1 00:00:05,005 --> 00:00:07,942 📺(アナウンサー) 政治献金を 不正に 受け取った疑いが 持たれている→ 2 00:00:08,009 --> 00:00:10,945 江田嶋法務大臣が 昨日 記者会見を開き→ 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,948 辞任を 表明しました。→ 4 00:00:14,015 --> 00:00:16,951 江田嶋大臣は 疑惑に対しては 言及を 避けました。→ 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,953 次期 大臣候補として→ 6 00:00:19,020 --> 00:00:22,957 政務官の 国東 修三 議員の 名前が 挙がっています。 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,959 (薫) ホントに 大臣に なるんですかね。 8 00:00:25,026 --> 00:00:29,964 (新谷) さあ? 俺には 未来のことは 分からないからな。 9 00:00:30,030 --> 00:00:34,969 (まさ子) 時間の問題でしょ。 きっと 裏で 動いてるはず。 10 00:00:35,036 --> 00:00:36,971 スマイリーが 大臣になったら…。 課長。 11 00:00:37,037 --> 00:00:39,974 ここの 処遇改善 進言してくださいよ。 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,976 (新谷) 処遇改善? (薫) いいですね。→ 13 00:00:42,042 --> 00:00:43,978 人 増やしてもらいましょうよ。 (まさ子) うん。 14 00:00:44,045 --> 00:00:47,982 (新谷) 何度も 頼んでるけど 毎回 却下されるんだよな。 15 00:00:48,048 --> 00:00:50,985 私は 引っ越し 希望。 せめて 地上に 出たいわ。 16 00:00:51,051 --> 00:00:53,988 (薫) それ 賛成。 17 00:00:54,054 --> 00:00:55,990 (新谷) 大っぴらには 動けない 部署ですからね。 うちは。 18 00:00:56,057 --> 00:00:58,993 だからこそ せめて 景色のいい 部屋で→ 19 00:00:59,060 --> 00:01:03,931 仕事したいじゃ ないですか。 頼みますよ。 課長。 20 00:01:03,998 --> 00:01:05,933 (薫) お願いしますよ。 課長。 21 00:01:06,000 --> 00:01:07,935 (新谷) 頼み事が あるときだけ 上司扱いして。 22 00:01:08,002 --> 00:01:12,006 >> サンキュー。 ボス! (新谷) 分かりましたよ。 23 00:01:22,016 --> 00:01:24,952 (柳井) すいません。→ 24 00:01:25,019 --> 00:01:27,955 ちょっと 捜査に ご協力 お願いします。 25 00:01:28,022 --> 00:01:30,958 (柳井) 荷物の中身 見せていただけますか?→ 26 00:01:31,025 --> 00:01:32,960 あっ。 すぐ 済みますので。→ 27 00:01:33,027 --> 00:01:35,029 おい。 待て! 28 00:01:39,033 --> 00:01:40,968 (柳井) ずいぶん 物騒なもん 持ってますね。→ 29 00:01:41,035 --> 00:01:44,038 署で お話 伺えますか? 30 00:01:54,048 --> 00:01:59,987 (新谷) すごいな。 お手柄じゃないか。 (柳井) まあ 実力ってやつ?→ 31 00:02:00,054 --> 00:02:01,922 どう? ほれ直した? 32 00:02:01,989 --> 00:02:03,924 (薫) 直すも 何も ほれた覚え ありません…。 33 00:02:03,991 --> 00:02:05,926 (柳井) 大丈夫 大丈夫。 今度のデートで→ 34 00:02:05,993 --> 00:02:08,929 きっと 俺の魅力に 気付くから。 (薫) デート? 35 00:02:08,996 --> 00:02:11,932 (柳井) えっ? 約束したじゃない。 この間。 36 00:02:11,999 --> 00:02:17,938 (薫) ああ。 約束させられたやつですね。 課長を 助けてもらう代わりに。 37 00:02:18,005 --> 00:02:19,940 (新谷) それにしても あれだな。 38 00:02:20,007 --> 00:02:21,942 ちょうど 現場に 居合わせるなんて→ 39 00:02:22,009 --> 00:02:23,944 犯行予告でも あったのか? 40 00:02:24,011 --> 00:02:27,948 まあ そこは はい。 刑事の嗅覚で? 41 00:02:28,015 --> 00:02:29,950 (新谷) うん? >> いや…。 42 00:02:30,017 --> 00:02:33,954 実は ここんとこ 不思議な タレコミが 続いてて。 43 00:02:34,021 --> 00:02:35,956 (新谷) タレコミ? (柳井) 妙に 具体的な→ 44 00:02:36,023 --> 00:02:39,960 110番 通報が あるんですよね。 何月何日の 何時に→ 45 00:02:40,027 --> 00:02:42,963 どこどこで 小学生が 誘拐されるとか。 46 00:02:43,030 --> 00:02:44,965 やくざの 下っ端同士が ケンカするとか。 47 00:02:45,032 --> 00:02:46,967 で そこに 行くでしょ? そうすると→ 48 00:02:47,034 --> 00:02:49,970 それどおりの事件が 起きるんですよ。→ 49 00:02:50,037 --> 00:02:52,973 今日のも 入れたら ここ 1週間で 3件ですよ。 50 00:02:53,040 --> 00:03:00,047 (新谷) 全部 同じ人からの 110番? (柳井) そうなんですよ。 51 00:03:00,047 --> 00:03:11,992 ♪~ 52 00:03:37,351 --> 00:03:40,955 (新谷) この通報者 未来人じゃないかと 思うんですよ。 53 00:03:41,021 --> 00:03:43,958 (まさ子) 確かに 怪しいわね。 54 00:03:44,024 --> 00:03:46,961 (薫) 一見 ばらばらな事件が 未来で 一人の人間に→ 55 00:03:47,027 --> 00:03:49,964 影響を 及ぼすってことですかね? 56 00:03:50,030 --> 00:03:54,034 それって どんな オバケなのかしら? 57 00:03:56,036 --> 00:03:58,973 (新谷) 駄目だ。 全然 想像 つかない。 58 00:03:59,039 --> 00:04:01,909 (薫) まさ子さん。 何か 手掛かり ないですか? 59 00:04:01,976 --> 00:04:06,914 うーん。 最初の通報が 1週間前でしょ? 60 00:04:06,981 --> 00:04:09,917 その 2日前に オバケ雨 降ってるけど。 61 00:04:09,984 --> 00:04:13,921 それは この間の お母さん 捜しに来た 彼のリテイクで…。 62 00:04:13,988 --> 00:04:17,925 それ以降は 普通の雨も 降ってないわ。 63 00:04:17,992 --> 00:04:23,998 (新谷) ってことは もっと前から 現代にいた 未来人ですね。 64 00:04:29,003 --> 00:04:30,938 (薫) これまでに 逃げられた オバケですね。 65 00:04:31,005 --> 00:04:35,943 (新谷) この中の 誰かが 通報者なのかもしれない。 