1 00:00:00,701 --> 00:00:03,637 (五文字) 僕 檸檬が誰か 分かったんです。 2 00:00:04,472 --> 00:00:07,775 美々先生 頑張ってください。 3 00:00:07,842 --> 00:00:10,277 (大桜美々) 私… も→ 4 00:00:10,344 --> 00:00:13,781 そういうふうに やりとりしてて→ 5 00:00:13,848 --> 00:00:17,284 顔も名前も分からない人と。 6 00:00:17,351 --> 00:00:19,286 (青林風一) 美々先生が 草モチならよかったのに。 7 00:00:19,353 --> 00:00:21,789 ハンドルネームは 何ていうんですか? 8 00:00:21,856 --> 00:00:24,792 (美々) く…→ 9 00:00:24,859 --> 00:00:27,361 栗きんとん。 10 00:00:33,367 --> 00:00:35,302 (八木原) 〔何やってるんですか?〕 11 00:00:35,369 --> 00:00:37,805 〔何で 「草モチです」って 言わなかったんですか?〕 12 00:00:37,872 --> 00:00:40,808 〔草モチ イコール 美々先生だ って分かったら どう思われるか〕 13 00:00:40,875 --> 00:00:45,312 〔怖くて… だから言えないんでしょ?〕 14 00:00:45,379 --> 00:00:49,817 〔でも 美々先生 傷つくことから逃げてたら→ 15 00:00:49,884 --> 00:00:51,886 恋なんて できません〕 16 00:00:55,389 --> 00:01:05,833 ♪~ 17 00:01:05,833 --> 00:01:08,769 (美々)《「こんな時間にすみません」》 18 00:01:08,836 --> 00:01:11,772 《「もうお休みになったかも しれませんが→ 19 00:01:11,839 --> 00:01:13,774 檸檬さん→ 20 00:01:13,841 --> 00:01:16,277 私のことを話します」》 21 00:01:16,343 --> 00:01:21,849 《「檸檬さん 私は」》 22 00:01:21,849 --> 00:01:31,859 ♪~ 23 00:01:31,859 --> 00:01:34,295 (ゆり) えっ 青林君が? 24 00:01:34,361 --> 00:01:36,797 (八木原) そうなんです 美々先生が今 思ってる相手は→ 25 00:01:36,864 --> 00:01:38,799 人事部の青林さんなんです。 26 00:01:38,866 --> 00:01:40,801 (深杉:夏樹) え~! (八木原) あっ…。 27 00:01:40,868 --> 00:01:43,304 (深杉:夏樹) あっ…。 (八木原) あっ いいです! 28 00:01:43,370 --> 00:01:45,306 (深杉) いいの? (八木原) 聞かれちゃったなら→ 29 00:01:45,372 --> 00:01:47,308 もう ここだけの話ってことで。 30 00:01:47,374 --> 00:01:49,810 深杉先生と駒寺さんも 相談に乗ってください。 31 00:01:49,877 --> 00:01:51,812 (夏樹:深杉) はい。 (ゆり) そうか。 32 00:01:51,879 --> 00:01:54,815 そう言われてみれば… いや 全然 気付かなかった。 33 00:01:54,882 --> 00:01:57,318 オンラインゲームは 青林君にも教えたけど。 34 00:01:57,384 --> 00:02:00,754 (八木原) 2人がSNSでやりとりする きっかけになったゲームですね。 35 00:02:00,821 --> 00:02:03,257 (ゆり) じゃあ 尿酸値も? (八木原) 納得の5.29。 36 00:02:03,324 --> 00:02:05,759 (ゆり) 何だ~ 随分 遠回りしちゃったね。 37 00:02:05,826 --> 00:02:08,262 っていうか まどろっこしい話だね~。 38 00:02:08,329 --> 00:02:09,763 (2人) うん うん…。 39 00:02:09,830 --> 00:02:11,765 (八木原) どうしたらいいんでしょうか? 40 00:02:11,832 --> 00:02:13,767 僕 美々先生が 草モチだってことを→ 41 00:02:13,834 --> 00:02:15,769 青林さんに言ってあげようと 思ったんですけど…。 42 00:02:15,836 --> 00:02:17,771 (ゆり) 何で 八木原君が? (八木原) いや 美々先生が→ 43 00:02:17,838 --> 00:02:19,773 自分じゃ言えないんで 僕が代わりに。 44 00:02:19,840 --> 00:02:21,775 (ゆり) 子供じゃないんだから。 (八木原) 言えると思いますか? 45 00:02:21,842 --> 00:02:25,279 美々先生のほうから 「私 青林さんが好きなんです」。 46 00:02:25,346 --> 00:02:27,281 (ゆり) それは無理。 (夏樹:深杉) 無理 無理…。 47 00:02:27,348 --> 00:02:29,783 (八木原) そうなんです いざとなったら 自分からじゃ行けないんですよ。 48 00:02:29,850 --> 00:02:34,288 (美々) おはようございます。 (八木原) あっ シーツが…。 49 00:02:34,355 --> 00:02:36,290 (美々) 駒寺さん。 (夏樹) あっ はい。 50 00:02:36,357 --> 00:02:39,293 (美々) 受付の消毒 確認お願いします。 (夏樹) はい おはようございます。 51 00:02:39,360 --> 00:02:41,295 (美々) 富近先生 早いですね。 (ゆり) おはよう。 52 00:02:41,362 --> 00:02:44,798 (美々) あら 深杉先生も 今日も爽やかな襟足で。 53 00:02:44,865 --> 00:02:49,303 (深杉) おはようございます。 (美々) 今日も よっろしくお願いします。 54 00:02:49,370 --> 00:02:52,873 (ドアの開閉音) 55 00:02:59,880 --> 00:03:02,249 (八木原) どうしたんですか? (美々) 言った。 56 00:03:02,316 --> 00:03:04,251 >> えっ? (美々) 言っちゃった。 57 00:03:04,318 --> 00:03:06,754 >> えっ? (美々) だから→ 58 00:03:06,820 --> 00:03:10,758 昨夜 SNSで檸檬さんに。 59 00:03:10,824 --> 00:03:13,260 檸檬さんに!? 何て言ったんですか? 60 00:03:13,327 --> 00:03:15,262 (美々) まぁ まずは…。 61 00:03:15,329 --> 00:03:18,265 あっ 草モチは美々先生だ ってことを? 62 00:03:18,332 --> 00:03:21,268 (美々) まぁ そんな感じのこと。 >> え~! 63 00:03:21,335 --> 00:03:24,772 (美々) シ~ シ~ シ~。 >> ついに… ついに言ったんですか。 64 00:03:24,838 --> 00:03:27,775 (美々) シ~ シ~ シ~。 >> ハハ…。 65 00:03:27,841 --> 00:03:32,279 すごいじゃないですか! やれば できるじゃないですか。 66 00:03:32,346 --> 00:03:36,784 (美々) やってみたら意外とできた SNSってのは便利だわ。 67 00:03:36,850 --> 00:03:39,787 じゃあ うまく行ったんですね よかった~。 68 00:03:39,853 --> 00:03:42,790 (美々) ご心配をお掛けしました。 >> ホントですよ~。 69 00:03:42,856 --> 00:03:45,292 あっ よし! 早速 ダブルデートしちゃいます? 70 00:03:45,359 --> 00:03:49,296 (美々) どうだろう? 照れ屋さんだからなぁ。 71 00:03:49,363 --> 00:03:52,800 >> 照れ屋さんなんですか? (美々) 恥ずかしがってるみたいで。 72 00:03:52,866 --> 00:03:56,804 >> 恥ずかしがってるんだ~。 (美々) まだ返信がなくて…。 73 00:03:56,870 --> 00:04:01,241 >> え? (美々) 早く何か言って来ないかな~。 74 00:04:01,308 --> 00:04:04,745 >> 返信 来てないんですか? (美々) まだ来てない。 75 00:04:04,812 --> 00:04:09,316 >> 美々先生? (美々) まだかな~ 遅いな~。 76 00:04:09,316 --> 00:04:43,517 ♪~ 77 00:04:48,355 --> 00:04:50,290 (朝鳴 肇) あれ アオちゃん? (青林) はい。 78 00:04:50,357 --> 00:04:53,293 (朝鳴) これ集計ミス 海外支社の分が まるっと抜けてる。 79 00:04:53,360 --> 00:04:57,798 (青林) えっ 海外支社の分も集計に? (朝鳴) 当たり前田の殿様! 80 00:04:57,865 --> 00:04:59,800 (青林) すみません。 81 00:04:59,867 --> 00:05:01,735 「当たり前田の殿様」って 何ですか? 82 00:05:01,802 --> 00:05:04,738 (青林)「当たり前田のクラッカー」より もっと当たり前だってこと。 83 00:05:04,805 --> 00:05:06,740 (朝鳴) じゃあさ さらに その上を行く 当たり前って→ 84 00:05:06,807 --> 00:05:08,742 何ていうか知ってる? (五文字) え? 85 00:05:08,809 --> 00:05:10,744 (朝鳴) 教えな~い。 >> 何で…。 86 00:05:10,811 --> 00:05:12,746 (朝鳴) いいからさ 集計し直して。 (青林) はい。 87 00:05:12,813 --> 00:05:14,748 (朝鳴) ゴモちゃんも のんびり座ってないで。 88 00:05:14,815 --> 00:05:16,750 >> は~い。 (朝鳴) じゃ 俺 ランチ行って来るわ。 89 00:05:16,817 --> 00:05:20,754 営業の岬君がまた暴れてるから。 (青林) えっ カレンダーの件ですか? 90 00:05:20,821 --> 00:05:23,757 (朝鳴) そう カレンダーの件 じゃあ よろしくね。 91 00:05:23,824 --> 00:05:26,260 (青林) はい すみません すみません…。 (朝鳴) シクヨロ ランチ行って来ます。 92 00:05:26,326 --> 00:05:28,329 (社員たち) いってらっしゃい。 93 00:05:35,836 --> 00:05:37,771 (八木原) 《まだ返信がないんですね》 94 00:05:37,838 --> 00:05:40,841 (夏樹)《かわいそうに》 (深杉)《かわいそうに》 95 00:05:45,846 --> 00:05:48,282 (夏樹) 美々先生。 