1 00:00:36,690 --> 00:00:39,200 リッチマン、プアウーマン 2 00:00:40,070 --> 00:00:42,420 - 3話 - 3 00:01:40,830 --> 00:01:43,070 私の靴! 4 00:01:57,160 --> 00:02:00,830 さて どこかな? 5 00:02:07,510 --> 00:02:11,790 大丈夫よ 仕方ない 6 00:02:13,640 --> 00:02:18,150 2時 チョン次官の事務所で面談だ 7 00:02:19,100 --> 00:02:22,660 チェ室長から連絡きた 参加者は君と保安実務者 8 00:02:22,660 --> 00:02:27,220 保安実務者とは つまりボラさん 9 00:02:28,040 --> 00:02:31,690 思ってたような狭量な人じゃなかったな 10 00:02:31,690 --> 00:02:34,700 だがどうする?ボラさんは追い出した 11 00:02:34,700 --> 00:02:36,360 - 戻せばいい - あんな恥かかせて? 12 00:02:36,360 --> 00:02:38,570 そんなのかまう奴じゃない 13 00:02:38,570 --> 00:02:40,550 呼べばいつでも来るさ 14 00:02:40,550 --> 00:02:42,150 これだ 15 00:02:42,150 --> 00:02:44,770 わかっててやったな 意地の悪い 16 00:02:44,770 --> 00:02:48,340 彼女は入社のチャンスになるかと必死なんだ 17 00:02:48,340 --> 00:02:50,910 でもお前�はそのつもりないだろ 18 00:02:53,220 --> 00:02:56,850 ボラさんは外そう 役は果たしたよ 19 00:02:56,850 --> 00:03:01,140 就活で忙しい身なのに 20 00:03:17,300 --> 00:03:19,800 ブノンさんのせいだろ 21 00:03:35,620 --> 00:03:39,780 知ってるんだぞ 毎日ミニファイルで誰を探してるか 22 00:03:39,780 --> 00:03:43,310 ドロシーを誰に似せたか 23 00:03:45,310 --> 00:03:49,560 ユチャン 国中の若い奴がお前を知ってる 24 00:03:49,560 --> 00:03:54,330 どこにいようと ブノンさんも知ってるはず 25 00:03:54,330 --> 00:03:56,740 でも 連絡がないってことは 26 00:03:56,740 --> 00:03:59,010 勘違いだよ 27 00:04:00,650 --> 00:04:03,930 副社長はオーバーだな 28 00:04:03,930 --> 00:04:08,420 ドロシーとキム・ブノンは無関係だ キム・ボラも 29 00:04:09,580 --> 00:04:12,060 彼女のことはもう忘れた 30 00:04:12,920 --> 00:04:15,460 そうか?ならよかった 31 00:04:15,460 --> 00:04:18,330 キム・ボラを外すながら外しな 32 00:04:18,330 --> 00:04:22,710 チャン次官との会議で 本当のことを話すよ 33 00:04:22,710 --> 00:04:26,340 キム・ボラは説明会に来た就活生で 34 00:04:26,340 --> 00:04:29,980 あんたを口説く作戦の一部だったって 35 00:04:38,890 --> 00:04:41,690 なんでまた呼ぶの? 36 00:04:42,580 --> 00:04:47,170 まさか こんな貧しい私を訴える気? 37 00:04:47,170 --> 00:04:49,710 私の何が悪いのよ 38 00:04:49,710 --> 00:04:52,600 一生懸命説得しただけなのに 39 00:04:59,850 --> 00:05:01,160 キム・ボラさん 40 00:05:01,160 --> 00:05:03,340 - こんにちは - こんにちは 41 00:05:03,340 --> 00:05:06,810 ”チャンスに強い男、カン・チャンス”? 42 00:05:06,810 --> 00:05:11,330 代表が見分けられるように 巨大フォントにした 43 00:05:12,370 --> 00:05:15,150 - こちらへ - はい 44 00:05:18,970 --> 00:05:23,010 なぜ代表が呼んだか知ってます? 45 00:05:23,010 --> 00:05:28,870 さあ 今朝急に呼べって 46 00:05:33,990 --> 00:05:36,840 彼女が来た うまくやれ 47 00:05:42,330 --> 00:05:45,820 わ!キム・ボラさん!やっと来た! 48 00:05:45,820 --> 00:05:47,730 すごく待ってたんだ 49 00:05:47,730 --> 00:05:50,570 聞いてるよな キム・ボラさん 50 00:05:50,570 --> 00:05:54,280 北京支社の保安チーム長 51 00:05:55,510 --> 00:05:56,990 え? 52 00:05:56,990 --> 00:05:59,010 ベリベリスペシャルなお方だが 53 00:05:59,010 --> 00:06:03,390 DSプロジェクトのため特別に来てくださった 54 00:06:04,590 --> 00:06:07,430 行きましょう 会議ですよ 55 00:06:07,430 --> 00:06:11,190 DSチーム会議室へ カン・チャンス、オ・セヨン 急いで 56 00:06:11,190 --> 00:06:12,760 セヨンさん 57 00:06:14,770 --> 00:06:16,470 なに? 58 00:06:18,680 --> 00:06:24,160 チョン次官が企画を気に入ってくれた 君のことも 59 00:06:24,160 --> 00:06:26,940 - え? - 行きましょう 60 00:06:27,720 --> 00:06:31,580 ここの皆はわかってるだろうが キム・ボラは 61 00:06:31,580 --> 00:06:36,320 保安専門家でも北京チーム長でもなく 62 00:06:36,320 --> 00:06:39,310 - ただのアホだ - え? 63 00:06:41,580 --> 00:06:45,770 大学4年の就活生 それも 64 00:06:45,770 --> 00:06:49,480 31社を全落ち 65 00:06:49,480 --> 00:06:51,880 つまりプー 66 00:06:56,510 --> 00:07:01,590 だが 時間が気に入った以上 一緒にやる 67 00:07:01,590 --> 00:07:05,300 1ヶ月後の政府事業社の決定まで 68 00:07:05,300 --> 00:07:09,610 肩書きはチーム長 歳は30 69 00:07:09,610 --> 00:07:14,170 人に聞かれたら 童顔と言っとけ 70 00:07:15,540 --> 00:07:17,820 わかったな? 71 00:07:22,420 --> 00:07:26,200 こいつの正体は この部屋のメンバー以外 72 00:07:26,200 --> 00:07:30,070 社外はもちろん 社員にも絶対秘密だ 73 00:07:30,070 --> 00:07:32,740 - OK? - はい 74 00:07:34,380 --> 00:07:37,350 2時に科技情通省で会議だ 用意しろ 75 00:07:37,350 --> 00:07:40,760 ところで 服それだけか?前に買ったのは ー 76 00:07:40,760 --> 00:07:44,240 なんで私にだけそうなの? 77 00:07:51,400 --> 00:07:55,410 待っててくださいねチーム長 デスクを用意しますから 78 00:07:55,410 --> 00:08:00,260 はい チャンスに強い男、カン・チャンスさん 79 00:08:04,020 --> 00:08:08,340 北京支社の保安チーム長?若いわね 80 00:08:08,340 --> 00:08:12,440 天才だな 代表と似たようなもんか 81 00:08:13,240 --> 00:08:15,070 あの子? 82 00:08:15,970 --> 00:08:17,730 え? 83 00:08:17,730 --> 00:08:21,590 保安システムの神って 84 00:08:22,320 --> 00:08:24,600 - はい - ずっといるのか? 