66 00:04:36,010 --> 00:04:38,946 捜すぞ。 もう1回。 (薫) はい。 67 00:04:39,013 --> 00:04:42,950 (新谷) まさ子さんは 事件現場周辺に 彼らのうちの 誰かが→ 68 00:04:43,017 --> 00:04:44,952 来てた形跡が ないか 調べてください。 69 00:04:45,019 --> 00:04:48,022 アイアイサー。 ボス。 70 00:04:52,026 --> 00:04:54,962 (新谷) 失礼します。 71 00:04:55,029 --> 00:04:56,964 政務官は? (史子) 一人で→ 72 00:04:57,031 --> 00:04:59,967 お出掛けになったので てっきり 戸籍監理課を→ 73 00:05:00,034 --> 00:05:03,904 訪ねてると 思ってましたけど。 (新谷) いや。 うちには 来てないけど。 74 00:05:03,971 --> 00:05:08,976 (史子) そうですか。 どこ 行ったんだろう? 75 00:05:08,976 --> 00:05:21,989 ♪~ 76 00:05:21,989 --> 00:05:25,993 (国東) 君の おかげで 大臣の椅子に 座れそうですよ。 77 00:05:34,001 --> 00:05:40,007 (国東) 引き続き お願いしますね。 山奥に 隔離されたくないでしょ。 78 00:05:45,012 --> 00:05:48,949 (新谷) この人 来てないですかね? (従業員) いや。 来てないですね。 79 00:05:49,016 --> 00:05:50,951 (薫) そうですか。 (従業員) はい。 80 00:05:51,018 --> 00:05:53,954 (新谷) ありがとうございます。 (従業員) いや。 ご苦労さまです。 81 00:05:54,021 --> 00:05:57,958 (新谷) お忙しいとこ すいません。 この男性なんですけど→ 82 00:05:58,025 --> 00:05:59,960 あの後 また 会いに来たりとかは…。 83 00:06:00,027 --> 00:06:02,896 (女性) あれ以来 見てないです。 誰なんですか? 84 00:06:02,963 --> 00:06:04,898 (薫) それは お答えできないんですけど。 85 00:06:04,965 --> 00:06:09,903 (まさ子) あなたが 大臣になったら 戸籍監理課は ますます 安泰ね。 86 00:06:09,970 --> 00:06:11,905 (国東) ありがとう。 この先 私が→ 87 00:06:11,972 --> 00:06:14,908 法務省を 離れることが あったとしても→ 88 00:06:14,975 --> 00:06:17,911 ここは 存続させるように 手を尽くすつもりです。 89 00:06:17,978 --> 00:06:20,914 (まさ子) ラッキー。 (国東) 君は ともかく→ 90 00:06:20,981 --> 00:06:25,919 あの 2人は 他に 行く場所が ありませんからね。 いただきます。 91 00:06:25,986 --> 00:06:29,923 (まさ子) あら。 課長は ともかく 薫ちゃんは 問題ないでしょ?→ 92 00:06:29,990 --> 00:06:32,926 どの部署でも やっていけるんじゃない? 93 00:06:32,993 --> 00:06:34,995 そうですね。 94 00:06:36,997 --> 00:06:38,932 (まさ子) その中の 誰かが 人助けのために→ 95 00:06:38,999 --> 00:06:41,935 予言めいた 通報を してるみたいよ。 96 00:06:42,002 --> 00:06:45,939 (国東) ああ。 それは 困りましたね。 97 00:06:46,006 --> 00:06:49,943 目星は 付いてるんですか? (まさ子) 私の方は まだよ。 98 00:06:50,010 --> 00:06:52,946 2人は 何か つかんでるかも しれないけど。 99 00:06:53,013 --> 00:06:54,948 そうですか。 100 00:06:55,015 --> 00:06:56,950 じゃあ 定時なので 帰らせていただきます。 101 00:06:57,017 --> 00:07:00,888 戸締まり。 消灯。 洗い物。 お願いね。 102 00:07:00,954 --> 00:07:03,957 (国東) お疲れさまでした。 103 00:07:03,957 --> 00:07:27,981 ♪~ 104 00:07:27,981 --> 00:07:30,918 (薫) 今度こそ 手掛かり つかめますように。 105 00:07:30,984 --> 00:07:33,921 (新谷) 現代の 坪井さんに 会ったのって 年末だったっけ? 106 00:07:33,987 --> 00:07:37,925 (薫) はい。 そのときは オバケからの 接触は なさそうでしたね。 107 00:07:37,991 --> 00:07:40,928 相変わらず 安アパート住まいか。 108 00:07:40,994 --> 00:07:44,932 (新谷) 未来から 来た 坪井さんは 今ごろ 大金持ちかな。 109 00:07:44,998 --> 00:07:48,001 (薫) でしょうね。 きっと。 110 00:07:55,008 --> 00:07:57,945 (信彦) はい。 (新谷) お久しぶりです。 111 00:07:58,011 --> 00:08:00,881 法務省の 新谷です。 (薫) 那須野です。 112 00:08:00,948 --> 00:08:05,886 (信彦) ああ。 何ですか? (新谷) その後 どうですかね? 113 00:08:05,953 --> 00:08:08,889 不審な人物が 訪ねてきませんでしたか? 114 00:08:08,956 --> 00:08:13,894 (信彦) いやぁ。 特には。 (薫) そうですか。 115 00:08:13,961 --> 00:08:16,897 もし 誰か 訪ねてきたら お手数ですが→ 116 00:08:16,964 --> 00:08:19,900 法務省まで 連絡 いただけると…。 (信彦) はい。 117 00:08:19,967 --> 00:08:23,904 (新谷) 坪井さん。 引っ越しされるんですか? 118 00:08:23,971 --> 00:08:28,909 (信彦) ああ。 はい。 (新谷) どういった理由で? 119 00:08:28,976 --> 00:08:33,914 別に 理由は ないですけど。 気分で。 120 00:08:33,981 --> 00:08:37,918 (新谷) 引っ越しって 結構 お金 掛かると 思いますけど→ 121 00:08:37,985 --> 00:08:39,987 気分ですか? 122 00:08:41,989 --> 00:08:43,924 いや。 何か 理由があるのかなと 思って。 123 00:08:43,991 --> 00:08:47,928 例えば このアパートが 取り壊されるとか。 124 00:08:47,995 --> 00:08:52,933 誰かと 同棲を始めるとか。 後は→ 125 00:08:53,000 --> 00:08:56,003 大金を 手に入れたとか。 126 00:09:00,941 --> 00:09:02,876 すいません。 嘘 つきました。 127 00:09:02,943 --> 00:09:05,879 (新谷) 来たんですか? 誰か。 128 00:09:05,946 --> 00:09:09,883 (信彦) 未来の俺だっていう おっさんが。→ 129 00:09:09,950 --> 00:09:14,888 いや。 気味が悪かったから すぐに 追い払ったんですけど→ 130 00:09:14,955 --> 00:09:18,892 強引に 封筒 渡されて。 131 00:09:18,959 --> 00:09:22,963 (薫) 中身は? >> 500万。 