96 00:05:48,348 --> 00:05:52,786 これ よかったら お使いください 映画のペアチケットです。 97 00:05:52,853 --> 00:05:54,288 (美々) ペアチケット? 98 00:05:54,354 --> 00:05:56,290 (深杉) 僕からは 人間ドックのペアチケット。 99 00:05:56,356 --> 00:05:58,792 オプションで脳ドック付き。 100 00:05:58,859 --> 00:06:01,729 (ゆり) はい はい はい は~い。 101 00:06:01,795 --> 00:06:05,299 居酒屋「おと」から 美々ちゃんに差し入れで~す。 102 00:06:07,801 --> 00:06:11,739 (乙牧 栞) どうぞ はい お2人で食べてください。 103 00:06:11,805 --> 00:06:13,741 (ゆり) ペア弁当だって。 104 00:06:13,807 --> 00:06:16,243 (八木原) あっ ペア! いいですね~! 105 00:06:16,310 --> 00:06:19,246 (夏樹) いいですね! (深杉) いいですね ペア! 106 00:06:19,313 --> 00:06:23,817 (ゆり) さん はい。 (5人) いいですね~! 107 00:06:30,824 --> 00:06:34,762 (美々)《照れてる… やっぱり恥ずかしいのね》 108 00:06:34,828 --> 00:06:37,264 失礼します。 109 00:06:37,331 --> 00:06:39,266 (青林) 何でしょう? 110 00:06:39,333 --> 00:06:43,270 (美々) お弁当の差し入れを いただいたので お持ちしました。 111 00:06:43,337 --> 00:06:45,773 (青林) えっ いいんですか? いただいても。 112 00:06:45,839 --> 00:06:49,777 (美々) 2人分あります。 (青林) 2人分…。 113 00:06:49,843 --> 00:06:53,847 僕と…。 (美々) ペア弁当です。 114 00:06:55,849 --> 00:06:59,787 (青林) ゴモちゃん! ゴモちゃんと僕にお弁当だって。 115 00:06:59,853 --> 00:07:01,722 (美々) あ… あの…。 (青林) はい。 116 00:07:01,789 --> 00:07:06,226 (五文字) えっ? 弁当? (美々) あ… あ…。 117 00:07:06,293 --> 00:07:09,730 よく噛んで… 健やかに働くためにも→ 118 00:07:09,797 --> 00:07:13,233 食事は よく噛んで食べることを 推奨いたします。 119 00:07:13,300 --> 00:07:16,737 (青林) ありがとうございます いただきます。 120 00:07:16,804 --> 00:07:19,740 差し入れだって。 >> あっ ありがとうございます。 121 00:07:19,807 --> 00:07:23,811 (美々) 失礼いたします…。 >> えっ 何? 中身。 122 00:07:26,313 --> 00:07:29,316 あ~ オムライス エビフライもある。 123 00:07:30,317 --> 00:07:33,754 (美々)《返信 待ってます》 124 00:07:33,821 --> 00:07:36,256 《もう ホント照れちゃって》 125 00:07:36,323 --> 00:07:38,258 ククク…。 126 00:07:38,325 --> 00:07:41,762 (八木原) あっ 美々先生。 (栞) 美々先生 こっちです。 127 00:07:41,829 --> 00:07:44,331 (美々) えっ? あっ…。 (栞) 美々先生 ちょっとこっち…。 128 00:07:47,768 --> 00:07:51,205 (八木原) 秘書課の皆さんから 青林情報を手に入れて来ました。 129 00:07:51,271 --> 00:07:54,208 何か美々先生のためになればと 思って。 130 00:07:54,274 --> 00:07:56,743 青林風一 33歳。 131 00:07:56,810 --> 00:07:58,745 鐘木パルプコーポレーションに 入社したのは→ 132 00:07:58,812 --> 00:08:02,249 今から ちょうど10年前 当時はイケてる新入社員として→ 133 00:08:02,316 --> 00:08:04,751 注目されていたそうです。 (栞) 私も聞きました。 134 00:08:04,818 --> 00:08:07,754 居酒屋「おと」の常連さんから 入社した10年前は→ 135 00:08:07,821 --> 00:08:10,257 「かわいい かわいい」って かわいがられてたそうです。 136 00:08:10,324 --> 00:08:12,759 ちなみに僕は今 秘書課の皆さんから→ 137 00:08:12,826 --> 00:08:14,761 「イケてる看護師」と 呼ばれています。 138 00:08:14,828 --> 00:08:17,264 ちなみに私も今 常連さんから 「かわいい かわいい」って→ 139 00:08:17,331 --> 00:08:20,267 言っていただいてます。 >> えっ 妬けるぜ この野郎。 140 00:08:20,334 --> 00:08:22,769 (栞) 妬けるぞ この野郎。 >> もう ツンツンしちゃえ。 141 00:08:22,836 --> 00:08:24,771 ツ~ンツン。 (栞) ツ~ンツン。 142 00:08:24,838 --> 00:08:27,274 (八木原) ツ~ンツン。 (栞) も~う ツンツンツン。 143 00:08:27,341 --> 00:08:30,777 も~う ツンツンツンツン アハハ…。 144 00:08:30,844 --> 00:08:32,279 あっ。 145 00:08:32,346 --> 00:08:34,281 (2人) イチャコラして すいません! 146 00:08:34,348 --> 00:08:37,784 (美々) あぁ いえ。 >> 青林情報を続けます。 147 00:08:37,851 --> 00:08:41,788 入社後 最初に配属されたのが 期待の新人ということで→ 148 00:08:41,855 --> 00:08:44,791 海外事業部。 >> 期待の新人? すご~い。 149 00:08:44,858 --> 00:08:46,793 ちょっと見せて。 >> あっ。 150 00:08:46,860 --> 00:08:49,796 ところが うまく行かず 早々に他の部署に異動。 151 00:08:49,863 --> 00:08:53,800 その後も社内の部署を転々とし 仕事のできないダメダメ社員→ 152 00:08:53,867 --> 00:08:56,303 アホ林と呼ばれるようになる。 153 00:08:56,370 --> 00:09:00,807 アホ林? >> あっ でも 警備室では大人気です。 154 00:09:00,874 --> 00:09:03,810 優しい人だよねって 言ってましたし ほら 栞だって。 155 00:09:03,877 --> 00:09:06,313 あっ うん 私も自粛期間中→ 156 00:09:06,380 --> 00:09:08,315 居酒屋「おと」を 心配していただいて→ 157 00:09:08,382 --> 00:09:12,319 優しい人だなぁって。 >> そうそう それに… すいません。 158 00:09:12,386 --> 00:09:14,821 それに 今は 朝鳴部長に拾ってもらって→ 159 00:09:14,888 --> 00:09:16,823 人事部で頑張ってるんです。 >>「拾ってもらって」って→ 160 00:09:16,890 --> 00:09:20,327 言い方 よく… ないよ。 >> でも 秘書課の人がそう言ってた。 161 00:09:20,394 --> 00:09:22,829 えっ そんな言い方したらホントに ダメダメな人みたいじゃない! 162 00:09:22,896 --> 00:09:25,332 いや でもホントにダメダメって 言われてるから! 163 00:09:25,399 --> 00:09:27,834 (美々) それが何ですか? (八木原) えっ? 164 00:09:27,901 --> 00:09:30,337 いろいろ調べてもらって ありがたいんですけど→ 165 00:09:30,404 --> 00:09:33,774 人の評価や評判なんて 私には関係ないので。 166 00:09:33,840 --> 00:09:36,276 (八木原) いや でも多少は…。 (美々) 例えば→ 167 00:09:36,343 --> 00:09:38,779 人が どんなにおいしいステーキだ って言っても→ 168 00:09:38,845 --> 00:09:41,281 私にとって おいしくなければ おいしくないし→ 169 00:09:41,348 --> 00:09:43,283 人が それキャベツだろう って言っても→ 170 00:09:43,350 --> 00:09:46,286 私にとっては極上のステーキに なることだって あり得るんで。 171 00:09:46,353 --> 00:09:48,789 キャベツがステーキに? >> カッコいい! 172 00:09:48,855 --> 00:09:51,792 何か分かんないけど カッコいいです 美々先生。 173 00:09:51,858 --> 00:09:55,295 私は そんなことより…。 174 00:09:55,362 --> 00:09:58,298 >> 何ですか? (美々) いえ。 175 00:09:58,365 --> 00:10:03,303 何です? 言ってください。 >> あっ 返信がまだ来ないこと? 176 00:10:03,370 --> 00:10:05,806 (美々) いえ…。 >> えっ じゃあ 何? 177 00:10:05,872 --> 00:10:08,375 何でも言ってくださいよ。 >> うん。 178 00:10:10,877 --> 00:10:14,314 ツンツンは… 必要? 179 00:10:14,381 --> 00:10:16,817 >> えっ? (美々) はやってるの? 180 00:10:16,883 --> 00:10:19,820 そのツンツンって ツンツンし合ってたやつ→ 181 00:10:19,886 --> 00:10:22,322 今 そういうのは 撲滅されたんじゃ…。 182 00:10:22,389 --> 00:10:24,324 いや あの 撲滅って…。 183 00:10:24,391 --> 00:10:27,327 ソーシャルディスタンスを意識せざるを 得なくなった このご時世→ 184 00:10:27,394 --> 00:10:29,329 イチャコラは なくなったのかと…。 185 00:10:29,396 --> 00:10:32,766 あの 僕たち 自他共に認める バカップルなんで→ 186 00:10:32,833 --> 00:10:36,770 確かに言われてみれば イチャコラは減ってるような…。 187 00:10:36,837 --> 00:10:40,273 そうだね 外じゃ マスクしてるし。 >> うん。 188 00:10:40,340 --> 00:10:43,276 美々先生 イチャコラ 苦手なんですね。 189 00:10:43,343 --> 00:10:46,780 イチャコラとか ドンとか…。 >> ドン? 190 00:10:46,847 --> 00:10:48,782 壁ドン? >> あっ 壁ドン? (美々) あぁ…。 191 00:10:48,849 --> 00:10:50,784 やらなくていいですよ っていうか→ 192 00:10:50,851 --> 00:10:52,786 こういうご時世 っていうのもありますし→ 193 00:10:52,853 --> 00:10:54,788 はやってないですよ 壁ドンなんて。 194 00:10:54,855 --> 00:10:57,791 (美々) そうなの? よかった。 >> でも→ 195 00:10:57,858 --> 00:11:00,794 私は やってほしいかも。 196 00:11:00,861 --> 00:11:02,863 かわいいぞ この野郎。 197 00:11:03,864 --> 00:11:06,800 (栞) ん? ん? 198 00:11:06,867 --> 00:11:08,802 ちょ… ちょちょ…。 199 00:11:08,869 --> 00:11:10,303 あっ! 200 00:11:10,370 --> 00:11:11,805 あっ。 201 00:11:11,872 --> 00:11:13,807 (八木原) あっ…。 202 00:11:13,874 --> 00:11:16,810 あっ どうぞ お2人はどうぞ どんどん どうぞ。 203 00:11:16,877 --> 00:11:19,813 見ている分には平気なんで。 (八木原) あっ じゃあ。 204 00:11:19,880 --> 00:11:21,815 (栞) えぇ!? 205 00:11:21,882 --> 00:11:25,318 おっ。 (美々) 八木原君。 206 00:11:25,385 --> 00:11:28,388 こっちでしょ? こう。 (八木原) いや…。 207 00:11:31,391 --> 00:11:34,761 これさぁ 食べ終わっちゃってから 言うのも何なんだけど…。 208 00:11:34,828 --> 00:11:39,266 (青林) うん おいしかったね。 209 00:11:39,332 --> 00:11:43,270 1つは美々先生が 食べるつもりだったんじゃない? 210 00:11:43,336 --> 00:11:46,840 (青林) えっ? >> いや ペア弁当だろ? 211 00:11:48,341 --> 00:11:53,780 (青林) あっ そういうこと? 気が利かなくて ごめん。 212 00:11:53,847 --> 00:11:57,284 あぁ いや 僕と美々先生じゃなくて。 213 00:11:57,350 --> 00:11:59,853 アオちゃんと美々先生が。 214 00:12:01,354 --> 00:12:03,790 聞いてない? 215 00:12:03,857 --> 00:12:07,294 美々先生もSNSをやってて そのハンドルネームは…。 216 00:12:07,360 --> 00:12:10,797 (青林) 栗きんとん! …って言ってた。 217 00:12:10,864 --> 00:12:16,303 そう 美々先生もSNSやってて 聞いた。 218 00:12:16,369 --> 00:12:20,874 >> それは違うと思うけど。 (青林) え~… でも そう言ってたけどね。 219 00:12:23,877 --> 00:12:27,380 >> アオちゃんさ。 (青林) 何? 220 00:12:28,882 --> 00:12:30,817 僕の目を見て。 221 00:12:30,884 --> 00:12:34,254 くりくりっとした目で いいね。 222 00:12:34,321 --> 00:12:36,756 >> いいだろう… じゃなくて。 (青林) まつげ長いね。 223 00:12:36,823 --> 00:12:38,758 よく言われるけど そうじゃなくて。 224 00:12:38,825 --> 00:12:41,761 (青林) ウインクできる? >> あぁ…。 225 00:12:41,828 --> 00:12:46,766 こっちは… こっちが あんまり。 226 00:12:46,833 --> 00:12:48,768 ごちそうさま~…。 227 00:12:48,835 --> 00:12:53,273 さっ 飲み物でも買って来るか…。 228 00:12:53,340 --> 00:12:55,342 アオちゃん。 229 00:12:56,843 --> 00:13:01,848 友よ! 仲良しこよし。 230 00:13:01,848 --> 00:13:21,368 ♪~ 231 00:13:21,368 --> 00:13:25,305 (美々の声) 「檸檬さん 私のことを話します。 232 00:13:25,372 --> 00:13:28,808 檸檬さん 私は→ 233 00:13:28,875 --> 00:13:31,311 おばあちゃんじゃありません。 234 00:13:31,378 --> 00:13:34,748 28歳の働く女性です。 235 00:13:34,814 --> 00:13:37,250 産業医をやっています。 236 00:13:37,317 --> 00:13:40,253 檸檬さんのすぐそばにいます。 237 00:13:40,320 --> 00:13:43,823 さあ 私は誰でしょおー?」。 238 00:13:48,828 --> 00:13:50,830 (青林) あっ! (美々) わっ! 239 00:13:59,339 --> 00:14:01,341 📱(メッセージの受信音) 240 00:14:03,343 --> 00:14:05,779 (青林)《「草モチさん→ 241 00:14:05,845 --> 00:14:08,782 返信が遅れてすみません」》 242 00:14:08,849 --> 00:14:11,351 《「ちょっと 考えていました」》 243 00:14:13,353 --> 00:14:16,856 《「あなたは 栗きんとんですか?」》 244 00:14:20,860 --> 00:14:22,862 (美々)《「はい」》 245 00:14:25,365 --> 00:14:29,302 (青林)《「ということは?」》 (美々)《「はい」》 246 00:14:29,369 --> 00:14:32,239 (青林)《「鐘木パルプコーポレーションの?」》 (美々)《「はい」》 247 00:14:32,305 --> 00:14:34,241 (青林)《「健康管理室の?」》 (美々)《「はい」》 248 00:14:34,307 --> 00:14:38,245 (青林)《「大桜…… 美々先生?」》 249 00:14:38,311 --> 00:14:40,313 (美々)《「はい」》 250 00:14:40,313 --> 00:14:49,322 ♪~ 251 00:14:49,322 --> 00:14:52,259 (青林)《「生草モチ?」》 252 00:14:52,325 --> 00:14:57,764 (美々)《「生草モチですよ 生檸檬さん」》 253 00:14:57,831 --> 00:14:59,766 (青林)《「イタズラは やめませんか?」》 254 00:14:59,833 --> 00:15:01,768 (美々)《「イタズラ?」》 255 00:15:01,835 --> 00:15:04,271 (青林)《「イタズラじゃないんですか ドッキリですか→ 256 00:15:04,337 --> 00:15:06,773 あっ なりすましとか」》 257 00:15:06,840 --> 00:15:09,276 (美々)《「なりすまし?」》 (青林)《「冗談とか」》 258 00:15:09,342 --> 00:15:11,845 (美々)《「冗談じゃありません」》 259 00:15:14,848 --> 00:15:18,852 (青林)《「ほんとに?」》 (美々)《「ほんとです」》 260 00:15:18,852 --> 00:15:27,861 ♪~ 261 00:15:27,861 --> 00:15:29,863 青林さん。 262 00:15:32,299 --> 00:15:35,235 私です。 263 00:15:35,302 --> 00:15:38,238 私が…→ 264 00:15:38,305 --> 00:15:40,240 草モチです。 265 00:15:40,307 --> 00:15:41,808 は? 266 00:15:44,311 --> 00:15:46,246 あ~ あ~ あ~ あ~ あ~ あ!? 267 00:15:46,313 --> 00:15:49,749 (美々)《そうよ あんなことや こんなことや そんなことの→ 268 00:15:49,816 --> 00:15:52,819 その相手は私だったの》 269 00:15:54,321 --> 00:15:57,757 (青林) あぁ~!! ハァ ハァ ハァ…! 270 00:15:57,824 --> 00:16:02,262 (美々)《そんなに? そんなに喜んでくれるなんて…》 271 00:16:02,329 --> 00:16:04,264 《まるでヘレン・ケラー》 272 00:16:04,331 --> 00:16:08,835 《何か覚醒したかのように 喜びに満ちあふれている》 273 00:16:11,838 --> 00:16:14,841 >> アオちゃん? (青林) あ~…。 274 00:16:18,345 --> 00:16:20,347 どうした? 275 00:16:21,348 --> 00:16:23,350 (電子音) 276 00:16:28,855 --> 00:16:30,790 お疲れさまです。 277 00:16:30,857 --> 00:16:33,293 生檸檬 待たせてあるんで。 278 00:16:33,293 --> 00:16:41,301 ♪~ 279 00:16:41,301 --> 00:16:45,739 僕のことは気にしないでって もう よ~く言ってありますんで。 280 00:16:45,805 --> 00:16:48,241 あとは2人で。 (美々) えっ? 281 00:16:48,308 --> 00:16:50,744 ゆっくり話してください。 282 00:16:50,810 --> 00:16:52,746 じゃ。 283 00:16:52,812 --> 00:16:54,814 (美々) 五文字君。 284 00:17:21,608 --> 00:17:24,544 (青林) 美々先生は いつから僕が檸檬だと? 285 00:17:26,212 --> 00:17:28,648 まさか 最初から? 286 00:17:28,715 --> 00:17:31,484 (美々) あっ いえ…。 (青林) 最初は知らないで? 287 00:17:31,551 --> 00:17:33,486 (美々) はい。 288 00:17:37,490 --> 00:17:43,430 (青林) あの… 先ほどは動揺してしまって すみませんでした。 289 00:17:43,496 --> 00:17:45,432 (美々) いえ。 290 00:17:45,498 --> 00:17:48,935 (青林) ホントに美々先生なんだ って思ったら→ 291 00:17:49,002 --> 00:17:51,938 何ていうか…。 292 00:17:52,005 --> 00:17:53,940 (美々) 分かります。 293 00:17:54,007 --> 00:17:58,945 私も青林さんだと知った時は そうでした。 294 00:17:59,012 --> 00:18:01,014 (青林) どんな? 295 00:18:02,515 --> 00:18:07,454 (美々)「え~」って。 (青林)「え~」って? 296 00:18:07,520 --> 00:18:11,524 (美々)「え~ 青林ぃ?」って。 297 00:18:14,027 --> 00:18:16,529 (青林) すいません 失礼します。 298 00:18:24,037 --> 00:18:26,039 (青林) もう1回。 299 00:18:28,041 --> 00:18:32,479 (美々) え~ 青林ぃ? 300 00:18:32,545 --> 00:18:35,482 (青林) あぁ…。 (美々) あぁ いや…。 301 00:18:37,484 --> 00:18:42,422 え~ 檸檬が青林ぃ~? 302 00:18:42,489 --> 00:18:48,428 (青林) ハハハ… ひどいな そんなに嫌だったんですね。 303 00:18:48,495 --> 00:18:52,499 (美々) はい ホント言うと すみません。 (青林) いえ。 304 00:19:10,683 --> 00:19:11,751 (青林) あ…。 305 00:19:12,151 --> 00:19:17,457 (美々) あっ 自分で… 自分で やります。 306 00:19:17,524 --> 00:19:19,526 (青林) はい。 307 00:19:24,030 --> 00:19:28,468 (青林) あの… さっき五文字に→ 308 00:19:28,535 --> 00:19:32,472 「よかったね」って 言われたんですけど。 309 00:19:32,539 --> 00:19:35,475 よかったのかな? 310 00:19:37,477 --> 00:19:41,414 美々先生は草モチと檸檬のまま→ 311 00:19:41,481 --> 00:19:46,419 SNSでやりとりする関係が よかったじゃないですか。 312 00:19:46,486 --> 00:19:49,422 実際 そう言ってたし。 313 00:19:49,489 --> 00:19:54,427 「え~ 檸檬が青林ぃ?」 って感じなんだったら…。 314 00:19:54,494 --> 00:19:56,996 (美々) 今は違います。 315 00:20:01,000 --> 00:20:02,936 (美々) あ… あのですね。 316 00:20:03,002 --> 00:20:04,938 (青林) はい。 317 00:20:05,004 --> 00:20:08,942 (美々) こんなこと言うのは 何なんですが…。 318 00:20:09,008 --> 00:20:11,444 (青林) これで やりとりしますか? (美々) いえ。 319 00:20:11,511 --> 00:20:15,448 (青林) そのほうが話しやすいんじゃ。 (美々) もう そこから→ 320 00:20:15,515 --> 00:20:18,952 気持ちが こぼれちゃったんで。 321 00:20:19,018 --> 00:20:25,959 私 檸檬さんと 何となく会話するようになって→ 322 00:20:26,025 --> 00:20:29,462 気が付いたら いつの間にか→ 323 00:20:29,529 --> 00:20:31,965 いつからか→ 324 00:20:32,031 --> 00:20:38,471 一日に1回は 必ず思うことがあるんです。 325 00:20:40,473 --> 00:20:44,410 朝起きて 思う日もあれば→ 326 00:20:44,477 --> 00:20:49,916 仕事が終わって 帰り支度をしてる時とか→ 327 00:20:49,983 --> 00:20:53,419 誰もいない玄関の鍵を 開ける瞬間とか→ 328 00:20:53,486 --> 00:20:55,488 寝る前とか。 329 00:20:56,990 --> 00:21:01,494 一日に1回は 必ず思うんです。 330 00:21:02,996 --> 00:21:07,433 す… 好きだなぁって。 331 00:21:07,500 --> 00:21:13,439 檸檬さんのこと 今日も好きだ。 332 00:21:13,506 --> 00:21:17,443 今日も好きだったなぁって。 333 00:21:17,510 --> 00:21:21,014 あぁ 会ったこともないのに…。 334 00:21:25,518 --> 00:21:29,956 (美々) それが もう最近は→ 335 00:21:30,023 --> 00:21:33,393 そこから こぼれちゃって→ 336 00:21:33,459 --> 00:21:38,464 SNSだけじゃ 収まらなくなっちゃったというか。 337 00:21:47,473 --> 00:21:49,909 僕も好きですよ。 338 00:21:49,976 --> 00:21:51,978 草モチさんのこと。 339 00:21:53,479 --> 00:21:57,417 僕の心の中に 草モチさん いますし。 340 00:21:57,483 --> 00:21:59,485 (美々) 青林さん…。 341 00:22:01,988 --> 00:22:04,257 でも それは 美々先生じゃないんですよね。 342 00:22:05,992 --> 00:22:09,929 (美々) えっ? (青林) 僕も正直に言いますね。 343 00:22:09,996 --> 00:22:15,435 美々先生を そういうふうに 考えたことないので。 344 00:22:15,501 --> 00:22:17,437 (美々) えっと…。 345 00:22:17,503 --> 00:22:21,441 「草モチです」って急に言われても どうしていいか。 346 00:22:21,507 --> 00:22:25,945 (美々)「美々先生が 草モチだったらなぁ」って…。 347 00:22:26,012 --> 00:22:28,948 (青林) あぁ。 (美々) 言いましたよね? 348 00:22:29,015 --> 00:22:33,386 (青林) SNSで知り合った人が 心の中にいるって言ったから。 349 00:22:33,453 --> 00:22:37,390 (美々) だから それは…。 (青林) 草モチさんが→ 350 00:22:37,457 --> 00:22:40,893 美々先生みたいなこと 言ってくれたらいいなと思って。 351 00:22:40,960 --> 00:22:43,896 (美々) だから 今 言いました。 (青林) うん だから… いや→ 352 00:22:43,963 --> 00:22:48,901 今 急に そう言われても。 (美々) 今じゃなかったら いつ言えば? 353 00:22:48,968 --> 00:22:54,907 (青林) 少し時間が…。 (美々) 時間… 時間ですね。 354 00:22:54,974 --> 00:22:57,910 (青林) 1年か2年か。 (美々) 1年か2年!? 355 00:22:57,977 --> 00:23:00,913 (青林) なるべく早くアレしますんで。 (美々) あ… アレしますんでって。 356 00:23:00,980 --> 00:23:03,483 気持ちを見直すというか…。 357 00:23:05,485 --> 00:23:07,920 すみません。 358 00:23:07,987 --> 00:23:09,989 ごめんなさい。 359 00:23:12,992 --> 00:23:18,498 もっと 簡単に考えられたら いいんですけど。 360 00:23:20,500 --> 00:23:25,004 カッコいいこと 言って あげられたらいいんですけど…。 361 00:23:26,506 --> 00:23:28,941 ホント…。 362 00:23:29,008 --> 00:23:31,511 ホントすいません。 363 00:23:35,948 --> 00:23:40,953 美々先生のことは よく分かりません。 364 00:23:49,962 --> 00:23:52,398 (青林) あの…。 365 00:23:52,465 --> 00:23:56,903 (美々) 何か勘違いされたんじゃ? (青林) えっ? 366 00:23:56,969 --> 00:24:00,406 (美々) 別に何か言ってほしいわけでは ありません。 367 00:24:00,473 --> 00:24:04,911 素性を明らかにしただけのことで それ以上でも以下でもなく→ 368 00:24:04,977 --> 00:24:07,914 それでどうしたいってことでも ないので。 369 00:24:07,980 --> 00:24:10,416 (青林) そうなんですか? 370 00:24:10,483 --> 00:24:14,420 (美々) 私も 檸檬さんのことは好きですが→ 371 00:24:14,487 --> 00:24:17,490 青林さんのことは よく分かりません。 372 00:24:18,991 --> 00:24:22,995 だから謝らないで 私は大丈夫です。 373 00:24:26,999 --> 00:24:31,003 (美々) 失礼します おやすみなさい。 374 00:24:32,939 --> 00:24:35,441 (青林) おやすみなさい。 375 00:24:35,441 --> 00:24:55,461 ♪~ 376 00:24:55,461 --> 00:24:58,397 (美々) インフルエンザには気を付けて この季節。 377 00:24:58,464 --> 00:25:01,400 あと 我孫子さんが 「痩せたんじゃないか」→ 378 00:25:01,467 --> 00:25:04,403 …って言ってましたよ 大丈夫ですか? 379 00:25:04,470 --> 00:25:07,406 ごはん しっかり食べて。 (青林) あっ はい。 380 00:25:07,473 --> 00:25:09,475 (美々) 失礼します。 381 00:25:13,980 --> 00:25:34,433 ♪~ 382 00:25:34,433 --> 00:25:39,438 (青林)〔美々先生のことは よく分かりません〕 383 00:25:39,438 --> 00:25:57,456 ♪~ 384 00:26:01,327 --> 00:26:02,828 (朝鳴) おう! 385 00:26:04,330 --> 00:26:07,266 ごめん ごめん。 (ゆり) 保君は? 386 00:26:07,333 --> 00:26:10,269 (朝鳴) あ~… ちょっとね。 387 00:26:10,336 --> 00:26:14,273 (ゆり) ダメだよ 保君 一人にしちゃ。 388 00:26:14,340 --> 00:26:16,776 (朝鳴) 向こう行っちゃったんだよ 急に呼ばれて。 389 00:26:16,842 --> 00:26:21,347 (ゆり) 向こう? あっ 別れた奥さん。 390 00:26:23,349 --> 00:26:26,786 (朝鳴) お薦めの店って? (ゆり) ここ。 391 00:26:26,852 --> 00:26:28,854 (店員) あ~ いらっしゃい。 392 00:26:31,857 --> 00:26:33,793 (朝鳴) どうも。 393 00:26:36,295 --> 00:26:38,230 あ~。 (ゆり) 熱かん いけるでしょ? 394 00:26:38,297 --> 00:26:39,732 (朝鳴) うん うん。 