1
00:00:36,690 --> 00:00:39,200
リッチマン、プアウーマン
2
00:00:40,070 --> 00:00:42,420
- 3話 -
3
00:01:40,830 --> 00:01:43,070
私の靴!
4
00:01:57,160 --> 00:02:00,830
さて どこかな?
5
00:02:07,510 --> 00:02:11,790
大丈夫よ 仕方ない
6
00:02:13,640 --> 00:02:18,150
2時 チョン次官の事務所で面談だ
7
00:02:19,100 --> 00:02:22,660
チェ室長から連絡きた 参加者は君と保安実務者
8
00:02:22,660 --> 00:02:27,220
保安実務者とは つまりボラさん
9
00:02:28,040 --> 00:02:31,690
思ってたような狭量な人じゃなかったな
10
00:02:31,690 --> 00:02:34,700
だがどうする?ボラさんは追い出した
11
00:02:34,700 --> 00:02:36,360
- 戻せばいい
- あんな恥かかせて?
12
00:02:36,360 --> 00:02:38,570
そんなのかまう奴じゃない
13
00:02:38,570 --> 00:02:40,550
呼べばいつでも来るさ
14
00:02:40,550 --> 00:02:42,150
これだ
15
00:02:42,150 --> 00:02:44,770
わかっててやったな 意地の悪い
16
00:02:44,770 --> 00:02:48,340
彼女は入社のチャンスになるかと必死なんだ
17
00:02:48,340 --> 00:02:50,910
でもお前�はそのつもりないだろ
18
00:02:53,220 --> 00:02:56,850
ボラさんは外そう 役は果たしたよ
19
00:02:56,850 --> 00:03:01,140
就活で忙しい身なのに
20
00:03:17,300 --> 00:03:19,800
ブノンさんのせいだろ
21
00:03:35,620 --> 00:03:39,780
知ってるんだぞ 毎日ミニファイルで誰を探してるか
22
00:03:39,780 --> 00:03:43,310
ドロシーを誰に似せたか
23
00:03:45,310 --> 00:03:49,560
ユチャン 国中の若い奴がお前を知ってる
24
00:03:49,560 --> 00:03:54,330
どこにいようと ブノンさんも知ってるはず
25
00:03:54,330 --> 00:03:56,740
でも 連絡がないってことは
26
00:03:56,740 --> 00:03:59,010
勘違いだよ
27
00:04:00,650 --> 00:04:03,930
副社長はオーバーだな
28
00:04:03,930 --> 00:04:08,420
ドロシーとキム・ブノンは無関係だ キム・ボラも
29
00:04:09,580 --> 00:04:12,060
彼女のことはもう忘れた
30
00:04:12,920 --> 00:04:15,460
そうか?ならよかった
31
00:04:15,460 --> 00:04:18,330
キム・ボラを外すながら外しな
32
00:04:18,330 --> 00:04:22,710
チャン次官との会議で 本当のことを話すよ
33
00:04:22,710 --> 00:04:26,340
キム・ボラは説明会に来た就活生で
34
00:04:26,340 --> 00:04:29,980
あんたを口説く作戦の一部だったって
35
00:04:38,890 --> 00:04:41,690
なんでまた呼ぶの?
36
00:04:42,580 --> 00:04:47,170
まさか こんな貧しい私を訴える気?
37
00:04:47,170 --> 00:04:49,710
私の何が悪いのよ
38
00:04:49,710 --> 00:04:52,600
一生懸命説得しただけなのに
39
00:04:59,850 --> 00:05:01,160
キム・ボラさん
40
00:05:01,160 --> 00:05:03,340
- こんにちは
- こんにちは
41
00:05:03,340 --> 00:05:06,810
”チャンスに強い男、カン・チャンス”?
42
00:05:06,810 --> 00:05:11,330
代表が見分けられるように 巨大フォントにした
43
00:05:12,370 --> 00:05:15,150
- こちらへ
- はい
44
00:05:18,970 --> 00:05:23,010
なぜ代表が呼んだか知ってます?
45
00:05:23,010 --> 00:05:28,870
さあ 今朝急に呼べって
46
00:05:33,990 --> 00:05:36,840
彼女が来た うまくやれ
47
00:05:42,330 --> 00:05:45,820
わ!キム・ボラさん!やっと来た!
48
00:05:45,820 --> 00:05:47,730
すごく待ってたんだ
49
00:05:47,730 --> 00:05:50,570
聞いてるよな キム・ボラさん
50
00:05:50,570 --> 00:05:54,280
北京支社の保安チーム長
51
00:05:55,510 --> 00:05:56,990
え?
52
00:05:56,990 --> 00:05:59,010
ベリベリスペシャルなお方だが
53
00:05:59,010 --> 00:06:03,390
DSプロジェクトのため特別に来てくださった
54
00:06:04,590 --> 00:06:07,430
行きましょう 会議ですよ
55
00:06:07,430 --> 00:06:11,190
DSチーム会議室へ カン・チャンス、オ・セヨン 急いで
56
00:06:11,190 --> 00:06:12,760
セヨンさん
57
00:06:14,770 --> 00:06:16,470
なに?
58
00:06:18,680 --> 00:06:24,160
チョン次官が企画を気に入ってくれた 君のことも
59
00:06:24,160 --> 00:06:26,940
- え?
- 行きましょう
60
00:06:27,720 --> 00:06:31,580
ここの皆はわかってるだろうが キム・ボラは
61
00:06:31,580 --> 00:06:36,320
保安専門家でも北京チーム長でもなく
62
00:06:36,320 --> 00:06:39,310
- ただのアホだ
- え?
63
00:06:41,580 --> 00:06:45,770
大学4年の就活生 それも
64
00:06:45,770 --> 00:06:49,480
31社を全落ち
65
00:06:49,480 --> 00:06:51,880
つまりプー
66
00:06:56,510 --> 00:07:01,590
だが 時間が気に入った以上 一緒にやる
67
00:07:01,590 --> 00:07:05,300
1ヶ月後の政府事業社の決定まで
68
00:07:05,300 --> 00:07:09,610
肩書きはチーム長 歳は30
69
00:07:09,610 --> 00:07:14,170
人に聞かれたら 童顔と言っとけ
70
00:07:15,540 --> 00:07:17,820
わかったな?
71
00:07:22,420 --> 00:07:26,200
こいつの正体は この部屋のメンバー以外
72
00:07:26,200 --> 00:07:30,070
社外はもちろん 社員にも絶対秘密だ
73
00:07:30,070 --> 00:07:32,740
- OK?
