1 00:01:43,244 --> 00:01:55,323 ♬~ 2 00:01:55,323 --> 00:01:57,323 (薫)大西さん。 3 00:01:59,244 --> 00:02:03,231 (史子)この中に 未来人が いるんですね? 4 00:02:03,231 --> 00:02:07,231 全部 知ってるんですよ。 私。 5 00:02:10,238 --> 00:02:13,241 (新谷)何のこと? 未来人って。 なあ? 6 00:02:13,241 --> 00:02:15,276 はい。 しらばっくれないで。 7 00:02:15,276 --> 00:02:18,330 あなたたちは 重大な秘密を 隠蔽してるんですよ。 8 00:02:18,330 --> 00:02:20,231 国民を 欺いてるんです。 9 00:02:20,231 --> 00:02:23,251 保養施設に 来ることが? 保養施設? 10 00:02:23,251 --> 00:02:28,239 うちの課が 管理してる。 何で うちなんですかね? 11 00:02:28,239 --> 00:02:32,243 戸籍監理課だから 管理が うまいと 思ったんじゃないの? 12 00:02:32,243 --> 00:02:34,229 (史子)そんなの 法務省に あるなんて➡ 13 00:02:34,229 --> 00:02:37,248 聞いたこと ありません。 えっ? 昔から あるけど。 14 00:02:37,248 --> 00:02:41,302 あっ。 古過ぎて オープンに してないのかな。 15 00:02:41,302 --> 00:02:44,239 課長。 もう 行かないと。 16 00:02:44,239 --> 00:02:46,224 もし 大西さんも 利用したいなら➡ 17 00:02:46,224 --> 00:02:49,244 1週間前までに 申請書を 提出してください。 18 00:02:49,244 --> 00:02:52,230 行きますよ。 じゃあ。 19 00:02:52,230 --> 00:03:11,232 ♬~ 20 00:03:11,232 --> 00:03:14,235 面倒なことになったな。 21 00:03:14,235 --> 00:03:17,238 スマイリーに 報告しておきますか? 22 00:03:17,238 --> 00:03:20,225 いや。 少し 様子を見よう。 23 00:03:20,225 --> 00:03:22,227 彼女が 誰かに 話したからといって➡ 24 00:03:22,227 --> 00:03:27,232 すぐに 信用されるとも 思えないし。 25 00:03:27,232 --> 00:03:29,267 そうですね。 26 00:03:29,267 --> 00:03:43,267 ♬~ 27 00:04:10,241 --> 00:04:13,228 (まさ子)嘘!? 別荘に? あの子。 そんな大胆なんだ。 28 00:04:13,228 --> 00:04:17,232 かなり 強引に ごまかしました。 29 00:04:17,232 --> 00:04:22,237 (まさ子)何が 目的なのかしら? 国民を欺くのが 許せないって。 30 00:04:22,237 --> 00:04:26,291 たぶん 純粋な正義感からだと 思いますけど。 31 00:04:26,291 --> 00:04:28,309 (まさ子)一番 めんどくさいのよね。➡ 32 00:04:28,309 --> 00:04:31,229 純粋な正義感って。 悪意が ないから。 33 00:04:31,229 --> 00:04:34,249 (まさ子)あっ。 それで 薫ちゃんは? 別荘に 行ってます。 34 00:04:34,249 --> 00:04:37,235 また いつ 現れるか 分からないので➡ 35 00:04:37,235 --> 00:04:40,238 未来人の管理体制に 不備がないか 確認を。 36 00:04:40,238 --> 00:04:43,241 あら。 そう。 ここの セキュリティーも➡ 37 00:04:43,241 --> 00:04:48,263 見直さないと 駄目ですね。 おっと。 白い服情報 発見。 38 00:04:48,263 --> 00:04:52,333 3日前の 天気雨のとき 来た オバケかしら? 39 00:04:52,333 --> 00:04:56,237 書き込みは 4分前だから まだ 近辺に いるかも。 40 00:04:56,237 --> 00:04:58,223 場所は どこですか? 41 00:04:58,223 --> 00:05:01,242 文京区の すずかぜ中央公園。 42 00:05:01,242 --> 00:05:04,229 行ってきます。 うん。 43 00:05:04,229 --> 00:05:08,229 (ざわめき) うん? 44 00:05:13,254 --> 00:05:18,326 何か あったんですか? (男性)婦女暴行事件だってさ。➡ 45 00:05:18,326 --> 00:05:22,230 若い女の子が 乱暴されたらしいよ。 46 00:05:22,230 --> 00:05:25,233 婦女暴行事件。 (男性)ああ。 47 00:05:25,233 --> 00:05:29,237 (男性)何でも 犯人は 全身 白ずくめの男らしいぞ。 48 00:05:29,237 --> 00:05:32,240 それ ホントですか? (男性)ああ。➡ 49 00:05:32,240 --> 00:05:34,242 さっき 刑事が 話してるの 聞いたんですけど➡ 50 00:05:34,242 --> 00:05:40,242 上着も ズボンも 靴も 白い男が 目撃されてるって。 51 00:05:43,301 --> 00:05:46,237 (史子)もう。 野絵は いっつも 弱気なんだから。➡ 52 00:05:46,237 --> 00:05:49,240 そんなことで 記者として やっていけるの? 53 00:05:49,240 --> 00:05:54,229 (野絵)だって…。 こんなの 編集長も 納得しないよ。 54 00:05:54,229 --> 00:05:56,247 (史子)何で? とんでもない スクープじゃない。 55 00:05:56,247 --> 00:05:59,234 (野絵)いるわけないよ。 未来人なんて。 56 00:05:59,234 --> 00:06:02,237 これだけ 資料が 揃ってるのに? 57 00:06:02,237 --> 00:06:04,272 (野絵)国東政務官には 話したの? 58 00:06:04,272 --> 00:06:07,325 聞いても 答えてくれないわ。 59 00:06:07,325 --> 00:06:09,244 下手すると もみ消されて おしまい。 60 00:06:09,244 --> 00:06:12,247 (野絵)うーん。 61 00:06:12,247 --> 00:06:16,234 (史子)政治家を目指す 人間として 黙ってるわけには いかないの。➡ 62 00:06:16,234 --> 00:06:21,239 タイムトラベラーの存在は 国民が知るべき 重要事項よ。 63 00:06:21,239 --> 00:06:25,226 (野絵)でも この資料だけじゃなぁ。➡ 64 00:06:25,226 --> 00:06:28,279 せめて 証言してくれる人でも いれば。➡ 65 00:06:28,279 --> 00:06:31,332 ここに あった 戸籍監理課の人とか。 