395 00:26:39,799 --> 00:26:42,735 ねぇ 何か 近くない? 396 00:26:42,802 --> 00:26:45,237 (ゆり) 屋台だし 換気がいいし。 397 00:26:45,304 --> 00:26:48,741 (朝鳴) まぁ でも もう少し離れようよ。 398 00:26:48,808 --> 00:26:50,743 面倒くさいね。 399 00:26:50,810 --> 00:26:53,245 こういうの面倒くさくなって来た。 400 00:26:53,312 --> 00:26:56,248 (朝鳴) 医療従事者が そういうこと 言うもんじゃないよ。 401 00:26:56,315 --> 00:27:00,252 仕事してない時は ただの人間です。 402 00:27:00,319 --> 00:27:03,255 (朝鳴) ゆりっぺ 体弱いからさ 気を付けなきゃ。 403 00:27:03,322 --> 00:27:08,260 >> 私 体弱い設定? (朝鳴) ハハハ 適当に言ってみた。 404 00:27:08,327 --> 00:27:12,765 でも 気を付けなきゃ ねっ。 405 00:27:12,832 --> 00:27:14,767 はい。 406 00:27:14,834 --> 00:27:17,269 それに 面倒くさいこと ばかりじゃないよ。 407 00:27:17,336 --> 00:27:20,773 いいところもある。 >> 何が? 408 00:27:20,840 --> 00:27:24,276 (朝鳴) 例年だとPTAとか 保護者の集まりとか→ 409 00:27:24,343 --> 00:27:26,779 学校行事も 何だかんだ いろいろあってさ。 410 00:27:26,846 --> 00:27:31,283 親の出番が増える時期。 >> あぁ…。 411 00:27:31,350 --> 00:27:36,722 でも今年は 中止やら延期やらで なくなって→ 412 00:27:36,789 --> 00:27:39,725 シングルファーザーとしては 正直すごく助かる。 413 00:27:39,792 --> 00:27:43,229 会社も この時期 飲み会が 増えるもんね 忘年会とか。 414 00:27:43,295 --> 00:27:44,730 うん そうそう。 415 00:27:44,797 --> 00:27:47,733 そういうのが格段に減って すごく助かってる。 416 00:27:47,800 --> 00:27:50,236 保に向き合う時間ができて。 417 00:27:50,302 --> 00:27:54,240 まぁ 新型ウイルスさまさまって ところはある。 418 00:27:54,306 --> 00:27:55,741 そっか。 419 00:27:55,808 --> 00:27:58,244 何で保君 急に呼ばれたの? 420 00:27:58,310 --> 00:28:00,813 (朝鳴 せき込み) 421 00:28:02,815 --> 00:28:07,753 前々から 恋人を紹介したがっててさ。 422 00:28:07,820 --> 00:28:12,258 恋人? えっ そういうあれなの? 423 00:28:12,324 --> 00:28:16,262 うん だから親権は こっちにね。 424 00:28:16,328 --> 00:28:20,266 肇ちゃん 捨てられたのか~。 425 00:28:20,332 --> 00:28:22,768 ハハハ… うん…。 426 00:28:22,835 --> 00:28:26,772 人生始まって以来だよ でも大丈夫 うん。 427 00:28:26,839 --> 00:28:29,775 ゴルフ場でもさ まだね 僕ね→ 428 00:28:29,842 --> 00:28:33,712 キャディーさんに モテモテだったからね うん。 429 00:28:33,779 --> 00:28:37,216 >> 何か好きになりそう。 (朝鳴) え~? 430 00:28:37,283 --> 00:28:39,718 好きになろっかな~。 431 00:28:39,785 --> 00:28:41,787 えっ? 432 00:28:45,291 --> 00:28:47,726 (店員) はい お待たせ。 433 00:28:47,793 --> 00:28:49,728 (ゆり) ありがとう。 (朝鳴) どうも どうも。 434 00:28:49,795 --> 00:28:53,232 うわ~ おいしそう いただきます。 >> いただきます。 435 00:28:53,299 --> 00:28:56,235 お箸…。 (朝鳴) あ~ はい… はい どうぞ。 436 00:28:56,302 --> 00:29:00,306 >> 胡椒。 (朝鳴) はい ペッパー。 437 00:29:03,809 --> 00:29:08,747 お買い物 ネギと大根と? 何作ろうとしてた? 438 00:29:08,814 --> 00:29:10,749 鍋だ 鍋。 439 00:29:10,816 --> 00:29:13,752 豆乳キムチ鍋とか。 >> へぇ~。 440 00:29:13,819 --> 00:29:16,255 食べに行っていい? 441 00:29:16,322 --> 00:29:18,257 メンマあげるから。 442 00:29:18,324 --> 00:29:23,762 え? いや 保が戻って来たらね。 443 00:29:23,829 --> 00:29:26,332 いつ戻って来る? 444 00:29:29,335 --> 00:29:32,271 いつだろう…。 445 00:29:32,338 --> 00:29:35,775 向こうも保と暮らしたいって 言ってるし。 446 00:29:39,778 --> 00:29:42,715 戻って来るよ! 戻って来たら呼んでね。 447 00:29:42,781 --> 00:29:44,717 豆乳キムチ鍋。 448 00:29:44,784 --> 00:29:46,719 ほら メンマあげるし。 449 00:29:46,785 --> 00:29:48,721 あ~ いい いい… メンマ 嫌いだし。 450 00:29:48,787 --> 00:29:51,223 え~ どうしよう…。 451 00:29:51,290 --> 00:29:53,292 食べなさいよ。 452 00:29:58,297 --> 00:30:01,233 (美々) 映画のペアチケットと 人間ドックのペアチケット。 453 00:30:01,300 --> 00:30:03,736 使うことは あり得ませんので お返しいたします。 454 00:30:03,803 --> 00:30:06,238 お心遣いありがとうございました。 455 00:30:06,305 --> 00:30:08,741 (深杉) 脳ドックも? (八木原) あの 美々先生? 456 00:30:08,807 --> 00:30:11,744 (美々) 私のことは もうお構いなく。 457 00:30:11,810 --> 00:30:15,247 (沙織) 失礼します… あっ 美々先生。 458 00:30:15,314 --> 00:30:17,750 あっ あの 診察じゃなくて→ 459 00:30:17,816 --> 00:30:19,752 これ使ってみてください。 460 00:30:19,818 --> 00:30:22,321 ペアマスク。 (一同) ペア!? 461 00:30:23,823 --> 00:30:25,758 (沙織) ん? 何? 462 00:30:25,824 --> 00:30:29,261 (美々) 我孫子さん 贈り物は頂けませんので。 463 00:30:29,328 --> 00:30:31,263 (沙織) 営業に回って来た サンプル品です。 464 00:30:31,330 --> 00:30:34,200 美々先生には 檸檬と草モチの話とか→ 465 00:30:34,266 --> 00:30:36,202 いろいろ 聞いてもらったりしたんで。 466 00:30:36,268 --> 00:30:38,204 (深杉) 檸檬と草モチ。 (夏樹) シッ。 467 00:30:38,270 --> 00:30:40,773 (沙織) 檸檬と草モチのこと 知ってるんですか? 468 00:30:41,774 --> 00:30:43,709 (ノック) (青林) 失礼します。 469 00:30:43,776 --> 00:30:46,212 (深杉) 草モチ! (夏樹) そっちは檸檬 草モチ こっち。 470 00:30:46,278 --> 00:30:47,713 (沙織) えっ? (夏樹) あっ。 471 00:30:47,780 --> 00:30:49,715 (青林) えっ? (美々) フゥ~。 472 00:30:49,782 --> 00:30:51,717 (八木原) カオスだ~。 473 00:30:51,784 --> 00:30:55,221 (沙織) えっ? えっ!? 474 00:30:55,287 --> 00:30:57,723 檸檬? 475 00:30:57,790 --> 00:31:01,794 で 草モチ? 476 00:31:04,296 --> 00:31:07,233 (美々) 我孫子さん ごめんなさい そうなんです。 477 00:31:07,299 --> 00:31:09,735 私が草モチなんです。 478 00:31:09,802 --> 00:31:11,737 (沙織) え~! ヘヘヘ…。 479 00:31:11,804 --> 00:31:15,241 えっ ホントに? そんなことってあるんですか? 480 00:31:15,307 --> 00:31:19,745 えっ じゃあ こっちとこっちで お互い知らないでやりとりして? 481 00:31:19,812 --> 00:31:22,748 えっ… いつ知ったんですか? (青林) いや 今 そういうのいいから。 482 00:31:22,815 --> 00:31:25,751 いや だって今年1・2を争う びっくりニュース! 483 00:31:25,818 --> 00:31:28,254 (深杉) そうだよね! (夏樹) 深杉先生! 484 00:31:28,320 --> 00:31:30,823 (深杉) えっ ちょ… 痛た…。 485 00:31:32,825 --> 00:31:34,693 でも 何か分かる。 486 00:31:34,760 --> 00:31:37,696 あの 茶飲み友達って 言ってた感じ。 487 00:31:37,763 --> 00:31:39,698 うん 分かるかも。 488 00:31:39,765 --> 00:31:42,201 アオちゃんには 美々先生が合うかも。 489 00:31:42,268 --> 00:31:44,703 (青林) 何言ってんの? っていうか 今 そんなこと…。 490 00:31:44,770 --> 00:31:46,205 何しに ここに? 491 00:31:46,272 --> 00:31:48,207 あっ ペアマスク。 492 00:31:48,274 --> 00:31:51,710 あっ じゃあ これ アオちゃんと美々先生に。 493 00:31:51,777 --> 00:31:55,214 (青林) いや もう こういうのいいから。 >> いいから いいから。 494 00:31:55,281 --> 00:31:59,218 美々先生 使ってくださいね。 495 00:31:59,285 --> 00:32:01,720 じゃあ 失礼しま~す。 496 00:32:01,787 --> 00:32:04,223 あ~ びっくりした~。 497 00:32:04,290 --> 00:32:07,726 (八木原) あの 青林さんは何の用件で? 