汽笛) 266 00:19:44,000 --> 00:19:47,520 どんなことがあっても 自分で考えろ 267 00:19:47,520 --> 00:19:50,020 いいな いいな! 268 00:19:51,010 --> 00:19:54,010 バンザーイ! バンザーイ! 269 00:19:54,010 --> 00:19:57,000 バンザーイ バンザーイ! 270 00:19:57,000 --> 00:20:00,670 バンザーイ! バンザーイ! 271 00:20:00,670 --> 00:20:04,340 バンザーイ バンザーイ 272 00:20:04,340 --> 00:20:08,680 バンザーイ バンザーイ バンザーイ 273 00:20:08,680 --> 00:20:14,330 〈このとき 彼女達の行く先を 知る者は誰もいませんでした〉 274 00:20:14,330 --> 00:20:17,320 〈それは 従軍看護婦の勤務地は〉 275 00:20:17,320 --> 00:20:20,510 〈軍事機密事項と されていたからです〉 276 00:20:20,510 --> 00:20:23,540 〈彼女達は 広島で列車を降ろされ〉 277 00:20:23,540 --> 00:20:25,610 〈そこから船に乗り〉 278 00:20:25,610 --> 00:20:29,500 〈行く先も知らされぬまま 海を渡ったのです〉 279 00:20:29,500 --> 00:20:33,020 〈そして 到着したのは 日本の影響下にあった〉 280 00:20:33,020 --> 00:20:35,000 〈満州国の玄関口〉 281 00:20:35,000 --> 00:20:37,570 〈大連でした〉 282 00:20:37,570 --> 00:20:42,500 〈彼女達は そこから満州鉄道で 中国大陸を北上し〉 283 00:20:42,500 --> 00:20:45,520 〈最初の勤務地 満州国の首都〉 284 00:20:45,520 --> 00:20:47,520 〈新京に向かったのです〉 285 00:20:49,550 --> 00:20:52,860 〈そこは 地方出身者の多い 希代達にとって〉 286 00:20:52,860 --> 00:20:56,840 〈それはそれは大きな 偉大な街に見えました〉 287 00:20:56,840 --> 00:21:00,830 〈ほぼ 何もないところから 日本の建築技術で〉 288 00:21:00,830 --> 00:21:04,350 〈軍部や役所などが集中する 大通りを〉 289 00:21:04,350 --> 00:21:07,870 〈2年という短期間で つくったのですから〉 290 00:21:07,870 --> 00:21:12,360 〈このときは まだ 希代達には 日本の将来は 明るく〉 291 00:21:12,360 --> 00:21:15,860 〈希望に満ちたものとしか 見えていませんでした〉 292 00:21:18,350 --> 00:21:24,700 〈そして この夜 希代達の歓迎会が ナイトクラブで行われました〉 293 00:21:24,700 --> 00:21:33,700 ♬~ 294 00:21:34,660 --> 00:21:39,160 婦長 私達の勤務地は ずっと ここなのでしょうか? 295 00:21:40,690 --> 00:21:44,190 不満ですか? いえ そんなことは… 296 00:21:44,190 --> 00:21:47,190 ただ 予想していたものと… 297 00:21:49,180 --> 00:21:51,210 希代さんは? 298 00:21:51,210 --> 00:21:55,170 私達を必要としている戦地は たくさんあるはずです 299 00:21:55,170 --> 00:21:57,670 敵 味方 関係なく命を救う 300 00:21:57,670 --> 00:22:01,690 私達は そのために 赤十字の看護婦になったんです 301 00:22:01,690 --> 00:22:05,690 ですが ここは… 大変な覚悟ですね 302 00:22:08,160 --> 00:22:11,170 2週間後に移動します 303 00:22:11,170 --> 00:22:14,670 次が最終的な 勤務地と思ってください 304 00:22:14,670 --> 00:22:18,190 どこへ行こうと 今まで経験したことのない 305 00:22:18,190 --> 00:22:21,190 現状が待ち受けていると お考えください 306 00:22:21,190 --> 00:22:24,190 いいですね? (一同)はい 307 00:22:29,170 --> 00:22:33,690 〈そして 2週間後 希代達は再び 満州鉄道で〉 308 00:22:33,690 --> 00:22:37,760 〈山国の日本では考えられない 無限の平野を〉 309 00:22:37,760 --> 00:22:41,160 〈ただ ただ 北に向かったのです〉 310 00:22:41,160 --> 00:22:44,180 〈そして ようやく たどり着いたのは〉 311 00:22:44,180 --> 00:22:46,350 〈世界初の共産主義国家〉 312 00:22:46,350 --> 00:22:49,760 〈ソビエト連邦との国境に近い〉 313 00:22:49,760 --> 00:22:52,180 〈佳木斯の駅でした〉 314 00:22:52,180 --> 00:22:55,680 (岡野)長旅 ご苦労さまです お待ちしておりました 315 00:22:55,680 --> 00:22:59,180 佳木斯の陸軍病院所属 衛生部員の岡野です 316 00:23:02,190 --> 00:23:05,190 こちらの車に お乗りください どうぞ 317 00:23:35,220 --> 00:23:37,670 (岡野)この森は 紛争地域になります 318 00:23:37,670 --> 00:23:39,670 皆さん伏せてください 319 00:23:39,670 --> 00:23:42,330 この車は狙われる恐れがあります 320 00:23:42,330 --> 00:23:45,190 でも 我々は赤十字の救護班ですよ 321 00:23:45,190 --> 00:23:49,180 赤十字の旗を掲げましょう そうすれば 保護されるはずです 322 00:23:49,180 --> 00:23:51,170 (銃声) 323 00:23:51,170 --> 00:23:53,170 伏せてください! 324 00:23:53,170 --> 00:23:56,210 (銃声) 325 00:23:56,210 --> 00:24:00,180 (志津)何が起きてるんですか? 匪賊が我が軍を襲ってるんです 326 00:24:00,180 --> 00:24:02,350 匪賊? 327 00:24:02,350 --> 00:24:04,680 〈その頃 満州各地で〉 328 00:24:04,680 --> 00:24:07,000 〈関東軍に土地を追われた〉 329 00:24:07,000 --> 00:24:10,670 〈中国人農民の 反抗が起きていました〉 330 00:24:10,670 --> 00:24:13,690 〈関東軍は それを匪賊と呼び〉 331 00:24:13,690 --> 00:24:16,190 〈討伐をしていたのです〉 332 00:24:17,190 --> 00:24:19,260 (悲鳴) 333 00:24:19,260 --> 00:24:21,700 大丈夫? 334 00:24:21,700 --> 00:24:23,700 (爆発音) 335 00:25:01,460 --> 00:25:06,460 Thanks for downloading. This CC is from Jpsubbers.xyz, thank them for the share. 336 00:25:06,460 --> 00:25:13,460 You can share with friends, but please don't upload this file to any online-watching websites, thank you. 337 00:25:29,720 --> 00:25:31,650 ≪(志津)関東軍のトラックが 到着します 338 00:25:31,650 --> 00:25:33,650 救護班は玄関前に集合 339 00:25:42,650 --> 00:25:44,650 (千代)そろいました! 340 00:25:52,990 --> 00:25:56,630 〈佳木斯の陸軍病院で 彼女達を待っていたのは〉 341 00:25:56,630 --> 00:25:58,630 〈負傷兵の山でした〉 342 00:25:58,630 --> 00:26:01,970 (岡野)重傷患者から運びましょう 大丈夫ですか? 343 00:26:01,970 --> 00:26:04,950 洋子さん 大丈夫? イチ ニ 344 00:26:04,950 --> 00:26:06,970 病院 着きましたよ 345 00:26:06,970 --> 00:26:09,510 〈まず 彼女達の仕事は〉 346 00:26:09,510 --> 00:26:14,480 〈病院にやってきた負傷兵の 軍服にたかったシラミを除去し〉 347 00:26:14,480 --> 00:26:19,490 〈傷口に群がるウジを 取り除いたあと 治療を行い〉 348 00:26:19,490 --> 00:26:23,070 〈病室に搬送し 看病を行いました〉 349 00:26:23,070 --> 00:26:25,290 ≪すいません 失礼します 350 00:26:25,290 --> 00:26:27,640 イチ ニ サン! 351 00:26:27,640 --> 00:26:29,650 すぐに先生 来ますからね 352 00:26:29,650 --> 00:26:33,080 〈中でも 歩くこともできない 負傷兵の水や〉 353 00:26:33,080 --> 00:26:36,470 〈排せつの世話を献身的に行い〉 354 00:26:36,470 --> 00:26:38,970 〈深夜に及ぶ激務が終わると〉 355 00:26:38,970 --> 00:26:42,640 〈ただ 泥のように 眠る日々が続いていました〉 356 00:26:42,640 --> 00:26:44,630 〈そして この日〉 357 00:26:44,630 --> 00:26:48,700 重傷の患者さんが搬送されました 誰か お願いします 358 00:26:48,700 --> 00:26:50,700 (二人)はい 359 00:26:52,970 --> 00:26:55,620 (高瀬のうなり声) 360 00:26:55,620 --> 00:26:59,620 高瀬さん! ≪(多美)まずいわ 足が黒ずんでる 361 00:27:00,660 --> 00:27:02,660 大竹軍医 362 00:27:03,960 --> 00:27:07,970 (大竹)ああ これは クロストリジウム性のガス壊疽やな 363 00:27:07,970 --> 00:27:11,140 では サルファ剤を あかん もう手遅れや 364 00:27:11,140 --> 00:27:13,660 えッ… 切断するしかないな 365 00:27:13,660 --> 00:27:15,740 (高瀬)何を言う! 366 00:27:15,740 --> 00:27:18,630 帝国軍人が足を失えば 任務に戻れない 367 00:27:18,630 --> 00:27:22,000 足より命のほうが大事やろッ はよせな 368 00:27:22,000 --> 00:27:24,630 ≪(高瀬)何の手柄も 立てられないで 369 00:27:24,630 --> 00:27:27,740 ぶざまな姿で 生き恥さらすくらいなら 370 00:27:27,740 --> 00:27:29,970 死んだほうがましだ! 371 00:27:29,970 --> 00:27:31,970 殺してください! 372 00:27:31,970 --> 00:27:34,990 勇ましいなあ さすがは帝国軍人や 373 00:27:34,990 --> 00:27:37,630 早く! 早く殺してくれ! 374 00:27:37,630 --> 00:27:39,980 無駄に殺すわけにはいかんのや 375 00:27:39,980 --> 00:27:42,490 それでのうても バタバタ倒れとんのに 376 00:27:42,490 --> 00:27:44,490 怒られるんですわ 上に 377 00:27:44,490 --> 00:27:48,570 高瀬さん 生きて帰りましょう 378 00:27:48,570 --> 00:27:52,980 高瀬さんには ご家族は いらっしゃらないんですか? 379 00:27:52,980 --> 00:27:56,480 ご家族は生きて戻ることを 願っているはずです 380 00:27:57,480 --> 00:28:02,470 足を失ったって お国のために 役立つ道はあるはずです 381 00:28:02,470 --> 00:28:04,470 ねッ 382 00:28:05,490 --> 00:28:09,530 ほんなら 勇ましい帝国軍人には 耐えてもらわんとな 383 00:28:09,530 --> 00:28:11,580 えッ? 384 00:28:11,580 --> 00:28:14,720 実は 麻酔 もう切らしてるんですわ 385 00:28:14,720 --> 00:28:16,970 (一同が騒然とする) 386 00:28:16,970 --> 00:28:20,810 足がのうなっても 命だけは なくさんといてもらわんとな 387 00:28:20,810 --> 00:28:23,290 何を言ってるんだ 正気なのか? 388 00:28:23,290 --> 00:28:25,310 これが わしの仕事や 389 00:28:25,310 --> 00:28:27,800 おい 早いことせい はよせいや! 390 00:28:27,800 --> 00:28:29,880 おいッ おい! 391 00:28:29,880 --> 00:28:31,880 ああッ 高瀬さん 392 00:28:33,000 --> 00:28:36,310 ちょっと お口開けてくださいね 393 00:28:36,310 --> 00:28:38,290 あッ ああ… 394 00:28:38,290 --> 00:28:40,460 いくぞ! はい 395 00:28:40,460 --> 00:28:42,460 ああ~ッ 押さえろ 396 00:28:42,460 --> 00:28:45,480 押さえろ! はい! 397 00:28:45,480 --> 00:28:47,970 ああ~ッ! 398 00:28:47,970 --> 00:28:49,970 もっと押さえろ! 