66 00:06:31,332 --> 00:06:33,251 新谷課長? (野絵)…とか。➡ 67 00:06:33,251 --> 00:06:36,237 資料だけなら いくらでも 作れる。➡ 68 00:06:36,237 --> 00:06:39,240 写真だって 合成かもしれない。 69 00:06:39,240 --> 00:06:41,242 でも それなりに 社会的立場のある人が➡ 70 00:06:41,242 --> 00:06:45,229 証言してくれたら 編集長も 「うん」って 言うかも。 71 00:06:45,229 --> 00:06:50,251 新谷課長が 証言してくれたら…。 72 00:06:50,251 --> 00:06:53,304 (野絵)ごめん。 もう 行かないと。 これから 取材なの。 73 00:06:53,304 --> 00:06:58,242 (史子)分かった。 (野絵)またね。 ごめんね。 74 00:06:58,242 --> 00:07:05,242 ♬~ 75 00:07:09,220 --> 00:07:21,232 ♬~ 76 00:07:21,232 --> 00:07:32,243 ♬~ 77 00:07:32,243 --> 00:07:35,229 ≪あのう。 すいません。 78 00:07:35,229 --> 00:07:37,248 (シャッター音) 79 00:07:37,248 --> 00:07:40,251 こんにちは。 ちょっと お時間 いいですか? 80 00:07:40,251 --> 00:07:43,304 (男性)何ですか? 81 00:07:43,304 --> 00:07:49,243 ずいぶん 派手な格好ですね。 遠めでも すぐに 分かりましたよ。 82 00:07:49,243 --> 00:07:54,248 法務省 戸籍監理課の 新谷と申します。 83 00:07:54,248 --> 00:07:58,248 (男性)法務省? お名前 伺っても? 84 00:08:01,239 --> 00:08:04,242 タイムトラベルを 行うと どういう訳か➡ 85 00:08:04,242 --> 00:08:07,261 服が 白くなってしまうんですよ。 86 00:08:07,261 --> 00:08:10,314 未来から 来た方ですよね? 87 00:08:10,314 --> 00:08:15,236 私は そういう方を 保護する仕事を しています。 88 00:08:15,236 --> 00:08:18,239 さっき 女性の後を つけてましたよね? 89 00:08:18,239 --> 00:08:21,239 どういった ご関係なんですか? 90 00:08:24,245 --> 00:08:28,232 何で あの女性の後を つけてたんです? 91 00:08:28,232 --> 00:08:32,236 事情 聞かせてもらえますか? 92 00:08:32,236 --> 00:08:36,307 どなたなんですか? 93 00:08:36,307 --> 00:08:45,249 (男性)僕の 母親です。 お母さん? 94 00:08:45,249 --> 00:08:52,223 ということは 子供のころに 何か やり直したいことでも? 95 00:08:52,223 --> 00:08:56,227 (男性)あのう。 はい。 96 00:08:56,227 --> 00:09:00,248 (男性)保護するって どういうことですか? 97 00:09:00,248 --> 00:09:05,303 われわれが 別荘と呼んでいる 特別な施設に お連れします。 98 00:09:05,303 --> 00:09:09,240 5年後の 2022年に タイムマシンが 開発されるまで➡ 99 00:09:09,240 --> 00:09:12,243 そこで 過ごしてもらいます。 5年後!? 100 00:09:12,243 --> 00:09:19,233 何か 都合が悪いんですか? 僕が 生まれてしまう。 101 00:09:19,233 --> 00:09:24,233 僕なんて いない方が いいから。 えっ? 102 00:09:26,240 --> 00:09:29,240 (男性)すいません! おっ。 103 00:09:32,230 --> 00:09:35,233 (向田)ちょっと いいですか? はい? 104 00:09:35,233 --> 00:09:37,235 (向田)ここで 何されてるんですか? 105 00:09:37,235 --> 00:09:39,237 いや。 別に 何も…。 何も? 106 00:09:39,237 --> 00:09:41,239 はい。 さっき 女性から➡ 107 00:09:41,239 --> 00:09:44,225 誰かに 後を つけられてるといった 通報が ありまして。 108 00:09:44,225 --> 00:09:47,245 お話 伺えますか? いや。 僕じゃないですよ。 じゃあ。 109 00:09:47,245 --> 00:09:49,230 えっ。 ちょっと。 急に どうしたんですか? 110 00:09:49,230 --> 00:09:51,265 いや。 ちょっと 行かないと。 急いでるんで。 111 00:09:51,265 --> 00:09:55,265 (向田)いや。 まだ 話が。 ちょっと。 放してくださいよ。 112 00:09:58,239 --> 00:10:00,224 公務執行妨害。 113 00:10:00,224 --> 00:10:02,243 えーっ!? 114 00:10:02,243 --> 00:10:06,230 ただ今 戻りました。 (まさ子)おかえりなさい。 115 00:10:06,230 --> 00:10:09,250 あれ? 課長は? オバケ調査。 116 00:10:09,250 --> 00:10:13,221 どこですか? すずかぜ中央公園かいわい。 117 00:10:13,221 --> 00:10:15,239 私も 行ってきます。 はい。 いってらっしゃい。 118 00:10:15,239 --> 00:10:18,292 ☎ (まさ子)あっ。 119 00:10:18,292 --> 00:10:23,231 はい。 法務省 民事局 戸籍監理課でございます。 120 00:10:23,231 --> 00:10:26,234 警察? はい。 新谷 真治は➡ 121 00:10:26,234 --> 00:10:29,237 戸籍監理課の 課長でございますが。 122 00:10:29,237 --> 00:10:33,224 あっ…。 逮捕!? 123 00:10:33,224 --> 00:10:41,265 はい。 はい。 事情聴取。 分かりました。 124 00:10:41,265 --> 00:10:44,318 逮捕って どういうことですか? ストーカーの容疑ですって。 125 00:10:44,318 --> 00:10:47,221 課長が そんなことするわけ ないじゃないですか。 126 00:10:47,221 --> 00:10:49,240 そうよね。 何かの間違いよね。 127 00:10:49,240 --> 00:10:51,242 だから 早く 誤解 解いてあげないと。 128 00:10:51,242 --> 00:10:56,247 ああ。 こんなとき 警察に コネとか あれば いいんだけど。 129 00:10:56,247 --> 00:11:01,235 ああ…。 ある。 あるなぁ。 