498 00:32:07,793 --> 00:32:09,728 (青林) 来年のカレンダーの件で。 499 00:32:09,795 --> 00:32:13,799 美々先生 ちょっとお時間いいですか? 500 00:32:13,799 --> 00:32:21,807 ♪~ 501 00:32:21,807 --> 00:32:25,744 (青林) お連れしました。 (朝鳴) あ~ 悪いね 悪いね 先生。 502 00:32:25,811 --> 00:32:27,313 (岬) どうも! 503 00:32:31,317 --> 00:32:33,686 (岬) うちが毎年正月に 取引先に配ってる→ 504 00:32:33,752 --> 00:32:36,689 サービスカレンダーが 廃止になったのはご存じですよね。 505 00:32:36,755 --> 00:32:40,192 (美々) はい 聞いていますが それが何か? 506 00:32:40,259 --> 00:32:42,194 (朝鳴) いや 岬君が中心になって→ 507 00:32:42,261 --> 00:32:44,196 廃止撤回の声を 集めてるんだけどね。 508 00:32:44,263 --> 00:32:47,199 まぁ いわゆる署名運動みたいな。 509 00:32:47,266 --> 00:32:49,702 (岬)「みたいな」じゃなくて 署名運動だから。 510 00:32:49,768 --> 00:32:52,204 それに僕が中心になってる って言うと また僕が→ 511 00:32:52,271 --> 00:32:54,707 一人で暴れてるみたいじゃない 僕だけじゃないんですよ→ 512 00:32:54,773 --> 00:32:56,709 カレンダーを なくしてほしくないって声は。 513 00:32:56,775 --> 00:32:58,711 他の部署からも 上がってるんですから。 514 00:32:58,777 --> 00:33:00,713 まぁ 営業からの声が 一番大きいけどねぇ。 515 00:33:00,779 --> 00:33:02,715 (岬) 何? それは僕の声が大きいから? 516 00:33:02,781 --> 00:33:05,718 (朝鳴) いやいや… 声だけじゃなくて 態度も大きいけどね。 517 00:33:05,784 --> 00:33:09,221 (岬) 心が小っちゃいんだから 態度ぐらい大きくさせてください。 518 00:33:09,288 --> 00:33:11,724 (朝鳴) あっ 心が小っちゃいっていう 実感はあったんだ? 519 00:33:11,790 --> 00:33:14,727 (青林) あの~ 話がそれてます。 520 00:33:14,793 --> 00:33:18,230 (朝鳴) アハっ アオちゃん 代わりにやって。 521 00:33:18,297 --> 00:33:21,734 (岬) アオちゃん 代わりにやって。 (青林) え~。 522 00:33:21,800 --> 00:33:24,737 というわけで 美々先生にも ぜひ→ 523 00:33:24,803 --> 00:33:27,740 カレンダーの廃止撤回に 賛同していただき→ 524 00:33:27,806 --> 00:33:29,742 署名をお願いできないかと。 525 00:33:29,808 --> 00:33:31,744 (美々) どうして私にまで? 526 00:33:31,810 --> 00:33:35,681 (青林) 廃止の理由の1つとして カレンダー配布による→ 527 00:33:35,748 --> 00:33:38,684 感染拡大予防のため というのがあるので。 528 00:33:38,751 --> 00:33:41,687 (岬) 産業医の賛同を得ておくと 心強いんだよね。 529 00:33:41,754 --> 00:33:45,190 (青林) カレンダーの配布は マスクをしっかりして→ 530 00:33:45,257 --> 00:33:48,694 密にならないように気を付ければ 問題ないですよね? 531 00:33:48,761 --> 00:33:54,199 (美々) でも 経費削減が大きな理由なのでは? 532 00:33:54,266 --> 00:33:57,202 (青林) あ~…。 (美々) 社長が判断されたんですよね? 533 00:33:57,269 --> 00:33:59,705 リモートやテレワークが 定着して→ 534 00:33:59,772 --> 00:34:03,208 カレンダー自体が時代に即さない と思われたのでは? 535 00:34:03,275 --> 00:34:04,710 (青林) あ…。 536 00:34:04,777 --> 00:34:08,714 (美々) 今年は思ってもみなかったことが 起きて 世界が変わったんです。 537 00:34:08,781 --> 00:34:11,216 私たちも変わらざるを得ない。 538 00:34:11,283 --> 00:34:14,219 カレンダーの廃止は やむを得ないと思います。 539 00:34:14,286 --> 00:34:17,790 (青林) あ… ちょっといいですか? 540 00:34:19,792 --> 00:34:23,729 新入社員の笠舞君です。 541 00:34:23,796 --> 00:34:25,230 (美々) 知ってます。 542 00:34:25,297 --> 00:34:30,235 (青林) 笠舞君の話を 聞いてあげてもらえませんか? 543 00:34:30,302 --> 00:34:33,238 (岬) そうそう それで同席してもらったんだ。 544 00:34:33,305 --> 00:34:35,307 (美々) 何でしょう? 545 00:34:36,508 --> 00:34:40,746 (笠舞) あっ あの… えっと…。 546 00:34:40,813 --> 00:34:43,749 (青林) あれだよね? このところ外回りを。 547 00:34:43,816 --> 00:34:46,251 (笠舞) はい。 548 00:34:46,318 --> 00:34:49,755 あちこち 外回りに行ってるんですけど→ 549 00:34:49,822 --> 00:34:53,759 カレンダーを楽しみに されてる方が結構多くて。 550 00:34:53,826 --> 00:34:57,763 (岬) そう! そうなんだよな! (青林) あ~… シッ…。 551 00:34:57,830 --> 00:35:01,266 (笠舞) 世界各地の キレイな風景や日常を切り取った→ 552 00:35:01,333 --> 00:35:04,269 何でもない路地裏とか…。 553 00:35:04,336 --> 00:35:06,271 「何か いいんだよな おたくのカレンダー」って→ 554 00:35:06,338 --> 00:35:08,273 褒められたりとか→ 555 00:35:08,340 --> 00:35:10,776 「親父の代から同じとこに 張ってるんですよ」って→ 556 00:35:10,843 --> 00:35:13,278 トイレに張ってあるのを わざわざ見せてくれたりとか。 557 00:35:13,345 --> 00:35:16,782 (岬) そう よくトイレに張られてんだよな うちのカレンダーはさ。 558 00:35:16,849 --> 00:35:19,785 あっ そういや うちもトイレに張ってるわ。 559 00:35:19,852 --> 00:35:21,787 (岬) え~! 560 00:35:21,854 --> 00:35:25,290 いや でもホント 待ってる人 多いからね。 561 00:35:25,357 --> 00:35:29,294 (笠舞) はい テレワークやリモートが 定着した今だからこそ→ 562 00:35:29,361 --> 00:35:32,297 カレンダーを持って お世話になったとこへ→ 563 00:35:32,364 --> 00:35:34,233 ご挨拶に行かなきゃって。 564 00:35:34,299 --> 00:35:36,735 (青林) 経費削減は大事です。 565 00:35:36,802 --> 00:35:42,741 でも お金よりも大事なこと あると思います。 566 00:35:42,808 --> 00:35:45,744 どれだけ世界が変わっても→ 567 00:35:45,811 --> 00:35:50,315 変わらないものって あると思います。 568 00:35:50,315 --> 00:35:59,825 ♪~ 569 00:35:59,825 --> 00:36:03,328 (美々)《何だろう? 何かモヤモヤする》 570 00:36:03,362 --> 00:36:19,511 ♪~ 571 00:36:24,316 --> 00:36:27,819 (美々)《何かモヤモヤするんだけど》 572 00:36:27,819 --> 00:36:39,798 ♪~ 573 00:36:39,865 --> 00:36:41,300 ☏(ベル) 574 00:36:41,366 --> 00:36:44,803 (八木原) はい 健康管理室 心の相談窓口です。 575 00:36:44,870 --> 00:36:47,306 えっ ハロー? 576 00:36:47,372 --> 00:36:51,310 あっ 美々先生 海外支社の 現地スタッフだと思うのですが。 577 00:36:51,376 --> 00:36:52,878 すいません。 578 00:36:54,880 --> 00:37:03,322 (美々・英語) 579 00:37:03,388 --> 00:37:06,325 英語 通じないね。 580 00:37:06,391 --> 00:37:08,327 ベトナム語…? 581 00:37:08,393 --> 00:37:10,829 ベトナム語だ ちょっと分かる人 呼んで来て。 582 00:37:10,896 --> 00:37:12,898 (八木原) はい。 (美々) 急いでね。 >> はい! 583 00:37:13,899 --> 00:37:18,837 あ~… ジャスト ア モーメント プリーズ OK? 584 00:37:18,904 --> 00:37:21,773 >> あっ どうぞ。 (青林) はい。 585 00:37:21,840 --> 00:37:25,344 📱(機械音声:ベトナム語) 586 00:37:31,350 --> 00:37:50,869 (青林・ベトナム語) 587 00:37:53,372 --> 00:37:55,307 ベトナム工場のスタッフ→ 588 00:37:55,374 --> 00:37:57,309 グエンさんの おじいちゃんからです。 589 00:37:57,376 --> 00:37:58,810 (美々) おじいちゃん? 590 00:37:58,877 --> 00:38:01,813 (青林) カレンダーが廃止になる という話が悪いふうに伝わって→ 591 00:38:01,880 --> 00:38:03,815 騒ぎになってるみたいです。 592 00:38:03,882 --> 00:38:06,318 (美々) それで おじいちゃんが 心配して電話を? 593 00:38:06,385 --> 00:38:09,321 (青林) 業績悪化で孫のグエンが クビになるんじゃないかって→ 594 00:38:09,388 --> 00:38:11,823 不安がってるみたいで 大丈夫だって伝えたんですけど。 595 00:38:11,890 --> 00:38:14,826 僕のほうで預かりますね 向こうでかけ直します。 