399 00:28:49,970 --> 00:28:52,970 ああ~ッ! 400 00:28:52,970 --> 00:28:54,970 うわ~ッ! 401 00:28:56,010 --> 00:28:59,310 ≪(多美)軍人さんの哀れな姿を 見るのは つらいわね 402 00:28:59,310 --> 00:29:03,310 夫が ああなったらって思うと 逃げ出したくなる 403 00:29:04,330 --> 00:29:07,640 毎日 ただクッタクタになるまで 働かされて 404 00:29:07,640 --> 00:29:10,290 軍人さんと 未来を語り合うどころか 405 00:29:10,290 --> 00:29:12,310 雑用ばっかり言いつけられて 406 00:29:12,310 --> 00:29:15,310 婦長から聞いてた話は 何だったのかしら 407 00:29:16,300 --> 00:29:19,970 仕方ないわ ここは新京じゃない 408 00:29:19,970 --> 00:29:23,070 ソ連との国境に近い 北の果てだもの 409 00:29:23,070 --> 00:29:25,070 運が悪かったのね 410 00:29:26,990 --> 00:29:31,810 運が良かったのよ おかげで たくさんの負傷兵を看護できる 411 00:29:31,810 --> 00:29:35,610 やめてよ あなただって ほんとは疲れてるんでしょ? 412 00:29:37,980 --> 00:29:40,580 私は疲れてなんかないわ 413 00:29:44,060 --> 00:29:46,660 強がりは相変わらずね 414 00:29:52,470 --> 00:29:55,130 《≪(天野)赤十字も何も関係ねえ》 415 00:29:55,130 --> 00:29:59,970 《戦場じゃ まともな考えは通用しねえ》 416 00:29:59,970 --> 00:30:04,270 《どんなことがあっても 自分で考えろ いいな》 417 00:30:07,630 --> 00:30:11,670 〈そして 1935年3月〉 418 00:30:11,670 --> 00:30:15,640 〈佳木斯の病院に 蔵原基介中佐が着任し〉 419 00:30:15,640 --> 00:30:20,940 〈徐々に 祖父・大祐の言葉が 現実味を帯びていくのです〉 420 00:30:24,460 --> 00:30:26,460 敬礼! 421 00:30:33,040 --> 00:30:35,980 あと1週間で退院できるな 422 00:30:35,980 --> 00:30:38,980 (富樫)はい 富樫さん 1週間ですよ 423 00:30:38,980 --> 00:30:41,300 1週間 安静に はい 424 00:30:41,300 --> 00:30:44,300 はい 次! 船井伍長 425 00:30:45,320 --> 00:30:48,320 ああ あんたも1週間やな (船井)はい 426 00:30:49,370 --> 00:30:51,670 蔵原中佐がお見えになりました 427 00:30:52,630 --> 00:30:54,630 (日笠)敬礼! 428 00:31:13,960 --> 00:31:18,320 (蔵原)今村二等兵 黒坂一等兵 (今村・黒坂)はい 429 00:31:18,320 --> 00:31:20,300 富樫上等兵 はい 430 00:31:20,300 --> 00:31:22,300 船井伍長 はい 431 00:31:22,300 --> 00:31:24,320 吉川兵長 はい 432 00:31:24,320 --> 00:31:26,620 渡辺軍曹 はい 433 00:31:28,290 --> 00:31:31,980 おめでとう 君達は今日で退院だ 434 00:31:31,980 --> 00:31:34,980 また前線に戻って お国のために働いてくれ 435 00:31:36,640 --> 00:31:39,020 よかったな みんな 436 00:31:39,020 --> 00:31:42,290 また軍人として 今日から務められるんや 437 00:31:42,290 --> 00:31:44,310 ちょっと待ってください 軍医 438 00:31:44,310 --> 00:31:46,810 お二人は今 あと1週間と 439 00:31:46,810 --> 00:31:50,630 いらんこと言うな 蔵原中佐が お決めになったんやないか 440 00:31:50,630 --> 00:31:53,640 しかし せめて あと2~3日は 猶予をいただかないと 441 00:31:53,640 --> 00:31:56,240 私達は赤十字の精神に基づいて 442 00:31:58,120 --> 00:32:00,620 うわッ イテッ 443 00:32:03,080 --> 00:32:05,970 大竹軍医 444 00:32:05,970 --> 00:32:09,970 君は部下の教育も 満足にできんのかね 445 00:32:10,970 --> 00:32:14,060 赤十字の看護婦だか 何だか知らんがね 446 00:32:14,060 --> 00:32:16,960 そんなやつらは 帝国軍人の前では 虫けらにすぎぬ! 447 00:32:16,960 --> 00:32:18,980 申し訳ございません 448 00:32:18,980 --> 00:32:21,980 前線部隊では 一人でも多くの兵を 必要としているんだ 449 00:32:21,980 --> 00:32:26,300 勇ましい帝国軍人なら 戦いながら 回復してみせるぐらいの 450 00:32:26,300 --> 00:32:28,900 気概はあるさ 451 00:32:29,970 --> 00:32:32,980 鍛えられてるからね 452 00:32:32,980 --> 00:32:36,980 もちろんです! 中佐のおっしゃるとおりです 453 00:32:38,650 --> 00:32:42,250 ほらほら 退院の準備や 454 00:32:45,680 --> 00:32:48,750 堪忍してえな お希代はん 何で俺が殴られなアカンのや 455 00:32:48,750 --> 00:32:51,650 これから ずっと こんなことが続くんでしょうか 456 00:32:51,650 --> 00:32:54,010 あんたらからしたら非常識やけど 457 00:32:54,010 --> 00:32:56,310 軍の中では珍しいことやないわ 458 00:32:56,310 --> 00:33:00,250 そう思うんでしたら 患者のために意見してください 459 00:33:00,250 --> 00:33:04,130 アホか そんなことしたら また 俺は殴られるわ 460 00:33:04,130 --> 00:33:07,650 先生は医師としての使命を 放棄するんですか? 461 00:33:07,650 --> 00:33:11,250 我々は 患者を治療するために 来たはずです 462 00:33:12,310 --> 00:33:14,980 普通の病院やったら それでええけど 463 00:33:14,980 --> 00:33:17,650 ここは 戦地の病院や 464 00:33:17,650 --> 00:33:20,150 上官の言うことが最優先や 465 00:33:20,150 --> 00:33:23,950 波風立てて 何も得することはないんや 466 00:33:24,970 --> 00:33:29,640 ここでは 赤十字の精神は 通用しないということでしょうか 467 00:33:29,640 --> 00:33:32,290 生きて帰りたかったら 468 00:33:32,290 --> 00:33:35,310 ここのやり方に従うべきやな 469 00:33:35,310 --> 00:33:37,320 言うとくけど 470 00:33:37,320 --> 00:33:40,340 俺は こんなとこで 野たれ死にしたないのや 471 00:33:40,340 --> 00:33:42,620 畳の上で ちゃんと死にたいんや 472 00:33:42,620 --> 00:33:45,310 ≪(和子)軍医 手術のお時間です 473 00:33:45,310 --> 00:33:47,290 ああ 474 00:33:47,290 --> 00:33:50,330 あんたが 御託 並べるのは勝手やけど 475 00:33:50,330 --> 00:33:53,630 こっちまで 巻き込まんといてほしいわ 476 00:33:53,630 --> 00:33:55,630 迷惑や 477 00:33:56,650 --> 00:34:01,290 〈秋になると 風土病や 伝染病の患者が増え続け〉 478 00:34:01,290 --> 00:34:05,640 〈病室に入りきれない患者が 廊下にあふれ出しました〉 479 00:34:05,640 --> 00:34:08,650 サルファ剤と麻酔は どれぐらい残っとる? 480 00:34:08,650 --> 00:34:12,000 (志津)麻酔は使い切ってます サルファ剤も あと1回分です 481 00:34:12,000 --> 00:34:14,990 よし 分かった 弾入っとるけどな この人は大丈夫や 482 00:34:14,990 --> 00:34:18,010 物資が来たら すぐ手術したるさかい 483 00:34:18,010 --> 00:34:19,960 (木島)はい 484 00:34:19,960 --> 00:34:22,980 問題は こっちやな こらアカンわ 485 00:34:22,980 --> 00:34:25,460 おい すぐ手術室の準備や はい 486 00:34:25,460 --> 00:34:27,630 (福島)助けてください 分かった 487 00:34:27,630 --> 00:34:30,630 大丈夫ですよ すぐに治療しますからね 488 00:34:33,960 --> 00:34:35,990 ≪(日笠)起立! 489 00:34:35,990 --> 00:34:38,290 敬礼! 490 00:34:46,970 --> 00:34:50,140 そこの右側にいるのは 私の直属の部下だ 491 00:34:50,140 --> 00:34:52,640 優先で診てもらおうか 492 00:34:59,980 --> 00:35:02,480 何か問題でも? 493 00:35:03,970 --> 00:35:06,810 分かりました 494 00:35:06,810 --> 00:35:09,790 あの方の手術が先や 早いこと準備せえ! 495 00:35:09,790 --> 00:35:12,810 ちょっと よろしいでしょうか 余計なこと言わんといてくれ 496 00:35:12,810 --> 00:35:15,880 中佐は あの兵隊さんを 見殺しにしろと言うんですか!? 497 00:35:15,880 --> 00:35:17,800 今 薬は一人分しかないんです 498 00:35:17,800 --> 00:35:20,800 物資が届くのを待っていたら 死んでしまいます 499 00:35:20,800 --> 00:35:23,790 我々は戦場で 命の取り合いをしているんだ 500 00:35:23,790 --> 00:35:26,980 それは皆 同じじゃないですか 助かる患者を見捨てて 501 00:35:26,980 --> 00:35:30,010 傷の軽い患者を 優先しろとおっしゃるんですか? 502 00:35:30,010 --> 00:35:33,310 上官の命令は 全て国家の命令と心得よ! 503 00:35:38,970 --> 00:35:43,330 上官のために 自らの命を投げ出して散る 504 00:35:43,330 --> 00:35:47,330 日本男児らしい いい最期じゃないか 505 00:35:48,480 --> 00:35:50,480 そんな… 506 00:35:52,420 --> 00:35:56,590 君も 上官の命令に逆らって 507 00:35:56,590 --> 00:36:00,330 軍法会議に かけられるような事態は 508 00:36:00,330 --> 00:36:02,930 避けたいだろう? 509 00:36:05,980 --> 00:36:08,050 分かりました 510 00:36:08,050 --> 00:36:10,650 手術の準備や はよせい! 511 00:36:20,000 --> 00:36:22,130 日笠! 512 00:36:22,130 --> 00:36:24,170 運べ! はッ! 513 00:36:24,170 --> 00:36:26,170 おいッ はい 514 00:36:30,640 --> 00:36:33,140 あッ イテッ! 515 00:36:51,310 --> 00:36:56,310 〈そして 6時間後 彼は息を引き取ったのです〉 516 00:37:01,970 --> 00:37:04,570 ごめんなさい 517 00:37:05,990 --> 00:37:08,990 ごめんなさいね 518 00:37:12,310 --> 00:37:15,750 婦長 519 00:37:15,750 --> 00:37:19,970 我々が信じてきたものは 何だったんですか? 520 00:37:19,970 --> 00:37:22,640 命を救うのが 521 00:37:22,640 --> 00:37:25,940 私達の仕事じゃないんですか? 522 00:37:28,310 --> 00:37:33,910 悔しさは 私も皆さんと同じです 523 00:37:36,640 --> 00:37:39,940 でしたら 中佐と話し合うことは できないんですか? 524 00:37:41,640 --> 00:37:44,650 大連では 軍人と理想を 語り合ったんですよね? 525 00:37:44,650 --> 00:37:47,650 それとも あれは嘘だったんですか? 