- はい
74
00:07:34,380 --> 00:07:37,350
2時に科技情通省で会議だ 用意しろ
75
00:07:37,350 --> 00:07:40,760
ところで 服それだけか?前に買ったのは ー
76
00:07:40,760 --> 00:07:44,240
なんで私にだけそうなの?
77
00:07:51,400 --> 00:07:55,410
待っててくださいねチーム長 デスクを用意しますから
78
00:07:55,410 --> 00:08:00,260
はい チャンスに強い男、カン・チャンスさん
79
00:08:04,020 --> 00:08:08,340
北京支社の保安チーム長?若いわね
80
00:08:08,340 --> 00:08:12,440
天才だな 代表と似たようなもんか
81
00:08:13,240 --> 00:08:15,070
あの子?
82
00:08:15,970 --> 00:08:17,730
え?
83
00:08:17,730 --> 00:08:21,590
保安システムの神って
84
00:08:22,320 --> 00:08:24,600
- はい
- ずっといるのか?
85
00:08:24,600 --> 00:08:28,460
いえ DS計画で1ヶ月ほど?
86
00:08:28,460 --> 00:08:31,210
惜しいな 勝負を見たいのに
87
00:08:31,210 --> 00:08:36,750
Next Inの次世代のリーダーは誰か
88
00:08:48,780 --> 00:08:51,940
- なに?
- チーム長
89
00:08:53,250 --> 00:08:55,850
- こちらへ
- はい
90
00:08:55,850 --> 00:08:58,090
チーム長
91
00:08:58,980 --> 00:09:02,530
こちらにおかけください
92
00:09:02,530 --> 00:09:05,840
ありがとうございます でも・・・
93
00:09:05,840 --> 00:09:07,530
- チーム長
- はい
94
00:09:07,530 --> 00:09:11,870
色白に似合うと思います 着てください
95
00:09:11,870 --> 00:09:13,620
ありがとうございます
96
00:09:32,480 --> 00:09:35,360
契約書サインして
97
00:09:40,670 --> 00:09:45,960
期間はひと月、週一で実務会議、プレゼン用にすべて暗記
98
00:09:45,960 --> 00:09:48,240
プロジェクトPL、PTも含む
99
00:09:48,240 --> 00:09:52,320
基本給1000、インセンティブ100%、計2000万
100
00:09:52,320 --> 00:09:56,220
- 2、2000万ウォン?(≒200万円)
- インセンティブってわかるよな?
101
00:09:56,220 --> 00:10:01,870
次官を説得し、DSが政府事業に選ばれたらだ
102
00:10:01,870 --> 00:10:04,930
一、十、百、千、、、千万
₩20,000,000
103
00:10:08,300 --> 00:10:10,190
知ってるよ
104
00:10:10,190 --> 00:10:14,310
君の仕事に対して ありえない額だ
105
00:10:14,310 --> 00:10:18,040
でも副社長の頼みだし
106
00:10:18,040 --> 00:10:21,910
金が一番補償を得られるしな
107
00:10:23,680 --> 00:10:26,660
なに?気に入らない?
108
00:10:26,660 --> 00:10:31,340
いえ すごく嬉しいです でも
109
00:10:32,000 --> 00:10:37,120
保安チーム長として見られて
110
00:10:37,120 --> 00:10:40,110
保安システムの神とか
111
00:10:41,130 --> 00:10:43,320
アホを・・・
112
00:10:43,320 --> 00:10:45,940
神って・・・
113
00:10:46,870 --> 00:10:48,600
そうでしょう?
114
00:10:49,180 --> 00:10:51,740
笑かすな
115
00:10:53,280 --> 00:10:58,310
やっぱり社員には打ち明けた方が
116
00:10:58,310 --> 00:11:00,450
絶対だめだ
117
00:11:00,450 --> 00:11:05,670
公私に関わらずSNSで公になる時代だ
118
00:11:05,670 --> 00:11:10,820
Next Inが学生に政府事業を任せたなんて知れたら
119
00:11:11,910 --> 00:11:16,770
お前の人生が潰れるのはともかく 俺の企画
120
00:11:16,770 --> 00:11:19,570
- 責任とれんのか?
- え?
121
00:11:20,280 --> 00:11:25,710
チーム長という嘘じゃなく 自分のアホさに苦しめ
122
00:11:31,750 --> 00:11:36,410
席ついて静かにしてろ チーム長らしく
123
00:11:37,190 --> 00:11:40,020
着替えて1時に駐車場に来い
124
00:11:40,020 --> 00:11:42,440
保安チーム長らしく
125
00:11:46,100 --> 00:11:48,110
それと ネックレス
126
00:11:48,110 --> 00:11:51,550
- あなたが選んだんでしょう!
- だから?
127
00:11:52,380 --> 00:11:56,030
ずっとつけてろ 社内では
128
00:11:58,340 --> 00:12:02,060
おい あれが新保安チーム長じゃ?
129
00:12:02,060 --> 00:12:05,440
若そうなのに もうチーム長?
130
00:12:05,440 --> 00:12:08,610
- 年俸いくらかな
- 莫大よ
131
00:12:08,610 --> 00:12:10,670
私たちより高額よね
132
00:12:10,670 --> 00:12:12,950
羨ましいな
133
00:12:12,950 --> 00:12:14,610
キム チーム長
134
00:12:14,610 --> 00:12:16,400
はい
135
00:12:20,850 --> 00:12:25,280
スターだな 社長に副社長まで
136
00:12:25,280 --> 00:12:28,470
トジンさんもスターでしょ
137
00:12:29,250 --> 00:12:30,770
そうか?
138
00:12:34,350 --> 00:12:37,420
飽きたし帰るか?
139
00:13:02,650 --> 00:13:06,770
ありがとうございます 契約条件のこと
140
00:13:06,770 --> 00:13:10,070
- ん?
- インセンティブ
141
00:13:10,070 --> 00:13:14,890
当然だよ この企画に一番大事な人なんだから
142
00:13:14,890 --> 00:13:20,610
それはそれとして 話終わってなかったよね?
143
00:13:21,970 --> 00:13:26,500
なぜかな?キム・ブノンと名乗ったのは
144
00:13:26,500 --> 00:13:31,840
その名でユチャンの興味を買い 入社しようと?