596 00:38:14,893 --> 00:38:16,828 失礼します。 597 00:38:16,895 --> 00:38:19,765 (八木原) すごいですね ベトナム語 ペラペラでしたね。 598 00:38:19,831 --> 00:38:26,772 ☏(ベル) 599 00:38:26,838 --> 00:38:32,277 (美々) はい こちら 健康管理室 心の相談窓口。 600 00:38:32,344 --> 00:38:34,780 モンゴル語だ。 >> モンゴル? 601 00:38:34,846 --> 00:38:37,282 (美々) 多分… モンゴル語 分かる人 呼んで来て。 602 00:38:37,349 --> 00:38:39,284 はい。 603 00:38:39,351 --> 00:38:41,787 (美々) ハ… ハロー? ハロー? 604 00:38:41,853 --> 00:38:44,289 (夏樹) お疲れさまです。 (青林) お疲れさまです。 605 00:38:44,356 --> 00:38:46,358 >> どうぞ。 (青林) はい。 606 00:38:50,362 --> 00:38:53,865 (青林・モンゴル語) 607 00:38:55,867 --> 00:38:58,804 (美々) ヒンディー語。 >> はい。 608 00:38:58,870 --> 00:39:00,806 (八木原) 何度もすいません! (夏樹) お疲れさまです。 609 00:39:00,872 --> 00:39:02,874 (八木原) どうぞ。 (青林) はい。 610 00:39:04,876 --> 00:39:08,814 (ヒンディー語) 611 00:39:08,880 --> 00:39:11,316 (美々) ジャワ語。 >> はい。 612 00:39:11,383 --> 00:39:18,390 (青林・ジャワ語) 613 00:39:26,098 --> 00:39:28,033 (ノック) はい。 614 00:39:28,100 --> 00:39:30,035 (五文字) あっ 美々先生いた。 615 00:39:30,102 --> 00:39:32,537 署名用紙 岬さんが まだかなって。 616 00:39:32,604 --> 00:39:34,539 (美々) あっ 今 お持ちしようと思ってました。 617 00:39:34,606 --> 00:39:37,542 (五文字) あ~ もう出ちゃいました。 618 00:39:37,609 --> 00:39:40,045 僕 預かります。 (美々) えっ。 619 00:39:40,112 --> 00:39:43,048 >> 今 屋台にいるって言ってたんで。 (美々) 屋台? 620 00:39:43,115 --> 00:39:46,051 あっ 何か期間限定で おいしいラーメンの屋台が→ 621 00:39:46,118 --> 00:39:48,553 出てるみたいで 僕も これから行くんで→ 622 00:39:48,620 --> 00:39:51,056 渡しておきます。 (美々) あっ すみません。 623 00:39:51,123 --> 00:39:52,624 はい。 624 00:39:55,127 --> 00:40:00,565 あっ 今日 大変でしたね ベトナムとかモンゴルとか。 625 00:40:00,632 --> 00:40:03,068 (美々) あぁ…。 >> アオちゃん 大活躍。 626 00:40:03,135 --> 00:40:05,570 (美々) 語学が堪能だとは 知りませんでした。 627 00:40:05,637 --> 00:40:09,074 (五文字) 朝鳴部長は そこを見込んで 人事部に呼んだらしいですよ。 628 00:40:09,141 --> 00:40:11,076 (美々) そうなんですか。 629 00:40:11,143 --> 00:40:14,579 >> 今も まだ残って電話してます。 (美々) えっ? 630 00:40:14,646 --> 00:40:17,082 現地スタッフのグエンさんの おばあちゃんと話してる。 631 00:40:17,149 --> 00:40:19,518 (美々) おじいちゃんじゃなくて? >> フフフ…。 632 00:40:19,584 --> 00:40:23,021 おじいちゃんは 2時間くらいで終わって→ 633 00:40:23,088 --> 00:40:26,525 今は おばあちゃんの愚痴を 延々 受け止めてあげてる。 634 00:40:26,591 --> 00:40:30,529 (美々) え~…。 >> アオちゃん 受け止め男子だから。 635 00:40:30,595 --> 00:40:32,531 (青林・ベトナム語) 636 00:40:32,597 --> 00:40:37,536 💻(ベトナム語) 637 00:40:37,602 --> 00:40:39,037 (青林・ベトナム語) 638 00:40:39,104 --> 00:40:42,541 (五文字) 僕の話も5時間くらい 聞いてくれたことがあって。 639 00:40:42,607 --> 00:40:45,043 (美々) 5時間? 640 00:40:45,110 --> 00:40:50,048 (五文字) 5時間半くらいかな 途中 涙ぐんだりして。 641 00:40:50,115 --> 00:40:52,050 (美々) へぇ~…。 642 00:40:52,117 --> 00:40:56,054 (五文字) 僕が小学校の頃 リコーダー隠された話とかした時。 643 00:40:56,121 --> 00:41:02,060 (青林・ベトナム語) 644 00:41:02,127 --> 00:41:06,565 (五文字) でも ほとんどは たわいないことばっかりで→ 645 00:41:06,631 --> 00:41:09,067 ひと晩寝たら 忘れちゃうようなことを→ 646 00:41:09,134 --> 00:41:11,570 ゲラゲラ笑ってくれたり→ 647 00:41:11,636 --> 00:41:14,639 静かに黙って聞いてくれたり。 648 00:41:16,141 --> 00:41:20,011 聞いてくれるだけで 癒やされるってありますよね。 649 00:41:20,078 --> 00:41:23,081 アオちゃん そういう人だから。 650 00:41:25,083 --> 00:41:27,018 アホみたいに優しい。 651 00:41:27,085 --> 00:41:30,021 (青林・ベトナム語) 652 00:41:30,088 --> 00:41:32,524 💻(ベトナム語) 653 00:41:32,591 --> 00:41:35,026 (青林) アハハ…。 654 00:41:35,093 --> 00:41:44,102 💻(ベトナム語) 655 00:41:44,102 --> 00:42:03,121 ♪~ 656 00:42:03,121 --> 00:42:06,057 (青林の声)「夏が終わりましたね 草モチさん。 657 00:42:06,124 --> 00:42:08,560 この夏は どこも行かなかったから→ 658 00:42:08,627 --> 00:42:10,562 しりとりしませんか」。 659 00:42:10,629 --> 00:42:12,063 (美々) フフフ…。 660 00:42:12,130 --> 00:42:14,566 (青林の声)「5分だけ」。 (美々の声)「いいですよ」。 661 00:42:14,633 --> 00:42:18,069 (青林の声) 「じゃあ 5分だけの け」。 662 00:42:18,136 --> 00:42:20,071 (美々の声)「けつかっちん」。 663 00:42:20,138 --> 00:42:21,573 (青林の声)「……終わっちゃった じゃないですかあー!!」。 664 00:42:21,640 --> 00:42:24,075 (美々) フフフ…。 665 00:42:24,142 --> 00:42:26,077 (美々の声) 「どっちが好きかシリーズ。 666 00:42:26,144 --> 00:42:29,080 夕日の沈む海と朝日の昇る山」。 667 00:42:29,147 --> 00:42:32,083 (青林の声)「うわー」。 (美々の声)「うわーって何ですか」。 668 00:42:32,150 --> 00:42:34,085 (青林の声) 「その山の名前は何ですか」。 669 00:42:34,152 --> 00:42:36,588 (美々の声)「もういいです 焼きそばとタコ焼」。 670 00:42:36,655 --> 00:42:38,089 (青林の声) 「どっちにしようかな」。 671 00:42:38,156 --> 00:42:40,091 (美々の声)「ラーメンとうどん」。 (青林の声)「ラーメン」。 672 00:42:40,158 --> 00:42:42,594 (美々の声)「ラーメン 胡椒いっぱいかけます」。 673 00:42:42,661 --> 00:42:45,096 (青林の声)「覚えておきます いつか一緒に食べるとき→ 674 00:42:45,163 --> 00:42:47,098 草モチさんのラーメンに→ 675 00:42:47,165 --> 00:42:49,668 胡椒いっぱいかけてあげます」。 676 00:42:49,668 --> 00:42:59,177 ♪~ 677 00:42:59,177 --> 00:43:00,612 (美々) あっ。 678 00:43:00,679 --> 00:43:04,616 (青林) どうしたんですか? 美々先生 こんな所で。 679 00:43:04,883 --> 00:43:08,320 (美々) 草モチです。 (青林) え? 680 00:43:08,386 --> 00:43:10,322 (美々) 草モチです…。 681 00:43:10,388 --> 00:43:14,392 (青林) あぁ… 檸檬です。 682 00:43:17,896 --> 00:43:21,766 (美々) お… お腹すいてませんか? 683 00:43:21,833 --> 00:43:25,770 (青林) えっ… えっ 待っててくれたんですか? 684 00:43:25,837 --> 00:43:27,339 (美々) はい。 685 00:43:29,841 --> 00:43:33,278 期間限定の おいしいラーメンの屋台を→ 686 00:43:33,345 --> 00:43:36,281 教えてもらったんです 行きませんか? 687 00:43:36,348 --> 00:43:42,287 (青林) あ… あの…。 688 00:43:42,354 --> 00:43:44,789 (美々) い… 行きます? 689 00:43:45,590 --> 00:43:47,292 (青林) 行きます。 690 00:43:48,460 --> 00:43:50,295 (美々) はい。 691 00:43:50,362 --> 00:43:53,865 (店員) はい お待たせ~。 (2人) ありがとうございます。 692 00:44:17,889 --> 00:44:19,758 (店員) はい お待たせしました。 693 00:44:19,824 --> 00:44:21,760 (美々:青林) ありがとうございます。 694 00:44:21,826 --> 00:44:25,263 (美々) いただきます。 (青林) いただきます。 695 00:44:25,330 --> 00:44:28,767 (美々) すいません。 (青林) あっ。 