526 00:38:01,650 --> 00:38:05,630 それなら 私達は何のために 527 00:38:05,630 --> 00:38:08,630 赤十字の看護婦に なったんでしょうか 528 00:38:10,640 --> 00:38:13,940 あッ まきさん! まきさん 529 00:38:30,290 --> 00:38:33,430 どないかならんかなあ 530 00:38:33,430 --> 00:38:36,030 また 看護婦が倒れた 531 00:38:37,050 --> 00:38:41,050 治療を滞って怒られるのは 俺やからなあ 532 00:38:41,970 --> 00:38:45,390 私は なぜ 倒れずにいられるのでしょうか 533 00:38:45,390 --> 00:38:47,690 知るか そんなもん 534 00:38:48,640 --> 00:38:51,650 重症患者が死んでいく光景にも 535 00:38:51,650 --> 00:38:54,980 いつの間にか 慣れてきている自分がいます 536 00:38:54,980 --> 00:38:58,470 人の道をとやかく 言うような場所やないのや 537 00:38:58,470 --> 00:39:00,660 とにかく やり過ごして 538 00:39:00,660 --> 00:39:03,630 ただ任務を果たして 帰還の日を待つ 539 00:39:03,630 --> 00:39:05,660 俺らにできんのは それだけや 540 00:39:05,660 --> 00:39:08,630 それじゃダメなんです 541 00:39:08,630 --> 00:39:13,320 赤十字の救護看護婦としての 誇りを取り戻せるような 542 00:39:13,320 --> 00:39:15,990 何か希望がないと 543 00:39:15,990 --> 00:39:18,970 みんな 気力をなくして 倒れていくだけなんです 544 00:39:18,970 --> 00:39:21,290 ここには希望なんか何もないんや 545 00:39:21,290 --> 00:39:24,960 変な理想を持ってるから そんなことになんのや 546 00:39:24,960 --> 00:39:27,320 そんなもん 皆 捨てえや 547 00:39:27,320 --> 00:39:29,980 軍人は 命を捨ててるんやさかい 548 00:39:29,980 --> 00:39:34,070 あなただって 医師を志した頃には 理想があったんじゃないんですか 549 00:39:34,070 --> 00:39:37,190 忘れた そんなもん! 俺は軍人やぞ 550 00:39:37,190 --> 00:39:40,630 理不尽なことから目をそらして それでも やり過ごせるんですか? 551 00:39:40,630 --> 00:39:43,630 あんたな 自分が思うてるさかいって 552 00:39:43,630 --> 00:39:47,930 みんなが そう思ってるように 思うなよ 暑苦しいんや 553 00:39:49,750 --> 00:39:54,050 検診の時間や 忙しい 忙しい 554 00:39:55,790 --> 00:39:57,810 先生 555 00:39:57,810 --> 00:40:02,610 私は諦めません 諦めません! 556 00:40:31,380 --> 00:40:33,980 (亘)看護婦さん! はい 557 00:40:33,980 --> 00:40:36,990 千振の開拓団村から来た 中川亘と申します 558 00:40:36,990 --> 00:40:39,640 ケガ人の治療を お願いにまいりました 559 00:40:39,640 --> 00:40:42,640 開拓団村… どちらですか? 外のトラックに 560 00:40:44,640 --> 00:40:47,980 〈その頃 我が国の影響下にあった 満州国に〉 561 00:40:47,980 --> 00:40:50,650 〈アジアの理想国家をつくろうと〉 562 00:40:50,650 --> 00:40:55,040 〈日本からの満州移民が 盛んに奨励されていたのです〉 563 00:40:55,040 --> 00:40:57,040 弾は残ってます 564 00:40:59,310 --> 00:41:01,910 こっちは貫通してます 565 00:41:09,650 --> 00:41:11,950 運びましょう はい 566 00:41:15,760 --> 00:41:20,220 匪賊に襲われて 義兄は足に銃撃を受けました 567 00:41:20,220 --> 00:41:22,130 (中川)あッ イテテッ! 568 00:41:22,130 --> 00:41:25,140 わあ~ これはひどいな うわ~ッ 569 00:41:25,140 --> 00:41:28,130 でも 時間かけて 治療したら 大丈夫やろ 570 00:41:28,130 --> 00:41:30,180 よろしくお願いします おう 571 00:41:30,180 --> 00:41:33,180 こちらの方は? 腕に銃撃を 572 00:41:36,460 --> 00:41:38,760 胸 苦しいか? 573 00:41:39,830 --> 00:41:42,130 息苦しいんか? 574 00:41:43,210 --> 00:41:45,810 ほな しゃべられへん状態か? 575 00:41:48,130 --> 00:41:50,130 それとも 匪賊か? 576 00:41:53,470 --> 00:41:57,460 だとしたら この病院には 迷惑な患者ですか? 577 00:41:57,460 --> 00:41:59,460 迷惑に決まっとるやろ! 578 00:41:59,460 --> 00:42:03,130 敵なんか治療すな 言われてんのや 579 00:42:03,130 --> 00:42:06,450 敵ですか… ですが 孫さんは 580 00:42:06,450 --> 00:42:09,470 我々 開拓団が与えられた広大な土地の 581 00:42:09,470 --> 00:42:11,790 もともとの住民なんです 582 00:42:11,790 --> 00:42:14,290 土地を追われた彼らにとって 583 00:42:14,290 --> 00:42:17,890 我々 開拓団こそが 憎むべき敵なんです 584 00:42:19,130 --> 00:42:22,790 今朝 彼らは 生きるための食料を求めて 585 00:42:22,790 --> 00:42:24,800 開拓団村を襲いにきました 586 00:42:24,800 --> 00:42:27,400 彼らからしたら 自分達の土地です 587 00:42:28,470 --> 00:42:30,470 《亘!》 588 00:42:32,910 --> 00:42:35,910 《亘! 匪賊や 匪賊》 589 00:42:37,130 --> 00:42:40,130 《はいッ あッ ああッ!》 590 00:42:42,470 --> 00:42:44,470 《やめろーッ》 591 00:42:46,160 --> 00:42:51,460 そして 孫さんは 義兄の銃弾に倒れました 592 00:42:52,470 --> 00:42:55,870 それで死ぬのは あまりにむごい 593 00:42:55,870 --> 00:42:57,970 思いは義兄も一緒です! 594 00:42:59,460 --> 00:43:02,560 皆さんは 私の行動を 595 00:43:02,560 --> 00:43:04,640 非国民と取られますか? 596 00:43:04,640 --> 00:43:08,130 当たり前や 早いこと連れて帰ってくれ 597 00:43:08,130 --> 00:43:10,300 私は そうは思いません 598 00:43:10,300 --> 00:43:14,790 私達は 赤十字の精神を胸に ここに来ました 599 00:43:14,790 --> 00:43:16,820 それが許されないのなら 600 00:43:16,820 --> 00:43:20,420 私達は 何を支えに 看護を続ければいいんですか? 601 00:43:22,130 --> 00:43:24,800 でしたら 602 00:43:24,800 --> 00:43:28,470 孫さんを 治療すべきではないのですか? 603 00:43:28,470 --> 00:43:30,490 堪忍してくれ もう 604 00:43:30,490 --> 00:43:33,490 そんなことしたら 俺 中佐に殺されるわ 605 00:43:34,490 --> 00:43:36,810 提案があります 606 00:43:36,810 --> 00:43:40,450 彼を 日本人だということに しませんか? 607 00:43:40,450 --> 00:43:44,130 中川さんの もう一人のお兄さんで 声が出せないことにして 608 00:43:44,130 --> 00:43:47,140 中国人であることは 我々だけの秘密にするんです 609 00:43:47,140 --> 00:43:50,810 お希代はん あんた また 何で そんなふざけたこと… 610 00:43:50,810 --> 00:43:53,810 命を救うことが ふざけたことですか? 611 00:43:55,800 --> 00:43:58,450 私からも お願いします 612 00:43:58,450 --> 00:44:00,980 彼の命を助けることができたら 613 00:44:00,980 --> 00:44:03,470 私達の大きな希望になるはずです 614 00:44:03,470 --> 00:44:05,470 このとおりです 615 00:44:05,470 --> 00:44:08,470 お願いします お願いします 616 00:44:10,490 --> 00:44:14,460 それやって 俺に何の得があんねん 何かもらえんのか? 617 00:44:14,460 --> 00:44:17,470 お礼は… お金はありませんが 618 00:44:17,470 --> 00:44:21,500 農作物だけは豊富ですので そうしたものでよければ 619 00:44:21,500 --> 00:44:23,790 酒は タバコは? 620 00:44:23,790 --> 00:44:25,810 少しぐらいなら 621 00:44:25,810 --> 00:44:29,980 少しやったらアカン 食べもん ぎょうさん欲しいのや 622 00:44:29,980 --> 00:44:31,960 千振に寄ってな 誰か 623 00:44:31,960 --> 00:44:35,060 倉庫に いっぱい 食べもん もろうてきてくれ 624 00:44:36,800 --> 00:44:39,120 危ない橋 渡んねん 625 00:44:39,120 --> 00:44:42,310 それぐらいのことしてもろうても ええやろう 626 00:44:42,310 --> 00:44:44,310 では… 627 00:44:46,780 --> 00:44:50,470 何があっても 俺の責任やないぞ 628 00:44:50,470 --> 00:44:52,820 はい 629 00:44:52,820 --> 00:44:54,900 一回きりや 630 00:44:54,900 --> 00:44:58,120 婦長 麻酔とサルファ剤の用意や はよせい 631 00:44:58,120 --> 00:45:00,630 はい 多美さん はい 632 00:45:00,630 --> 00:45:03,210 ありがとうございます 633 00:45:03,210 --> 00:45:06,210 (孫)驚いたよ 634 00:45:14,470 --> 00:45:18,070 あんた もうしゃべったらアカン 635 00:45:21,650 --> 00:45:25,450 これが最後や ええな 636 00:45:59,800 --> 00:46:02,140 そろそろ 千振ですよ 637 00:46:02,140 --> 00:46:04,310 案外 近いんですね 638 00:46:04,310 --> 00:46:08,410 佳木斯から 大体 60キロの距離ですから 639 00:46:14,820 --> 00:46:17,420 ここが うちの畑です 640 00:46:20,140 --> 00:46:24,440 うわ~ 広い畑ですね 641 00:46:34,800 --> 00:46:37,460 どうかしましたか? 642 00:46:37,460 --> 00:46:40,460 こんないい土の匂いは久しぶりで 643 00:46:40,460 --> 00:46:42,460 分かるんですか? 644 00:46:43,480 --> 00:46:46,480 佐賀の小作農家の娘ですから 645 00:46:47,470 --> 00:46:50,450 満州の土地は 肥料がいらないぐらい肥沃で 646 00:46:50,450 --> 00:46:52,470 本当に いい野菜が育ちます 647 00:46:52,470 --> 00:46:56,570 こんなに豊かな村で 暮らせるなんて 幸せですね 648 00:47:00,200 --> 00:47:02,470 中川さんは いつから満州に? 649 00:47:02,470 --> 00:47:05,120 2年前から 姉と一緒に 650 00:47:05,120 --> 00:47:07,490 姉が次女で 僕が三男ですから 651 00:47:07,490 --> 00:47:11,120 親からすれば 都合のいい 口減らしってことですかね 652 00:47:11,120 --> 00:47:15,130 こんなに広い土地を耕すのは 大変だったでしょうね 653 00:47:15,130 --> 00:47:17,800 耕すのもですけど 害虫も 654 00:47:17,800 --> 00:47:20,800 でも その頃は 自分達の手で 理想の国をつくるという 655 00:47:20,800 --> 00:47:22,800 希望がありましたから 656 00:47:22,800 --> 00:47:26,140 しかし 開拓団の土地を得るために 657 00:47:26,140 --> 00:47:29,140 関東軍がしてきたことは あまりにも… 658 00:47:30,130 --> 00:47:32,430 ええ 659 00:47:33,480 --> 00:47:36,780 でも 我々には もう帰る場所はありません 660 00:47:37,900 --> 00:47:40,140 今は自分達の力で 中国人と 661 00:47:40,140 --> 00:47:43,240 共存共栄できる村にしなければと 考えています 662 00:47:46,480 --> 00:47:48,980 次は 村をご紹介しますよ 663 00:47:55,640 --> 00:47:57,700 どうぞ 664 00:47:57,700 --> 00:48:01,800 わあ~ 真っ白 665 00:48:04,140 --> 00:48:07,130 長野から 種もみを持ってきて 育てたんです 666 00:48:07,130 --> 00:48:10,730 だから これは 正真正銘 日本の米です 667 00:48:16,470 --> 00:48:19,070 いただきます 668 00:48:31,140 --> 00:48:33,740 おいしいです 669 00:48:41,110 --> 00:48:43,820 一口でもいいから 670 00:48:43,820 --> 00:48:47,420 患者さん達にも 食べさせてあげたいです 671 00:48:48,470 --> 00:48:52,070 そうだと思って できるだけ用意しました 672 00:48:57,460 --> 00:49:00,060 来ました さあ! 673 00:49:10,940 --> 00:49:14,480 すごい! 