132 00:09:24,965 --> 00:09:28,902 (信彦) いや。 くれるっていうから もらったんですよ。 ホントに。→ 133 00:09:28,969 --> 00:09:31,905 犯罪とか 絡んでないから 安心しろって 言うから。 134 00:09:31,972 --> 00:09:35,909 (薫) その男性。 他に 何か 言ってませんでしたか? 135 00:09:35,976 --> 00:09:39,913 将来のために 貯金しろって 言われたんですけど。→ 136 00:09:39,980 --> 00:09:43,917 あったら 使っちゃうじゃないですか。 普通。 137 00:09:43,984 --> 00:09:46,920 (新谷) それで 引っ越しですか。 (信彦) はい。 138 00:09:46,987 --> 00:09:51,925 (薫) 他には? >> いや。 それだけですけど。→ 139 00:09:51,992 --> 00:09:57,931 えっ? えっ? えっ…。 ヤバい お金なんですか? あれ。 140 00:09:57,998 --> 00:10:00,934 (薫) いえいえ。 そういうわけでは。 (信彦) えっ? 141 00:10:01,001 --> 00:10:04,938 (薫) ご協力 ありがとうございました。 (信彦) えっ? じゃあ これ…。 142 00:10:05,005 --> 00:10:06,940 これも その お金で 買ったんですけど→ 143 00:10:07,007 --> 00:10:10,010 ヤバいやつですか? あれ? 144 00:10:16,016 --> 00:10:19,019 (薫) 課長。 鍵 開けてください。 145 00:10:21,021 --> 00:10:25,959 (新谷) 何か ふに落ちないんだよな。 (薫) 何がですか? 146 00:10:26,026 --> 00:10:29,963 (新谷) 坪井さんって お金が欲しくて リテイクしてきたんだよな? 147 00:10:30,030 --> 00:10:32,966 (薫) 競馬場に 直行してたくらいですからね。 148 00:10:33,033 --> 00:10:36,970 未来で お金に 困ってたんじゃ ないですか? 149 00:10:37,037 --> 00:10:39,973 本人の忠告だとは 知らずに 無駄遣いしちゃって。 150 00:10:40,040 --> 00:10:42,976 もったいない。 (新谷) そこなんだよ。 151 00:10:43,043 --> 00:10:45,979 金目当てで やって来た 未来人が→ 152 00:10:46,046 --> 00:10:48,982 過去の 自分自身とはいえ 大金を渡すなんて→ 153 00:10:49,049 --> 00:10:52,986 どういう 心境の変化だ? (薫) うーん。 154 00:10:53,053 --> 00:10:55,989 いいことが したくなったんじゃ ないですか? 155 00:10:56,056 --> 00:10:57,991 (新谷) いいこと? (薫) 金持ちって→ 156 00:10:58,058 --> 00:11:01,928 慈善活動に 積極的だったり するじゃないですか。 157 00:11:01,995 --> 00:11:03,930 ハリウッドセレブとか。 158 00:11:03,997 --> 00:11:08,935 その考えだと タレコミ電話も 坪井さんの可能性が 高いですね。 159 00:11:09,002 --> 00:11:10,937 (新谷) 例の本も あるしな。 (薫) そうですよ。 160 00:11:11,004 --> 00:11:13,940 いつ どこで どんな事件が 起こるのか。 161 00:11:14,007 --> 00:11:16,943 あの本の情報 使って 110番 してるんですよ きっと。 162 00:11:17,010 --> 00:11:20,947 (新谷) だとしたら 厄介だな。 (薫) 何がですか? 163 00:11:21,014 --> 00:11:23,950 (新谷) この先 同じような通報を 繰り返すとしても→ 164 00:11:24,017 --> 00:11:26,953 坪井さんとは 何の関係もない事件だろ? 165 00:11:27,020 --> 00:11:28,955 しかも 未来の。 166 00:11:29,022 --> 00:11:34,961 予測しようがない。 (薫) そうですね。 167 00:11:35,028 --> 00:11:37,964 あのう。 寒いんで 開けてください。 168 00:11:38,031 --> 00:11:40,033 (新谷) ああ。 悪い。 169 00:11:40,033 --> 00:11:57,050 ♪~ 170 00:11:57,050 --> 00:11:59,986 (国東) もしもし。 私です。→ 171 00:12:00,053 --> 00:12:03,924 部下が また 君の捜索を 始めたそうです。→ 172 00:12:03,990 --> 00:12:07,994 いいですか? くれぐれも 気を付けてください。 173 00:12:20,340 --> 00:12:23,276 {\an8}(新谷) 証言 取れました。 未来の 坪井さん→ 174 00:12:23,343 --> 00:12:26,279 タレコミのあった 現場 近くで 目撃されてます。 175 00:12:26,346 --> 00:12:29,349 (薫) 間違いなさそうですね。 176 00:12:31,351 --> 00:12:35,288 (まさ子) ちょっと 興味深い記事 発見しちゃった。 177 00:12:35,355 --> 00:12:37,290 (新谷) どんな記事ですか? 178 00:12:37,357 --> 00:12:40,293 最初の 110番の 2日前なんだけど。 179 00:12:40,360 --> 00:12:45,298 多摩市の工事現場で 突風による 倒壊事故が あったんだけど→ 180 00:12:45,365 --> 00:12:47,300 幸い ケガ人は ゼロ。 181 00:12:47,367 --> 00:12:51,304 普段は 人通りの多い道なのに 事故当時は→ 182 00:12:51,371 --> 00:12:54,307 奇跡的に 誰も 歩いていなかった。 183 00:12:54,374 --> 00:12:57,310 (薫) それを 結び付けるのは ちょっと 強引過ぎません? 184 00:12:57,377 --> 00:13:02,315 焦らないで。 関係者のブログが あってね。 185 00:13:02,382 --> 00:13:05,252 これ。 現場に つながる道に→ 186 00:13:05,318 --> 00:13:09,256 これが あったから 最悪の事態は 免れたらしいんだけど。 187 00:13:09,322 --> 00:13:15,262 でも これって 工事関係者が 立てたんじゃないって いうのよ。 188 00:13:15,328 --> 00:13:18,265 誰かの いたずらの おかげで ケガ人が出ずに 済んだって→ 189 00:13:18,331 --> 00:13:22,269 この人は 書いてるんだけど。 これも オバケによる→ 190 00:13:22,335 --> 00:13:25,272 人助けの 一つなんじゃ ないかしら? 191 00:13:25,338 --> 00:13:28,275 (薫) 事件だけじゃなくて 事故もか。 192 00:13:28,341 --> 00:13:31,278 ホント 手当たり次第って 感じですね。 193 00:13:31,344 --> 00:13:35,282 課長の言うとおり 予測できない。 194 00:13:35,348 --> 00:13:39,286 (新谷) いや。 手は あるかもしれない。 (薫) どういう意味ですか? 195 00:13:39,352 --> 00:13:41,288 (新谷) まさ子さん。 お願いが あるんですけど。 