696 00:44:28,833 --> 00:44:30,835 僕が。 697 00:44:32,837 --> 00:44:36,274 いつか一緒に食べる時 草モチさんのラーメンに→ 698 00:44:36,341 --> 00:44:39,778 胡椒を いっぱい かけてあげますって。 699 00:44:39,844 --> 00:44:42,347 (美々) はい。 (青林) フフ。 700 00:44:43,848 --> 00:44:45,784 (美々) はっ。 (青林) えっ。 701 00:44:45,850 --> 00:44:49,287 あっ… すいません。 702 00:44:49,354 --> 00:44:52,791 あっ…。 (美々) だいじょ… 大丈夫です。 703 00:44:52,857 --> 00:44:55,360 (青林) いやいや 大丈夫です 大丈夫です すみません。 704 00:44:57,362 --> 00:44:59,864 いやいや… 大丈夫です。 (美々) いや…。 705 00:45:04,369 --> 00:45:05,804 (箸が落ちた音) 706 00:45:05,870 --> 00:45:07,872 (青林) すいません。 707 00:45:10,375 --> 00:45:12,811 (美々) フフ…。 (青林) すいません…。 708 00:45:12,877 --> 00:45:14,879 あ~…。 709 00:45:14,879 --> 00:45:19,818 ♪~ 710 00:45:19,818 --> 00:45:23,254 (青林) アハ…。 (美々) フフフ…。 711 00:45:23,321 --> 00:45:25,323 (青林) どうも。 >> ありがとうございました~。 712 00:45:25,323 --> 00:45:51,349 ♪~ 713 00:45:51,349 --> 00:45:55,854 (美々) では ここで…。 (青林) あっ じゃあ。 714 00:45:57,355 --> 00:46:00,792 (美々) おやすみなさい 檸檬さん。 715 00:46:00,859 --> 00:46:03,862 (青林) おやすみなさい 草モチさん。 716 00:46:07,866 --> 00:46:11,803 (美々) あっ 電車ですか? (青林) あっ いや 駅からバスで。 717 00:46:11,870 --> 00:46:14,806 (美々) 時間 大丈夫ですか? 718 00:46:14,873 --> 00:46:18,810 (青林) 大丈夫 あると思います。 719 00:46:18,877 --> 00:46:21,246 (美々) じゃあ…。 720 00:46:21,312 --> 00:46:23,314 (青林) じゃあ…。 721 00:46:23,314 --> 00:46:30,822 ♪~ 722 00:46:30,822 --> 00:46:33,258 (美々)《「あると思います」?》 723 00:46:33,324 --> 00:46:38,263 (青林)〔お金よりも大事なこと あると思います〕 724 00:46:38,329 --> 00:46:40,765 〔どれだけ世界が変わっても→ 725 00:46:40,832 --> 00:46:45,336 変わらないものって あると思います〕 726 00:46:45,336 --> 00:46:51,342 ♪~ 727 00:46:52,844 --> 00:46:55,346 分かった…。 728 00:47:00,351 --> 00:47:02,287 (美々) 分かりました! 729 00:47:02,353 --> 00:47:04,789 (青林) えっ… 何がですか? 730 00:47:04,856 --> 00:47:07,792 (美々)「お金より大事なこと あると思います」とか→ 731 00:47:07,859 --> 00:47:10,795 「変わらないものって あると思います」とか→ 732 00:47:10,862 --> 00:47:12,797 青林さん 言ったじゃないですか。 733 00:47:12,864 --> 00:47:15,800 それが引っ掛かって モヤモヤしてたんだけど…。 734 00:47:15,867 --> 00:47:19,304 (青林) えっと… 何を言っているのか。 735 00:47:19,370 --> 00:47:23,741 私 青林さんのこと 嫌だったんです。 736 00:47:23,808 --> 00:47:25,743 (青林) えっ? 嫌だったの? 737 00:47:25,810 --> 00:47:30,748 (美々)「え~ 檸檬が青林ぃ?」って。 (青林) あぁ… まぁ そうですよね。 738 00:47:30,815 --> 00:47:34,252 (美々) 何で嫌なのか分かったんです。 (青林) 何で嫌なの? 739 00:47:34,319 --> 00:47:38,256 あの時 あんなこと言ったから。 740 00:47:38,323 --> 00:47:40,758 〔命より 大事なものがありますか?〕 741 00:47:40,825 --> 00:47:42,827 (青林)〔あります〕 742 00:47:44,829 --> 00:47:47,265 〔あると思います〕 743 00:47:47,332 --> 00:47:50,768 「命より大事なものが あると思います」って言った→ 744 00:47:50,835 --> 00:47:53,271 青林さんのことが→ 745 00:47:53,338 --> 00:47:58,776 私は あの時から あの時から ずっと…→ 746 00:47:58,843 --> 00:48:02,780 嫌だったんです。 (青林) えっと…。 747 00:48:02,847 --> 00:48:07,285 (美々) だから私は… 言っていいですか? 言ってもいいですか? 748 00:48:07,352 --> 00:48:11,356 言いますよ? 青林さん 言います。 (青林) はい…。 749 00:48:12,357 --> 00:48:18,363 あなたの… 命より大事なものになりたい。 750 00:48:21,299 --> 00:48:23,301 好きです。 751 00:48:25,303 --> 00:48:28,239 栗きんとんでも 草モチでもなく→ 752 00:48:28,306 --> 00:48:32,243 私と… 私と…→ 753 00:48:32,310 --> 00:48:35,813 お付き合いしてください! お願いします! 754 00:48:37,315 --> 00:48:40,318 (青林) 美々先生…。 (美々) はい。 755 00:48:41,819 --> 00:48:45,323 (青林) 草モチじゃなくて美々先生。 (美々) はい。 756 00:48:49,827 --> 00:48:52,764 僕も言っていいですか? 757 00:48:52,830 --> 00:48:54,832 言いますよ。 758 00:48:56,834 --> 00:49:02,273 僕は 好きになったら めちゃめちゃ大事にしたいし→ 759 00:49:02,340 --> 00:49:05,276 ずっと一緒にいたいし ずっと好きでいたいし→ 760 00:49:05,343 --> 00:49:09,280 それって… 結婚ってことだし 結婚するなら→ 761 00:49:09,347 --> 00:49:12,283 東京と岩手と2か所で 式 挙げなきゃいけないなぁとか→ 762 00:49:12,350 --> 00:49:15,787 披露宴は 誰 呼べばいいの?とか→ 763 00:49:15,853 --> 00:49:18,790 新婚旅行はハワイがいいのかな? とか いろいろ考えるんです。 764 00:49:18,856 --> 00:49:22,226 いや… 考えちゃうんです。 765 00:49:22,293 --> 00:49:24,228 朝は コーヒー入れてあげたいけど→ 766 00:49:24,295 --> 00:49:26,230 ニンジンジュースのほうがいいって 言われたら どうしようとか→ 767 00:49:26,297 --> 00:49:28,232 お風呂上がりの濡れた髪を→ 768 00:49:28,299 --> 00:49:31,235 ドライヤーで乾かすのは 絶対やってあげたいなとか→ 769 00:49:31,302 --> 00:49:33,738 乾いた髪を 結わえてあげたいけど→ 770 00:49:33,805 --> 00:49:35,740 でも それは 髪が短いとできないから→ 771 00:49:35,807 --> 00:49:37,742 どうしてあげたらいいのかなとか いろいろ考え…。 772 00:49:37,809 --> 00:49:41,245 (美々) ぐしゃぐしゃ言ってないで! 773 00:49:41,312 --> 00:49:45,817 どうなの? はっきり言ってよ。 774 00:49:47,819 --> 00:49:49,821 好きです。 775 00:49:49,821 --> 00:50:14,846 ♪~ 776 00:50:14,846 --> 00:50:17,849 好きに決まってるじゃないですか。 777 00:50:17,849 --> 00:50:24,789 ♪~ 778 00:50:24,789 --> 00:50:26,724 (朝鳴) それね シイタケ ありがとう ありがとう ありがとう。 779 00:50:26,791 --> 00:50:29,293 (ゆり) 熱ちち… 熱いよ。 (朝鳴) あ~ 熱い。 780 00:50:31,295 --> 00:50:33,731 >> お肉 食べる? (朝鳴 保) 食べる。 781 00:50:33,798 --> 00:50:35,233 はい。 782 00:50:35,299 --> 00:50:39,737 (保) ありがとうございます。 (朝鳴) 敬語か。 783 00:50:39,804 --> 00:50:42,740 ちょっと辛いかな? (ゆり) ううん 大丈夫 おいしい。 784 00:50:42,807 --> 00:50:45,743 (朝鳴) 保 おいしい? (保) おいしい。 785 00:50:45,810 --> 00:50:48,312 (朝鳴) よし じゃあ食べ終わったら トランプしよう。 786 00:50:50,314 --> 00:50:53,317 (乙牧ひろ吉) はい。 (八木原) ありがとうございます。 787 00:50:56,821 --> 00:50:59,323 (栞) はい どうぞ。 >> あっ ありがとう。 788 00:51:01,826 --> 00:51:04,829 (青林) チーズギョーザ フフフ…。 789 00:51:06,330 --> 00:51:09,767 熱っつい! 熱い! (美々) フフフ…。 790 00:51:09,834 --> 00:51:12,270 お絞り 1つ下さい。 (栞) はい。 791 00:51:12,336 --> 00:51:14,272 お絞り。 (青林) ごめんなさい。 792 00:51:14,338 --> 00:51:16,774 これは ハッピーエンド…? 793 00:51:16,841 --> 00:51:20,211 いえ まだまだ これから 始まったばかりです。 794 00:51:20,278 --> 00:51:22,213 (美々) 八木原君 何か? 795 00:51:22,280 --> 00:51:24,282 あっ いえいえ どうぞ どうぞ。 796 00:51:26,284 --> 00:51:28,286 (青林) フフフ…。