牛乳も 卵も 674 00:49:14,480 --> 00:49:16,950 お米も こんなにたくさん 675 00:49:16,950 --> 00:49:19,540 患者さん達 きっと喜びます 676 00:49:19,540 --> 00:49:23,540 陳さん 郭さん ありがとう そのトラックに積んでください 677 00:49:25,810 --> 00:49:28,890 中国人の方と やってらっしゃるんですか? 678 00:49:28,890 --> 00:49:31,810 これだけ広いと 我々だけでは無理ですから 679 00:49:31,810 --> 00:49:33,780 本当に よく働いてくれています 680 00:49:33,780 --> 00:49:37,450 亘さん いつも よくしてくれます だから 当然です 681 00:49:37,450 --> 00:49:40,460 (中国語で話す) 682 00:49:40,460 --> 00:49:43,810 よそは チャンコロと呼ばれます 683 00:49:43,810 --> 00:49:48,110 だから 私達は 羨ましいと思われています 684 00:49:49,480 --> 00:49:53,480 すいません 会合で改めるように 言ってるんですけど 685 00:49:56,060 --> 00:49:57,990 うッ! 686 00:49:57,990 --> 00:49:59,990 おおッ 687 00:50:07,820 --> 00:50:10,420 せ~の よいしょ 688 00:50:14,920 --> 00:50:17,220 どうかしましたか? 689 00:50:21,460 --> 00:50:25,460 本気で 理想を 貫こうとされてるんですね 690 00:50:26,450 --> 00:50:28,490 あなたも 691 00:50:28,490 --> 00:50:30,990 僕は それに救われました 692 00:50:32,140 --> 00:50:35,140 私達が あなたに救われたんです 693 00:50:41,300 --> 00:50:43,790 ねえ ちょっと飲んでみて 694 00:50:43,790 --> 00:50:46,470 どう? うん おいしい! 695 00:50:46,470 --> 00:50:48,470 よかった 696 00:50:52,800 --> 00:50:54,800 炊けました~ 697 00:50:54,800 --> 00:50:56,800 ≪(一同)わあ~ッ 698 00:50:56,800 --> 00:51:02,640 正真正銘 日本のお米です (洋子)わあ~ 699 00:51:02,640 --> 00:51:07,790 これは 千振の開拓団の方々から いただいた差し入れですよ 700 00:51:07,790 --> 00:51:10,390 あッ はいはい どうぞ 701 00:51:20,460 --> 00:51:23,460 ほんとに おいしい 702 00:51:23,460 --> 00:51:26,450 みんな 気力が戻ってきたみたいね 703 00:51:26,450 --> 00:51:28,550 はい 孫さんのことがあってから 704 00:51:28,550 --> 00:51:31,550 私達も 頑張ろうって話し合ってたんです 705 00:51:34,120 --> 00:51:36,720 皆さんに いいお知らせがあります 706 00:51:37,790 --> 00:51:41,810 孫さんが 無事に退院されました 707 00:51:41,810 --> 00:51:44,960 よかったね 誰にも気づかれずに 708 00:51:44,960 --> 00:51:48,130 仲間の家に運ばれていきましたよ 709 00:51:48,130 --> 00:51:51,790 やったわね 希代さん ええ 710 00:51:51,790 --> 00:51:56,480 ようやく 赤十字の看護婦として 711 00:51:56,480 --> 00:51:59,480 誇りが持てる仕事ができました 712 00:52:03,820 --> 00:52:08,620 〈1週間後 亘の義兄 光も退院の日を迎えました〉 713 00:52:10,620 --> 00:52:13,790 嫁はん おれへんかったら 一生 入院しとんのやけどな 714 00:52:13,790 --> 00:52:17,200 (志津)痛みが引くまでは しばらく 安静に過ごしてくださいよ 715 00:52:17,200 --> 00:52:19,620 この間は ありがとうございました 716 00:52:19,620 --> 00:52:22,620 こちらこそ 義兄が お世話になりました 717 00:52:22,620 --> 00:52:24,720 あの これ 皆さんで 718 00:52:25,800 --> 00:52:29,240 まあ~ またこんなに野菜を 719 00:52:29,240 --> 00:52:32,880 食べ物だけは豊富ですので いつでも遊びにいらしてください 720 00:52:32,880 --> 00:52:34,960 はい 喜んで伺います 721 00:52:34,960 --> 00:52:38,130 (銃声) 722 00:52:38,130 --> 00:52:42,730 (悲鳴) 723 00:52:45,890 --> 00:52:48,890 匪賊の銀行襲撃です 避難してください! 724 00:53:13,970 --> 00:53:16,470 孫さん! (日本兵)銃を捨てろ! 725 00:53:19,120 --> 00:53:21,480 銃を捨てろー! 726 00:53:21,480 --> 00:53:23,780 やめてください! 727 00:53:25,130 --> 00:53:28,230 孫さん どうして… 728 00:53:59,470 --> 00:54:03,070 早く その匪賊を連行しろ 729 00:54:06,310 --> 00:54:11,410 婦長 どういうことか 説明していただけますか? 730 00:54:15,110 --> 00:54:18,530 つまり 大竹軍医は 処罰を覚悟の上で 731 00:54:18,530 --> 00:54:22,490 上官である私の命令に逆らった 732 00:54:22,490 --> 00:54:25,090 そういうことですよね 733 00:54:26,140 --> 00:54:29,140 どうなんですか? 大竹軍医 734 00:54:30,800 --> 00:54:32,820 質問に答えろ! 735 00:54:32,820 --> 00:54:35,130 あ~ッ! 736 00:54:35,130 --> 00:54:38,130 大丈夫ですか? (蔵原)放っとけ! 737 00:54:40,470 --> 00:54:43,070 質問に答えなさい 738 00:54:52,480 --> 00:54:54,780 申し訳ありませんでした! 739 00:54:55,990 --> 00:54:57,990 君は何ですか? 740 00:54:58,970 --> 00:55:01,960 満州開拓団の中川です 741 00:55:01,960 --> 00:55:07,480 私が 中国人であることを隠して 治療を頼みました 742 00:55:07,480 --> 00:55:10,480 私が大竹軍医に嘘をついたんです 743 00:55:11,790 --> 00:55:15,720 この… 非国民が! 744 00:55:15,720 --> 00:55:18,460 申し訳ありません うッ 745 00:55:18,460 --> 00:55:20,450 やめとけ やめとけ! 746 00:55:20,450 --> 00:55:22,610 事を荒立てるな でも… 747 00:55:22,610 --> 00:55:27,150 中国人を かばった時点で 覚悟してたことや 748 00:55:27,150 --> 00:55:29,470 あの男は 軍の人間やないさかい 749 00:55:29,470 --> 00:55:31,460 軍法会議にかけられへんやろ 750 00:55:31,460 --> 00:55:33,960 中佐も 民間人は殺さんやろ 751 00:55:38,460 --> 00:55:41,060 うッ… 752 00:55:44,790 --> 00:55:47,470 研ぎに出せ はッ! 753 00:55:47,470 --> 00:55:50,480 街のチャンコロ全員 明日7時 広場に集めろ 754 00:55:50,480 --> 00:55:53,480 はッ! 日本人を襲ったら どうなるか 755 00:55:53,480 --> 00:55:55,780 思い知らせてやれ 756 00:55:58,480 --> 00:56:01,080 公開処刑だ 757 00:56:07,460 --> 00:56:10,460 大丈夫ですか? (蔵原)放っとけ! 758 00:56:10,460 --> 00:56:13,120 非国民の治療をする 時間があったら 759 00:56:13,120 --> 00:56:15,820 帝国軍人の 治療にあててもらおうか 760 00:56:15,820 --> 00:56:18,420 放っとけと言っただろ! 761 00:56:33,950 --> 00:56:37,360 離さんか! 敵味方 関係なく治療する 762 00:56:37,360 --> 00:56:41,530 それが赤十字の精神です 私は赤十字の看護婦です 763 00:56:41,530 --> 00:56:44,130 この人を 見捨てることはできません! 764 00:56:57,660 --> 00:57:00,160 離さんか 765 00:57:23,140 --> 00:57:25,740 お希代は~ん! 766 00:57:34,030 --> 00:57:37,650 ハハハハ… 767 00:57:37,650 --> 00:57:41,640 君の立派な精神も こんなものか 768 00:57:41,640 --> 00:57:45,290 ハハハハハハッ 769 00:57:45,290 --> 00:57:49,390 ハッハハハハ… 770 00:58:03,790 --> 00:58:06,910 もう行ってください 771 00:58:06,910 --> 00:58:10,010 私に構ってると… 772 00:58:11,080 --> 00:58:16,680 大丈夫です ここは 看護婦しか知らない場所ですから 773 00:58:24,080 --> 00:58:26,680 ごめんなさいね 774 00:58:26,680 --> 00:58:31,020 本当はもっと ちゃんとした治療を しなければならないのに 775 00:58:31,020 --> 00:58:34,020 薬は管理が厳しくて… 776 00:58:39,010 --> 00:58:42,010 ダメですね 777 00:58:43,180 --> 00:58:46,850 私は何のために 赤十字の看護婦になったのか 778 00:58:46,850 --> 00:58:50,010 あなたは立派だ 779 00:58:50,010 --> 00:58:53,690 僕のほうこそ 780 00:58:53,690 --> 00:58:57,350 軽率な行動のせいで… 781 00:58:57,350 --> 00:59:00,350 皆さんに ご迷惑を… 782 00:59:02,330 --> 00:59:04,540 孫さんだって… 783 00:59:04,540 --> 00:59:07,340 あなたは何も間違ってません 784 00:59:10,860 --> 00:59:14,010 生きていてください 785 00:59:14,010 --> 00:59:16,700 今のあなたのままで 786 00:59:16,700 --> 00:59:19,800 生き続けてください 787 00:59:35,370 --> 00:59:37,370 (物音) 788 00:59:51,780 --> 00:59:54,080 (足に何か ぶつかる) 789 01:00:03,550 --> 01:00:06,550 (日笠が中国語で話す) 790 01:00:33,530 --> 01:00:35,530 おい 791 01:01:32,020 --> 01:01:35,520 〈そして1935年 秋〉 792 01:01:35,520 --> 01:01:39,860 〈18ヵ月の任務を終えた 日赤佐賀の救護班は〉 793 01:01:39,860 --> 01:01:42,340 〈全員無事に帰国を果たし〉 794 01:01:42,340 --> 01:01:46,900 〈再び佐賀駅から 県庁までの道でパレードを行い〉 795 01:01:46,900 --> 01:01:49,900 〈熱狂的な歓迎を受けたのでした〉 796 01:01:59,480 --> 01:02:03,130 お待たせしました ご家族の方がいらっしゃいました 797 01:02:03,130 --> 01:02:05,150 どうぞ 798 01:02:05,150 --> 01:02:07,470 (村本)多美! (紗智)お姉ちゃん 799 01:02:07,470 --> 01:02:09,470 幸喜さん 800 01:02:10,850 --> 01:02:15,030 大変だったろう よく無事に戻ってきた 801 01:02:15,030 --> 01:02:17,030 ご苦労さま 802 01:02:21,470 --> 01:02:24,950 ねえ 見て これ お姉ちゃん達の活躍が 803 01:02:24,950 --> 01:02:27,300 日本の新聞に載ったのよ 804 01:02:27,300 --> 01:02:29,800 あら まあ 805 01:02:30,960 --> 01:02:35,760 (志津)ほんと わ~ッ 806 01:03:00,150 --> 01:03:03,160 じっちゃん 807 01:03:03,160 --> 01:03:05,660 どうだった? 向こうは 808 01:03:09,800 --> 01:03:12,380 私… 809 01:03:12,380 --> 01:03:15,380 何も言わなくていい 810 01:03:19,810 --> 01:03:24,810 そうか つらかったな 811 01:03:28,630 --> 01:03:33,700 (知事)では 皆さんの無事の ご帰還をお祝いして 乾杯 812 01:03:33,700 --> 01:03:36,500 乾杯! 813 01:03:48,470 --> 01:03:51,960 希代先輩 ご苦労さまです ハルさん 814 01:03:51,960 --> 01:03:55,630 先輩 もうじき私も お国の役に立てそうです 815 01:03:55,630 --> 01:03:57,810 えッ? 