196 00:13:41,354 --> 00:13:43,290 うん? 197 00:13:43,356 --> 00:13:45,292 (キーボードを打つ音) 198 00:13:45,358 --> 00:13:50,363 こんなとこかな。 どうかしら? 課長。 199 00:13:54,367 --> 00:13:56,303 (薫)「予言。 謎のタレコミで→ 200 00:13:56,369 --> 00:14:00,307 発生直後に 解決した事件が 多数。 救世主?」 201 00:14:00,373 --> 00:14:04,244 (新谷) いい感じですね。 202 00:14:04,311 --> 00:14:07,247 (薫) 坪井さんから リアクション ありますかね。 203 00:14:07,314 --> 00:14:09,249 (新谷) 俺の予想が 正しければな。 204 00:14:09,316 --> 00:14:12,252 後は 待ちますか。 紅茶 飲む人? 205 00:14:12,319 --> 00:14:14,254 (薫) はい。 (新谷) あっ。 お願いします。 206 00:14:14,321 --> 00:14:16,256 うん。 はいはい。 207 00:14:16,323 --> 00:14:20,260 あっ。 そういえば スマイリーが 昨日 来たんだけど→ 208 00:14:20,327 --> 00:14:23,263 何か 怪しいのよ。 (新谷) 何がですか? 209 00:14:23,330 --> 00:14:27,267 >> 癖が 出たのよ。 (新谷) 癖? 210 00:14:27,334 --> 00:14:30,270 (まさ子) あの人 いつも 何 考えてるか 分かんないんだけど→ 211 00:14:30,337 --> 00:14:36,276 動揺したときは 左手の薬指を とんとんするのよ。 212 00:14:36,343 --> 00:14:41,281 未来人からの タレコミに関して 何か 隠してるわね あれは。 213 00:14:41,348 --> 00:14:44,284 (新谷) 何かって? >> さあ。 何かしら? 214 00:14:44,351 --> 00:14:48,288 (薫) まさ子さん。 何で スマイリーの 癖なんて 知ってるんですか? 215 00:14:48,355 --> 00:14:51,291 あら。 聞いてないの? 216 00:14:51,358 --> 00:14:57,297 大学の同級生なのよ 彼。 (2人) えっ!? そうなんですか? 217 00:14:57,364 --> 00:15:00,300 ああ。 男女の関係とかじゃ ないから 誤解しないでちょうだい。 218 00:15:00,367 --> 00:15:04,237 (薫) しませんよ。 >> あん。 219 00:15:04,304 --> 00:15:08,241 (新谷) 1年半 一緒に いても 知らないことって あるもんだな。 220 00:15:08,308 --> 00:15:10,243 (薫) 課長くらいですよ。 221 00:15:10,310 --> 00:15:13,246 みんなに 過去を 知られちゃってるのは。 222 00:15:13,313 --> 00:15:15,315 (新谷) そうだな。 223 00:15:26,326 --> 00:15:30,330 \(母) だから だいぶ 縮んでるんですよ。 224 00:15:32,332 --> 00:15:35,335 (母) いや。 多少っていう レベルじゃなくて。 225 00:15:37,337 --> 00:15:41,274 (母) やめなさい。 えっ? 何ですか?→ 226 00:15:41,341 --> 00:15:43,343 もう1回 言ってください。 227 00:15:43,343 --> 00:15:58,358 ♪~ 228 00:15:58,358 --> 00:16:00,293 (泣き声) (母) 何なの? あんた。→ 229 00:16:00,360 --> 00:16:05,231 離れなさいよ。 (坪井) いや。 えっ? 230 00:16:05,298 --> 00:16:07,233 (母) 変態。 231 00:16:07,300 --> 00:16:11,304 (坪井) いや。 ちょっと。 ちょっと待って。 232 00:16:15,308 --> 00:16:17,310 \(新谷) 坪井さん。 233 00:16:20,313 --> 00:16:24,250 (新谷) お久しぶりです。 (薫) どうも。 234 00:16:24,317 --> 00:16:26,252 (坪井) どうして? 235 00:16:26,319 --> 00:16:29,322 (新谷) すいません。 わなに はめるようなことして。 236 00:16:32,325 --> 00:16:34,327 あの掲示板? 237 00:16:34,327 --> 00:16:45,338 ♪~ 238 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 (まさ子)《あっ。 来ましたよ》 239 00:16:47,340 --> 00:16:59,352 ♪~ 240 00:16:59,352 --> 00:17:02,288 まんまと はめられたってことか。 241 00:17:02,355 --> 00:17:05,225 (新谷) この1週間ほど 事件を 未然に防ぐ→ 242 00:17:05,291 --> 00:17:09,229 110番 通報を してたのは 坪井さんですね? 243 00:17:09,295 --> 00:17:13,233 (坪井) そうだけど。 (薫) 情報源は 例の本ですか? 244 00:17:13,299 --> 00:17:19,239 >> 何だよ? 何か 問題ある? (新谷) 困るんです。 現代に干渉されたら。 245 00:17:19,305 --> 00:17:21,241 (坪井) いいだろ 別に。 人助け してんだぞ。 246 00:17:21,307 --> 00:17:25,245 (新谷) それは そうなんですが。 247 00:17:25,311 --> 00:17:28,248 (坪井) これからは この本を使って→ 248 00:17:28,314 --> 00:17:31,251 人のために 生きるって 決めたんだ。 249 00:17:31,317 --> 00:17:34,254 それが いけないことか? 250 00:17:34,320 --> 00:17:37,257 (新谷) それだけじゃ ないですよね? >> えっ? 251 00:17:37,323 --> 00:17:41,261 (新谷) 人のためにって いうのも 嘘じゃないと 思います。 252 00:17:41,327 --> 00:17:46,332 でも 自分のためでも あるんじゃないですか? 253 00:17:48,334 --> 00:17:52,272 建設現場の事故で 死傷者が出るのを 阻止しても→ 254 00:17:52,338 --> 00:17:56,276 世間からは 認識すら されなかった。 255 00:17:56,342 --> 00:17:58,278 誰かに 気付いてほしくて→ 256 00:17:58,344 --> 00:18:02,282 今度は 110番 通報をして 犯罪を 食い止めた。 257 00:18:02,348 --> 00:18:05,285 でも 誰から 礼を 言われるわけでもない。 258 00:18:05,351 --> 00:18:11,291 それで 今日 ぎりぎりのところで 転落事故を 防いだ。 259 00:18:11,357 --> 00:18:14,294 母親から 感謝されたかったから。 260 00:18:14,360 --> 00:18:21,301 ネットに 書き込んだのは 誰かに 褒めてほしかったから。 261 00:18:21,367 --> 00:18:23,369 違いますか? 262 00:18:28,374 --> 00:18:33,313 何で そんな 責められなきゃ いけないんだよ? 263 00:18:33,379 --> 00:18:36,316 (新谷) いや。 