145
00:13:31,840 --> 00:13:33,550
- それか・・・
- ちがいます
146
00:13:33,550 --> 00:13:37,970
あの瞬間 腹が立ってつい・・・
147
00:13:37,970 --> 00:13:40,660
わざと使ったんじゃないんです
148
00:13:40,660 --> 00:13:44,240
本当です 信じてください
149
00:13:49,810 --> 00:13:52,880
代表に言うつもりですか?
150
00:13:57,640 --> 00:14:00,320
言わないでください
151
00:14:00,320 --> 00:14:03,440
本当に他意はなかったんです
152
00:14:03,440 --> 00:14:11,730
もし言うのなら この仕事を辞めます
153
00:14:16,180 --> 00:14:18,000
その必要はない
154
00:14:18,000 --> 00:14:21,330
僕もそう言うつもりだった
155
00:14:21,330 --> 00:14:26,850
代表の前で二度とあの名を出さないという約束
156
00:14:26,850 --> 00:14:31,350
意図的でもミスででも そしたら僕も言わない
157
00:14:33,270 --> 00:14:34,750
はい
158
00:14:34,750 --> 00:14:37,580
キム・ブノンさんとはどういう関係?
159
00:14:37,580 --> 00:14:42,040
僕には言えるだろ どうせ秘密だし
160
00:14:46,060 --> 00:14:49,500
よし じゃあこうしよう
161
00:14:49,500 --> 00:14:55,420
君の秘密を守る代わり 僕の秘密も守って
162
00:14:55,420 --> 00:14:57,280
副社長の秘密って?
163
00:14:57,280 --> 00:15:00,480
まず答えて 守れる?
164
00:15:00,480 --> 00:15:02,350
はい
165
00:15:02,350 --> 00:15:06,210
言っていいのかな
166
00:15:07,190 --> 00:15:09,770
実はイ・ユチャンはね
167
00:15:11,080 --> 00:15:13,080
僕のアバターなんだ
168
00:15:13,080 --> 00:15:14,500
え?
169
00:15:14,500 --> 00:15:20,300
Next Inの実務代表は この僕 ミン・テジュなんだ
170
00:15:24,040 --> 00:15:27,170
お?信じてないな?
171
00:15:28,910 --> 00:15:30,970
いえ 信じます
172
00:15:30,970 --> 00:15:33,410
秘密は守りますね
173
00:15:33,410 --> 00:15:35,860
戻って 2時に会議でしょ
174
00:15:35,860 --> 00:15:37,500
はい
175
00:15:54,840 --> 00:15:57,730
ここからが本番です 実力発揮してくださいね
176
00:15:57,730 --> 00:15:59,580
来週のプレゼンを期待しています
177
00:15:59,580 --> 00:16:01,190
はい
178
00:16:01,190 --> 00:16:05,370
キム・ボラチーム長とはなんだか合いそう
179
00:16:05,370 --> 00:16:07,700
私もです
180
00:16:07,700 --> 00:16:13,510
実は 次官は私のロールモデルなんです
181
00:16:13,510 --> 00:16:17,630
もちろん 私以外にも多くの女子大生に・・・
182
00:16:20,450 --> 00:16:22,510
本当です
183
00:16:25,430 --> 00:16:29,560
では 来週お会いしましょう
184
00:16:36,890 --> 00:16:41,120
科技情通省
185
00:16:51,830 --> 00:16:54,020
- お前バカか?
- え?
186
00:16:54,020 --> 00:16:57,310
もちろん 私以外にも多くの女子大生のロールモデル?
187
00:16:57,310 --> 00:17:00,050
お前が女子大生って話だろ
188
00:17:00,050 --> 00:17:02,260
だってそうでしょう
189
00:17:03,210 --> 00:17:08,750
言ったろ?お前はNext Inの保安チーム長だ!
190
00:17:22,850 --> 00:17:25,110
これで来週の用意しろ
191
00:17:26,610 --> 00:17:28,990
全部暗記するんだ
192
00:17:28,990 --> 00:17:32,200
1週間あるから十分だな
193
00:17:32,200 --> 00:17:34,400
私も忙しいんです 就活で
194
00:17:34,400 --> 00:17:36,250
だからいいんだろ?
195
00:17:36,250 --> 00:17:40,650
もう今年は無理だろ ひと月頑張って2000万
196
00:17:40,650 --> 00:17:44,210
来年バイトせずに就活に集中できる
197
00:17:45,520 --> 00:17:47,100
他に何がある?
198
00:17:47,100 --> 00:17:50,710
私 チョン次官に嘘つきたくないです
199
00:17:50,710 --> 00:17:53,350
私がNext Inのチーム長じゃないって
200
00:17:53,350 --> 00:17:56,110
いつかわかるでしょう
201
00:17:56,110 --> 00:18:00,770
善人ぶるなよ 今までのっといて
202
00:18:00,770 --> 00:18:03,500
そんな心配する必要ない
203
00:18:03,500 --> 00:18:07,420
済んだら中国支社にうつったと言えばいい
204
00:18:08,630 --> 00:18:10,970
なに?金が足りない?
205
00:18:10,970 --> 00:18:12,800
ちがいます
206
00:18:12,800 --> 00:18:16,970
もしDSが政府事業に選ばれたら
207
00:18:16,970 --> 00:18:21,350
インセンティブじゃなく 採用してください
208
00:18:22,660 --> 00:18:25,040
そしたら嘘にならないわ
209
00:18:25,040 --> 00:18:27,810
社員には事実を言えばいいし
210
00:18:27,810 --> 00:18:30,780
次官にも堂々と・・・
211
00:18:30,780 --> 00:18:35,950
そこまでバカなのか?明らさまな嘘だろ
212
00:18:48,650 --> 00:18:51,730
降りろ 登校するんだろ
213
00:18:51,730 --> 00:18:53,280
はい
214
00:18:55,610 --> 00:18:59,570
さようなら
215
00:19:04,580 --> 00:19:06,830
そうだ 靴
216
00:19:08,300 --> 00:19:13,670
この前靴を置いてったんです 黄色の車に
217
00:19:13,670 --> 00:19:17,060
すみません 大事な靴なので
218
00:19:17,060 --> 00:19:21,300
どこにあります?取りに行きます
219
00:19:21,300 --> 00:19:24,020
これで買いな あれは捨てた
220
00:19:24,020 --> 00:19:25,600
え?
221
00:19:26,960 --> 00:19:28,920
小遣い?