先輩に憧れて 816 01:03:57,810 --> 01:04:00,460 日赤の 看護婦養成所に入ったんです 817 01:04:00,460 --> 01:04:03,560 いつか 戦地で ご一緒できるかもしれません 818 01:04:09,120 --> 01:04:13,960 ハルさん 戦地はあなたが 思ってるようなところじゃないの 819 01:04:13,960 --> 01:04:16,460 だから考え直したほうが… 先輩 820 01:04:16,460 --> 01:04:19,300 私だって 考え抜いて決めたことなんです 821 01:04:19,300 --> 01:04:22,690 戦地ですから 色々な不自由もあるでしょう 822 01:04:22,690 --> 01:04:26,470 だからこそ 我々の働きが 大切になるのではないですか 823 01:04:26,470 --> 01:04:29,290 私が言いたいのは もっと根本的な問題よ 824 01:04:29,290 --> 01:04:31,290 希代さん 825 01:04:35,800 --> 01:04:40,300 私はもう 白衣を着ることはないと思うわ 826 01:04:41,510 --> 01:04:45,810 どういうことですか? その辺にしておきなさい 827 01:04:45,810 --> 01:04:49,960 ごめんなさいね 希代さん ちょっと疲れてるの 828 01:04:49,960 --> 01:04:55,260 あなた こっちへいらっしゃい すいません 829 01:04:57,800 --> 01:05:01,480 ≪(志津)確かに 厳しいこともありましたが 830 01:05:01,480 --> 01:05:05,960 得難い経験でした 多くの命を救い 軍人さんと対等に 831 01:05:05,960 --> 01:05:10,320 アジアと日本の未来について 語り合いました 832 01:05:10,320 --> 01:05:13,820 あれは素晴らしい経験でした 833 01:05:15,470 --> 01:05:18,630 あなたも お国を代表する女性として 834 01:05:18,630 --> 01:05:21,290 期待に恥じない活躍を お願いします 835 01:05:21,290 --> 01:05:23,300 はい 836 01:05:23,300 --> 01:05:26,480 私は指導者として 赤十字に戻ります 837 01:05:26,480 --> 01:05:29,470 訓練は厳しいでしょうが ぜひ 838 01:05:29,470 --> 01:05:32,290 我々のあとに続いてください 839 01:05:32,290 --> 01:05:36,590 よろしくお願いします お国のために頑張ります 840 01:05:42,400 --> 01:05:46,800 どういうおつもりなんですか 実現もしない赤十字の精神を 841 01:05:46,800 --> 01:05:50,470 また生徒に教えて 戦地に送り出すんですか? 842 01:05:50,470 --> 01:05:54,480 私はね 理想を諦めたわけじゃないの 843 01:05:54,480 --> 01:05:57,130 私達が不運だったことは 844 01:05:57,130 --> 01:06:00,320 蔵原中佐の下で 働いていたことです 845 01:06:00,320 --> 01:06:03,990 理想を理解してくださる 上官だっているはずです 846 01:06:03,990 --> 01:06:06,860 私はそんな期待は とても持てません 847 01:06:06,860 --> 01:06:09,640 関東軍が 中国人に何をしてきたのか 848 01:06:09,640 --> 01:06:12,450 婦長だって お分かりのはずです じゃあ 849 01:06:12,450 --> 01:06:16,870 救護看護婦がいなくなったら 誰が兵隊さん達を助けるんですか 850 01:06:16,870 --> 01:06:21,140 戦地で苦しむ兵隊さん達を 見殺しにしろっていうんですか 851 01:06:21,140 --> 01:06:23,970 一人でも多くの命を救うために 852 01:06:23,970 --> 01:06:27,660 本当に頑張ったのは あなた方ですよ 853 01:06:27,660 --> 01:06:32,160 私は また あなた方と一緒に働きたい 854 01:06:33,950 --> 01:06:36,820 申し訳ありませんが 855 01:06:36,820 --> 01:06:40,120 その期待には応えられません 856 01:06:40,120 --> 01:06:42,640 そうですか 857 01:06:42,640 --> 01:06:44,810 多美さんは? 858 01:06:44,810 --> 01:06:49,130 私も もう召集には応じないつもりです 859 01:06:49,130 --> 01:06:53,140 今は夫との生活を 大事にしたいと思います 860 01:06:53,140 --> 01:06:55,740 子供も授かりたいので 861 01:06:56,810 --> 01:07:01,110 お二人とも 残念ですね 862 01:07:08,970 --> 01:07:13,470 ねえ 希代さんは これから どうするつもり? 863 01:07:17,180 --> 01:07:21,210 (村長) 満州の開拓団に嫁ぎたいだと? 864 01:07:21,210 --> 01:07:23,820 本気なの? 希代 865 01:07:23,820 --> 01:07:25,770 はい 866 01:07:25,770 --> 01:07:28,460 ≪(村長) 何言ってるんだ 希代ちゃん 867 01:07:28,460 --> 01:07:32,940 じゃあ この縁談はどうするんだ 大地主の息子だぞ! 868 01:07:32,940 --> 01:07:37,000 向こうは ぜひ 希代ちゃんをと言ってるんだ 869 01:07:37,000 --> 01:07:40,450 あんた 年も考えろ 870 01:07:40,450 --> 01:07:44,550 女にはな 売り時ってもんがある 871 01:07:46,460 --> 01:07:48,780 ごめんなさい 村長さん 872 01:07:48,780 --> 01:07:53,200 おい 俺は恥を忍んで 873 01:07:53,200 --> 01:07:58,800 大祐さんのために 田畑をもらえる 約束までつけてきたんだぞ 874 01:07:59,790 --> 01:08:04,440 そうすれば もう 小作人じゃなくなる 875 01:08:04,440 --> 01:08:08,130 規模は小さいが 地主になれるんだぞ 876 01:08:08,130 --> 01:08:10,130 もう決めたんです 877 01:08:10,130 --> 01:08:14,300 (村長)バカか! 地主になれるんだぞ 地主に! 878 01:08:14,300 --> 01:08:17,200 何だ このうちは 879 01:08:17,200 --> 01:08:21,610 男も出さずに ようやく 国の役に立ったと思ったら 880 01:08:21,610 --> 01:08:26,610 今度は満州だと? ふざけるな! 881 01:08:26,610 --> 01:08:29,780 満州に嫁ぐってことは 882 01:08:29,780 --> 01:08:32,820 俺達とは 別れ別れになるってことだ 883 01:08:32,820 --> 01:08:35,620 それは承知の上なんだな? 884 01:08:36,610 --> 01:08:38,630 はい 885 01:08:38,630 --> 01:08:41,630 お前に家族捨てられるか? 886 01:08:43,210 --> 01:08:46,470 色んなことがあって 887 01:08:46,470 --> 01:08:49,270 やっと巡り会えた人なんです 888 01:08:50,290 --> 01:08:55,630 あの人は自分で 自分の人生を切り開いている 889 01:08:55,630 --> 01:08:58,730 心のきれいな人なんです 890 01:09:01,280 --> 01:09:04,280 失いたくない 891 01:09:09,120 --> 01:09:11,420 そうか 892 01:09:13,790 --> 01:09:16,790 じゃあ お前は勘当だ 893 01:09:22,450 --> 01:09:26,120 村長さん これはもう他人です 894 01:09:26,120 --> 01:09:28,790 他人に とやかく言えません 895 01:09:28,790 --> 01:09:31,130 どうか あしからず 896 01:09:31,130 --> 01:09:35,230 あんた達はバカだ バカだよ! 897 01:09:40,120 --> 01:09:43,220 死ぬまで 小作人してろ! 898 01:09:57,140 --> 01:10:02,440 じっちゃん お母さん ごめんなさい 899 01:10:08,470 --> 01:10:12,070 おい これ食ってみろ 900 01:10:14,790 --> 01:10:17,090 あ~ん 901 01:10:27,450 --> 01:10:29,950 おいしい 902 01:10:29,950 --> 01:10:32,440 李さん 覚えてるか? 903 01:10:32,440 --> 01:10:36,040 もちろん 私を助けてくれた 904 01:10:41,970 --> 01:10:45,390 もしかして これ… 905 01:10:45,390 --> 01:10:48,490 そう これだ 906 01:10:51,790 --> 01:10:55,090 うまい芋は どこで育っても うまい 907 01:11:05,460 --> 01:11:09,060 ありがとう じっちゃん 908 01:11:16,280 --> 01:11:20,470 (絹江)こんな時代だから 生きて会うのは もう 909 01:11:20,470 --> 01:11:23,270 最後かもしれないね 910 01:11:28,600 --> 01:11:32,180 〈翌 1936年〉 911 01:11:32,180 --> 01:11:34,800 〈希代は一人で海を渡り〉 912 01:11:34,800 --> 01:11:38,400 〈千振の 開拓団村へと向かいました〉 913 01:12:02,450 --> 01:12:04,950 よく来てくれました 914 01:12:04,950 --> 01:12:07,950 あの節は お世話になりました 915 01:12:09,290 --> 01:12:11,290 (香織)姉の香織です 916 01:12:14,270 --> 01:12:17,270 ほら 大地 希代さんですよ ほらッ 917 01:12:18,780 --> 01:12:21,080 こんにちは 918 01:12:26,120 --> 01:12:29,610 天野希代と申します ふつつか者ですが 919 01:12:29,610 --> 01:12:32,290 よろしくお願いいたします 920 01:12:32,290 --> 01:12:34,780 こちらこそ よろしくお願いします 921 01:12:34,780 --> 01:12:37,300 アホも休み休み言えよ 922 01:12:37,300 --> 01:12:42,120 何 嬉しそうに いちびっとんねや ドアホ ハハハッ 行こう 行くで 923 01:12:42,120 --> 01:12:44,720 ≪(香織)行きましょう ほらッ 924 01:12:52,100 --> 01:12:57,180 〈中川亘のもとに嫁いだ希代は 2年後に待望の長男〉 925 01:12:57,180 --> 01:13:02,870 〈博人を出産し 亘との 幸せな日々を送っていました〉 926 01:13:02,870 --> 01:13:06,370 〈そして 5年の月日がたち…〉 927 01:13:07,480 --> 01:13:12,360 〈千振の開拓団村は年を追うごとに 開拓民の数も増え〉 928 01:13:12,360 --> 01:13:15,870 〈中国の人達とも 分け隔たりなく生活し〉 929 01:13:15,870 --> 01:13:20,170 〈実り多い 豊かな村になっていきました〉 930 01:13:24,110 --> 01:13:27,230 (中川)おー! お待たせしました 931 01:13:27,230 --> 01:13:30,360 希代さんの芋の煮物は 本当においしい 932 01:13:30,360 --> 01:13:32,960 ありがとうございます 933 01:13:38,190 --> 01:13:40,190 (陳)ハオチー 934 01:13:46,700 --> 01:13:48,700 ありがとう 935 01:14:01,700 --> 01:14:04,000 もう 悪かったわね! 936 01:14:08,370 --> 01:14:11,020 ちょっと もう 大地 こらッ! 937 01:14:11,020 --> 01:14:13,710 こらッ 938 01:14:13,710 --> 01:14:17,010 待て 大地! こらッ 939 01:14:18,030 --> 01:14:23,130 いい子に育ったな 中国人を差別することもなく 940 01:14:24,200 --> 01:14:26,700 君のおかげだ 941 01:14:28,040 --> 01:14:32,840 あの子がいつか 日本と中国の 架け橋になってくれたら 942 01:14:41,040 --> 01:14:43,040 (拍手と歓声) 943 01:14:55,020 --> 01:14:57,700 叔父ちゃん 叔父ちゃん 944 01:14:57,700 --> 01:15:00,050 花子 どうしちゃったの? 945 01:15:00,050 --> 01:15:03,360 まずいぞ 大したことない傷だと思ってたが 946 01:15:03,360 --> 01:15:05,960 このままだと歩けなくなるぞ 947 01:15:08,510 --> 01:15:11,700 何とかできないの? 948 01:15:11,700 --> 01:15:14,700 希代なら何かできるかもしれない 949 01:15:18,770 --> 01:15:21,690 (博人) 花子は歩けるようになるの? 