責めてるわけでは。 (坪井) 何だよ? 264 00:18:36,382 --> 00:18:40,320 犯罪者は いいことしても 褒めてもらえないのかよ? 265 00:18:40,386 --> 00:18:42,388 (新谷) 犯罪者? 266 00:18:44,390 --> 00:18:47,393 未来で 何か 犯罪 犯したんですか? 267 00:18:49,395 --> 00:18:55,335 そうだよ。 この時代 もう あんだっけ? 268 00:18:55,401 --> 00:19:00,340 振り込め詐欺って。 それ やってたんだよ 俺。→ 269 00:19:00,406 --> 00:19:05,278 でも もう そんなこと なかったことに なってんだろ? 270 00:19:05,345 --> 00:19:10,350 だったら いいこと したんだから 褒めてくれよ。 271 00:19:13,353 --> 00:19:20,360 どうせ 俺の過去は この世界の どこにも ないんだよ。 272 00:19:25,365 --> 00:19:29,302 なあ? 俺って…。 273 00:19:29,369 --> 00:19:31,371 \(母) あの人です。 274 00:19:33,373 --> 00:19:35,308 (新谷) 那須野。 (薫) はい。 275 00:19:35,375 --> 00:19:37,310 (警察官) 待ちなさい。 (新谷) あっ! 276 00:19:37,377 --> 00:19:39,312 (警察官) 何だ? 放しなさい。 (新谷) いや。 誤解なんです。 277 00:19:39,379 --> 00:19:42,382 彼は 少年を 助けようと してただけで。 278 00:19:50,390 --> 00:19:54,327 (柳井) ありがとう。 (薫) はーい。 279 00:19:54,394 --> 00:19:56,329 (柳井) 今日は 何だか 優しいね。 280 00:19:56,396 --> 00:19:59,332 (薫) いつも 優しくしてるじゃ ないですか。 281 00:19:59,399 --> 00:20:01,334 (柳井) 冷たい対応も それは それで→ 282 00:20:01,401 --> 00:20:05,271 薫タンの 魅力なんだけどな。 (薫) 薫タン。 283 00:20:05,338 --> 00:20:09,275 あっ。 そういえば あれの捜査って 進んでるんですか? 284 00:20:09,342 --> 00:20:16,282 連続タレコミ事件。 (柳井) それが 何と。 何と…。 285 00:20:16,349 --> 00:20:20,286 まったく 進展なし。 (薫) はあ? 286 00:20:20,353 --> 00:20:22,288 (柳井) …なんだけど 何かね ネットに→ 287 00:20:22,355 --> 00:20:25,291 捜査関係者しか知らない 情報が 載った スレッドが→ 288 00:20:25,358 --> 00:20:29,295 立ってるんだけどさ。 うちの サイバー担当ですら→ 289 00:20:29,362 --> 00:20:33,366 その投稿者に たどりつけないって いうんですよ。 290 00:20:36,369 --> 00:20:39,305 何か 忘れてたなって 思うんですよ。 291 00:20:39,372 --> 00:20:42,308 (薫) 何を? 292 00:20:42,375 --> 00:20:47,313 >> 正義の心を。 (新谷) お前 警察官だろ? 293 00:20:47,380 --> 00:20:50,316 いや。 そうなんですけど。 言っても 仕事ですから。 294 00:20:50,383 --> 00:20:54,320 給料 もらって 働いてるだけです。 295 00:20:54,387 --> 00:20:57,323 匿名で 人助け。 296 00:20:57,390 --> 00:20:59,325 そういう 見返りを求めない 正義ってやつを→ 297 00:20:59,392 --> 00:21:02,395 忘れちゃってたなぁって。 298 00:21:04,330 --> 00:21:07,266 (柳井) あっ。 一つ ありました。 新しい情報。 299 00:21:07,333 --> 00:21:09,268 (薫) 何ですか? 300 00:21:09,335 --> 00:21:13,272 薫ちゃんとこの 大臣 この前 辞めたでしょ? 301 00:21:13,339 --> 00:21:15,275 ここだけの話ですよ。 302 00:21:15,341 --> 00:21:19,345 あれも 最初は 匿名の通報が あったらしいんですよ。 303 00:21:33,259 --> 00:21:37,130 (新谷) 政務官は? (史子) 会議中です。 304 00:21:37,196 --> 00:21:39,132 (新谷) 何時に 終わりますか? (史子) 今日は→ 305 00:21:39,198 --> 00:21:41,134 会議 会合 会食と 続いていて→ 306 00:21:41,200 --> 00:21:45,138 全てが 終わるのは 日付が 変わるころですね。 307 00:21:45,204 --> 00:21:48,141 ご用件は? 308 00:21:48,207 --> 00:21:50,143 (新谷) 協力してくれないか? >> はい? 309 00:21:50,209 --> 00:21:56,149 (新谷) ある男が 政務官を訪ねてきたら 知らせてほしい。 写真は…。 310 00:21:56,215 --> 00:22:00,219 (史子) 私が 戸籍監理課に 協力するメリットは 何でしょう? 311 00:22:03,222 --> 00:22:05,224 (新谷) ないな。 312 00:22:13,232 --> 00:22:18,171 へぇ。 オバケから 未来の情報をね。 313 00:22:18,237 --> 00:22:22,175 まっ。 スマイリーなら やりかねないわね。 314 00:22:22,241 --> 00:22:25,178 (薫) まだ 疑惑の段階ですけど。 315 00:22:25,244 --> 00:22:29,182 坪井さん。 利用されてるんじゃ ないかって。 316 00:22:29,248 --> 00:22:34,187 で? 課長。 何してるの? 317 00:22:34,253 --> 00:22:38,124 (薫) どんなメッセージを 送れば いいのか 悩んでるみたいです。 318 00:22:38,191 --> 00:22:43,196 >> メッセージ? (薫) あれが 唯一の 連絡手段なんで。 319 00:22:43,196 --> 00:23:04,217 ♪~ 320 00:23:04,217 --> 00:23:09,155 (薫) 来ますかね? (新谷) どうだろうな。 321 00:23:09,222 --> 00:23:13,159 でも 坪井さん。 何か 言いかけてた。 322 00:23:13,226 --> 00:23:16,162 聞いてほしいことが あるんだと思う。 323 00:23:16,229 --> 00:23:19,232 (史子) お出掛けですか? (国東) ええ。 324 00:23:21,234 --> 00:23:26,239 (国東) あっ。 君は いいから。 一人で 出掛けます。 325 00:23:32,245 --> 00:23:37,183 (薫) もし 政務官が 先に接触して 何か 手を打ってきたら? 326 00:23:42,188 --> 00:23:46,125 (新谷) そうなったら お手上げだな。 327 00:23:46,192 --> 00:23:50,196 \(足音) 328 00:23:50,196 --> 00:24:00,206 ♪~ 329 00:24:00,206 --> 00:24:03,209 \(足音) 330 00:24:12,218 --> 00:24:18,157 (坪井) 振り込め詐欺って いっても ATMから 金 引き出す役。