85 00:08:24,600 --> 00:08:28,460 いえ DS計画で1ヶ月ほど? 86 00:08:28,460 --> 00:08:31,210 惜しいな 勝負を見たいのに 87 00:08:31,210 --> 00:08:36,750 Next Inの次世代のリーダーは誰か 88 00:08:48,780 --> 00:08:51,940 - なに? - チーム長 89 00:08:53,250 --> 00:08:55,850 - こちらへ - はい 90 00:08:55,850 --> 00:08:58,090 チーム長 91 00:08:58,980 --> 00:09:02,530 こちらにおかけください 92 00:09:02,530 --> 00:09:05,840 ありがとうございます でも・・・ 93 00:09:05,840 --> 00:09:07,530 - チーム長 - はい 94 00:09:07,530 --> 00:09:11,870 色白に似合うと思います 着てください 95 00:09:11,870 --> 00:09:13,620 ありがとうございます 96 00:09:32,480 --> 00:09:35,360 契約書サインして 97 00:09:40,670 --> 00:09:45,960 期間はひと月、週一で実務会議、プレゼン用にすべて暗記 98 00:09:45,960 --> 00:09:48,240 プロジェクトPL、PTも含む 99 00:09:48,240 --> 00:09:52,320 基本給1000、インセンティブ100%、計2000万 100 00:09:52,320 --> 00:09:56,220 - 2、2000万ウォン?(≒200万円) - インセンティブってわかるよな? 101 00:09:56,220 --> 00:10:01,870 次官を説得し、DSが政府事業に選ばれたらだ 102 00:10:01,870 --> 00:10:04,930 一、十、百、千、、、千万 ₩20,000,000 103 00:10:08,300 --> 00:10:10,190 知ってるよ 104 00:10:10,190 --> 00:10:14,310 君の仕事に対して ありえない額だ 105 00:10:14,310 --> 00:10:18,040 でも副社長の頼みだし 106 00:10:18,040 --> 00:10:21,910 金が一番補償を得られるしな 107 00:10:23,680 --> 00:10:26,660 なに?気に入らない? 108 00:10:26,660 --> 00:10:31,340 いえ すごく嬉しいです でも 109 00:10:32,000 --> 00:10:37,120 保安チーム長として見られて 110 00:10:37,120 --> 00:10:40,110 保安システムの神とか 111 00:10:41,130 --> 00:10:43,320 アホを・・・ 112 00:10:43,320 --> 00:10:45,940 神って・・・ 113 00:10:46,870 --> 00:10:48,600 そうでしょう? 114 00:10:49,180 --> 00:10:51,740 笑かすな 115 00:10:53,280 --> 00:10:58,310 やっぱり社員には打ち明けた方が 116 00:10:58,310 --> 00:11:00,450 絶対だめだ 117 00:11:00,450 --> 00:11:05,670 公私に関わらずSNSで公になる時代だ 118 00:11:05,670 --> 00:11:10,820 Next Inが学生に政府事業を任せたなんて知れたら 119 00:11:11,910 --> 00:11:16,770 お前の人生が潰れるのはともかく 俺の企画 120 00:11:16,770 --> 00:11:19,570 - 責任とれんのか? - え? 121 00:11:20,280 --> 00:11:25,710 チーム長という嘘じゃなく 自分のアホさに苦しめ 122 00:11:31,750 --> 00:11:36,410 席ついて静かにしてろ チーム長らしく 123 00:11:37,190 --> 00:11:40,020 着替えて1時に駐車場に来い 124 00:11:40,020 --> 00:11:42,440 保安チーム長らしく 125 00:11:46,100 --> 00:11:48,110 それと ネックレス 126 00:11:48,110 --> 00:11:51,550 - あなたが選んだんでしょう! - だから? 127 00:11:52,380 --> 00:11:56,030 ずっとつけてろ 社内では 128 00:11:58,340 --> 00:12:02,060 おい あれが新保安チーム長じゃ? 129 00:12:02,060 --> 00:12:05,440 若そうなのに もうチーム長? 130 00:12:05,440 --> 00:12:08,610 - 年俸いくらかな - 莫大よ 131 00:12:08,610 --> 00:12:10,670 私たちより高額よね 132 00:12:10,670 --> 00:12:12,950 羨ましいな 133 00:12:12,950 --> 00:12:14,610 キム チーム長 134 00:12:14,610 --> 00:12:16,400 はい 135 00:12:20,850 --> 00:12:25,280 スターだな 社長に副社長まで 136 00:12:25,280 --> 00:12:28,470 トジンさんもスターでしょ 137 00:12:29,250 --> 00:12:30,770 そうか? 138 00:12:34,350 --> 00:12:37,420 飽きたし帰るか? 139 00:13:02,650 --> 00:13:06,770 ありがとうございます 契約条件のこと 140 00:13:06,770 --> 00:13:10,070 - ん? - インセンティブ 141 00:13:10,070 --> 00:13:14,890 当然だよ この企画に一番大事な人なんだから 142 00:13:14,890 --> 00:13:20,610 それはそれとして 話終わってなかったよね? 143 00:13:21,970 --> 00:13:26,500 なぜかな?キム・ブノンと名乗ったのは 144 00:13:26,500 --> 00:13:31,840 その名でユチャンの興味を買い 入社しようと? 145 00:13:31,840 --> 00:13:33,550 - それか・・・ - ちがいます 146 00:13:33,550 --> 00:13:37,970 あの瞬間 腹が立ってつい・・・ 147 00:13:37,970 --> 00:13:40,660 わざと使ったんじゃないんです 148 00:13:40,660 --> 00:13:44,240 本当です 信じてください 149 00:13:49,810 --> 00:13:52,880 代表に言うつもりですか? 150 00:13:57,640 --> 00:14:00,320 言わないでください 151 00:14:00,320 --> 00:14:03,440 本当に他意はなかったんです 152 00:14:03,440 --> 00:14:11,730 もし言うのなら この仕事を辞めます 153 00:14:16,180 --> 00:14:18,000 その必要はない 154 00:14:18,000 --> 00:14:21,330 僕もそう言うつもりだった 155 00:14:21,330 --> 00:14:26,850 代表の前で二度とあの名を出さないという約束 156 00:14:26,850 --> 00:14:31,350 意図的でもミスででも そしたら僕も言わない 157 00:14:33,270 --> 00:14:34,750 はい 158 00:14:34,750 --> 00:14:37,580 キム・ブノンさんとはどういう関係? 159 00:14:37,580 --> 00:14:42,040 僕には言えるだろ どうせ秘密だし 160 00:14:46,060 --> 00:14:49,500 よし じゃあこうしよう 161 00:14:49,500 --> 00:14:55,420 君の秘密を守る代わり 僕の秘密も守って 162 00:14:55,420 --> 00:14:57,280 副社長の秘密って? 163 00:14:57,280 --> 00:15:00,480 まず答えて 守れる? 164 00:15:00,480 --> 00:15:02,350 はい 165 00:15:02,350 --> 00:15:06,210 言っていいのかな 166 00:15:07,190 --> 00:15:09,770 実はイ・ユチャンはね 167 00:15:11,080 --> 00:15:13,080 僕のアバターなんだ 168 00:15:13,080 --> 00:15:14,500 え? 169 00:15:14,500 --> 00:15:20,300 Next Inの実務代表は この僕 ミン・テジュなんだ 170 00:15:24,040 --> 00:15:27,170 お?信じてないな? 171 00:15:28,910 --> 00:15:30,970 いえ 信じます 172 00:15:30,970 --> 00:15:33,410 秘密は守りますね 173 00:15:33,410 --> 00:15:35,860 戻って 2時に会議でしょ 174 00:15:35,860 --> 00:15:37,500 はい 175 00:15:54,840 --> 00:15:57,730 ここからが本番です 実力発揮してくださいね 176 00:15:57,730 --> 00:15:59,580 来週のプレゼンを期待しています 177 00:15:59,580 --> 00:16:01,190 はい 178 00:16:01,190 --> 00:16:05,370 キム・ボラチーム長とはなんだか合いそう 179 00:16:05,370 --> 00:16:07,700 私もです 180 00:16:07,700 --> 00:16:13,510 実は 次官は私のロールモデルなんです 181 00:16:13,510 --> 00:16:17,630 もちろん 私以外にも多くの女子大生に・・・ 182 00:16:20,450 --> 00:16:22,510 本当です 183 00:16:25,430 --> 00:16:29,560 では 来週お会いしましょう 184 00:16:36,890 --> 00:16:41,120 科技情通省 185 00:16:51,830 --> 00:16:54,020 - お前バカか? - え? 186 00:16:54,020 --> 00:16:57,310 もちろん 私以外にも多くの女子大生のロールモデル? 