222
00:19:31,190 --> 00:19:34,140
お小遣いで靴を買ったよ
223
00:19:34,140 --> 00:19:38,780
かわいい靴ね 子犬ちゃん ありがとう
224
00:19:39,910 --> 00:19:42,240
面接に行くのに必要だろ
225
00:19:42,240 --> 00:19:46,860
あんな安物じゃなく これで買え
226
00:19:50,170 --> 00:19:52,030
何してる?
227
00:19:59,210 --> 00:20:01,950
お金で全部すむとでも?
228
00:20:01,950 --> 00:20:03,890
え?おい!
229
00:20:03,890 --> 00:20:05,750
なぜ捨てたの?
230
00:20:05,750 --> 00:20:10,980
あなたには安物でも 私には大切だったのに
231
00:20:10,980 --> 00:20:12,830
だから買い直せって 受け取れよ
232
00:20:12,830 --> 00:20:16,390
いやです!私のを返して
233
00:20:17,470 --> 00:20:19,650
捨てたって
234
00:20:36,740 --> 00:20:39,760
最近は中小企業によるミニゲームのうち
235
00:20:39,760 --> 00:20:43,220
クオリティモバイルゲームが注目されてますが
236
00:20:43,250 --> 00:20:46,650
- プラットフォームの安定性から
- 待て
237
00:20:48,060 --> 00:20:54,000
仮想のゲストだ 論理的かどうか見てくれ
238
00:20:54,000 --> 00:20:55,830
さあ
239
00:20:57,980 --> 00:21:00,310
これが主人公 遠出をする
240
00:21:00,310 --> 00:21:02,670
行くぞ
241
00:21:04,060 --> 00:21:08,980
途中 靴をなくした
242
00:21:08,980 --> 00:21:11,170
10万ウォンとしよう
(≒1万円)
243
00:21:11,170 --> 00:21:14,000
だが進むと
244
00:21:15,520 --> 00:21:20,330
100万ウォンの小切手だ 10足買ってもお釣りがくる
245
00:21:20,330 --> 00:21:23,380
だが小切手を拒み
246
00:21:25,300 --> 00:21:28,260
靴を取りに戻る
247
00:21:28,260 --> 00:21:31,310
わざわざ戻るのか?
248
00:21:31,310 --> 00:21:33,490
また戻るか?
249
00:21:35,430 --> 00:21:36,560
どう言う意味だ?
250
00:21:36,560 --> 00:21:39,600
だろ 意味わからないだろ
251
00:21:39,600 --> 00:21:44,280
その靴ならレベルが早く上がるとかHPが・・・
252
00:21:44,280 --> 00:21:48,280
ちがうんだ たった10万の靴だ
253
00:21:48,280 --> 00:21:52,310
彼女が大事な靴だって言ったんだろ
254
00:21:52,310 --> 00:21:56,160
貧乏だからな 10万も惜しいんだろ
255
00:21:56,160 --> 00:21:58,270
これだから
256
00:21:59,130 --> 00:22:03,880
それは金じゃない価値があるってことだ
257
00:22:03,880 --> 00:22:06,340
- どんな?
- 俺も知らんが
258
00:22:06,340 --> 00:22:11,460
それを金で解決しようとしてプライド傷つけたんだ
259
00:22:11,460 --> 00:22:15,230
なんだ!そうか
260
00:22:15,230 --> 00:22:17,570
でも誰のことだ?ボラさん?
261
00:22:17,570 --> 00:22:22,580
プライドある奴が怒れよな あんなバカが
262
00:22:23,520 --> 00:22:28,410
お前 ボラさんに良くしてやれよ
263
00:22:28,410 --> 00:22:30,690
せめてこの仕事が終わるまで
264
00:22:30,690 --> 00:22:35,370
この仕事のためにやってるんだろ
ダメならダメなのさ
265
00:22:35,370 --> 00:22:41,430
無駄なプライドや感情主義がシステムを潰すんだ
266
00:22:41,430 --> 00:22:43,080
マジムカつく
267
00:22:50,200 --> 00:22:52,960
俺の罪だな
268
00:22:52,960 --> 00:22:58,950
代表の前に人間にすべきだったのに
269
00:23:19,500 --> 00:23:24,400
おばさん もしかしてガレージのゴミ箱に黒い・・・
270
00:23:28,160 --> 00:23:31,080
いや いいです
271
00:23:31,080 --> 00:23:32,630
はい
272
00:23:50,380 --> 00:23:52,780
大丈夫?
273
00:23:52,780 --> 00:23:54,470
シミになってない?
274
00:23:54,470 --> 00:23:56,170
うん
275
00:23:57,440 --> 00:24:00,450
そりゃいいけど 時間とられすぎてない?
276
00:24:00,450 --> 00:24:03,450
- インターンじゃなくバイトなのに
- 面接しなきゃ
277
00:24:03,450 --> 00:24:06,350
次官 どうも
278
00:24:06,350 --> 00:24:08,410
待機室はこちらです
279
00:24:15,650 --> 00:24:16,720
科学技術情報通信省
280
00:24:16,720 --> 00:24:21,450
Next Inは科技情通省のIT支援事業に
281
00:24:21,450 --> 00:24:23,670
DSシステムを提案します
282
00:24:23,670 --> 00:24:27,170
現在 政府機関のWebサイトは1000
283
00:24:27,170 --> 00:24:30,400
利用者は3千万にのぼります
284
00:24:30,400 --> 00:24:33,020
またSNSや通信の開発により
285
00:24:33,020 --> 00:24:36,490
個人情報も電子化が進んでいます
286
00:24:36,490 --> 00:24:38,500
この時代にDSシステムは
287
00:24:38,500 --> 00:24:43,170
国民の快適さと情報保安性のモットーに沿う
288
00:24:43,170 --> 00:24:46,580
公民プロジェクトだと確信しています
289
00:25:02,970 --> 00:25:04,660
うまいもの食べに行こう
290
00:25:04,660 --> 00:25:06,420
おなかすいた
291
00:25:07,440 --> 00:25:11,080
キム・ボラさん あれだけか?
292
00:25:12,230 --> 00:25:15,910
録音機みたいに流すだけ
293
00:25:15,950 --> 00:25:18,190
どう見ても立派だったさ
294
00:25:18,190 --> 00:25:23,250
今日もなんか言ったら どうせ逆襲されたよね
295
00:25:23,310 --> 00:25:24,910
来い
296
00:25:30,050 --> 00:25:31,740
早く
297
00:25:33,580 --> 00:25:35,620
- 乗れ
-え?