950 01:15:21,690 --> 01:15:24,200 ええ 大丈夫よ 951 01:15:24,200 --> 01:15:26,630 すごいね 母ちゃん 952 01:15:26,630 --> 01:15:29,350 博人のお母ちゃんは 看護婦やってんぞ 953 01:15:29,350 --> 01:15:33,690 おっちゃんがケガしたときも 看護して治してくれたんや 954 01:15:33,690 --> 01:15:37,370 よかったな 花子 今日は朝まで一緒にいてあげるよ 955 01:15:37,370 --> 01:15:40,030 おッ 偉いな大地 956 01:15:40,030 --> 01:15:42,010 僕も一緒にいる 957 01:15:42,010 --> 01:15:44,530 早く元気になれよ 958 01:15:44,530 --> 01:15:47,370 〈千振での日々は 希代の人生の中で〉 959 01:15:47,370 --> 01:15:51,270 〈最も平和で幸せな時間でした〉 960 01:15:51,270 --> 01:15:54,910 〈しかし 1937年の〉 961 01:15:54,910 --> 01:15:59,860 〈盧溝橋事件以降 日中紛争は泥沼化し〉 962 01:15:59,860 --> 01:16:03,850 〈日独伊三国同盟を結んだ 我が国は〉 963 01:16:03,850 --> 01:16:08,510 〈1945年の壊滅的敗北へと至る〉 964 01:16:08,510 --> 01:16:13,130 〈不幸な戦争の道を 突き進んでいました〉 965 01:16:13,130 --> 01:16:17,530 〈真珠湾攻撃で アメリカと戦いを始めた日本は〉 966 01:16:17,530 --> 01:16:21,520 〈第二次世界大戦へと 突入したのです〉 967 01:16:21,520 --> 01:16:25,090 〈また 東南アジアへの戦線も拡大し〉 968 01:16:25,090 --> 01:16:28,210 〈内地から 満州の部隊に入ってきた兵隊が〉 969 01:16:28,210 --> 01:16:31,700 〈気候 風土の変化から続々と〉 970 01:16:31,700 --> 01:16:35,200 〈急性伝染病に かかっていきました〉 971 01:16:35,200 --> 01:16:37,850 〈千振の開拓団村の近くにも〉 972 01:16:37,850 --> 01:16:41,190 〈急性伝染病の兵士を 受け入れるため〉 973 01:16:41,190 --> 01:16:44,040 〈診療所が新設されました〉 974 01:16:44,040 --> 01:16:46,630 (博人) 母ちゃん ここで働いてたの? 975 01:16:46,630 --> 01:16:50,230 ううん 誰かいるかな~ 976 01:16:54,970 --> 01:16:57,860 ちぶり しん… 977 01:16:57,860 --> 01:17:00,210 診療所 978 01:17:00,210 --> 01:17:02,860 希代先輩 979 01:17:02,860 --> 01:17:06,680 ハルさん 多美さん どうして ここに? 980 01:17:06,680 --> 01:17:09,180 佳木斯の 陸軍病院に着任したのですが 981 01:17:09,180 --> 01:17:12,190 ここの応援部隊として 巡回診療に来ました 982 01:17:12,190 --> 01:17:16,210 千振に来れば会えると思ってた 落ち着いたら訪ねようと 983 01:17:16,210 --> 01:17:18,180 そう 984 01:17:18,180 --> 01:17:20,180 お子さん? 985 01:17:20,180 --> 01:17:22,180 博人 ご挨拶して 986 01:17:22,180 --> 01:17:24,250 こんにちは 987 01:17:24,250 --> 01:17:26,370 博人くんか いくつ? 988 01:17:26,370 --> 01:17:28,420 6歳です 989 01:17:28,420 --> 01:17:30,870 いい子ね うらやましいわ 990 01:17:30,870 --> 01:17:33,860 多美さん 看護婦 やめるんじゃなかったの? 991 01:17:33,860 --> 01:17:38,180 そのつもりだったんだけど 子供に恵まれなくてね 992 01:17:38,180 --> 01:17:41,050 ご主人は? 二度目の赤紙をもらって 993 01:17:41,050 --> 01:17:43,520 どこかの戦地で 頑張ってるはずよ 994 01:17:43,520 --> 01:17:47,690 幸喜さんを戦地に送り出して 一人になって気づいたの 995 01:17:47,690 --> 01:17:51,590 私にできるのは 患者さんを助けることだけだって 996 01:17:51,590 --> 01:17:56,030 希代先輩 ここには もう一人 お知り合いがいるんですよ 997 01:17:56,030 --> 01:17:59,130 さあ ≪(多美)行こう 行こ行こ 998 01:18:05,160 --> 01:18:07,660 先輩 999 01:18:09,360 --> 01:18:12,700 先生 珍しいお客様をお連れしました 1000 01:18:12,700 --> 01:18:15,000 誰や? 1001 01:18:16,080 --> 01:18:20,850 ハハッ また めんどくさいやつ 連れてきたな おい 1002 01:18:20,850 --> 01:18:23,010 ご無沙汰しております 1003 01:18:23,010 --> 01:18:26,190 あんたの息子か? ご挨拶して 1004 01:18:26,190 --> 01:18:28,190 ぼうず おいで 1005 01:18:31,350 --> 01:18:34,870 おッ よう似とんな~ 1006 01:18:34,870 --> 01:18:37,190 えッ ハハハッ 1007 01:18:37,190 --> 01:18:40,290 ほんで 何で あんた ここにおんねや? 1008 01:18:41,630 --> 01:18:45,360 もう とぼけないでくださいよ おととい 来るなりね 1009 01:18:45,360 --> 01:18:49,180 お希代はんは ここにおるんやろ? 何で訪ねてけえへんのや 1010 01:18:49,180 --> 01:18:51,870 かあ~ッ 寂しいやっちゃ~って 1011 01:18:51,870 --> 01:18:54,520 うるさい! あッ すまんすまん 1012 01:18:54,520 --> 01:18:58,960 あんたのお母ちゃんはな あんたのお父ちゃんを 1013 01:18:58,960 --> 01:19:03,850 一生懸命 看病して助けた 偉いお母ちゃんやねんで 1014 01:19:03,850 --> 01:19:07,870 ふ~ん そうだったの そうや 1015 01:19:07,870 --> 01:19:10,390 その節は 大変お世話になりました 1016 01:19:10,390 --> 01:19:14,340 主人も おかげさまで元どおりに なって元気に暮らしてます 1017 01:19:14,340 --> 01:19:16,360 ああ よかった フフッ 1018 01:19:16,360 --> 01:19:20,860 蔵原中佐も今はおらんさかいに 佳木斯もえらい平和になった 1019 01:19:20,860 --> 01:19:24,700 それにな 誰かさんみたいに かき回すやつ おらんさかいに 1020 01:19:24,700 --> 01:19:27,190 ハハハハッ 楽やわな 1021 01:19:27,190 --> 01:19:30,710 (多美)蔵原中佐の後任の 溝口少佐がいい方で 1022 01:19:30,710 --> 01:19:33,290 穏やかにやれてるわ まあ 1023 01:19:33,290 --> 01:19:36,530 猫の手も借りたい状況は 一緒だけどね 1024 01:19:36,530 --> 01:19:39,030 だったら 母ちゃんが手伝ったら? 1025 01:19:39,030 --> 01:19:41,090 えッ? 1026 01:19:41,090 --> 01:19:44,040 希代先輩が来てくれたら 私も心強いです 1027 01:19:44,040 --> 01:19:47,520 先輩が言ってたとおり 理想どおりにいきませんが 1028 01:19:47,520 --> 01:19:51,860 この仕事を選んだことを 私は後悔してません 1029 01:19:51,860 --> 01:19:56,530 ごめんなさいね もう やめて何年もたつ身ですから 1030 01:19:56,530 --> 01:19:59,190 こっちがお断りや 1031 01:19:59,190 --> 01:20:02,370 こんなん来たら ろくなこと起こらんからな 1032 01:20:02,370 --> 01:20:05,360 大丈夫だよ 光おじさんを治して 1033 01:20:05,360 --> 01:20:07,860 子牛の花子も救ったんだ 1034 01:20:07,860 --> 01:20:12,660 僕は母ちゃんが白衣を着ている姿 見てみたいな 1035 01:20:22,190 --> 01:20:26,790 博人が そんなことを 君も戻りたいのか? 1036 01:20:28,730 --> 01:20:32,730 私は 今の幸せを失いたくありません 1037 01:20:34,690 --> 01:20:37,340 でも… 1038 01:20:37,340 --> 01:20:41,010 病床の軍人さんや 看護婦達の苦労を思うと 1039 01:20:41,010 --> 01:20:44,200 後ろめたい気持ちにも なってしまいます 1040 01:20:44,200 --> 01:20:48,000 叔父さん 博人が 博人がケガして 1041 01:20:51,040 --> 01:20:54,640 畑で鎌 踏んでしもうたんや 何やってんだ 1042 01:20:55,860 --> 01:20:58,200 だいぶ縫わないと 消毒液 1043 01:20:58,200 --> 01:21:00,800 あなた 白酒を 分かった 1044 01:21:00,800 --> 01:21:04,600 心配すんな お母ちゃん 必ず助けてくれるからな 1045 01:21:05,520 --> 01:21:07,520 痛いわよ 1046 01:21:13,540 --> 01:21:15,880 頑張れ 頑張れ 1047 01:21:15,880 --> 01:21:24,040 (博人の息が荒い) 1048 01:21:24,040 --> 01:21:26,540 博人 どうしたの? 1049 01:21:26,540 --> 01:21:28,540 どうした? 1050 01:21:31,200 --> 01:21:34,050 まさか… 希代 1051 01:21:34,050 --> 01:21:36,650 あなた 病院へ 1052 01:21:37,950 --> 01:21:40,750 先生 こちらです 1053 01:21:46,530 --> 01:21:49,010 どうした? 先生 様子がおかしいんです 1054 01:21:49,010 --> 01:21:52,680 熱も高いし 舌も もつれて もしかしたら傷口から… 1055 01:21:52,680 --> 01:21:55,870 カーテン閉めろ 電気消せ (ハル・多美)はい 1056 01:21:55,870 --> 01:21:59,010 破傷風のけいれんは 光や音に反応するんや 1057 01:21:59,010 --> 01:22:01,890 破傷風… しかし先生 血清はありません 1058 01:22:01,890 --> 01:22:06,050 持ってこれないんですか ハルピンの陸軍病院ならあるかも 1059 01:22:06,050 --> 01:22:09,200 列車で向かえば あさってまでには持ち帰れます 1060 01:22:09,200 --> 01:22:11,790 私が行きます 向こうへ着いたらな 1061 01:22:11,790 --> 01:22:14,520 直接 棚澤少佐を訪ねるんや 俺の手紙渡せ 1062 01:22:14,520 --> 01:22:17,210 ハルピンも 血清に余裕がないはずや 1063 01:22:17,210 --> 01:22:20,090 行こう 手順 間違うたら えらいことになる 1064 01:22:20,090 --> 01:22:22,510 それまで持ちこたえさせましょう はい 1065 01:22:22,510 --> 01:22:25,700 よろしくお願いします はい 大丈夫よ 1066 01:22:25,700 --> 01:22:30,200 博人 頑張って 博人 1067 01:22:42,500 --> 01:22:44,500 (博人が せきこむ) 1068 01:22:53,640 --> 01:22:57,660 希代さん これ ありがとう 多美さん 1069 01:22:57,660 --> 01:23:00,170 ≪(兵士) 関東軍のトラックが到着しました 1070 01:23:00,170 --> 01:23:02,970 ごめんね ついててあげられなくて 1071 01:23:11,060 --> 01:23:15,730 大丈夫ですか病院です 軽傷の方は 廊下 重傷の方は この部屋です 1072 01:23:15,730 --> 01:23:20,990 大丈夫ですか すぐ治療しますから 気をつけてください 気をつけて 1073 01:23:20,990 --> 01:23:23,660 出血多いです 消毒してください 1074 01:23:23,660 --> 01:23:25,660 大丈夫ですか 1075 01:23:28,830 --> 01:23:31,630 水ください 水 1076 01:23:34,990 --> 01:23:36,990 痛み止めください 1077 01:23:50,330 --> 01:23:53,330 あなた 少しだけお願い 1078 01:24:03,810 --> 01:24:06,110 お水ですよ 1079 01:24:10,650 --> 01:24:12,650 ありがとう… 1080 01:24:15,340 --> 01:24:17,640 希代さん ありがとう 1081 01:24:19,750 --> 01:24:21,850 もう少し 1082 01:24:21,850 --> 01:24:24,450 大丈夫ですからね 1083 01:24:26,820 --> 01:24:30,340 消毒しますね ちょっと痛いですよ 1084 01:24:30,340 --> 01:24:33,140 ごめんなさいね 1085 01:24:36,430 --> 01:24:38,730 大丈夫ですからね 1086 01:24:42,320 --> 01:24:44,750 イテッ… 1087 01:24:44,750 --> 01:24:46,750 ごめんなさいね 1088 01:24:51,650 --> 01:24:53,650 博人 1089 01:24:55,680 --> 01:24:57,730 博人 1090 01:24:57,730 --> 01:25:00,150 ぼうず 頑張れや 1091 01:25:00,150 --> 01:25:04,640 頑張れ! 1092 01:25:05,660 --> 01:25:07,660 頑張るんや 1093 01:25:19,340 --> 01:25:21,640 先生 どうですか? 