187 00:16:57,310 --> 00:17:00,050 お前が女子大生って話だろ 188 00:17:00,050 --> 00:17:02,260 だってそうでしょう 189 00:17:03,210 --> 00:17:08,750 言ったろ?お前はNext Inの保安チーム長だ! 190 00:17:22,850 --> 00:17:25,110 これで来週の用意しろ 191 00:17:26,610 --> 00:17:28,990 全部暗記するんだ 192 00:17:28,990 --> 00:17:32,200 1週間あるから十分だな 193 00:17:32,200 --> 00:17:34,400 私も忙しいんです 就活で 194 00:17:34,400 --> 00:17:36,250 だからいいんだろ? 195 00:17:36,250 --> 00:17:40,650 もう今年は無理だろ ひと月頑張って2000万 196 00:17:40,650 --> 00:17:44,210 来年バイトせずに就活に集中できる 197 00:17:45,520 --> 00:17:47,100 他に何がある? 198 00:17:47,100 --> 00:17:50,710 私 チョン次官に嘘つきたくないです 199 00:17:50,710 --> 00:17:53,350 私がNext Inのチーム長じゃないって 200 00:17:53,350 --> 00:17:56,110 いつかわかるでしょう 201 00:17:56,110 --> 00:18:00,770 善人ぶるなよ 今までのっといて 202 00:18:00,770 --> 00:18:03,500 そんな心配する必要ない 203 00:18:03,500 --> 00:18:07,420 済んだら中国支社にうつったと言えばいい 204 00:18:08,630 --> 00:18:10,970 なに?金が足りない? 205 00:18:10,970 --> 00:18:12,800 ちがいます 206 00:18:12,800 --> 00:18:16,970 もしDSが政府事業に選ばれたら 207 00:18:16,970 --> 00:18:21,350 インセンティブじゃなく 採用してください 208 00:18:22,660 --> 00:18:25,040 そしたら嘘にならないわ 209 00:18:25,040 --> 00:18:27,810 社員には事実を言えばいいし 210 00:18:27,810 --> 00:18:30,780 次官にも堂々と・・・ 211 00:18:30,780 --> 00:18:35,950 そこまでバカなのか?明らさまな嘘だろ 212 00:18:48,650 --> 00:18:51,730 降りろ 登校するんだろ 213 00:18:51,730 --> 00:18:53,280 はい 214 00:18:55,610 --> 00:18:59,570 さようなら 215 00:19:04,580 --> 00:19:06,830 そうだ 靴 216 00:19:08,300 --> 00:19:13,670 この前靴を置いてったんです 黄色の車に 217 00:19:13,670 --> 00:19:17,060 すみません 大事な靴なので 218 00:19:17,060 --> 00:19:21,300 どこにあります?取りに行きます 219 00:19:21,300 --> 00:19:24,020 これで買いな あれは捨てた 220 00:19:24,020 --> 00:19:25,600 え? 221 00:19:26,960 --> 00:19:28,920 小遣い? 222 00:19:31,190 --> 00:19:34,140 お小遣いで靴を買ったよ 223 00:19:34,140 --> 00:19:38,780 かわいい靴ね 子犬ちゃん ありがとう 224 00:19:39,910 --> 00:19:42,240 面接に行くのに必要だろ 225 00:19:42,240 --> 00:19:46,860 あんな安物じゃなく これで買え 226 00:19:50,170 --> 00:19:52,030 何してる? 227 00:19:59,210 --> 00:20:01,950 お金で全部すむとでも? 228 00:20:01,950 --> 00:20:03,890 え?おい! 229 00:20:03,890 --> 00:20:05,750 なぜ捨てたの? 230 00:20:05,750 --> 00:20:10,980 あなたには安物でも 私には大切だったのに 231 00:20:10,980 --> 00:20:12,830 だから買い直せって 受け取れよ 232 00:20:12,830 --> 00:20:16,390 いやです!私のを返して 233 00:20:17,470 --> 00:20:19,650 捨てたって 234 00:20:36,740 --> 00:20:39,760 最近は中小企業によるミニゲームのうち 235 00:20:39,760 --> 00:20:43,220 クオリティモバイルゲームが注目されてますが 236 00:20:43,250 --> 00:20:46,650 - プラットフォームの安定性から - 待て 237 00:20:48,060 --> 00:20:54,000 仮想のゲストだ 論理的かどうか見てくれ 238 00:20:54,000 --> 00:20:55,830 さあ 239 00:20:57,980 --> 00:21:00,310 これが主人公 遠出をする 240 00:21:00,310 --> 00:21:02,670 行くぞ 241 00:21:04,060 --> 00:21:08,980 途中 靴をなくした 242 00:21:08,980 --> 00:21:11,170 10万ウォンとしよう (≒1万円) 243 00:21:11,170 --> 00:21:14,000 だが進むと 244 00:21:15,520 --> 00:21:20,330 100万ウォンの小切手だ 10足買ってもお釣りがくる 245 00:21:20,330 --> 00:21:23,380 だが小切手を拒み 246 00:21:25,300 --> 00:21:28,260 靴を取りに戻る 247 00:21:28,260 --> 00:21:31,310 わざわざ戻るのか? 248 00:21:31,310 --> 00:21:33,490 また戻るか? 249 00:21:35,430 --> 00:21:36,560 どう言う意味だ? 250 00:21:36,560 --> 00:21:39,600 だろ 意味わからないだろ 251 00:21:39,600 --> 00:21:44,280 その靴ならレベルが早く上がるとかHPが・・・ 252 00:21:44,280 --> 00:21:48,280 ちがうんだ たった10万の靴だ 253 00:21:48,280 --> 00:21:52,310 彼女が大事な靴だって言ったんだろ 254 00:21:52,310 --> 00:21:56,160 貧乏だからな 10万も惜しいんだろ 255 00:21:56,160 --> 00:21:58,270 これだから 256 00:21:59,130 --> 00:22:03,880 それは金じゃない価値があるってことだ 257 00:22:03,880 --> 00:22:06,340 - どんな? - 俺も知らんが 258 00:22:06,340 --> 00:22:11,460 それを金で解決しようとしてプライド傷つけたんだ 259 00:22:11,460 --> 00:22:15,230 なんだ!そうか 260 00:22:15,230 --> 00:22:17,570 でも誰のことだ?ボラさん? 261 00:22:17,570 --> 00:22:22,580 プライドある奴が怒れよな あんなバカが 262 00:22:23,520 --> 00:22:28,410 お前 ボラさんに良くしてやれよ 263 00:22:28,410 --> 00:22:30,690 せめてこの仕事が終わるまで 264 00:22:30,690 --> 00:22:35,370 この仕事のためにやってるんだろ ダメならダメなのさ 265 00:22:35,370 --> 00:22:41,430 無駄なプライドや感情主義がシステムを潰すんだ 266 00:22:41,430 --> 00:22:43,080 マジムカつく 267 00:22:50,200 --> 00:22:52,960 俺の罪だな 268 00:22:52,960 --> 00:22:58,950 代表の前に人間にすべきだったのに 269 00:23:19,500 --> 00:23:24,400 おばさん もしかしてガレージのゴミ箱に黒い・・・ 270 00:23:28,160 --> 00:23:31,080 いや いいです 271 00:23:31,080 --> 00:23:32,630 はい 272 00:23:50,380 --> 00:23:52,780 大丈夫? 273 00:23:52,780 --> 00:23:54,470 シミになってない? 