→ 331 00:24:18,224 --> 00:24:22,161 簡単なのに そこそこ 金 もらえて ラッキーって 思って→ 332 00:24:22,228 --> 00:24:26,165 適当に やってたら いきなり 警察に追われて。 333 00:24:26,232 --> 00:24:34,173 で たまたま 逃げ込んだ先が 古本屋でさ これ 見つけて。→ 334 00:24:34,240 --> 00:24:40,112 ひらめいちゃったんだよ。 やり直せるじゃんって。 335 00:24:40,179 --> 00:24:43,115 (新谷) それで タイムマシンを? 336 00:24:43,182 --> 00:24:48,120 初めは 楽しかったよ。 競馬で 金 増やして→ 337 00:24:48,187 --> 00:24:53,125 高い服 着て 高いもん 食って。 女だって 寄ってきたし。 338 00:24:53,192 --> 00:24:58,197 でも それだけじゃ 幸せじゃなかった。 339 00:25:00,199 --> 00:25:04,136 (坪井) 競馬場で 仲良くなった おっさんが いてさ。→ 340 00:25:04,203 --> 00:25:07,139 駄目人間同士 意気投合して。→ 341 00:25:07,206 --> 00:25:11,143 で おっさん 金に困ってたから 10万 あげたんだよ。→ 342 00:25:11,210 --> 00:25:16,148 そしたら 豹変しちゃって。 もっと よこせとか 言いだして。 343 00:25:16,215 --> 00:25:20,152 (薫) 自分自身に 会いに行ったのは その後ですか? 344 00:25:20,219 --> 00:25:25,157 ああ。 この先 困るはずだからって 金 渡したら→ 345 00:25:25,224 --> 00:25:28,227 気味悪いって顔 されたよ。 346 00:25:30,229 --> 00:25:36,102 (坪井) 罰なんだと 思った。 過去から 逃げた罰。→ 347 00:25:36,168 --> 00:25:39,105 だから いまさらだけど。→ 348 00:25:39,171 --> 00:25:43,109 これで ちゃらになるなんて 考えてないけど→ 349 00:25:43,175 --> 00:25:48,114 いいことしたら 何か 変わるかなと思って。→ 350 00:25:48,180 --> 00:25:55,121 でも 結局 自分のことしか 考えてなかった。 351 00:25:55,187 --> 00:25:58,190 どうしようも ないな。 352 00:26:00,192 --> 00:26:06,198 俺は もう 幸せに なれないのかな? 353 00:26:10,202 --> 00:26:15,207 (新谷) 僕たちの仕事は 今を 変えさせないことです。 354 00:26:19,211 --> 00:26:22,148 (新谷) ささいな変化でも それが 引き金になって→ 355 00:26:22,214 --> 00:26:26,218 どこかの 誰かが 不幸に なっているかも しれませんから。 356 00:26:29,221 --> 00:26:33,159 (新谷) でも 僕は 坪井さんが 現代に来たせいで→ 357 00:26:33,225 --> 00:26:37,229 不幸になった どこかの 誰かは 知りません。 358 00:26:39,231 --> 00:26:44,170 僕が 知っているのは 坪井さんの行動で→ 359 00:26:44,236 --> 00:26:48,174 救われた人たちが いるということです。 360 00:26:48,240 --> 00:26:50,176 坪井さんの通報で→ 361 00:26:50,242 --> 00:26:56,182 正義の心を思い出した 警察官が いるということです。 362 00:26:56,248 --> 00:27:00,252 僕の知っているのは そこまでです。 363 00:27:03,255 --> 00:27:05,191 (新谷) 僕の知ってる 坪井さんは→ 364 00:27:05,257 --> 00:27:08,194 どうしようもない人じゃ ないですし→ 365 00:27:08,260 --> 00:27:13,199 幸せに なれないなんてこと ないと思いますよ。 366 00:27:13,265 --> 00:27:15,267 じゃあ どうしたらいい? 367 00:27:18,270 --> 00:27:20,272 (新谷) 分かりません。 368 00:27:22,274 --> 00:27:27,213 ただ 自分を隠して こそこそ するんじゃなくて→ 369 00:27:27,279 --> 00:27:32,218 坪井さんとして 生きて できることが あるはずです。 370 00:27:32,284 --> 00:27:38,157 俺として。 あるかな? そんなの。 371 00:27:38,224 --> 00:27:44,163 (新谷) きっと あります。 一緒に 考えさせてください。 372 00:27:44,230 --> 00:27:49,235 (坪井) 一緒に? (新谷) はい。 一緒に。 373 00:27:49,235 --> 00:27:59,245 ♪~ 374 00:27:59,245 --> 00:28:03,182 (薫) もう 誰かに 利用されるのは 終わりにしましょう。 375 00:28:03,249 --> 00:28:05,184 利用? 376 00:28:05,251 --> 00:28:09,188 (薫) 国東政務官とは どこで 知り合ったんですか? 377 00:28:09,255 --> 00:28:11,190 誰 それ? 378 00:28:11,257 --> 00:28:15,194 (薫) 法務大臣の不正を リークしたの 坪井さんじゃ ないんですか? 379 00:28:15,261 --> 00:28:18,197 うん? 何のこと? 380 00:28:18,264 --> 00:28:21,267 📱(バイブレーターの音) 381 00:28:28,274 --> 00:28:59,238 ♪~ 382 00:29:11,117 --> 00:29:15,054 (国東) ちょっと。 ノックぐらい してください。 383 00:29:15,121 --> 00:29:20,059 (新谷) 政務官。 あなた 未来人に 会ってたんですね? 384 00:29:20,126 --> 00:29:23,129 何のことですか? 385 00:29:31,137 --> 00:29:35,141 (新谷) 大臣を 辞任に追い込んだのは 政務官なんですか? 386 00:29:37,076 --> 00:29:41,013 あなたは 自分の出世のために 未来人を 利用してたんですね? 387 00:29:41,080 --> 00:29:46,085 その写真の人が 未来人だという 何か 証拠は あるんですか? 388 00:29:50,089 --> 00:29:54,026 その彼には 戸籍が ありますよ。 389 00:29:54,093 --> 00:29:59,031 結婚もしていて 近いうちに 赤ちゃんが 生まれるそうです。 390 00:29:59,098 --> 00:30:01,033 (新谷) どういうことですか? 391 00:30:01,100 --> 00:30:04,036 私が その彼に 戸籍を与えたんです。 392 00:30:04,103 --> 00:30:07,039 (新谷) なぜ そんなことを? 393 00:30:07,106 --> 00:30:12,044 彼は 20年後の未来から リテイクしてきた 政治学者でね→ 394 00:30:12,111 --> 00:30:15,047 私に 有益な情報を 色々 与えてくれるんです。 395 00:30:15,114 --> 00:30:17,049 その対価としては 十分でしょう。 396 00:30:17,116 --> 00:30:20,052 (新谷) 許されると 思ってるんですか? 