130 00:11:01,235 --> 00:11:05,256 (向田)通報してきた女性は ここ最近 ずっと 誰かに➡ 131 00:11:05,256 --> 00:11:07,291 つけられてると 言ってるんですよ。➡ 132 00:11:07,291 --> 00:11:11,229 あなたじゃないんですか? だから 僕じゃないですって。 133 00:11:11,229 --> 00:11:14,232 (向田)あなた 2年前にも 捕まってますよね。 134 00:11:14,232 --> 00:11:19,237 それだって やってないですよ。 嫌疑不十分で 不起訴処分です。 135 00:11:19,237 --> 00:11:24,225 正直に 話した方が いいですよ。 だから 違いますって。 136 00:11:24,225 --> 00:11:26,244 ≪(ノック) 137 00:11:26,244 --> 00:11:28,246 (警察官)本庁から 捜査1課の方が おみえです。 138 00:11:28,246 --> 00:11:30,246 (向田)本庁から? 139 00:11:33,317 --> 00:11:36,237 あっ。 (向田)柳井さん。 140 00:11:36,237 --> 00:11:39,237 (柳井)久しぶりだな。 向田。 141 00:11:43,244 --> 00:11:45,229 (向田)本当に すみませんでした。 142 00:11:45,229 --> 00:11:47,231 いやぁ。 もう いいですよ。 143 00:11:47,231 --> 00:11:49,233 (向田)柳井さん。 今度 うち 来てください。➡ 144 00:11:49,233 --> 00:11:52,236 親父も 喜びますから。 (柳井)おう。 近いうちに 必ず。➡ 145 00:11:52,236 --> 00:11:54,272 親父さんにも よろしく 言っといてくれよ。 146 00:11:54,272 --> 00:11:56,307 (向田)はい。 (柳井)じゃあな。 147 00:11:56,307 --> 00:11:58,326 (向田)失礼します。 148 00:11:58,326 --> 00:12:01,245 知り合い? (柳井)ええ。 彼の親父さん➡ 149 00:12:01,245 --> 00:12:05,233 国会議員だけど もともと 警視庁に いたんですよ。➡ 150 00:12:05,233 --> 00:12:07,235 彼も 僕と同じ キャリアなんですが➡ 151 00:12:07,235 --> 00:12:11,239 今は まだ 研修中で 所轄に 配属になってるんです。 152 00:12:11,239 --> 00:12:16,227 お前 キャリアなの? そっち!? 153 00:12:16,227 --> 00:12:20,281 警視庁。 捜査1課。 154 00:12:20,281 --> 00:12:25,236 それよりさ すずかぜ中央公園の 婦女暴行事件なんだけどさ。 155 00:12:25,236 --> 00:12:27,238 (柳井)どうしたんですか? 現場付近で➡ 156 00:12:27,238 --> 00:12:30,224 白い服の男が 目撃されたって 聞いたけど。 157 00:12:30,224 --> 00:12:34,245 (柳井)情報 早いですね。 いや。 ちょっと 小耳に挟んでさ。 158 00:12:34,245 --> 00:12:38,249 (柳井)重要参考人として 追ってるみたいです。 159 00:12:38,249 --> 00:12:41,235 それ 違うんじゃないかな? 160 00:12:41,235 --> 00:12:45,306 どうしてですか? いや。 何となく。 161 00:12:45,306 --> 00:12:47,341 でも 参考人として 挙がってる以上➡ 162 00:12:47,341 --> 00:12:49,243 見つけだして 事情を 聴かないと。 163 00:12:49,243 --> 00:12:52,229 うん。 164 00:12:52,229 --> 00:12:54,248 ≪(ドアの開く音) 165 00:12:54,248 --> 00:12:57,234 ≪(柳井)薫ちゃん! お待たせしました。 166 00:12:57,234 --> 00:12:59,236 ありがとうございます。 167 00:12:59,236 --> 00:13:01,222 じゃあ 課長。 行きましょうか。 うん。 168 00:13:01,222 --> 00:13:03,240 ちょっと ちょっと ちょっと。 169 00:13:03,240 --> 00:13:06,243 大切なこと 忘れてない? えっ? 170 00:13:06,243 --> 00:13:09,297 約束だよ。 約束。 171 00:13:09,297 --> 00:13:12,233 元 お兄さんを 助ける代わりに デートするって。 172 00:13:12,233 --> 00:13:16,237 ああ。 はいはいはい。 スケジュール 調整してよ? 173 00:13:16,237 --> 00:13:20,241 あっ。 デートコースはね 俺が選ぶから 任しといて。 174 00:13:20,241 --> 00:13:22,243 まずね 遊園地に行って ジェットコースター 乗ろう。 175 00:13:22,243 --> 00:13:25,229 「いやーっ!」って いった後に➡ 176 00:13:25,229 --> 00:13:27,248 プリクラ 撮ろう。 中学生ですか? 177 00:13:27,248 --> 00:13:30,267 (柳井)しゃぶしゃぶ 食べようよ。 おっさんか。 178 00:13:30,267 --> 00:13:33,321 しゃぶしゃぶだよ? しゃぶしゃぶ! 179 00:13:33,321 --> 00:13:35,222 ≪(警察官)柳井さん。 署長が 呼んでます。 180 00:13:35,222 --> 00:13:38,242 (柳井)おう。 すぐ 行く。 (警察官)はい。 181 00:13:38,242 --> 00:13:43,242 じゃあ 楽しみにしてるから。 いってきます。 182 00:13:46,233 --> 00:13:49,236 しませんよ。 してやれよ。 デートぐらい。 183 00:13:49,236 --> 00:13:51,222 嫌ですよ。 184 00:13:51,222 --> 00:13:53,274 こんなことに なってるの 課長が 捕まったせいですからね。 185 00:13:53,274 --> 00:13:57,328 何やってるんですか。 未来人を 追ってたら➡ 186 00:13:57,328 --> 00:13:59,230 いつの間にか こうなったんだよ。 187 00:13:59,230 --> 00:14:03,234 会えたんですか? オバケには。 うん。 188 00:14:03,234 --> 00:14:05,236 何か 言ってました? 189 00:14:05,236 --> 00:14:10,241 母親に 自分を産ませないための リテイクかもしれない。 190 00:14:10,241 --> 00:14:12,243 えっ? 警察も➡ 191 00:14:12,243 --> 00:14:17,243 今 その未来人を 追ってるんだ。 そんな…。 192 00:16:22,273 --> 00:16:24,308 (国東)どういうことですか? えっ?➡ 193 00:16:24,308 --> 00:16:27,211 婦女暴行事件の 容疑者に オバケが されてるですって? 