274 00:23:54,470 --> 00:23:56,170 うん 275 00:23:57,440 --> 00:24:00,450 そりゃいいけど 時間とられすぎてない? 276 00:24:00,450 --> 00:24:03,450 - インターンじゃなくバイトなのに - 面接しなきゃ 277 00:24:03,450 --> 00:24:06,350 次官 どうも 278 00:24:06,350 --> 00:24:08,410 待機室はこちらです 279 00:24:15,650 --> 00:24:16,720 科学技術情報通信省 280 00:24:16,720 --> 00:24:21,450 Next Inは科技情通省のIT支援事業に 281 00:24:21,450 --> 00:24:23,670 DSシステムを提案します 282 00:24:23,670 --> 00:24:27,170 現在 政府機関のWebサイトは1000 283 00:24:27,170 --> 00:24:30,400 利用者は3千万にのぼります 284 00:24:30,400 --> 00:24:33,020 またSNSや通信の開発により 285 00:24:33,020 --> 00:24:36,490 個人情報も電子化が進んでいます 286 00:24:36,490 --> 00:24:38,500 この時代にDSシステムは 287 00:24:38,500 --> 00:24:43,170 国民の快適さと情報保安性のモットーに沿う 288 00:24:43,170 --> 00:24:46,580 公民プロジェクトだと確信しています 289 00:25:02,970 --> 00:25:04,660 うまいもの食べに行こう 290 00:25:04,660 --> 00:25:06,420 おなかすいた 291 00:25:07,440 --> 00:25:11,080 キム・ボラさん あれだけか? 292 00:25:12,230 --> 00:25:15,910 録音機みたいに流すだけ 293 00:25:15,950 --> 00:25:18,190 どう見ても立派だったさ 294 00:25:18,190 --> 00:25:23,250 今日もなんか言ったら どうせ逆襲されたよね 295 00:25:23,310 --> 00:25:24,910 来い 296 00:25:30,050 --> 00:25:31,740 早く 297 00:25:33,580 --> 00:25:35,620 - 乗れ -え? 298 00:25:57,090 --> 00:25:58,850 行こうか 299 00:26:08,470 --> 00:26:11,320 何かミスしましたか? 300 00:26:11,350 --> 00:26:16,350 バカじゃなかったよ 録音機だったがね 301 00:26:16,350 --> 00:26:19,280 使い物にはなったな 302 00:26:23,170 --> 00:26:27,730 じゃあ 前に言ったこと 303 00:26:27,730 --> 00:26:30,460 実力を見てインターンにしてほしいと・・・ 304 00:26:30,460 --> 00:26:33,760 録音機程度って言ったろ 305 00:26:33,760 --> 00:26:37,430 録音機に10万以上出すか? 306 00:26:37,430 --> 00:26:41,040 それがお前の価値だ 10万ウォン 307 00:26:42,960 --> 00:26:46,970 哀れだな 言われるまでわからんとは 308 00:26:51,090 --> 00:26:56,700 そうだ 10万ウォンで思い出した 309 00:26:56,700 --> 00:26:59,350 完全に忘れてた 310 00:27:04,010 --> 00:27:06,130 値段: 9万9千ウォン 311 00:27:06,130 --> 00:27:09,020 これだろ?お前が履いてた 312 00:27:09,020 --> 00:27:10,560 はい 313 00:27:24,390 --> 00:27:26,170 どうして 314 00:27:26,170 --> 00:27:31,250 わかるよ 10万の靴に100万出されちゃ 315 00:27:31,250 --> 00:27:32,950 気分害すかもな 316 00:27:32,950 --> 00:27:36,810 どんなに貧しくても プライドはあるだろうし 317 00:27:36,810 --> 00:27:39,680 わかってるって 318 00:27:42,850 --> 00:27:44,700 なんでため息? 319 00:27:44,700 --> 00:27:47,750 いいえ とにかく ありがとうございます 320 00:27:47,750 --> 00:27:49,940 - とにかく? - え? 321 00:27:49,940 --> 00:27:52,470 ありがたいなら礼だけ言えよ とにかくって? 322 00:27:52,470 --> 00:27:55,190 しかもため息は? 323 00:27:55,190 --> 00:27:58,700 じゃあ ありがとうございました 324 00:28:01,100 --> 00:28:04,650 とにかく プレゼントですしね? 325 00:28:04,650 --> 00:28:06,700 どこがプレゼントだ 326 00:28:06,700 --> 00:28:11,060 捨てたのを 弁償しただけだ 327 00:28:11,060 --> 00:28:12,810 アホか 328 00:28:17,450 --> 00:28:19,300 飯はまだ? 329 00:29:02,670 --> 00:29:04,490 食べないの? 330 00:29:04,490 --> 00:29:06,610 口にあわない? 331 00:29:13,110 --> 00:29:15,880 - 食べないんですか? - 口にあわない 332 00:29:15,880 --> 00:29:19,030 カルグクスの味しかしないのに 333 00:29:19,030 --> 00:29:22,650 ところで お金持ちも似たもの食べるんですね 334 00:29:22,650 --> 00:29:26,960 代表は高いものしか食べないと思ってた 335 00:29:26,960 --> 00:29:29,290 一緒に食べる相手の価値による 336 00:29:29,290 --> 00:29:32,480 どういう意味です?私の価値って? 337 00:29:32,480 --> 00:29:34,410 10万ウォン (≒1万円) 338 00:29:34,410 --> 00:29:36,340 代表! 339 00:29:44,820 --> 00:29:47,000 モバイル保安ソリューション? 340 00:29:47,000 --> 00:29:51,290 保安システムの神が こんな入門書を? 341 00:29:53,490 --> 00:29:57,350 基礎が大事ですから 342 00:29:57,350 --> 00:29:59,870 すごいらしいですね 343 00:29:59,870 --> 00:30:03,750 科技情通との会議でも 344 00:30:03,750 --> 00:30:07,470 まあ ちょっとは 345 00:30:09,060 --> 00:30:12,800 - どうも チャ・ドジンです - ああ はい 346 00:30:12,800 --> 00:30:14,910 ああ はい? 347 00:30:16,280 --> 00:30:17,640 僕の名を聞いたことは? 348 00:30:17,640 --> 00:30:19,450 ありません 349 00:30:20,190 --> 00:30:23,060 頭にくるな 350 00:30:26,650 --> 00:30:30,960 まあ 海外ですしね 351 00:30:30,960 --> 00:30:33,590 覚えとくといいですよ 352 00:30:34,640 --> 00:30:38,640 チャ・ドジン いずれ頂上で会いますよ 353 00:30:42,020 --> 00:30:46,890 ワォ・・・笑える 354 00:30:46,890 --> 00:30:51,970 さあ 面白いもの 作りましょう 355 00:31:01,220 --> 00:31:02,500 ユチャン病です 356 00:31:02,500 --> 00:31:06,600 - え? - 代表の真似する病 そう呼んでるんです 357 00:31:56,280 --> 00:32:02,630 10年後 韓国ITの Next In 358 00:32:03,250 --> 00:32:07,330 "明日は週末 ランチメニューは?" 359 00:32:08,880 --> 00:32:12,240 "私の顔覚えてください" 360 00:32:21,390 --> 00:32:23,710 あの頃かな? 361 00:32:25,100 --> 00:32:27,410 入りまーす 362 00:32:46,590 --> 00:32:51,050 10年後 韓国ITのNext In 363 00:32:51,050 --> 00:32:54,210 イ・ユチャン イン・テジュ 364 00:33:03,150 --> 00:33:05,350 キム 365 00:33:06,260 --> 00:33:08,390 ボ 366 00:33:09,010 --> 00:33:11,070 ラ 367 00:33:16,690 --> 00:33:20,510 徹夜する気か?