1094 01:25:22,780 --> 01:25:25,280 朝まで届かんと 1095 01:25:54,660 --> 01:25:56,960 おう 血清です 1096 01:25:58,500 --> 01:26:01,330 出せ はよ出せ! 1097 01:26:01,330 --> 01:26:04,150 ぼうず こんなとこで死んだらアカンぞ 1098 01:26:04,150 --> 01:26:06,150 死んだらアカン! 1099 01:26:08,660 --> 01:26:12,280 厳しいこと言うようやけど ギリギリや 1100 01:26:12,280 --> 01:26:14,660 あとは この子の持つ生命力や 1101 01:26:14,660 --> 01:26:16,660 それだけや 1102 01:26:49,680 --> 01:26:52,680 母ちゃん? 1103 01:26:54,650 --> 01:26:56,990 博人 1104 01:26:56,990 --> 01:26:59,000 もう大丈夫よ 1105 01:26:59,000 --> 01:27:02,670 知ってるよ 僕 1106 01:27:02,670 --> 01:27:05,680 母ちゃんの仲間が 1107 01:27:05,680 --> 01:27:09,000 夜中でも僕を心配して 1108 01:27:09,000 --> 01:27:12,000 病室を見に来てくれた 1109 01:27:13,670 --> 01:27:18,140 あとね お医者のおじさんも来てくれた 1110 01:27:18,140 --> 01:27:21,740 そう そうね 1111 01:27:21,740 --> 01:27:25,660 みんな博人のために 頑張ってくれたね 1112 01:27:25,660 --> 01:27:30,660 僕 先生みたいになりたい 1113 01:27:31,840 --> 01:27:33,810 博人 1114 01:27:33,810 --> 01:27:38,660 父ちゃん 僕 決めたよ 1115 01:27:38,660 --> 01:27:41,260 お医者さんになる 1116 01:27:44,000 --> 01:27:47,390 日本人だろうが 中国人だろうが 1117 01:27:47,390 --> 01:27:51,690 人の命を差別しない 立派な人にならないとね 1118 01:27:59,650 --> 01:28:01,670 先生 1119 01:28:01,670 --> 01:28:06,320 先生 ありがとうございました よかったな 1120 01:28:06,320 --> 01:28:10,310 あの子 博人がお医者さんになるんだって 1121 01:28:10,310 --> 01:28:13,150 先生に 影響受けたのかもしれません 1122 01:28:13,150 --> 01:28:16,820 やめてくれや 子供やから優しいしただけや 1123 01:28:16,820 --> 01:28:19,700 それだけや 1124 01:28:19,700 --> 01:28:23,660 大竹軍医も昔は 理想に燃える医師だったそうです 1125 01:28:23,660 --> 01:28:26,530 えッ? 血清を特別に分けてくださった 1126 01:28:26,530 --> 01:28:28,660 棚澤少佐が言ってました 1127 01:28:28,660 --> 01:28:31,200 以前 瀋陽で一緒だったんですって 1128 01:28:31,200 --> 01:28:35,170 その頃の大竹軍医は 人命尊重の理想を胸に 1129 01:28:35,170 --> 01:28:38,650 上官に隠れて中国人の治療まで してたらしいんです 1130 01:28:38,650 --> 01:28:40,670 えッ? 1131 01:28:40,670 --> 01:28:45,660 でも 10年前 軍医は熱意から 危篤状態の匪賊の命を 1132 01:28:45,660 --> 01:28:48,660 救ってあげて 倉庫にかくまってたら 1133 01:28:48,660 --> 01:28:52,300 警備の日本兵に 見つかってしまって 1134 01:28:52,300 --> 01:28:54,320 争いになって 1135 01:28:54,320 --> 01:28:58,120 結局 日本兵が刺されて 亡くなってしまったんです 1136 01:29:01,660 --> 01:29:03,680 《≪(山本)中野!》 1137 01:29:03,680 --> 01:29:07,980 《貴様が このチャンコロの命を救って ここにかくまっていたのか!》 1138 01:29:09,000 --> 01:29:12,650 《貴様のせいで 北村上等兵は死んだんだ》 1139 01:29:12,650 --> 01:29:14,660 《責任を取れ!》 1140 01:29:14,660 --> 01:29:17,310 《待ってください 中野軍医は私の命令で…》 1141 01:29:17,310 --> 01:29:19,330 《貴様は黙ってろ!》 1142 01:29:19,330 --> 01:29:22,380 《(中野)わー!》 《中野 逃げたらアカン》 1143 01:29:22,380 --> 01:29:24,680 《逃げたらアカン》 1144 01:29:30,670 --> 01:29:33,640 《中野 中野!》 1145 01:29:33,640 --> 01:29:36,650 じゃあ 軍医の足は そのときの… 1146 01:29:36,650 --> 01:29:39,150 理想を捨てた むしろ 1147 01:29:39,150 --> 01:29:41,980 それを憎むようになったって おっしゃってました 1148 01:29:41,980 --> 01:29:44,000 手術は9時からやから 1149 01:29:44,000 --> 01:29:46,600 (多美)分かりました 準備します 1150 01:30:11,980 --> 01:30:14,980 色々思い出してたんです 1151 01:30:14,980 --> 01:30:19,670 泣きながら母の看病をした 幼い頃のこと 1152 01:30:19,670 --> 01:30:24,160 憧れて 看護婦を目指したときのこと 1153 01:30:24,160 --> 01:30:28,660 君にとって 看護婦は天職なのかもしれないな 1154 01:30:28,660 --> 01:30:31,680 亘さん 分かってる 1155 01:30:31,680 --> 01:30:33,680 戻りたいんだろ? 1156 01:30:34,650 --> 01:30:38,060 そりゃ 家族としては ずっとそばにいてほしい 1157 01:30:38,060 --> 01:30:42,660 でも それ以上に 君の思いを大事にしたい 1158 01:30:43,750 --> 01:30:46,680 でも… 博人のことなら心配するな 1159 01:30:46,680 --> 01:30:48,680 僕と姉夫婦がいる 1160 01:30:50,090 --> 01:30:52,690 陳さんと郭さん達も 1161 01:31:29,010 --> 01:31:31,090 ≪(中川)お~! 1162 01:31:31,090 --> 01:31:33,690 いや~ 日本一! 1163 01:31:39,650 --> 01:31:42,650 じゃあ しっかりな 1164 01:31:42,650 --> 01:31:45,090 はい 1165 01:31:45,090 --> 01:31:47,710 母ちゃん すごく似合ってる 1166 01:31:47,710 --> 01:31:52,710 僕 母ちゃんが看護婦に戻って すっごく嬉しいよ 1167 01:31:56,670 --> 01:31:58,650 つるし飾りだ 1168 01:31:58,650 --> 01:32:02,990 博人のために作ったのよ 博人は寅年だから 1169 01:32:02,990 --> 01:32:05,590 とらの刺しゅうにしたの 1170 01:32:07,160 --> 01:32:09,660 同じだね 1171 01:32:12,670 --> 01:32:14,720 これ… 1172 01:32:14,720 --> 01:32:18,160 母ちゃんのために 陳さんに 教えてもらって作ったんだ 1173 01:32:18,160 --> 01:32:20,660 母ちゃんも寅年だろ 1174 01:32:28,170 --> 01:32:30,170 ずっと持っててね 1175 01:32:32,650 --> 01:32:35,990 ええ 持ってるわ 1176 01:32:35,990 --> 01:32:38,590 何があってもずっと 1177 01:32:45,650 --> 01:32:48,240 離れていても 1178 01:32:48,240 --> 01:32:52,240 博人と母ちゃんは ずっと一緒だからね 1179 01:32:58,080 --> 01:33:00,330 母ちゃんも頑張るから 1180 01:33:00,330 --> 01:33:02,650 博人も頑張って 1181 01:33:02,650 --> 01:33:07,340 どんなことがあっても どんなに離れてても 1182 01:33:07,340 --> 01:33:09,940 母ちゃんがついてるから 1183 01:33:18,150 --> 01:33:20,670 何があっても 1184 01:33:20,670 --> 01:33:23,740 どんなことが起きても 1185 01:33:23,740 --> 01:33:25,670 強く生きるのよ 1186 01:33:25,670 --> 01:33:27,670 うん 1187 01:33:33,250 --> 01:33:35,650 さあ 1188 01:33:35,650 --> 01:33:37,750 行こう 1189 01:33:56,000 --> 01:33:58,000 (香織)行ってらっしゃい 1190 01:34:05,660 --> 01:34:08,770 〈そして 時代は〉 1191 01:34:08,770 --> 01:34:13,770 〈この三人の家族を 引き離そうと動き出すのです〉 1192 01:34:16,660 --> 01:34:22,000 〈優秀な看護技術と 強い精神を持ち合わせた希代が〉 1193 01:34:22,000 --> 01:34:24,980 〈何かに呼び寄せられたように〉 1194 01:34:24,980 --> 01:34:28,650 〈看護婦復帰を果たしたのです〉 1195 01:34:28,650 --> 01:34:34,230 〈しかしそこは コレラ 赤痢 チフスなどのまん延で〉 1196 01:34:34,230 --> 01:34:38,660 〈以前にもまして 厳しい環境だったのです〉 1197 01:34:38,660 --> 01:34:40,650 〈この日から希代は〉 1198 01:34:40,650 --> 01:34:44,320 〈いつか自分もチフスなどに 感染するのではないかという〉 1199 01:34:44,320 --> 01:34:47,660 〈恐怖心と闘いながら 笑顔を絶やさず〉 1200 01:34:47,660 --> 01:34:50,660 〈寝る間を惜しんで 看護を行いました〉 1201 01:34:50,660 --> 01:34:54,660 〈それはたとえ 理想と違っていたとしても〉 1202 01:34:54,660 --> 01:34:59,150 〈看護婦という職業から 一度逃げてしまった自分を〉 1203 01:34:59,150 --> 01:35:03,650 〈悔い改めようと していたのかもしれません〉 1204 01:35:04,670 --> 01:35:09,670 〈そして8ヵ月後 今度は亘の身に〉 1205 01:35:10,660 --> 01:35:13,660 ≪亘さん はい 1206 01:35:16,650 --> 01:35:19,270 (中川)おッ けんちゃんどうした? 1207 01:35:19,270 --> 01:35:21,270 おめでとうございます 1208 01:35:36,140 --> 01:35:41,810 〈この頃 世界各地の戦場で 次々と日本兵が倒れ〉 1209 01:35:41,810 --> 01:35:45,850 〈兵士の数が 極端に少なくなっていました〉 1210 01:35:45,850 --> 01:35:51,950 〈最後の最後に満州の開拓団にまで その手が伸びてきたのです〉 1211 01:35:59,680 --> 01:36:01,680 どうしたの? 1212 01:36:10,660 --> 01:36:15,990 〈そしてわずか3日後 亘の出兵の日を迎えました〉 1213 01:36:15,990 --> 01:36:20,380 〈母・希代 父・亘までが戦争に奪われ〉 1214 01:36:20,380 --> 01:36:23,170 〈一人きりに なってしまった博人は〉 1215 01:36:23,170 --> 01:36:26,150 〈足の障害で 徴兵されなかった義兄〉 1216 01:36:26,150 --> 01:36:29,310 〈光夫婦が預かることと なったのです〉 1217 01:36:29,310 --> 01:36:32,340 姉さん 義兄さん 大地 1218 01:36:32,340 --> 01:36:34,660 博人をお願いします 1219 01:36:34,660 --> 01:36:37,260 心配するなって 1220 01:36:38,650 --> 01:36:42,650 博人 元気でな 1221 01:37:17,170 --> 01:37:19,170 行ってらっしゃい 1222 01:37:28,650 --> 01:37:31,150 博人! 