194 00:16:27,211 --> 00:16:32,199 周辺の目撃情報で 捜査線上に 挙がってしまったようで。 195 00:16:32,199 --> 00:16:35,202 (国東)では まだ オバケの 仕業とも いえないわけですね? 196 00:16:35,202 --> 00:16:37,204 ☎私には➡ 197 00:16:37,204 --> 00:16:39,190 そんなこと するような人間には 思えませんでした。 198 00:16:39,190 --> 00:16:42,209 (国東)うーん。 また そんな 印象論で。 199 00:16:42,209 --> 00:16:44,228 すいません。 (国東)警察は 躍起になって➡ 200 00:16:44,228 --> 00:16:46,263 犯人捜しを するでしょう。 201 00:16:46,263 --> 00:16:49,200 (国東)もし オバケが 逮捕されてしまったら➡ 202 00:16:49,200 --> 00:16:51,202 かなり 厄介なことになります。 203 00:16:51,202 --> 00:16:53,204 [TEL](国東)何としてでも 警察よりも 先に➡ 204 00:16:53,204 --> 00:16:57,204 オバケを 確保してください。 分かりました。 205 00:17:03,197 --> 00:17:05,197 ≪(ドアの開く音) 206 00:17:13,190 --> 00:17:17,194 これが 4日前に リテイクしてきたと思われる 未来人。 207 00:17:17,194 --> 00:17:23,200 名前は 不明。 年齢は 20代 前半。 身長は 175cm以上。 208 00:17:23,200 --> 00:17:27,204 それで こっちが 未来人が 母親だと言っていた 女性。 209 00:17:27,204 --> 00:17:29,206 (まさ子)北見 野絵さん。 24歳。 210 00:17:29,206 --> 00:17:33,260 文代出版社で 『週刊 新時代』の 記者をしてるわ。 211 00:17:33,260 --> 00:17:38,198 主に 社会面 担当。 文京区 ネクサスマンション 在住。 212 00:17:38,198 --> 00:17:42,202 北見 野絵さんは 数年後に 彼を出産する。 213 00:17:42,202 --> 00:17:46,190 だが 彼は それを やめさせようと してるのかもしれない。 214 00:17:46,190 --> 00:17:50,194 《僕なんて いない方が いいから》 215 00:17:50,194 --> 00:17:54,198 自暴自棄? だとしたら 何しでかすか 分かんないわね。 216 00:17:54,198 --> 00:17:57,251 まさか また 母親を 殺しに来たとか? 217 00:17:57,251 --> 00:18:01,188 うーん。 ちょっと 違う気がする。 218 00:18:01,188 --> 00:18:05,209 何だか 彼は すごく 優しそうな感じが したんだよ。 219 00:18:05,209 --> 00:18:07,194 また そんな 印象論で。 220 00:18:07,194 --> 00:18:10,214 それ スマイリーにも言われたよ。 あっ。 221 00:18:10,214 --> 00:18:15,202 でも 課長の 人を見る目は 信用できるんじゃない? 222 00:18:15,202 --> 00:18:18,205 そうですね。 それだけは。 223 00:18:18,205 --> 00:18:22,276 ともかく 母親を 尾行してたんだ。 224 00:18:22,276 --> 00:18:26,276 北見 野絵さんの 勤務先 文代出版社へ 行ってみよう。 225 00:18:35,205 --> 00:18:38,208 (史子)この前の話。 226 00:18:38,208 --> 00:18:41,208 週刊誌に 告発記事を 載せようと 思っています。 227 00:18:45,199 --> 00:18:49,219 証言してくれませんか? 未来人について。 228 00:18:49,219 --> 00:18:52,272 えっ? 229 00:18:52,272 --> 00:18:54,308 (史子)そうすれば あなたたちが これまで➡ 230 00:18:54,308 --> 00:18:56,210 やってきたことについては 追及しない。➡ 231 00:18:56,210 --> 00:19:00,214 でも 拒否すれば 隠蔽に 加担した人間として➡ 232 00:19:00,214 --> 00:19:05,214 記事に 載せます。 国東政務官と共に。 233 00:19:08,205 --> 00:19:10,207 私は 本気ですよ。 234 00:19:10,207 --> 00:19:15,207 だから あれは ただの保養施設で。 (史子)近いうちに 返事ください。 235 00:19:21,201 --> 00:19:24,204 どうするんですか? 236 00:19:24,204 --> 00:19:27,191 まずは 未来人の保護を 最優先させよう。 237 00:19:27,191 --> 00:19:32,191 警察に捕まったら それこそ 言い逃れ できなくなる。 238 00:19:37,201 --> 00:19:40,201 (野絵)あっ!? ああ…。 239 00:19:44,208 --> 00:19:48,208 (男性)大丈夫ですか? (野絵)はい。 240 00:19:53,200 --> 00:19:56,203 (野絵)すみません。 ありがとうございます。 241 00:19:56,203 --> 00:19:58,203 いえ。 242 00:20:00,207 --> 00:20:05,279 (男性)すごい量の 荷物ですね。 (野絵)仕事柄 調べ物が多くて。 243 00:20:05,279 --> 00:20:12,202 (男性)何かの研究されてるとか? (野絵)記者です。 ここの出版社の。 244 00:20:12,202 --> 00:20:16,202 へえー。 記者さんですか。 245 00:20:18,192 --> 00:20:26,200 あのう。 何か? (男性)いえ。 何も。➡ 246 00:20:26,200 --> 00:20:29,236 荷物 運びますよ。 (野絵)えっ? 247 00:20:29,236 --> 00:20:32,272 大変そうですから 手伝います。 248 00:20:32,272 --> 00:20:34,308 いいです。 大丈夫ですから。 249 00:20:34,308 --> 00:20:38,212 そんな。 遠慮しないでください。 ねっ。 250 00:20:38,212 --> 00:20:40,214 (野絵)やめてください。 大声 出しますよ。 251 00:20:40,214 --> 00:20:43,214 えっ? 何で? 252 00:20:47,204 --> 00:20:49,206 課長。 あれ。 253 00:20:49,206 --> 00:20:53,193 ≪(野絵)何なんですか? あなた。 何か もめてる? 254 00:20:53,193 --> 00:20:55,193 ≪(男性)僕は…。 255 00:20:58,282 --> 00:21:00,300 (男性)これに 見覚え ないですか? 