帰れ 368 00:33:20,510 --> 00:33:25,400 暗記中に凝ってしまって 369 00:33:25,400 --> 00:33:27,420 疲れた 370 00:33:34,470 --> 00:33:37,600 イ・ユチャン ミン・テジュ キム・ボラ 371 00:34:15,090 --> 00:34:21,400 ♫ 冷たくされても 押しやられても ♫ 372 00:34:21,400 --> 00:34:27,210 ♫ まだあなたを恋しい私 ♫ 373 00:34:29,050 --> 00:34:35,650 ♫ It's hard for me to forget you ♫ 374 00:34:35,710 --> 00:34:42,540 ♫ どうやったら楽に忘れられるの ♫ 375 00:34:43,350 --> 00:34:49,950 ♫ It's hard for me to hate you ♫ 376 00:34:49,990 --> 00:34:56,890 ♫ どうやったら嫌いになれるの ♫ 377 00:35:05,610 --> 00:35:10,480 そうよ 世の中いろんなことがありうる 378 00:35:25,910 --> 00:35:27,790 代表 379 00:35:31,750 --> 00:35:35,790 代表 コーヒーですよ 380 00:35:40,210 --> 00:35:44,370 苦い バニラで淹れ直せ 381 00:35:47,620 --> 00:35:50,080 私 社員じゃないんですよ 382 00:35:50,080 --> 00:35:54,400 社員だとしても 仕事じゃなく親切なのに 383 00:35:54,400 --> 00:35:57,450 部下のようになんでも命令しないでください 384 00:35:57,450 --> 00:36:00,250 じゃあ帰れ うるさい 385 00:36:31,540 --> 00:36:32,620 ったく 386 00:36:32,620 --> 00:36:34,860 苦いだろ! 387 00:36:36,270 --> 00:36:38,540 エスプレッソだよーん 388 00:36:40,480 --> 00:36:42,540 ただいま 389 00:36:46,090 --> 00:36:50,120 今回我が社の第二面接に・・・ 390 00:36:52,560 --> 00:36:54,900 なに? 391 00:36:54,900 --> 00:36:57,620 NS面接受かった 最終面接にって 392 00:36:57,620 --> 00:36:59,780 本当? 393 00:36:59,780 --> 00:37:04,640 すごい!でもどうしたの?嫌なの? 394 00:37:04,640 --> 00:37:10,630 え?ううん 嬉しいわ 395 00:37:10,630 --> 00:37:14,850 すごく 本当に 396 00:37:18,870 --> 00:37:22,440 キム・ボラ 397 00:37:24,370 --> 00:37:27,810 受験者番号:365 氏名:キム・ボラ 398 00:37:28,740 --> 00:37:30,270 なぜ悩むの? 399 00:37:30,270 --> 00:37:34,400 Next Inはバイトでしょ NSに入らなきゃ 400 00:37:48,540 --> 00:37:50,650 NSに?わあ 401 00:37:51,830 --> 00:37:54,420 本当におめでとう ボラさん 402 00:37:54,420 --> 00:37:57,800 やっぱり僕の目の通りだ 受かると思ってた 403 00:37:57,800 --> 00:38:00,900 まだ確実じゃないんです 最終面接もあるし 404 00:38:00,900 --> 00:38:05,900 受かるって 落とした30社の目が悪いんだ 405 00:38:05,900 --> 00:38:08,880 ダメだったら100回おごるよ 406 00:38:08,880 --> 00:38:11,360 イ代表には言った? 407 00:38:11,360 --> 00:38:13,110 いえ 408 00:38:13,800 --> 00:38:17,500 その前に 副社長にお話したくて 409 00:38:17,500 --> 00:38:20,080 うん なに? 410 00:38:20,080 --> 00:38:22,520 DSが政府事業に選ばれたら 411 00:38:22,520 --> 00:38:27,010 インセンティブじゃなく採用を頼んだんです 412 00:38:27,010 --> 00:38:28,550 彼はなんて? 413 00:38:28,550 --> 00:38:32,040 答えはまだ・・・ 414 00:38:33,410 --> 00:38:40,160 だから副社長に正直に答えてもらいたいんです 415 00:38:40,160 --> 00:38:45,160 私 大変でしたがこの会社好きなんです 416 00:38:45,160 --> 00:38:49,410 数週間 自分が価値ある人間に思えたし 417 00:38:49,410 --> 00:38:54,340 だから 私がNext Inの社員になりうるか 418 00:38:54,340 --> 00:38:57,370 正直に言ってほしいんです 419 00:38:57,370 --> 00:39:01,000 もちろん もっと頑張りますが 420 00:39:02,740 --> 00:39:06,700 目の前のチャンスをつかむべきだよ 421 00:39:06,700 --> 00:39:09,620 NSに行くべきだと思う 422 00:39:11,070 --> 00:39:14,700 はい やっぱりNext Inに私は・・・ 423 00:39:14,700 --> 00:39:20,050 そうじゃない 両手に餅があるとする 424 00:39:20,050 --> 00:39:21,690 豆餅と餡餅 425 00:39:21,690 --> 00:39:25,190 豆餅がNS 餡餅がNext In 426 00:39:25,190 --> 00:39:28,900 とりあえず豆餅を食っとけってこと 427 00:39:30,690 --> 00:39:34,000 それから "餡餅は待ってろ" 428 00:39:34,000 --> 00:39:36,980 "豆餅食ってから決めるから" 429 00:39:36,980 --> 00:39:40,110 これぐらいの勇気がなきゃ 430 00:39:40,110 --> 00:39:43,110 君には十分その資格があるよ 431 00:39:43,110 --> 00:39:47,010 はい お話わかりました 432 00:39:47,010 --> 00:39:51,200 では DS実務会議はもう行きません 433 00:39:51,200 --> 00:39:54,010 DSもほぼ仕上げですし 434 00:39:54,010 --> 00:39:58,960 選択決定はまだだけど 私はいらないし 435 00:40:00,080 --> 00:40:05,030 これ以上 嘘で次官に会いたくないです 436 00:40:05,030 --> 00:40:08,450 どうせNext Inの社員になれないなら 437 00:40:09,020 --> 00:40:13,660 代表にはうまく伝えてください 438 00:40:13,660 --> 00:40:17,200 私が言うと カッとなるから 439 00:40:17,200 --> 00:40:20,550 わかった 心配しないで 440 00:41:23,940 --> 00:41:24,920 キム・ボラです 441 00:41:24,920 --> 00:41:26,740 - 来い - え? 442 00:41:26,740 --> 00:41:28,310 こっちに 443 00:41:37,800 --> 00:41:39,310 新バージョンのDSだ 444 00:41:39,310 --> 00:41:41,890 とうとうできたんですか 445 00:41:41,890 --> 00:41:43,610 スカーレット 446 00:41:46,030 --> 00:41:50,360 - 自己紹介 - こんにちは DSベータバージョン スカーレットです 447 00:41:50,360 --> 00:41:56,570 作成者はイ・ユチャン 歳は17時間です 448 00:41:58,300 --> 00:42:01,920 - 私だわ - 聞きな 誰がモデルか 449 00:42:03,480 --> 00:42:07,080 スカーレット こんにちは 450 00:42:07,740 --> 00:42:10,110 あなた モデルは誰? 451 00:42:10,110 --> 00:42:11,610 バカ 452 00:42:11,610 --> 00:42:13,080 え? 453 00:42:15,430 --> 00:42:18,180 スカーレット あなたのモデルは? 