父ちゃん 1223 01:37:31,150 --> 01:37:33,710 父ちゃん! 1224 01:37:33,710 --> 01:37:35,760 父ちゃん 1225 01:37:35,760 --> 01:37:40,660 父ちゃん 父ちゃん! 1226 01:37:40,660 --> 01:37:43,050 父ちゃん 1227 01:37:43,050 --> 01:37:45,670 父ちゃん! 1228 01:37:45,670 --> 01:37:50,670 父ちゃん 父ちゃん 1229 01:37:50,670 --> 01:37:53,140 父ちゃん! 1230 01:37:53,140 --> 01:37:57,700 〈このことをまだ 希代は知りませんでした〉 1231 01:37:57,700 --> 01:38:02,370 〈亘は徴兵されたことを 手紙で送ったのですが〉 1232 01:38:02,370 --> 01:38:06,150 〈希代のもとにはまだ 届いていませんでした〉 1233 01:38:06,150 --> 01:38:11,730 〈亘が徴兵されたのが1945年6月〉 1234 01:38:11,730 --> 01:38:14,650 〈ここからの2ヵ月は 日本にとって〉 1235 01:38:14,650 --> 01:38:18,030 〈まさに 激動の2ヵ月になったのです〉 1236 01:38:18,030 --> 01:38:22,970 〈沖縄は連合軍と 激しい地上戦の末 奪われ〉 1237 01:38:22,970 --> 01:38:27,390 〈8月に広島 長崎に 原爆が投下され〉 1238 01:38:27,390 --> 01:38:34,000 〈満州では日ソ中立条約を破って ソ連が侵攻してきたのです〉 1239 01:38:34,000 --> 01:38:37,650 〈そのため 佳木斯の陸軍病院には〉 1240 01:38:37,650 --> 01:38:43,320 〈その戦闘で傷ついた負傷兵が 大量に運び込まれました〉 1241 01:38:43,320 --> 01:38:45,310 〈そして〉 1242 01:38:45,310 --> 01:38:47,310 ご苦労さまです 1243 01:38:47,310 --> 01:38:49,380 (衛生兵)重傷の者から 搬送お願いします 1244 01:38:49,380 --> 01:38:51,650 胸部と腹部に被弾 脈もだいぶ弱ってます 1245 01:38:51,650 --> 01:38:54,670 すぐに手術が必要です この方を最優先に手術室へ 1246 01:38:54,670 --> 01:38:57,170 みちさん 大竹先生を (みち)はい 1247 01:38:57,170 --> 01:38:59,170 (岡野)担架お願いします 1248 01:39:00,660 --> 01:39:02,660 せ~の 1249 01:39:11,650 --> 01:39:15,650 これで? はい 全て搬送しました 1250 01:39:17,640 --> 01:39:20,330 あの方は もう? 1251 01:39:20,330 --> 01:39:23,670 ああ いや まだ生きてます 1252 01:39:23,670 --> 01:39:27,300 でも 左腕と両足切断で 1253 01:39:27,300 --> 01:39:30,340 それも 野戦病院で切断が施されて 1254 01:39:30,340 --> 01:39:33,680 そのまんま ほうっておかれたんで 相当壊疽が進んでます 1255 01:39:33,680 --> 01:39:36,330 ですからもう… そちらも大変でしょう 1256 01:39:36,330 --> 01:39:38,330 かわいそうですけど このままにして 1257 01:39:38,330 --> 01:39:41,630 息を引き取ったら どっかに埋葬しておきます 1258 01:39:52,660 --> 01:39:56,150 搬送します いや もう虫の息ですよ 1259 01:39:56,150 --> 01:40:00,650 命があるかぎり どんな状態でも治療いたします 1260 01:40:00,650 --> 01:40:03,300 それが私達の使命ですから 1261 01:40:03,300 --> 01:40:05,820 ≪(衛生兵)そうですか 1262 01:40:05,820 --> 01:40:08,160 よろしいですね 岡野さん 1263 01:40:08,160 --> 01:40:10,140 もちろんです 1264 01:40:10,140 --> 01:40:12,640 さッ 運ぶぞ はい 1265 01:40:18,170 --> 01:40:20,170 (岡野・衛生兵)せ~の 1266 01:40:37,710 --> 01:40:39,710 ≪希代… 1267 01:40:47,670 --> 01:40:49,670 ≪希代… 1268 01:40:51,000 --> 01:40:53,000 ≪希代… 1269 01:40:53,990 --> 01:40:56,090 希代さん 1270 01:40:57,660 --> 01:41:00,760 この兵士が あなたを呼んでます 1271 01:41:07,000 --> 01:41:09,600 (岡野)どうしたんですか? 1272 01:41:34,660 --> 01:41:36,960 あなた… 1273 01:41:48,480 --> 01:41:51,660 (亘が苦しそうな声を出す) 1274 01:41:51,660 --> 01:41:54,700 あなた 1275 01:41:54,700 --> 01:41:56,670 何で… 1276 01:41:56,670 --> 01:41:58,770 何で? 1277 01:42:00,660 --> 01:42:03,660 君に 1278 01:42:04,830 --> 01:42:08,830 こんな 惨めな姿 1279 01:42:10,330 --> 01:42:14,630 見せたく なかった 1280 01:42:18,170 --> 01:42:23,670 博人は 心配ない 1281 01:42:25,730 --> 01:42:30,030 義兄が 見てる 1282 01:42:35,140 --> 01:42:38,710 君に 1283 01:42:38,710 --> 01:42:43,710 出会えて よかった 1284 01:42:47,650 --> 01:42:51,720 本当に 1285 01:42:51,720 --> 01:42:54,820 幸せだった 1286 01:43:02,320 --> 01:43:04,720 大丈夫よ 1287 01:43:04,720 --> 01:43:07,720 私がついてるから 1288 01:43:10,160 --> 01:43:13,180 何でもしてあげるから 1289 01:43:13,180 --> 01:43:15,680 大丈夫よ 1290 01:43:19,650 --> 01:43:21,950 大丈夫よ 1291 01:43:39,700 --> 01:43:42,200 あなた 1292 01:43:56,670 --> 01:43:59,170 あなた… 1293 01:44:04,750 --> 01:44:06,850 あなた! 1294 01:44:45,150 --> 01:44:47,660 火葬の用意ができた 1295 01:44:47,660 --> 01:44:49,660 行くで 1296 01:44:51,990 --> 01:44:54,660 理想なんて追いかけたって 1297 01:44:54,660 --> 01:44:59,670 無駄やいうこと ちゃんと息子に教えてきたれ 1298 01:44:59,670 --> 01:45:02,750 私が追いかけてきたものは 1299 01:45:02,750 --> 01:45:05,750 何だったんでしょう 1300 01:45:08,160 --> 01:45:12,180 亘さんが手足をマメだらけにして 1301 01:45:12,180 --> 01:45:17,680 必死に耕してきたことは 何だったんでしょう 1302 01:45:18,650 --> 01:45:22,670 積み上げてきたもの 全部奪ってく 1303 01:45:22,670 --> 01:45:25,160 それが戦争や 1304 01:45:25,160 --> 01:45:30,670 博愛か何か知らんけど ええかげんに そんな看板下ろせ 1305 01:45:30,670 --> 01:45:34,670 戦争の前では無駄やいうこと 十分 分かったやろ 1306 01:45:38,760 --> 01:45:40,760 諦めろ 1307 01:45:47,650 --> 01:45:51,340 〈翌日 亘の遺骨を手に〉 1308 01:45:51,340 --> 01:45:54,640 〈希代は千振へ帰りました〉 1309 01:45:57,010 --> 01:46:00,060 〈博人と別れてから〉 1310 01:46:00,060 --> 01:46:03,000 〈10ヵ月ぶりの開拓団村は〉 1311 01:46:03,000 --> 01:46:05,670 〈ひっそりと 静まり返っていました〉 1312 01:46:05,670 --> 01:46:07,670 博人 1313 01:46:13,990 --> 01:46:15,990 博人 1314 01:46:20,330 --> 01:46:22,330 博人 1315 01:46:24,990 --> 01:46:26,990 博人? 1316 01:46:37,330 --> 01:46:39,650 あッ! 1317 01:46:39,650 --> 01:46:42,650 お義兄さん 1318 01:46:42,650 --> 01:46:44,750 どうして… 1319 01:46:46,690 --> 01:46:48,690 (悲鳴) 1320 01:47:09,030 --> 01:47:11,000 陳さん 1321 01:47:11,000 --> 01:47:13,000 希代さん 1322 01:47:14,390 --> 01:47:16,650 何があったんですか? 1323 01:47:16,650 --> 01:47:20,170 さっき ソ連軍の襲撃あった 1324 01:47:20,170 --> 01:47:23,760 香織さん 捕まりました 1325 01:47:23,760 --> 01:47:26,660 光さん それ助けようとした 1326 01:47:26,660 --> 01:47:29,660 香織さんも最後… 1327 01:47:32,000 --> 01:47:34,340 博人と大地は? 1328 01:47:34,340 --> 01:47:36,420 博人と大地は 1329 01:47:36,420 --> 01:47:39,660 村の人と一緒に 東安の駅 向かった 1330 01:47:39,660 --> 01:47:43,700 そっから列車に乗って ハルピンの開拓団の本部に逃げる 1331 01:47:43,700 --> 01:47:46,500 東安駅? 私も行く 1332 01:47:46,500 --> 01:47:49,600 日本人一人 危ない! 1333 01:47:50,670 --> 01:47:52,770 私 送る 1334 01:48:16,660 --> 01:48:18,660 (汽笛) 1335 01:48:28,930 --> 01:48:30,930 急ぎましょう 1336 01:48:33,660 --> 01:48:35,660 博人 1337 01:48:39,990 --> 01:48:42,490 博人 大地 1338 01:48:42,490 --> 01:48:44,490 博人! 1339 01:48:48,700 --> 01:48:50,700 博人! 1340 01:48:52,350 --> 01:48:55,150 通してください 通してください 1341 01:48:56,150 --> 01:48:58,150 博人! 1342 01:49:03,260 --> 01:49:05,760 大地! 博人! 1343 01:49:07,160 --> 01:49:09,670 博人 1344 01:49:09,670 --> 01:49:11,650 博人 どこ? 1345 01:49:11,650 --> 01:49:14,970 博人 どこなの? 1346 01:49:14,970 --> 01:49:17,320 博人 1347 01:49:17,320 --> 01:49:19,620 博人 どこ? 1348 01:49:24,060 --> 01:49:26,060 博人? 1349 01:49:27,180 --> 01:49:30,650 博人 返事して 1350 01:49:30,650 --> 01:49:33,660 博人 博人 1351 01:49:33,660 --> 01:49:36,660 博人 大地 どこ? 1352 01:49:36,660 --> 01:49:38,980 博人! 1353 01:49:38,980 --> 01:49:43,000 博人! 博人! 1354 01:49:43,000 --> 01:49:47,150 博人 博人 どこ? 1355 01:49:47,150 --> 01:49:49,670 母ちゃん 母ちゃん! 1356 01:49:49,670 --> 01:49:51,770 博人 母ちゃん 1357 01:49:52,810 --> 01:49:56,610 博人 大地は? 一緒にいるよ 1358 01:50:01,150 --> 01:50:04,970 お願いします 私も乗せてください もう無理だ 次の列車を待て 1359 01:50:04,970 --> 01:50:08,660 中に息子がいるんです お願いします! 1360 01:50:08,660 --> 01:50:11,160 (汽笛) 1361 01:50:14,170 --> 01:50:17,650 博人 母ちゃんもすぐに追いかけるから 1362 01:50:17,650 --> 01:50:20,150 追いかけるからね 1363 01:50:20,150 --> 01:50:23,150 ハルピンの開拓団村で 待ってるんだよ 1364 01:50:26,740 --> 01:50:30,650 いいわね 待ってるのよ 1365 01:50:30,650 --> 01:50:33,320 いいわね? 母ちゃん 1366 01:50:33,320 --> 01:50:35,650 待ってるのよ 1367 01:50:35,650 --> 01:50:37,750 いいわね? 1368 01:50:39,670 --> 01:50:42,170 母ちゃんもすぐ行くから 1369 01:50:47,980 --> 01:50:50,670 博人! 母ちゃん 1370 01:50:50,670 --> 01:50:52,840 母ちゃん! 待ってるのよ 1371 01:50:52,840 --> 01:50:55,170 母ちゃん 博人 1372 01:50:55,170 --> 01:50:58,660 母ちゃん! 博人 1373 01:50:58,660 --> 01:51:01,660 母ちゃん! 博人! 1374 01:51:03,160 --> 01:51:05,160 母ちゃん! 1375 01:51:07,270 --> 01:51:09,770 母ちゃん! 1376 01:51:10,650 --> 01:51:12,950 (博人)母ちゃん! 1377 01:51:44,740 --> 01:51:46,840 母ちゃん… 1378 01:51:50,980 --> 01:51:53,010 母ちゃん 1379 01:51:53,010 --> 01:51:55,010 (爆発音) 1380 01:52:20,320 --> 01:52:24,820 母ちゃん 母ちゃん 母ちゃん!