256 00:21:00,300 --> 00:21:02,202 (野絵)えっ? 257 00:21:02,202 --> 00:21:05,205 (圭介)圭介です。 258 00:21:05,205 --> 00:21:12,212 北見 圭介。 あなたの息子です。 (野絵)はっ? 259 00:21:12,212 --> 00:21:16,200 未来から 来ました。 タイムマシンで。 260 00:21:16,200 --> 00:21:19,219 ≪(野絵)何を言ってるの? ≪(圭介)信じてください。 261 00:21:19,219 --> 00:21:22,256 あなたでしょ? 私のことを ずっと つけてるの。 262 00:21:22,256 --> 00:21:25,192 ここ 2週間くらい ずっと。 (圭介)2週間!? 263 00:21:25,192 --> 00:21:29,196 それ 僕じゃないですよ。 僕は 4日前に…。 264 00:21:29,196 --> 00:21:33,200 (野絵)もう 迷惑なんです。 もう 付きまとわないでください。 265 00:21:33,200 --> 00:21:37,204 落ち着いてください。 僕は ホントに…。 あのう。 266 00:21:37,204 --> 00:21:40,207 お巡りさん! 267 00:21:40,207 --> 00:21:42,192 これだけは 絶対に忘れないで。 268 00:21:42,192 --> 00:21:46,263 この先 誰かを 好きにならないで。 269 00:21:46,263 --> 00:21:50,200 いや。 好きになっても いいけど 一緒になったり しないで。 270 00:21:50,200 --> 00:21:53,203 そうじゃないと…。 (警察官)どうしました? 271 00:21:53,203 --> 00:21:55,205 (野絵)付きまとわれて 困ってるんです。 272 00:21:55,205 --> 00:21:57,207 (圭介)いや。 (警察官)待て。 273 00:21:57,207 --> 00:21:59,193 (警察官)君。 待ちなさい。 274 00:21:59,193 --> 00:22:01,211 まずいですよ あれ。 行くぞ。 275 00:22:01,211 --> 00:22:13,211 ♬~ 276 00:22:21,198 --> 00:22:28,205 ♬~ 277 00:22:28,205 --> 00:22:30,205 (警察官)待てと 言ってるだろ! 278 00:22:36,213 --> 00:22:38,215 早く乗れ。 昨日の。 279 00:22:38,215 --> 00:22:42,215 君には 婦女暴行の容疑が かかってるんだ。 早く。 280 00:22:47,190 --> 00:22:49,190 (警察官)おい。 待て! 281 00:24:24,204 --> 00:24:26,206 (圭介)あのう。 婦女暴行犯って? 282 00:24:26,206 --> 00:24:30,210 ここのところ 立て続けに 婦女暴行事件が 起きててさ。 283 00:24:30,210 --> 00:24:34,214 そんなとき 君が 偶然 事件現場の近くで 目撃された。 284 00:24:34,214 --> 00:24:37,217 白い服が 目立ったから 不審者として➡ 285 00:24:37,217 --> 00:24:42,217 警察に 目を付けられてるんだ。 婦女暴行事件。 286 00:24:44,207 --> 00:24:48,211 名前 教えてもらえるかな? 287 00:24:48,211 --> 00:24:54,201 北見 圭介です。 288 00:24:54,201 --> 00:24:57,204 北見さんが この時代に来たのは➡ 289 00:24:57,204 --> 00:25:01,208 お母さんに 何かを 伝えるためですよね? 290 00:25:01,208 --> 00:25:06,296 はい。 でも 全然 うまく いきませんでした。 291 00:25:06,296 --> 00:25:09,216 何を 伝えようと してたんですか? 292 00:25:09,216 --> 00:25:14,204 誰かを 好きにならないでとかって 言ってましたけど。 293 00:25:14,204 --> 00:25:17,207 お母さんが 恋愛しちゃ いけないんですか? 294 00:25:17,207 --> 00:25:20,193 (圭介)僕を 産ませちゃ 駄目なんです。 295 00:25:20,193 --> 00:25:26,216 えっ? 僕は 2018年に生まれます。 296 00:25:26,216 --> 00:25:29,269 でも 母さんは そのせいで 亡くなるんです。 297 00:25:29,269 --> 00:25:31,269 僕を 産んだせいで。 298 00:25:34,191 --> 00:25:38,191 僕なんか 産まなければ 母さんは 死ななかった。 299 00:25:40,197 --> 00:25:45,202 僕は 父親も 誰か分からず 親戚も いなかったので➡ 300 00:25:45,202 --> 00:25:48,188 孤児院で 育ちました。➡ 301 00:25:48,188 --> 00:25:52,225 小さいころから 何一つ いいことは ありませんでした。➡ 302 00:25:52,225 --> 00:25:58,215 大人になったら 何か 変わるって 思ったけど そうでも なかった。 303 00:25:58,215 --> 00:26:03,220 友達や 恋人も いないし いつも 独りぼっち。 304 00:26:03,220 --> 00:26:09,192 誰かに必要だと 思われたことなんて 一度もない。 305 00:26:09,192 --> 00:26:14,197 だから 母さんには こんな僕なんか 産まないで➡ 306 00:26:14,197 --> 00:26:16,233 長生きしてほしかったんです。 307 00:26:16,233 --> 00:26:21,204 それを 伝えるために タイムトラベルを? 308 00:26:21,204 --> 00:26:24,207 母さんのこと 調べたら➡ 309 00:26:24,207 --> 00:26:27,210 この町に 住んでたことが 分かりました。 310 00:26:27,210 --> 00:26:31,210 そしたら もう 居ても立っても いられなくて。 311 00:26:33,200 --> 00:26:39,222 でも 来なければ よかった。 312 00:26:39,222 --> 00:26:42,275 どうしてですか? 313 00:26:42,275 --> 00:26:48,198 過去に戻れば 自分の 父さんのことが 分かるかも。 314 00:26:48,198 --> 00:26:53,198 もしかしたら 会えるかもって ちょっと 期待してました。 315 00:26:55,205 --> 00:26:58,191 でも この時代に来て➡ 316 00:26:58,191 --> 00:27:01,191 どうして 僕に 父さんが いないのか 分かりました。 317 00:27:04,197 --> 00:27:09,197 僕の父さん きっと その 婦女暴行犯なんですよね? 318 00:27:11,304 --> 00:27:14,191 (圭介)母さん。 誰かに つけられてるって 言ってた。➡ 319 00:27:14,191 --> 00:27:17,210 きっと これから そいつに 襲われるんです。