454 00:42:18,180 --> 00:42:20,170 バカ 455 00:42:21,950 --> 00:42:25,950 主人も知らないの?あんたのご主人は? 456 00:42:25,950 --> 00:42:28,100 バカ 457 00:42:30,430 --> 00:42:34,090 代表 スカーレットが無礼・・・ 458 00:42:34,740 --> 00:42:37,520 バカがモデルなんじゃない 459 00:42:37,520 --> 00:42:40,770 俺の声以外 ”バカ”って応えるよう設定した 460 00:42:40,770 --> 00:42:43,720 俺の声だけに反応するんだ 461 00:42:43,720 --> 00:42:46,010 スカーレット モデルは誰だ? 462 00:42:46,010 --> 00:42:50,490 センスゼロで貧しく間抜けな キム・ボラです 463 00:42:50,490 --> 00:42:52,210 ほらな 464 00:42:52,210 --> 00:42:53,860 Success! 465 00:42:53,860 --> 00:42:58,900 声紋分析99.999パーセント! 466 00:42:58,900 --> 00:43:01,900 Yes! 467 00:43:03,500 --> 00:43:07,410 スカーレット 副社長に電話して 468 00:43:09,580 --> 00:43:11,320 次のプレゼンで披露する 用意しろ 469 00:43:11,320 --> 00:43:12,460 - あの・・・ - どうした? 470 00:43:12,460 --> 00:43:17,210 すぐ来い DSベータバージョンだ いや俺が行く 471 00:43:17,210 --> 00:43:19,680 - スカーレット Bye! - Bye 472 00:43:55,300 --> 00:43:58,710 Next In 473 00:44:06,610 --> 00:44:08,710 Next In 474 00:44:09,380 --> 00:44:14,890 次の躍進・・・私じゃなかった 475 00:44:32,540 --> 00:44:38,100 こんにちは キム・ボラです 476 00:44:52,000 --> 00:44:53,510 行ってきます 477 00:44:53,510 --> 00:44:55,230 待って 478 00:44:56,820 --> 00:44:59,310 気をあげる 479 00:45:11,080 --> 00:45:12,950 がんばれボラ 480 00:45:15,470 --> 00:45:19,340 宇宙一ボラ! 481 00:45:37,090 --> 00:45:38,660 ん? 482 00:45:39,690 --> 00:45:41,670 ああ つないで 483 00:45:43,140 --> 00:45:45,840 チェ室長 電話しようと思ってた 484 00:45:45,840 --> 00:45:49,750 来週の実務会議でDSベータバージョン・・・ 485 00:45:56,700 --> 00:46:01,910 こんにちは 受験番号365 キム・ボラです 486 00:46:01,910 --> 00:46:05,080 NS事業部に応募したのは 487 00:46:05,080 --> 00:46:09,090 子供の頃から高い暗記力と積極性で 488 00:46:09,090 --> 00:46:12,310 人を助けることが好きでした 489 00:46:12,310 --> 00:46:16,410 御社に入った暁には・・・ 490 00:46:17,010 --> 00:46:19,360 副社長? 491 00:46:20,800 --> 00:46:22,820 - もしもし - ボラさん 492 00:46:22,820 --> 00:46:24,930 次官のオフィスに来れるかな 493 00:46:24,930 --> 00:46:27,200 君の正体が知れたようだ 494 00:46:27,200 --> 00:46:30,570 問題になりそうなんだ 今どこ? 495 00:46:30,570 --> 00:46:34,600 面接があって 向かってるんです 496 00:46:36,150 --> 00:46:39,920 NS面接 今日か 497 00:46:39,920 --> 00:46:43,260 すまない 気にしないで 498 00:46:43,260 --> 00:46:47,710 気をつけて行って 面接がんばって 499 00:46:52,200 --> 00:46:54,220 - もしもし - ボラさん 500 00:46:54,220 --> 00:46:56,330 次官のオフィスに来れるかな 501 00:46:56,330 --> 00:46:58,600 君の正体が知れたようだ 502 00:46:58,600 --> 00:47:01,970 問題になりそうなんだ 今どこ? 503 00:47:01,970 --> 00:47:06,000 面接があって 向かってるんです 504 00:47:07,550 --> 00:47:11,320 NS面接 今日か 505 00:47:11,320 --> 00:47:14,660 すまない 気にしないで 506 00:47:14,660 --> 00:47:19,110 気をつけて行って 面接がんばって 507 00:47:39,400 --> 00:47:43,910 第一女子大の講義で 偶然見かけたんです 508 00:47:43,910 --> 00:47:48,430 キム・ボラさんそっくりの人を 509 00:47:48,430 --> 00:47:52,240 まさかと思ったけど 補佐官が調べたところ 510 00:47:52,240 --> 00:47:55,140 そこの4年生だった 511 00:47:56,560 --> 00:47:59,960 まだ卒業もしてない就活生 512 00:48:03,530 --> 00:48:07,410 キム・ボラさん Next In チーム長でも 513 00:48:07,410 --> 00:48:11,000 北京支社の保安専門家でもない 514 00:48:12,130 --> 00:48:17,830 そうですが このプロジェクトの担当で専門家です 515 00:48:21,950 --> 00:48:27,310 それと この企画のため採用予定です 516 00:48:27,310 --> 00:48:29,550 だろう?とても有能なんです 517 00:48:29,550 --> 00:48:32,100 弁明には足りないわね 518 00:48:32,100 --> 00:48:35,410 まだ学生の彼女を 政府事業に 519 00:48:35,410 --> 00:48:38,360 しかも身分を偽造して 520 00:48:38,360 --> 00:48:41,370 全部バレるに到るまで・・ 521 00:48:48,880 --> 00:48:52,450 すみません この方が急に・・・ 522 00:48:59,460 --> 00:49:01,580 目的は私だったわよね 523 00:49:01,580 --> 00:49:05,010 気に入りそうな女学生を仕込んで紹介し 524 00:49:05,010 --> 00:49:09,150 好意を引き出しDSを選ばせる 525 00:49:09,150 --> 00:49:12,930 その目的は成功したわ 実現したから 526 00:49:12,930 --> 00:49:17,480 - すみませんでした - 黙ってて イ代表に話してるの 527 00:49:21,880 --> 00:49:23,470 反省ごとを増やしてくれたわね 528 00:49:23,470 --> 00:49:27,300 好感度で決める仕事ではなかったのに 529 00:49:28,280 --> 00:49:29,400 キム・ボラさん 530 00:49:29,400 --> 00:49:31,530 - はい - 私がロールモデルですって? 531 00:49:31,530 --> 00:49:33,700 イ代表にそう言わされた? 532 00:49:33,750 --> 00:49:37,750 専門書の暗記だけで 騙すのは簡単だった? 533 00:49:37,750 --> 00:49:42,350 - いいえ - 自分の得のためなら人を騙しても構わないと? 534 00:49:42,380 --> 00:49:44,810 信頼を裏切るのは笑い事? 535 00:49:44,810 --> 00:49:46,130 ちがいます! 536 00:49:46,130 --> 00:49:51,870 キャリアのスタート地点で 最悪なことを身につけたわね 537 00:49:51,870 --> 00:49:56,740 一度だけの人生よ インチキで生きないことね 538 00:49:58,120 --> 00:50:01,230 誤解があるようです 次官 539 00:50:01,230 --> 00:50:03,590 彼女は事情をよく知りません 540 00:50:03,590 --> 00:50:05,340 関係者ではない彼女にそこまで・・・ 541 00:50:05,340 --> 00:50:08,490 関係者ではないと認めましたね 542 00:50:21,490 --> 00:50:23,430 それじゃ 543 00:50:23,430 --> 00:50:27,500 仲良しぶるのは もういりませんね 544 00:50:28,410 --> 00:50:32,740 正直不快でした 国家計画に公務サービス 545 00:50:32,740 --> 00:50:36,520 そんな典型的な話をずっと聞かされて 546 00:50:38,580 --> 00:50:42,410 私情抜きで 本格的にビジネスしましょうよ 547 00:50:42,410 --> 00:50:45,600 次官 これだからITの人間は困るんです 548 00:50:45,600 --> 00:50:47,740 根本がなってないんですよ 549 00:50:47,740 --> 00:50:49,730 根本がない? 