298
00:25:57,090 --> 00:25:58,850
行こうか
299
00:26:08,470 --> 00:26:11,320
何かミスしましたか?
300
00:26:11,350 --> 00:26:16,350
バカじゃなかったよ 録音機だったがね
301
00:26:16,350 --> 00:26:19,280
使い物にはなったな
302
00:26:23,170 --> 00:26:27,730
じゃあ 前に言ったこと
303
00:26:27,730 --> 00:26:30,460
実力を見てインターンにしてほしいと・・・
304
00:26:30,460 --> 00:26:33,760
録音機程度って言ったろ
305
00:26:33,760 --> 00:26:37,430
録音機に10万以上出すか?
306
00:26:37,430 --> 00:26:41,040
それがお前の価値だ 10万ウォン
307
00:26:42,960 --> 00:26:46,970
哀れだな 言われるまでわからんとは
308
00:26:51,090 --> 00:26:56,700
そうだ 10万ウォンで思い出した
309
00:26:56,700 --> 00:26:59,350
完全に忘れてた
310
00:27:04,010 --> 00:27:06,130
値段: 9万9千ウォン
311
00:27:06,130 --> 00:27:09,020
これだろ?お前が履いてた
312
00:27:09,020 --> 00:27:10,560
はい
313
00:27:24,390 --> 00:27:26,170
どうして
314
00:27:26,170 --> 00:27:31,250
わかるよ 10万の靴に100万出されちゃ
315
00:27:31,250 --> 00:27:32,950
気分害すかもな
316
00:27:32,950 --> 00:27:36,810
どんなに貧しくても プライドはあるだろうし
317
00:27:36,810 --> 00:27:39,680
わかってるって
318
00:27:42,850 --> 00:27:44,700
なんでため息?
319
00:27:44,700 --> 00:27:47,750
いいえ とにかく ありがとうございます
320
00:27:47,750 --> 00:27:49,940
- とにかく?
- え?
321
00:27:49,940 --> 00:27:52,470
ありがたいなら礼だけ言えよ とにかくって?
322
00:27:52,470 --> 00:27:55,190
しかもため息は?
323
00:27:55,190 --> 00:27:58,700
じゃあ ありがとうございました
324
00:28:01,100 --> 00:28:04,650
とにかく プレゼントですしね?
325
00:28:04,650 --> 00:28:06,700
どこがプレゼントだ
326
00:28:06,700 --> 00:28:11,060
捨てたのを 弁償しただけだ
327
00:28:11,060 --> 00:28:12,810
アホか
328
00:28:17,450 --> 00:28:19,300
飯はまだ?
329
00:29:02,670 --> 00:29:04,490
食べないの?
330
00:29:04,490 --> 00:29:06,610
口にあわない?
331
00:29:13,110 --> 00:29:15,880
- 食べないんですか?
- 口にあわない
332
00:29:15,880 --> 00:29:19,030
カルグクスの味しかしないのに
333
00:29:19,030 --> 00:29:22,650
ところで お金持ちも似たもの食べるんですね
334
00:29:22,650 --> 00:29:26,960
代表は高いものしか食べないと思ってた
335
00:29:26,960 --> 00:29:29,290
一緒に食べる相手の価値による
336
00:29:29,290 --> 00:29:32,480
どういう意味です?私の価値って?
337
00:29:32,480 --> 00:29:34,410
10万ウォン
(≒1万円)
338
00:29:34,410 --> 00:29:36,340
代表!
339
00:29:44,820 --> 00:29:47,000
モバイル保安ソリューション?
340
00:29:47,000 --> 00:29:51,290
保安システムの神が こんな入門書を?
341
00:29:53,490 --> 00:29:57,350
基礎が大事ですから
342
00:29:57,350 --> 00:29:59,870
すごいらしいですね
343
00:29:59,870 --> 00:30:03,750
科技情通との会議でも
344
00:30:03,750 --> 00:30:07,470
まあ ちょっとは
345
00:30:09,060 --> 00:30:12,800
- どうも チャ・ドジンです
- ああ はい
346
00:30:12,800 --> 00:30:14,910
ああ はい?
347
00:30:16,280 --> 00:30:17,640
僕の名を聞いたことは?
348
00:30:17,640 --> 00:30:19,450
ありません
349
00:30:20,190 --> 00:30:23,060
頭にくるな
350
00:30:26,650 --> 00:30:30,960
まあ 海外ですしね
351
00:30:30,960 --> 00:30:33,590
覚えとくといいですよ
352
00:30:34,640 --> 00:30:38,640
チャ・ドジン いずれ頂上で会いますよ
353
00:30:42,020 --> 00:30:46,890
ワォ・・・笑える
354
00:30:46,890 --> 00:30:51,970
さあ 面白いもの 作りましょう
355
00:31:01,220 --> 00:31:02,500
ユチャン病です
356
00:31:02,500 --> 00:31:06,600
- え?
- 代表の真似する病 そう呼んでるんです
357
00:31:56,280 --> 00:32:02,630
10年後 韓国ITの Next In
358
00:32:03,250 --> 00:32:07,330
"明日は週末 ランチメニューは?"
359
00:32:08,880 --> 00:32:12,240
"私の顔覚えてください"
360
00:32:21,390 --> 00:32:23,710
あの頃かな?
361
00:32:25,100 --> 00:32:27,410
入りまーす
362
00:32:46,590 --> 00:32:51,050
10年後 韓国ITのNext In
363
00:32:51,050 --> 00:32:54,210
イ・ユチャン イン・テジュ
364
00:33:03,150 --> 00:33:05,350
キム
365
00:33:06,260 --> 00:33:08,390
ボ
366
00:33:09,010 --> 00:33:11,070
ラ
367
00:33:16,690 --> 00:33:20,510
徹夜する気か?帰れ
368
00:33:20,510 --> 00:33:25,400
暗記中に凝ってしまって
369
00:33:25,400 --> 00:33:27,420
疲れた
370
00:33:34,470 --> 00:33:37,600
イ・ユチャン ミン・テジュ キム・ボラ
371
00:34:15,090 --> 00:34:21,400
♫ 冷たくされても 押しやられても ♫
372
00:34:21,400 --> 00:34:27,210
♫ まだあなたを恋しい私 ♫
373
00:34:29,050 --> 00:34:35,650
♫ It's hard for me to forget you ♫
374
00:34:35,710 --> 00:34:42,540
♫ どうやったら楽に忘れられるの ♫
375
00:34:43,350 --> 00:34:49,950
♫ It's hard for me to hate you ♫
376
00:34:49,990 --> 00:34:56,890
♫ どうやったら嫌いになれるの ♫
377
00:35:05,610 --> 00:35:10,480
そうよ 世の中いろんなことがありうる
378
00:35:25,910 --> 00:35:27,790
代表
379
00:35:31,750 --> 00:35:35,790
代表 コーヒーですよ
380
00:35:40,210 --> 00:35:44,370
苦い バニラで淹れ直せ
381
00:35:47,620 --> 00:35:50,080
私 社員じゃないんですよ
382
00:35:50,080 --> 00:35:54,400
社員だとしても 仕事じゃなく親切なのに
383
00:35:54,400 --> 00:35:57,450
部下のようになんでも命令しないでください
384
00:35:57,450 --> 00:36:00,250
じゃあ帰れ うるさい
385
00:36:31,540 --> 00:36:32,620
ったく
386
00:36:32,620 --> 00:36:34,860
苦いだろ!