➡ 320 00:27:17,210 --> 00:27:20,213 それで できた子供が 僕なんだ。➡ 321 00:27:20,213 --> 00:27:24,201 そりゃ 父さん いないですよね。 犯罪者なんだから。➡ 322 00:27:24,201 --> 00:27:28,188 独りぼっちで 当たり前ですよね。 僕なんか。 323 00:27:28,188 --> 00:27:31,208 どうせ 望まれて 生まれてきたわけじゃ ないから。 324 00:27:31,208 --> 00:27:33,243 北見さん。 母さん。 325 00:27:33,243 --> 00:27:36,279 僕のこと ホントに怖がってた。 326 00:27:36,279 --> 00:27:39,216 僕は 父さん似なのかも しれませんね。 327 00:27:39,216 --> 00:27:43,203 母さんを不幸にした その男に 似てるんだよ きっと。 328 00:27:43,203 --> 00:27:47,207 もう やめて。 (圭介)心の底から 思いますよ。 329 00:27:47,207 --> 00:27:50,193 僕なんか 生まれてこなければ よかったんだって。 330 00:27:50,193 --> 00:27:54,197 何で 母さんは産みたくもないのに 僕を 産んだんだ? 331 00:27:54,197 --> 00:27:58,251 顔も見たくないはずの男の 子供なのに 何で 産んだんだよ? 332 00:27:58,251 --> 00:28:02,189 (圭介)僕なんか この世に いない方が いいのに 何で? 333 00:28:02,189 --> 00:28:08,189 今すぐ 消え去りたい。 もう こんな命 どうでもいい! 334 00:28:12,199 --> 00:28:16,203 どうでもいい命なんか ない。➡ 335 00:28:16,203 --> 00:28:18,221 あなたの お母さんは➡ 336 00:28:18,221 --> 00:28:22,275 自分の命と 引き換えに あなたを 産んだの。 337 00:28:22,275 --> 00:28:27,197 父親が 誰であれ あなたの お母さんは➡ 338 00:28:27,197 --> 00:28:33,203 あなたに 会いたくて あなたを 産んだの。 339 00:28:33,203 --> 00:28:39,209 どうでもいい命なんかじゃ ないわ。➡ 340 00:28:39,209 --> 00:28:46,249 今の お母さんは あなたの存在を 知らないだけ。 341 00:28:46,249 --> 00:28:52,205 当たり前よね。 あなたを 産む前なんだから。 342 00:28:52,205 --> 00:29:00,205 でも あなたが お母さんを思う 気持ち きっと 届くはずよ。 343 00:29:02,198 --> 00:29:06,198 (まさ子)親子ってね そういうもんなのよ。 344 00:29:08,238 --> 00:29:11,238 きっと 届くわ。 345 00:29:16,196 --> 00:29:20,200 (まさ子)それには まず あなた自身が どうしたいか?➡ 346 00:29:20,200 --> 00:29:26,200 何をするべきか? よく 考えないとね。 347 00:29:28,191 --> 00:29:31,191 甘い物でも 食べる? 348 00:29:38,301 --> 00:29:42,205 自分が どうするべきか? 349 00:29:42,205 --> 00:29:55,201 ♬~ 350 00:29:55,201 --> 00:29:58,204 それは? 351 00:29:58,204 --> 00:30:02,275 僕が 施設に預けられたとき➡ 352 00:30:02,275 --> 00:30:06,275 唯一 服以外で 身に着けてたものなんです。 353 00:30:08,198 --> 00:30:13,198 (圭介)母さんが 残してくれた 唯一の形見なんです。 354 00:30:17,207 --> 00:30:22,207 新谷さん。 僕を 別荘に 連れてってください。 355 00:32:27,220 --> 00:32:29,255 それにしても 北見さん。 どうして 急に 別荘行きを➡ 356 00:32:29,255 --> 00:32:31,174 決意したんです? 357 00:32:31,174 --> 00:32:35,178 (圭介)新谷さん。 はい。 358 00:32:35,178 --> 00:32:39,178 (圭介)すいません。 えっ? あっ。 ちょっと。 359 00:32:46,172 --> 00:32:49,209 まさか 逃げ出すなんて。 360 00:32:49,209 --> 00:32:55,181 どうりで 素直だったわけだ。 北見さん。 いったい どこに? 361 00:32:55,181 --> 00:32:58,181 おそらく 野絵さんのとこだろ。 362 00:33:00,170 --> 00:33:04,174 北見さんは 野絵さんに 長生きしてほしい。 363 00:33:04,174 --> 00:33:08,178 そのためには 自分を 産んでほしくないと 思っている。 364 00:33:08,178 --> 00:33:15,251 彼は 野絵さんを 婦女暴行犯から 守るつもりなんだ。 365 00:33:15,251 --> 00:33:17,270 そんな。 366 00:33:17,270 --> 00:33:22,175 それが 彼の出した決断だ。 367 00:33:22,175 --> 00:33:27,180 自分が 生まれてくるのを 防ぐためにですか? 368 00:33:27,180 --> 00:33:32,168 そんなことが あって いいんですか? 悲し過ぎます。 369 00:33:32,168 --> 00:33:47,166 ♬~ 370 00:33:47,166 --> 00:33:49,168 (圭介)《圭介です》 371 00:33:49,168 --> 00:33:55,174 《北見 圭介。 あなたの息子です》 (野絵)《はっ?》 372 00:33:55,174 --> 00:34:00,163 《未来から 来ました。 タイムマシンで》 373 00:34:00,163 --> 00:34:06,163 未来人。 まさか。 374 00:34:09,155 --> 00:34:11,174 (編集長)おい 北見。➡ 375 00:34:11,174 --> 00:34:16,179 ぼうっとして どうした? 頑張り過ぎか? 376 00:34:16,179 --> 00:34:21,167 (野絵)すいません。 あっ。 編集長。 377 00:34:21,167 --> 00:34:25,167 (編集長)うん? どうした? (野絵)あのう。 378 00:34:30,226 --> 00:34:34,180 いえ。 何でも ありません。 (編集長)ハハッ。 379 00:34:34,180 --> 00:34:37,166 (編集長)お前 いつも そうだな。 記者なんだから➡ 380 00:34:37,166 --> 00:34:39,168 もっと はっきり 物を言わないと やってけないぞ。 381 00:34:39,168 --> 00:34:41,170 はい。 (編集長)相手のことを➡ 382 00:34:41,170 --> 00:34:47,176 考え過ぎて 自分を抑え過ぎる。 