550 00:50:52,700 --> 00:50:54,200 ええ 事実ですね 551 00:50:54,200 --> 00:50:58,510 だがうちのシステムやプログラムまで根本がないわけじゃない 552 00:50:59,310 --> 00:51:02,010 次官がおっしゃったでしょう 553 00:51:02,010 --> 00:51:06,280 人への感情で決めるのは危険だと 554 00:51:06,280 --> 00:51:12,390 キム・ボラさんのこととDSの件を混ぜては また間違いますよ 555 00:51:12,390 --> 00:51:16,050 これは信頼の問題です イ代表 556 00:51:17,500 --> 00:51:21,810 今日よりNext Inへの政府支援事業から外します 557 00:51:21,810 --> 00:51:27,140 今後すべての支援事業から外します 558 00:51:53,750 --> 00:51:55,920 次官 559 00:51:56,840 --> 00:52:00,850 次官 待ってください 560 00:52:17,620 --> 00:52:20,440 結局 ぶち壊しか 561 00:52:21,150 --> 00:52:22,370 どうする気だ? 562 00:52:22,370 --> 00:52:25,960 どうするって?政府支援の中断は辛いが 563 00:52:25,960 --> 00:52:29,060 中断?誰がそんなこと 564 00:52:29,060 --> 00:52:34,930 ルートは多い 次官がダメなら大臣 大統領も 565 00:52:34,950 --> 00:52:39,450 完成したDSを目にしたら 考えは変わるさ 566 00:52:39,460 --> 00:52:44,110 技術を見せればいいだけで キム・ボラはいらなかった 567 00:52:44,110 --> 00:52:45,830 そこがバグだったのさ 568 00:52:45,830 --> 00:52:49,320 俺のミスだ 認める 569 00:52:49,320 --> 00:52:52,970 キム・ボラにメールで契約終了を伝えて 570 00:52:52,970 --> 00:52:55,400 副社長から 571 00:52:57,540 --> 00:53:00,890 センスゼロで状況把握できないだろうから 572 00:53:00,890 --> 00:53:04,550 言われなくても 二度と会う気はないだろうさ 573 00:53:04,550 --> 00:53:07,520 OK!ならよかった 574 00:53:07,520 --> 00:53:12,770 ボラさん 今日10時にNS最終面接だった 575 00:53:12,770 --> 00:53:17,590 なのに来たんだ 俺が電話なんかしたから・・・ 576 00:53:19,040 --> 00:53:20,510 バカじゃないか? 577 00:53:20,510 --> 00:53:22,960 なんで来たんだ 578 00:53:28,100 --> 00:53:30,170 心配する必要ない 579 00:53:30,170 --> 00:53:33,880 どうせ面接落ちてるさ あの頭じゃ 580 00:53:33,880 --> 00:53:35,710 お前! 581 00:53:39,700 --> 00:53:45,360 たしかに 就活生の気持ちなんかわからないよな 582 00:53:45,360 --> 00:53:48,620 考えたこともないだろう 583 00:53:55,480 --> 00:53:59,110 キム・ボラ ジュネーブへの飛行機を探せ 584 00:54:02,150 --> 00:54:07,550 セヨンさん ジュネーブ行きの一番早い便を 585 00:54:11,340 --> 00:54:12,410 ジェネバって? 586 00:54:12,410 --> 00:54:15,450 音声保安システムの国際基準化が決まれば 587 00:54:15,450 --> 00:54:17,940 チョン次官も考え直すさ 588 00:54:17,940 --> 00:54:21,380 まだ審査中だろ 代表が行ってどうする 589 00:54:21,380 --> 00:54:24,180 ジェネバは近所じゃないんだぞ 590 00:54:26,800 --> 00:54:28,860 イ代表! 591 00:54:30,960 --> 00:54:33,440 言っても無駄か 592 00:54:41,740 --> 00:54:42,940 もしもし 593 00:54:42,940 --> 00:54:45,060 俺だ 594 00:54:45,060 --> 00:54:47,270 俺って? 595 00:54:47,270 --> 00:54:50,880 番号登録してないのか?イ・ユチャンだ! 596 00:54:52,100 --> 00:54:54,740 NS面接蹴って 来たんだって? 597 00:54:54,740 --> 00:54:56,050 はい 598 00:54:56,050 --> 00:54:58,170 - バカか? - 心配いりません 599 00:54:58,170 --> 00:55:02,150 自分の選択です 恨みませんから 600 00:55:02,150 --> 00:55:05,440 なんだって?しっかりしろって話さ 601 00:55:05,440 --> 00:55:09,940 お前が来なくてもDSプロジェクトは問題ない 602 00:55:09,940 --> 00:55:13,180 なにオーバーに面接蹴ってんだ? 603 00:55:13,180 --> 00:55:16,670 行ったって落ちただろうが 604 00:55:16,670 --> 00:55:20,210 -ジュネーブに出張するんだが - はい 605 00:55:21,570 --> 00:55:22,970 なぜなら 606 00:55:22,970 --> 00:55:27,240 よくわかってます その話で電話を? 607 00:55:27,910 --> 00:55:31,330 ああ ジュネーブ行って 608 00:55:31,330 --> 00:55:33,330 さようなら 609 00:55:37,970 --> 00:55:40,580 バカ 610 00:55:40,580 --> 00:55:42,560 なんだ? 611 00:55:50,100 --> 00:55:55,610 すみません先輩 Next In関連者と会うなと指示が 612 00:55:55,640 --> 00:55:58,650 弁明の機会もくれないのか? 613 00:55:58,650 --> 00:56:02,780 次官は頑ななので 614 00:56:02,780 --> 00:56:04,290 そうか 615 00:56:04,290 --> 00:56:07,850 それと 彼女も来させないように 616 00:56:07,850 --> 00:56:08,810 え? 617 00:56:08,810 --> 00:56:10,060 次官! 618 00:56:10,060 --> 00:56:11,480 キム・ボラさんです 619 00:56:11,480 --> 00:56:14,140 このところ次官の車を追い回して 620 00:56:14,140 --> 00:56:17,770 次官 話があるんです 621 00:56:17,770 --> 00:56:19,410 待ってください 622 00:56:19,410 --> 00:56:21,610 聞いてください ちょっとでいいです 623 00:56:21,610 --> 00:56:23,530 次官! 624 00:56:23,530 --> 00:56:27,220 話があるんです 次官お願いです 625 00:56:27,220 --> 00:56:29,310 少しだけ 次官 626 00:56:29,310 --> 00:56:32,310 一度だけ聞いてください 627 00:56:32,310 --> 00:56:35,440 少しでいいですから 628 00:56:35,440 --> 00:56:37,300 次官 629 00:56:37,300 --> 00:56:41,080 次官 少しだけ話を聞いてください 630 00:56:41,080 --> 00:56:43,300 お願いします 631 00:56:43,300 --> 00:56:44,850 次官! 632 00:56:44,850 --> 00:56:47,470 話を聞いてください 633 00:56:47,470 --> 00:56:49,810 次官 634 00:56:49,810 --> 00:56:51,880 次官 635 00:56:51,880 --> 00:56:53,810 