387
00:36:36,270 --> 00:36:38,540
エスプレッソだよーん
388
00:36:40,480 --> 00:36:42,540
ただいま
389
00:36:46,090 --> 00:36:50,120
今回我が社の第二面接に・・・
390
00:36:52,560 --> 00:36:54,900
なに?
391
00:36:54,900 --> 00:36:57,620
NS面接受かった 最終面接にって
392
00:36:57,620 --> 00:36:59,780
本当?
393
00:36:59,780 --> 00:37:04,640
すごい!でもどうしたの?嫌なの?
394
00:37:04,640 --> 00:37:10,630
え?ううん 嬉しいわ
395
00:37:10,630 --> 00:37:14,850
すごく 本当に
396
00:37:18,870 --> 00:37:22,440
キム・ボラ
397
00:37:24,370 --> 00:37:27,810
受験者番号:365
氏名:キム・ボラ
398
00:37:28,740 --> 00:37:30,270
なぜ悩むの?
399
00:37:30,270 --> 00:37:34,400
Next Inはバイトでしょ NSに入らなきゃ
400
00:37:48,540 --> 00:37:50,650
NSに?わあ
401
00:37:51,830 --> 00:37:54,420
本当におめでとう ボラさん
402
00:37:54,420 --> 00:37:57,800
やっぱり僕の目の通りだ 受かると思ってた
403
00:37:57,800 --> 00:38:00,900
まだ確実じゃないんです 最終面接もあるし
404
00:38:00,900 --> 00:38:05,900
受かるって 落とした30社の目が悪いんだ
405
00:38:05,900 --> 00:38:08,880
ダメだったら100回おごるよ
406
00:38:08,880 --> 00:38:11,360
イ代表には言った?
407
00:38:11,360 --> 00:38:13,110
いえ
408
00:38:13,800 --> 00:38:17,500
その前に 副社長にお話したくて
409
00:38:17,500 --> 00:38:20,080
うん なに?
410
00:38:20,080 --> 00:38:22,520
DSが政府事業に選ばれたら
411
00:38:22,520 --> 00:38:27,010
インセンティブじゃなく採用を頼んだんです
412
00:38:27,010 --> 00:38:28,550
彼はなんて?
413
00:38:28,550 --> 00:38:32,040
答えはまだ・・・
414
00:38:33,410 --> 00:38:40,160
だから副社長に正直に答えてもらいたいんです
415
00:38:40,160 --> 00:38:45,160
私 大変でしたがこの会社好きなんです
416
00:38:45,160 --> 00:38:49,410
数週間 自分が価値ある人間に思えたし
417
00:38:49,410 --> 00:38:54,340
だから 私がNext Inの社員になりうるか
418
00:38:54,340 --> 00:38:57,370
正直に言ってほしいんです
419
00:38:57,370 --> 00:39:01,000
もちろん もっと頑張りますが
420
00:39:02,740 --> 00:39:06,700
目の前のチャンスをつかむべきだよ
421
00:39:06,700 --> 00:39:09,620
NSに行くべきだと思う
422
00:39:11,070 --> 00:39:14,700
はい やっぱりNext Inに私は・・・
423
00:39:14,700 --> 00:39:20,050
そうじゃない 両手に餅があるとする
424
00:39:20,050 --> 00:39:21,690
豆餅と餡餅
425
00:39:21,690 --> 00:39:25,190
豆餅がNS 餡餅がNext In
426
00:39:25,190 --> 00:39:28,900
とりあえず豆餅を食っとけってこと
427
00:39:30,690 --> 00:39:34,000
それから "餡餅は待ってろ"
428
00:39:34,000 --> 00:39:36,980
"豆餅食ってから決めるから"
429
00:39:36,980 --> 00:39:40,110
これぐらいの勇気がなきゃ
430
00:39:40,110 --> 00:39:43,110
君には十分その資格があるよ
431
00:39:43,110 --> 00:39:47,010
はい お話わかりました
432
00:39:47,010 --> 00:39:51,200
では DS実務会議はもう行きません
433
00:39:51,200 --> 00:39:54,010
DSもほぼ仕上げですし
434
00:39:54,010 --> 00:39:58,960
選択決定はまだだけど 私はいらないし
435
00:40:00,080 --> 00:40:05,030
これ以上 嘘で次官に会いたくないです
436
00:40:05,030 --> 00:40:08,450
どうせNext Inの社員になれないなら
437
00:40:09,020 --> 00:40:13,660
代表にはうまく伝えてください
438
00:40:13,660 --> 00:40:17,200
私が言うと カッとなるから
439
00:40:17,200 --> 00:40:20,550
わかった 心配しないで
440
00:41:23,940 --> 00:41:24,920
キム・ボラです
441
00:41:24,920 --> 00:41:26,740
- 来い
- え?
442
00:41:26,740 --> 00:41:28,310
こっちに
443
00:41:37,800 --> 00:41:39,310
新バージョンのDSだ
444
00:41:39,310 --> 00:41:41,890
とうとうできたんですか
445
00:41:41,890 --> 00:41:43,610
スカーレット
446
00:41:46,030 --> 00:41:50,360
- 自己紹介
- こんにちは DSベータバージョン スカーレットです
447
00:41:50,360 --> 00:41:56,570
作成者はイ・ユチャン 歳は17時間です
448
00:41:58,300 --> 00:42:01,920
- 私だわ
- 聞きな 誰がモデルか
449
00:42:03,480 --> 00:42:07,080
スカーレット こんにちは
450
00:42:07,740 --> 00:42:10,110
あなた モデルは誰?