397 00:30:20,119 --> 00:30:22,054 許されないと いうのなら 君が→ 398 00:30:22,121 --> 00:30:29,061 家族から 彼を 引き離して 別荘に 隔離するといい。 399 00:30:29,128 --> 00:30:31,063 ねえ。 新谷君。 400 00:30:31,130 --> 00:30:35,067 君は どんな未来を 思い描いていますか? 401 00:30:35,134 --> 00:30:39,004 まさか このまま タイムマシンが できる 2022年を待てば→ 402 00:30:39,071 --> 00:30:44,009 問題が 全て解決するなんて 思ってるんじゃないでしょうね? 403 00:30:44,076 --> 00:30:48,013 タイムマシンが できたところで 何にも 変わりませんよ。 404 00:30:48,080 --> 00:30:51,016 存在しないはずの人間が 存在し続ける以上→ 405 00:30:51,083 --> 00:30:55,020 いつか 社会に 混乱を来す。 406 00:30:55,087 --> 00:31:00,025 今 必要なことは リテイクに 関する 法整備なんですよ。 407 00:31:00,092 --> 00:31:02,027 そうだ そうだ。 408 00:31:02,094 --> 00:31:05,030 ずいぶん 便利な本を 持っている オバケが いるそうですね。 409 00:31:05,097 --> 00:31:07,032 その本と 引き換えに→ 410 00:31:07,099 --> 00:31:10,035 そのオバケにも 戸籍を 与えましょうか。 411 00:31:10,102 --> 00:31:13,038 いやぁ。 われながら いい考えだな。 412 00:31:13,105 --> 00:31:17,042 先のことが 分かれば オバケを 確保しやすくなる。 413 00:31:17,109 --> 00:31:22,047 よし。 じゃあ 早速。 (新谷) 待ってください。 414 00:31:22,114 --> 00:31:27,052 私には 未来人を 利用することが 正しいとは 思えません。 415 00:31:27,119 --> 00:31:32,057 なぜ? この国の未来にとって 最善の手段を 取ることが→ 416 00:31:32,124 --> 00:31:35,060 どうして 正しくないと 言えるんですか? 417 00:31:35,127 --> 00:31:39,064 (新谷) 彼らは 私たちと同じ 人間です。 418 00:31:41,066 --> 00:31:46,005 彼らに必要なのは 役割じゃない。 419 00:31:46,071 --> 00:31:51,010 存在そのものを 認めてあげることなんです。 420 00:31:51,076 --> 00:31:54,013 何かを 引き換えにして 得た戸籍なんて→ 421 00:31:54,079 --> 00:31:56,015 彼らは 望んでいないはずです。 422 00:31:56,081 --> 00:32:00,019 そう 思うのは 君が 現代人だからでしょう。 423 00:32:00,085 --> 00:32:04,023 彼ら自身が 山奥の別荘で 暮らすことを 望んでいると→ 424 00:32:04,089 --> 00:32:07,026 本気で 思っているんですか? 425 00:32:07,092 --> 00:32:11,030 オバケの気持ちが 大切だと いうのなら→ 426 00:32:11,096 --> 00:32:13,032 オバケに 聞いてみなさい。 427 00:32:13,098 --> 00:32:18,103 こんな おいしい話を 断る理由がない。 428 00:32:18,103 --> 00:32:31,116 ♪~ 429 00:32:31,116 --> 00:32:40,059 \(話し声) \(笑い声) 430 00:32:44,063 --> 00:32:51,003 (笑い声) 431 00:32:51,070 --> 00:32:54,006 (坪井) パウエルさん。 面白過ぎ。 (薫) おかえりなさい。 432 00:32:54,073 --> 00:32:58,077 (まさ子) ああ。 どんな 言い訳 してた? スマイリー。 433 00:33:01,080 --> 00:33:03,015 (薫) 課長? 434 00:33:03,082 --> 00:33:06,018 (新谷) 坪井さん。 (坪井) うん? 435 00:33:06,085 --> 00:33:11,023 (新谷) 上司からの 提案です。 その本を 譲ってくれたら→ 436 00:33:11,090 --> 00:33:17,096 坪井さんに 新しい名前と 戸籍を 用意するそうです。 437 00:33:20,099 --> 00:33:24,036 (薫) 駄目ですよ。 そんな取引。 絶対 駄目です。 438 00:33:24,103 --> 00:33:26,038 (まさ子) 薫ちゃん。 439 00:33:26,105 --> 00:33:28,040 (薫) だって それじゃ 私たち 何のために…。 440 00:33:28,107 --> 00:33:31,110 薫ちゃん! 441 00:33:35,114 --> 00:33:41,053 そういう選択肢を 提示するのも 私たちの仕事かも しれませんね。 442 00:33:46,058 --> 00:33:49,995 新谷さんは どう 思う?→ 443 00:33:50,062 --> 00:33:57,069 どうしたらいい? 一緒に 考えてくれよ。 444 00:34:00,072 --> 00:34:02,007 (新谷) 保護施設に 入ったら→ 445 00:34:02,074 --> 00:34:06,078 プロ野球を 見に行くことは できなくなります。 446 00:34:13,085 --> 00:34:21,026 (坪井) 戸籍 作ってもらえたら 一緒に ナゴヤドーム 行きます? 447 00:34:21,093 --> 00:34:24,096 (新谷) 考えてみます。 448 00:34:27,099 --> 00:34:31,103 新しい名前は 自分で 決めていいの? 449 00:34:33,105 --> 00:34:36,041 (新谷) 上司に 聞いてみます。 450 00:34:36,108 --> 00:34:40,045 でも 名前が変わっても→ 451 00:34:40,112 --> 00:34:46,118 僕は 坪井さんのことは 坪井さんと 呼ぶと思います。 452 00:34:53,125 --> 00:34:59,131 (坪井) うん。 分かった。 453 00:35:06,138 --> 00:35:09,074 別荘だっけ? (新谷) はい。 454 00:35:09,141 --> 00:35:13,078 そこ 行くよ。 455 00:35:13,145 --> 00:35:19,084 昨日 新谷さんに 名前 呼ばれたとき→ 456 00:35:19,151 --> 00:35:22,154 うれしかった。 457 00:35:24,156 --> 00:35:29,094 久しぶりに 自分を 知ってる人に 会って→ 458 00:35:29,161 --> 00:35:32,097 すげえ うれしかった。→ 459 00:35:32,164 --> 00:35:39,037 さっきも 嘘をつかずに 2人と しゃべって→ 460 00:35:39,104 --> 00:35:44,109 久々に ちゃんと 笑った気がします。 461 00:35:48,113 --> 00:35:51,116 新しい戸籍なんて いらないよ。 462 00:35:53,118 --> 00:35:58,056 (新谷) ありがとうございます。 >> えっ? 何で? 463 00:35:58,123 --> 00:36:01,126 (新谷) ありがとう。 464 00:36:07,132 --> 00:36:09,067 >> あのう。 (新谷) はい。 