話を聞いてください 636 00:56:53,810 --> 00:56:56,840 ちょっとでいいです 次官! 637 00:57:07,870 --> 00:57:11,710 次官! 638 00:57:11,710 --> 00:57:15,100 次官 話を聞いてください 639 00:57:15,100 --> 00:57:17,000 1分だけ 640 00:57:20,740 --> 00:57:23,000 もういいわ 641 00:57:29,560 --> 00:57:30,810 話って? 642 00:57:30,810 --> 00:57:34,570 すみませんでした 直接謝りたかったんです 643 00:57:34,570 --> 00:57:40,510 Next Inの保安チーム長や専門家として 644 00:57:40,510 --> 00:57:44,950 最初から嘘つくつもりじゃなかったんですが 645 00:57:44,950 --> 00:57:49,270 いえ 全部言い訳です 646 00:57:50,220 --> 00:57:53,320 すみませんでした インチキです 647 00:57:53,320 --> 00:57:58,710 でもイ代表のDSは本物です 648 00:57:58,710 --> 00:58:02,660 多くの人を救えるプロジェクトです 649 00:58:02,660 --> 00:58:07,240 横で見て学んだので よくわかってます 650 00:58:07,240 --> 00:58:10,470 そんな大事なことが 私のせいで誤っては 651 00:58:10,470 --> 00:58:12,740 あなたに何がわかるの? 652 00:58:12,740 --> 00:58:15,410 何が本物か わかるの? 653 00:58:15,410 --> 00:58:16,110 え? 654 00:58:16,110 --> 00:58:21,380 あなたが信じるのはDS?イ・ユチャン? 655 00:58:22,600 --> 00:58:26,100 私もそう 技術に確信がないから 656 00:58:26,100 --> 00:58:29,070 技術を持つ者を信じるしかない 657 00:58:29,070 --> 00:58:32,380 でも その信用が潰れたの 658 00:58:32,380 --> 00:58:36,550 だからDSも信用できない 659 00:58:36,550 --> 00:58:43,750 イ・ユチャンは立派な技術者だけど信用には足らない 660 00:58:43,750 --> 00:58:48,910 そしてあなたも 661 00:58:50,560 --> 00:58:54,680 訴訟が怖いなら 心配せず帰りなさい 662 00:58:54,680 --> 00:58:57,270 訴訟するにしても Next Inだけ 663 00:58:57,270 --> 00:59:00,830 あなたに不利なことにはならないわ 664 00:59:00,830 --> 00:59:04,110 次官のような女性になりたかったです 665 00:59:04,110 --> 00:59:06,550 それは本心です 666 00:59:06,550 --> 00:59:12,560 だから会いたくて 認めてほしくて ロールモデルだったので 667 00:59:12,560 --> 00:59:15,570 著書も全部読みました 668 00:59:15,570 --> 00:59:18,140 "皮肉にも女性性は男だちに守られて来た" 669 00:59:18,140 --> 00:59:20,880 "男性の作った国、共同体のシステムのうちで" 670 00:59:20,880 --> 00:59:23,820 " 補佐的役目を忠実に補ってきた” 671 00:59:23,820 --> 00:59:28,700 ”だが時代が代わり 私は同じ女性たちに" 672 01:00:05,760 --> 01:00:06,840 もしもし 673 01:00:06,840 --> 01:00:09,770 俺だ そこも雨か? 674 01:00:09,770 --> 01:00:11,820 はい 675 01:00:11,820 --> 01:00:14,880 ジェネヴァから済州島に来たんだが 676 01:00:14,880 --> 01:00:17,260 それで? 677 01:00:17,260 --> 01:00:21,010 別に それだけ 678 01:00:25,880 --> 01:00:29,980 母親いるだろ 仲いいのか? 679 01:00:29,980 --> 01:00:32,030 母親に言いたいことってあるか? 680 01:00:32,030 --> 01:00:33,590 何が言いたいんです? 681 01:00:33,590 --> 01:00:39,180 新DSのアバタープログラムで命令設定するんだが 682 01:00:39,180 --> 01:00:41,980 考えて メッセージしてくれ 683 01:00:41,980 --> 01:00:44,710 代表は母親いないんですか? 684 01:00:48,270 --> 01:00:52,140 いるけど 仲良くはない 685 01:00:52,140 --> 01:00:57,020 他に 母親と仲のいい人はいないんですか? 686 01:00:57,020 --> 01:01:02,310 なんで私に言うんです?何させるんです? 687 01:01:06,860 --> 01:01:07,980 そっちも雨か? 688 01:01:07,980 --> 01:01:10,070 そう言ったでしょう! 689 01:01:10,070 --> 01:01:15,200 ここも雨だ いま済州島なんだが 690 01:01:25,640 --> 01:01:28,410 最後まで聞けよ 691 01:02:00,170 --> 01:02:03,820 代表!チャンスに強い男、カン・チャンス! 692 01:02:08,120 --> 01:02:11,760 - ジュネーブは? - うまくいった 693 01:02:16,110 --> 01:02:20,650 お前のいない間 ボラさんが次官を追っかけてた 694 01:02:20,650 --> 01:02:24,420 出勤時間に合せて 会えるまでずっと 695 01:02:24,420 --> 01:02:25,420 それで? 696 01:02:25,420 --> 01:02:29,420 追い返されてた 自分のせいだと思ってるんだ 697 01:02:29,420 --> 01:02:32,310 あいつ!やめろって言ってんのに 698 01:02:32,310 --> 01:02:36,580 そんな感情に訴えて 何か変わるか? 699 01:02:37,310 --> 01:02:39,550 バカだな 700 01:02:41,270 --> 01:02:45,420 皆そうやって生きてるんだ バカらしく 701 01:02:45,420 --> 01:02:50,940 感情に訴えて しがみついて 誰か認めてくれないか 702 01:02:50,940 --> 01:02:54,350 何か変えられるんじゃないかと 703 01:02:54,350 --> 01:02:56,870 それしかできないからな 704 01:02:56,870 --> 01:03:00,060 世間は大部分がそういうバカだ 705 01:03:00,060 --> 01:03:02,700 天性のお前はわからないだろうが 706 01:03:04,880 --> 01:03:07,510 テサンに彼女を推薦しといた 707 01:03:07,510 --> 01:03:11,010 せめて僕が責任とらなきゃ 708 01:03:18,870 --> 01:03:19,960 いや 709 01:03:21,880 --> 01:03:23,910 俺が責任とる 710 01:03:25,480 --> 01:03:31,840 ♫ 太陽が in my heart ♫ 711 01:03:34,280 --> 01:03:39,280 ♫ 君だけ in my heart ♫ 712 01:03:39,280 --> 01:03:42,150 来週からNext In に出勤しろ 713 01:03:42,150 --> 01:03:44,810 新人 コーヒー入れてくれ 714 01:03:44,810 --> 01:03:48,240 先輩 メンターになってください 715 01:03:48,240 --> 01:03:53,260 チャ・ドジンはお前の役に立たん つるむな 716 01:03:53,260 --> 01:03:57,310 初めてここで会ったろ 覚えてる? 717 01:03:57,310 --> 01:04:01,980 これからも俺と食べてくれる? 718 01:04:01,980 --> 01:04:03,540 完全に女神だわ 719 01:04:03,540 --> 01:04:04,440 ユチャンさん 720 01:04:04,440 --> 01:04:06,210 こういう風に付き合ったりしない 721 01:04:06,210 --> 01:04:08,680 一生お前の顔をわからないよ 722 01:04:08,680 --> 01:04:11,890 あの夜 一緒に寝たわ 723 01:04:11,890 --> 01:04:14,040 運命だと思った 724 01:04:14,040 --> 01:04:16,870 思い出した?