そんなことじゃ取材にならんだろ。 383 00:34:47,176 --> 00:34:49,178 (編集長)文章のセンスは あるんだ。➡ 384 00:34:49,178 --> 00:34:54,233 自分を もっと 出してけ。 (野絵)はい。 385 00:34:54,233 --> 00:34:57,170 (編集長)疲れてんだったら 早く帰れよ。 386 00:34:57,170 --> 00:35:11,167 ♬~ 387 00:35:11,167 --> 00:35:19,242 ♬~ 388 00:35:19,242 --> 00:35:26,165 ≪(足音) 389 00:35:26,165 --> 00:35:41,164 ♬~ 390 00:35:41,164 --> 00:35:43,164 (スタンガンの音) 391 00:35:45,218 --> 00:36:01,167 ♬~ 392 00:36:01,167 --> 00:36:16,232 ♬~ 393 00:36:16,232 --> 00:36:31,180 ♬~ 394 00:36:31,180 --> 00:36:33,180 (野絵)うっ!? 395 00:38:12,231 --> 00:38:15,218 野絵さん。 まだ 帰ってないみたいです。 396 00:38:15,218 --> 00:38:17,236 北見さん 近くに いるかもしれない。 397 00:38:17,236 --> 00:38:19,236 周囲を捜そう。 はい。 398 00:38:24,227 --> 00:38:27,246 (野絵)嫌! やめて。 (男性)おとなしくしろ。 399 00:38:27,246 --> 00:38:29,282 (野絵)やめて! 400 00:38:29,282 --> 00:38:41,227 ♬~ 401 00:38:41,227 --> 00:38:44,230 (野絵)誰か 助けて! 402 00:38:44,230 --> 00:38:47,233 (男性)うるせえ! てめえ 殺すぞ! 403 00:38:47,233 --> 00:38:51,237 (スタンガンの音) 404 00:38:51,237 --> 00:38:56,242 ♬~ 405 00:38:56,242 --> 00:38:58,277 母さん! 406 00:38:58,277 --> 00:39:04,233 ♬~ 407 00:39:04,233 --> 00:39:06,235 (野絵)やめて! 408 00:39:06,235 --> 00:39:08,235 (圭介)母さん! 409 00:39:15,244 --> 00:39:18,244 (圭介)もう 大丈夫。 僕が来たから。 410 00:39:20,249 --> 00:39:23,249 (圭介)母さんは 僕が守る! 411 00:39:25,321 --> 00:39:27,223 (男性)邪魔すんじゃねえよ。 412 00:39:27,223 --> 00:39:44,240 ♬~ 413 00:39:44,240 --> 00:39:47,240 (スタンガンの音) (圭介)うわー!? 414 00:39:51,230 --> 00:39:54,230 (男性)2人とも 殺してやるからな! 415 00:39:56,218 --> 00:39:58,237 (向田)何 やってる! 416 00:39:58,237 --> 00:40:13,319 ♬~ 417 00:40:13,319 --> 00:40:17,319 (向田)午後 7時6分。 殺人未遂罪で 逮捕。 418 00:40:25,231 --> 00:40:27,231 北見さん! 419 00:40:33,222 --> 00:40:37,243 (向田)大丈夫ですか? 怖い思い しましたね。 420 00:40:37,243 --> 00:40:41,243 (野絵)はい。 (向田)痛みますか? 421 00:40:43,299 --> 00:40:50,222 ♬~ 422 00:40:50,222 --> 00:40:53,225 あれ。 423 00:40:53,225 --> 00:40:57,229 そういうことか。 424 00:40:57,229 --> 00:41:00,232 あっ。 あなたは 柳井さんの。 425 00:41:00,232 --> 00:41:02,234 あっ。 その節は。 426 00:41:02,234 --> 00:41:06,238 ああ。 こちらは うちの 法務省の関係者で。 427 00:41:06,238 --> 00:41:09,238 法務省? はい。 428 00:41:11,310 --> 00:41:17,233 もしかして 戸籍監理課? えっ? はい。 どうして? 429 00:41:17,233 --> 00:41:21,237 新谷さんですか? 新谷です。 430 00:41:21,237 --> 00:41:26,237 お知り合いでしたか。 救急車の手配 してきます。 431 00:41:29,228 --> 00:41:31,228 どうして 私のことを? 432 00:41:36,268 --> 00:41:41,240 (野絵)大西 史子。 ご存じですよね? 433 00:41:41,240 --> 00:41:43,225 ああ。 434 00:41:43,225 --> 00:41:49,225 本当なんですか? 彼が 未来人だって。 435 00:41:51,233 --> 00:41:53,235 私の子供だって。 436 00:41:53,235 --> 00:42:03,329 ♬~ 437 00:42:03,329 --> 00:42:08,329 あっ。 あのう。 438 00:42:14,223 --> 00:42:16,223 本当です。 439 00:42:18,227 --> 00:42:24,233 彼は…。 北見 圭介さんは➡ 440 00:42:24,233 --> 00:42:27,233 あなたの 未来の子供です。 441 00:42:36,228 --> 00:42:38,247 やっぱり そんなこと…。 442 00:42:38,247 --> 00:42:45,237 信じなくても いいです。 でも 彼は あなたを…。 443 00:42:45,237 --> 00:42:49,237 お母さんを 助けるために 未来から 来たんです。 444 00:42:51,227 --> 00:42:54,246 あなたのことだけを 思って。 445 00:42:54,246 --> 00:42:57,299 お母さんを 守るためだけに 人生を懸けて➡ 446 00:42:57,299 --> 00:43:01,237 この時代に 来たんです。 447 00:43:01,237 --> 00:43:06,242 そんな 子供の言葉 ちゃんと 聞いてあげてください。 448 00:43:06,242 --> 00:43:17,219 ♬~ 449 00:43:17,219 --> 00:43:22,219 相手のこと 考え過ぎるんです。 (野絵)えっ? 450 00:43:24,226 --> 00:43:28,226 大丈夫。 勇気を出して。 451 00:43:35,237 --> 00:43:42,244 ♬~ 452 00:43:42,244 --> 00:43:52,244 僕は 本当に あなたの息子です。 453 00:43:57,226 --> 00:44:06,235 父さんは 僕が生まれたときには もう いなかった。 454 00:44:06,235 --> 00:44:11,240 きっと 何かの事情で 結婚できなかったと 思う。 