451
00:42:10,110 --> 00:42:11,610
バカ
452
00:42:11,610 --> 00:42:13,080
え?
453
00:42:15,430 --> 00:42:18,180
スカーレット あなたのモデルは?
454
00:42:18,180 --> 00:42:20,170
バカ
455
00:42:21,950 --> 00:42:25,950
主人も知らないの?あんたのご主人は?
456
00:42:25,950 --> 00:42:28,100
バカ
457
00:42:30,430 --> 00:42:34,090
代表 スカーレットが無礼・・・
458
00:42:34,740 --> 00:42:37,520
バカがモデルなんじゃない
459
00:42:37,520 --> 00:42:40,770
俺の声以外 ”バカ”って応えるよう設定した
460
00:42:40,770 --> 00:42:43,720
俺の声だけに反応するんだ
461
00:42:43,720 --> 00:42:46,010
スカーレット モデルは誰だ?
462
00:42:46,010 --> 00:42:50,490
センスゼロで貧しく間抜けな キム・ボラです
463
00:42:50,490 --> 00:42:52,210
ほらな
464
00:42:52,210 --> 00:42:53,860
Success!
465
00:42:53,860 --> 00:42:58,900
声紋分析99.999パーセント!
466
00:42:58,900 --> 00:43:01,900
Yes!
467
00:43:03,500 --> 00:43:07,410
スカーレット 副社長に電話して
468
00:43:09,580 --> 00:43:11,320
次のプレゼンで披露する 用意しろ
469
00:43:11,320 --> 00:43:12,460
- あの・・・
- どうした?
470
00:43:12,460 --> 00:43:17,210
すぐ来い DSベータバージョンだ いや俺が行く
471
00:43:17,210 --> 00:43:19,680
- スカーレット Bye!
- Bye
472
00:43:55,300 --> 00:43:58,710
Next In
473
00:44:06,610 --> 00:44:08,710
Next In
474
00:44:09,380 --> 00:44:14,890
次の躍進・・・私じゃなかった
475
00:44:32,540 --> 00:44:38,100
こんにちは キム・ボラです
476
00:44:52,000 --> 00:44:53,510
行ってきます
477
00:44:53,510 --> 00:44:55,230
待って
478
00:44:56,820 --> 00:44:59,310
気をあげる
479
00:45:11,080 --> 00:45:12,950
がんばれボラ
480
00:45:15,470 --> 00:45:19,340
宇宙一ボラ!
481
00:45:37,090 --> 00:45:38,660
ん?
482
00:45:39,690 --> 00:45:41,670
ああ つないで
483
00:45:43,140 --> 00:45:45,840
チェ室長 電話しようと思ってた
484
00:45:45,840 --> 00:45:49,750
来週の実務会議でDSベータバージョン・・・
485
00:45:56,700 --> 00:46:01,910
こんにちは 受験番号365 キム・ボラです
486
00:46:01,910 --> 00:46:05,080
NS事業部に応募したのは
487
00:46:05,080 --> 00:46:09,090
子供の頃から高い暗記力と積極性で
488
00:46:09,090 --> 00:46:12,310
人を助けることが好きでした
489
00:46:12,310 --> 00:46:16,410
御社に入った暁には・・・
490
00:46:17,010 --> 00:46:19,360
副社長?
491
00:46:20,800 --> 00:46:22,820
- もしもし
- ボラさん
492
00:46:22,820 --> 00:46:24,930
次官のオフィスに来れるかな
493
00:46:24,930 --> 00:46:27,200
君の正体が知れたようだ
494
00:46:27,200 --> 00:46:30,570
問題になりそうなんだ 今どこ?
495
00:46:30,570 --> 00:46:34,600
面接があって 向かってるんです
496
00:46:36,150 --> 00:46:39,920
NS面接 今日か
497
00:46:39,920 --> 00:46:43,260
すまない 気にしないで
498
00:46:43,260 --> 00:46:47,710
気をつけて行って 面接がんばって
499
00:46:52,200 --> 00:46:54,220
- もしもし
- ボラさん
500
00:46:54,220 --> 00:46:56,330
次官のオフィスに来れるかな
501
00:46:56,330 --> 00:46:58,600
君の正体が知れたようだ
502
00:46:58,600 --> 00:47:01,970
問題になりそうなんだ 今どこ?
503
00:47:01,970 --> 00:47:06,000
面接があって 向かってるんです
504
00:47:07,550 --> 00:47:11,320
NS面接 今日か
505
00:47:11,320 --> 00:47:14,660
すまない 気にしないで
506
00:47:14,660 --> 00:47:19,110
気をつけて行って 面接がんばって
507
00:47:39,400 --> 00:47:43,910
第一女子大の講義で 偶然見かけたんです
508
00:47:43,910 --> 00:47:48,430
キム・ボラさんそっくりの人を
509
00:47:48,430 --> 00:47:52,240
まさかと思ったけど 補佐官が調べたところ
510
00:47:52,240 --> 00:47:55,140
そこの4年生だった
511
00:47:56,560 --> 00:47:59,960
まだ卒業もしてない就活生
512
00:48:03,530 --> 00:48:07,410
キム・ボラさん Next In チーム長でも
513
00:48:07,410 --> 00:48:11,000
北京支社の保安専門家でもない
514
00:48:12,130 --> 00:48:17,830
そうですが このプロジェクトの担当で専門家です
515
00:48:21,950 --> 00:48:27,310
それと この企画のため採用予定です
516
00:48:27,310 --> 00:48:29,550
だろう?とても有能なんです
517
00:48:29,550 --> 00:48:32,100
弁明には足りないわね
518
00:48:32,100 --> 00:48:35,410
まだ学生の彼女を 政府事業に
519
00:48:35,410 --> 00:48:38,360
しかも身分を偽造して
520
00:48:38,360 --> 00:48:41,370
全部バレるに到るまで・・
521
00:48:48,880 --> 00:48:52,450
すみません この方が急に・・・
522
00:48:59,460 --> 00:49:01,580
目的は私だったわよね
523
00:49:01,580 --> 00:49:05,010
気に入りそうな女学生を仕込んで紹介し
524
00:49:05,010 --> 00:49:09,150
好意を引き出しDSを選ばせる
525
00:49:09,150 --> 00:49:12,930
その目的は成功したわ 実現したから
526
00:49:12,930 --> 00:49:17,480
- すみませんでした
- 黙ってて イ代表に話してるの
527
00:49:21,880 --> 00:49:23,470
反省ごとを増やしてくれたわね
528
00:49:23,470 --> 00:49:27,300
好感度で決める仕事ではなかったのに
529
00:49:28,280 --> 00:49:29,400
キム・ボラさん
530
00:49:29,400 --> 00:49:31,530
- はい
- 私がロールモデルですって?