465 00:36:09,134 --> 00:36:13,138 最後に ちょっと 寄りたいところが あるんだけど。 466 00:36:20,145 --> 00:36:22,080 {\an8}(薫) いいんですかね? 467 00:36:22,147 --> 00:36:25,083 すっごく 現代に 干渉してる気が しますけど。 468 00:36:25,150 --> 00:36:29,087 (新谷) まあ でも もともと 未来の情報 使って→ 469 00:36:29,154 --> 00:36:32,090 競馬で増やした 金だからな。 470 00:36:32,157 --> 00:36:36,094 このまま 坪井さんが持ってても 問題 ありそうだし。 471 00:36:36,161 --> 00:36:40,165 所持金 全額 寄付。 いい 妥協案だろ。 472 00:36:47,172 --> 00:36:50,175 \(自動ドアの開く音) 473 00:36:50,175 --> 00:37:00,185 ♪~ 474 00:37:00,185 --> 00:37:04,122 (悲鳴) (男性) 動くなよ!→ 475 00:37:04,189 --> 00:37:10,062 下がれ! 動くな!→ 476 00:37:10,128 --> 00:37:16,134 これに 詰めれるだけ 詰めろ! 早く! 急げ こら! 477 00:37:18,136 --> 00:37:20,138 (男性) 閉めろ! 478 00:37:22,140 --> 00:37:29,081 (男性) おとなくしてろよ! 下がれ! 下がれ! どけ!→ 479 00:37:29,147 --> 00:37:32,150 この女 殺すぞ! どけ! 480 00:37:34,152 --> 00:37:36,154 (男性) どけって! 481 00:37:40,158 --> 00:37:43,095 (男性) 邪魔だ! どけ!→ 482 00:37:43,161 --> 00:37:46,164 どけよ! うおー! 483 00:37:46,164 --> 00:37:51,169 ♪~ 484 00:38:09,121 --> 00:38:13,125 (男性) 放せ! 放せよ! 485 00:38:25,137 --> 00:38:27,139 (新谷) 坪井さん! 486 00:38:35,147 --> 00:38:37,149 (男性) 動くな! 487 00:38:40,152 --> 00:38:44,089 (男性) おい。 放せ。 (男性) 放せっつってんだろ! 488 00:38:44,156 --> 00:38:49,161 (男性) 動くなよ。 おい いくぞ。 (男性) ああ。 489 00:38:52,164 --> 00:38:56,168 (男性) 放せ! (男性) 急げよ。 早くしろ! おい! 490 00:39:02,174 --> 00:39:10,048 やっぱり 悪いことした 罰なのかな? 491 00:39:10,115 --> 00:39:13,051 (新谷) そんなことない。 492 00:39:13,118 --> 00:39:20,125 (坪井) 罰を受けたから 幸せになれるかな? 493 00:39:28,133 --> 00:39:31,136 死にたくない。 494 00:39:31,136 --> 00:39:43,148 ♪~ 495 00:39:43,148 --> 00:39:50,155 (新谷) 坪井さん! 坪井さん! 坪井さん! 496 00:39:50,155 --> 00:40:09,107 ♪~ 497 00:40:09,107 --> 00:40:11,042 (柳井) 被害者の男性。→ 498 00:40:11,109 --> 00:40:15,046 元 お兄さんの 知り合いの方ですか? 499 00:40:15,113 --> 00:40:20,051 (新谷) いや。 (柳井) 最後に 何か 話してたって。 500 00:40:20,118 --> 00:40:23,121 (新谷) 大した話は してないよ。 501 00:40:26,124 --> 00:40:28,059 身分の分かるものを 何も→ 502 00:40:28,126 --> 00:40:30,061 所持してなかった みたいなんですけど。 503 00:40:30,128 --> 00:40:33,131 名前とか 聞いてないですか? 504 00:40:41,139 --> 00:40:43,141 (新谷) 知らない人だ。 505 00:40:46,144 --> 00:40:48,146 (柳井) 分かりました。 506 00:40:48,146 --> 00:41:02,160 ♪~ 507 00:41:02,160 --> 00:41:06,097 (薫) うかつでした。 有名な事件だったのに。 508 00:41:06,164 --> 00:41:10,035 そうですか。 で 例の本は どうなりましたか? 509 00:41:10,101 --> 00:41:13,038 (薫) えっ? >> そのオバケが 持っていた→ 510 00:41:13,104 --> 00:41:16,041 未来の出来事が 載っている本ですよ。 511 00:41:16,107 --> 00:41:21,046 (薫) 坪井さんです。 📱(国東) えっ? 512 00:41:21,112 --> 00:41:25,050 (薫) オバケではなく 坪井さんです。 513 00:41:25,116 --> 00:41:27,052 で 本は? 514 00:41:27,118 --> 00:41:29,054 (薫) 強盗犯が 持ち去りました。 515 00:41:29,120 --> 00:41:32,057 何ですって。 取り戻してください。 516 00:41:32,123 --> 00:41:35,060 (薫) 坪井さんは どうなるんでしょうか? 517 00:41:35,126 --> 00:41:39,064 警察が 関与した以上 どうすることも できません。 518 00:41:39,130 --> 00:41:44,069 📱(国東) 身元不明遺体として 処理されるんじゃないでしょうか。 519 00:41:44,135 --> 00:41:50,075 📱(国東) まさか そのオバケに 同情してるんじゃないでしょうね。 520 00:41:50,141 --> 00:41:52,077 明日は わが身だと。 521 00:41:52,143 --> 00:41:56,081 📱(国東) そうならないためにも 私の言うことを 聞いてください。 522 00:41:56,147 --> 00:41:59,150 必ず 本を 取り戻してください。 いいですね? 523 00:41:59,150 --> 00:42:17,102 ♪~ 524 00:42:17,102 --> 00:42:21,039 {\an8}(新谷) 例の本。 持っていかれたな。 捜さないと。 525 00:42:21,106 --> 00:42:26,044 {\an8}(薫) 犯人は 今 トウヨウテレビへ 向かってます。 526 00:42:26,111 --> 00:42:29,047 {\an8}今なら まだ 間に合います。 追い掛けましょう。 527 00:42:29,114 --> 00:42:33,051 {\an8}(新谷) 何で 分かるんだ? トウヨウテレビに 向かってるなんて。 528 00:42:33,118 --> 00:42:36,054 {\an8}(薫) 坪井さんに 聞きました。 529 00:42:36,121 --> 00:42:38,056 {\an8}(新谷) 知ってたのか? 事件が 起こること。 530 00:42:38,123 --> 00:42:43,128 {\an8}(薫) とにかく 今は 時間が ありません。 急ぎましょう。 531 00:42:45,130 --> 00:42:50,135 {\an8}\(ストレッチャーの走行音) 532 00:42:50,135 --> 00:43:07,152 {\an8}♪~ 533 00:43:07,152 --> 00:43:11,156 {\an8}(新谷) 行くぞ。 (薫) はい。 534 00:43:11,156 --> 00:43:21,166 ♪~