455 00:44:11,240 --> 00:44:16,328 僕は 孤児院で育ちました。 (野絵)えっ? 456 00:44:16,328 --> 00:44:18,328 あなたは…。 457 00:44:20,232 --> 00:44:27,239 母さんは 一人で 僕を 産んで➡ 458 00:44:27,239 --> 00:44:33,245 そして そのまま 死んでしまいます。➡ 459 00:44:33,245 --> 00:44:39,245 だから 僕を 産まないで。 460 00:44:41,303 --> 00:44:46,303 僕は もう じゅうぶんに 生きました。 461 00:44:49,228 --> 00:44:54,233 母さんには 生きててほしい。 462 00:44:54,233 --> 00:44:58,237 だから 僕を 産まないで。 463 00:44:58,237 --> 00:45:04,237 このまま ずっと 生きててほしい。 464 00:45:11,317 --> 00:45:16,317 (圭介)お願いします。 お願いします。 465 00:45:19,241 --> 00:45:21,241 お母さん。 466 00:45:30,236 --> 00:45:33,236 そんなこと…。 467 00:45:39,311 --> 00:45:42,231 われわれの仕事は➡ 468 00:45:42,231 --> 00:45:46,235 未来人に 今を 変えさせないことです。 469 00:45:46,235 --> 00:45:52,241 でも すぐに 規則を破って 手伝ってしまうんですよね。 470 00:45:52,241 --> 00:45:54,243 どうしてですか? 471 00:45:54,243 --> 00:46:00,243 人生を懸けて やって来る 彼らの思いは 本物だからです。 472 00:46:02,301 --> 00:46:08,240 私は 彼のような 未来人も これから この時代で➡ 473 00:46:08,240 --> 00:46:13,240 私たちと 一緒に 今を 生きてほしいんです。 474 00:46:21,236 --> 00:46:25,257 北見さん。 行きましょう。 475 00:46:25,257 --> 00:46:41,240 ♬~ 476 00:46:41,240 --> 00:46:50,232 ♬~ 477 00:46:50,232 --> 00:46:56,255 本当に ありがとうございました。➡ 478 00:46:56,255 --> 00:47:01,255 母さんに会えて うれしかった。 479 00:47:03,228 --> 00:47:08,233 北見さんも これからは 自分のために 生きてください。 480 00:47:08,233 --> 00:47:15,240 それも 親孝行ですから。 (圭介)はい。 481 00:47:15,240 --> 00:47:21,263 お母さんと 同じ時間を 生きられるんですね。 482 00:47:21,263 --> 00:47:23,298 はい。 483 00:47:23,298 --> 00:47:41,233 ♬~ 484 00:47:41,233 --> 00:47:45,237 それにしても 今回は 珍しく 那須野が 熱くなってたな。 485 00:47:45,237 --> 00:47:48,223 えっ? そうですか? ああ。 486 00:47:48,223 --> 00:47:54,313 あんな那須野 初めて 見たよ。 そんなこと。 487 00:47:54,313 --> 00:47:57,313 課長。 来ましたよ。 488 00:48:07,226 --> 00:48:09,228 (史子)すみません。 呼び出したりして。➡ 489 00:48:09,228 --> 00:48:14,228 野絵が 話があるそうなので 連れてきました。 490 00:48:18,220 --> 00:48:21,220 これ。 うん? 491 00:48:23,308 --> 00:48:27,246 私 向田さんと お付き合い することに なりました。 492 00:48:27,246 --> 00:48:29,246 えっ? 493 00:48:33,235 --> 00:48:38,240 やっぱり 私 子供を産みたいです。 494 00:48:38,240 --> 00:48:42,227 死んでしまうかもしれない 運命を 選ぶんですか? 495 00:48:42,227 --> 00:48:46,281 私が選ぶのは 死ぬ運命じゃ ありません。 496 00:48:46,281 --> 00:48:50,281 もう一度 私の息子に 出会う運命です。 497 00:48:54,239 --> 00:48:59,244 私 いつも 思ったこと 言えなくて➡ 498 00:48:59,244 --> 00:49:03,232 史子にも よく 怒られるんですけど。 499 00:49:03,232 --> 00:49:09,238 でも これからは 思ったこと 言おうと 思ってます。➡ 500 00:49:09,238 --> 00:49:14,293 向田さんの家は エリート一家で おそらく 結婚ってなると➡ 501 00:49:14,293 --> 00:49:18,293 私なんか 猛反対されて くじけちゃうんでしょうけど。➡ 502 00:49:20,249 --> 00:49:24,249 でも 思ったこと 言っていこうと 思って。 503 00:49:29,224 --> 00:49:33,224 (野絵)あの子を 独りにさせないために。 504 00:49:36,231 --> 00:49:41,303 (野絵)もちろん 私も 生活習慣に 気を付けたり 努力します。 505 00:49:41,303 --> 00:49:49,303 子供を産んで 育てて 目いっぱい 愛してあげたい。 506 00:49:53,232 --> 00:49:58,237 彼が さみしい思いを もう しないように。 507 00:49:58,237 --> 00:50:04,237 そうですか。 北見さんに そう 伝えます。 508 00:50:07,246 --> 00:50:09,246 あと…。 509 00:50:16,221 --> 00:50:19,224 告発記事の件。 510 00:50:19,224 --> 00:50:22,224 野絵に 書いてもらおうと 思ってたんですけど…。 511 00:50:26,248 --> 00:50:31,236 珍しく この子が 書かないって 自分の意思 通すから➡ 512 00:50:31,236 --> 00:50:34,239 今回は 見送ります。➡ 513 00:50:34,239 --> 00:50:39,328 ですから 証人になる話は もう 結構です。 514 00:50:39,328 --> 00:50:42,231 そうですか。 515 00:50:42,231 --> 00:50:46,235 失礼します。 野絵。 行こう。 516 00:50:46,235 --> 00:51:01,266 ♬~ 517 00:51:01,266 --> 00:51:13,228 ♬~ 518 00:51:13,228 --> 00:51:28,226 ♬~ 519 00:51:28,226 --> 00:51:34,226 えっ? えっ? これは…。 520 00:51:37,219 --> 00:51:39,237 (坪井)誰にも 言うなよ。 521 00:51:39,237 --> 00:51:47,237 ♬~