531
00:49:31,530 --> 00:49:33,700
イ代表にそう言わされた?
532
00:49:33,750 --> 00:49:37,750
専門書の暗記だけで 騙すのは簡単だった?
533
00:49:37,750 --> 00:49:42,350
- いいえ
- 自分の得のためなら人を騙しても構わないと?
534
00:49:42,380 --> 00:49:44,810
信頼を裏切るのは笑い事?
535
00:49:44,810 --> 00:49:46,130
ちがいます!
536
00:49:46,130 --> 00:49:51,870
キャリアのスタート地点で 最悪なことを身につけたわね
537
00:49:51,870 --> 00:49:56,740
一度だけの人生よ インチキで生きないことね
538
00:49:58,120 --> 00:50:01,230
誤解があるようです 次官
539
00:50:01,230 --> 00:50:03,590
彼女は事情をよく知りません
540
00:50:03,590 --> 00:50:05,340
関係者ではない彼女にそこまで・・・
541
00:50:05,340 --> 00:50:08,490
関係者ではないと認めましたね
542
00:50:21,490 --> 00:50:23,430
それじゃ
543
00:50:23,430 --> 00:50:27,500
仲良しぶるのは もういりませんね
544
00:50:28,410 --> 00:50:32,740
正直不快でした 国家計画に公務サービス
545
00:50:32,740 --> 00:50:36,520
そんな典型的な話をずっと聞かされて
546
00:50:38,580 --> 00:50:42,410
私情抜きで 本格的にビジネスしましょうよ
547
00:50:42,410 --> 00:50:45,600
次官 これだからITの人間は困るんです
548
00:50:45,600 --> 00:50:47,740
根本がなってないんですよ
549
00:50:47,740 --> 00:50:49,730
根本がない?
550
00:50:52,700 --> 00:50:54,200
ええ 事実ですね
551
00:50:54,200 --> 00:50:58,510
だがうちのシステムやプログラムまで根本がないわけじゃない
552
00:50:59,310 --> 00:51:02,010
次官がおっしゃったでしょう
553
00:51:02,010 --> 00:51:06,280
人への感情で決めるのは危険だと
554
00:51:06,280 --> 00:51:12,390
キム・ボラさんのこととDSの件を混ぜては また間違いますよ
555
00:51:12,390 --> 00:51:16,050
これは信頼の問題です イ代表
556
00:51:17,500 --> 00:51:21,810
今日よりNext Inへの政府支援事業から外します
557
00:51:21,810 --> 00:51:27,140
今後すべての支援事業から外します
558
00:51:53,750 --> 00:51:55,920
次官
559
00:51:56,840 --> 00:52:00,850
次官 待ってください
560
00:52:17,620 --> 00:52:20,440
結局 ぶち壊しか
561
00:52:21,150 --> 00:52:22,370
どうする気だ?
562
00:52:22,370 --> 00:52:25,960
どうするって?政府支援の中断は辛いが
563
00:52:25,960 --> 00:52:29,060
中断?誰がそんなこと
564
00:52:29,060 --> 00:52:34,930
ルートは多い 次官がダメなら大臣 大統領も
565
00:52:34,950 --> 00:52:39,450
完成したDSを目にしたら 考えは変わるさ
566
00:52:39,460 --> 00:52:44,110
技術を見せればいいだけで キム・ボラはいらなかった
567
00:52:44,110 --> 00:52:45,830
そこがバグだったのさ
568
00:52:45,830 --> 00:52:49,320
俺のミスだ 認める
569
00:52:49,320 --> 00:52:52,970
キム・ボラにメールで契約終了を伝えて
570
00:52:52,970 --> 00:52:55,400
副社長から
571
00:52:57,540 --> 00:53:00,890
センスゼロで状況把握できないだろうから
572
00:53:00,890 --> 00:53:04,550
言われなくても 二度と会う気はないだろうさ
573
00:53:04,550 --> 00:53:07,520
OK!ならよかった
574
00:53:07,520 --> 00:53:12,770
ボラさん 今日10時にNS最終面接だった
575
00:53:12,770 --> 00:53:17,590
なのに来たんだ 俺が電話なんかしたから・・・
576
00:53:19,040 --> 00:53:20,510
バカじゃないか?
577
00:53:20,510 --> 00:53:22,960
なんで来たんだ
578
00:53:28,100 --> 00:53:30,170
心配する必要ない
579
00:53:30,170 --> 00:53:33,880
どうせ面接落ちてるさ あの頭じゃ
580
00:53:33,880 --> 00:53:35,710
お前!
581
00:53:39,700 --> 00:53:45,360
たしかに 就活生の気持ちなんかわからないよな
582
00:53:45,360 --> 00:53:48,620
考えたこともないだろう
583
00:53:55,480 --> 00:53:59,110
キム・ボラ ジュネーブへの飛行機を探せ
584
00:54:02,150 --> 00:54:07,550
セヨンさん ジュネーブ行きの一番早い便を
585
00:54:11,340 --> 00:54:12,410
ジェネバって?
586
00:54:12,410 --> 00:54:15,450
音声保安システムの国際基準化が決まれば
587
00:54:15,450 --> 00:54:17,940
チョン次官も考え直すさ
588
00:54:17,940 --> 00:54:21,380
まだ審査中だろ 代表が行ってどうする
589
00:54:21,380 --> 00:54:24,180
ジェネバは近所じゃないんだぞ
590
00:54:26,800 --> 00:54:28,860
イ代表!
591
00:54:30,960 --> 00:54:33,440
言っても無駄か
592
00:54:41,740 --> 00:54:42,940
もしもし
593
00:54:42,940 --> 00:54:45,060
俺だ
594
00:54:45,060 --> 00:54:47,270
俺って?
595
00:54:47,270 --> 00:54:50,880
番号登録してないのか?イ・ユチャンだ!
596
00:54:52,100 --> 00:54:54,740
NS面接蹴って 来たんだって?
597
00:54:54,740 --> 00:54:56,050
はい
598
00:54:56,050 --> 00:54:58,170
- バカか?
- 心配いりません
599
00:54:58,170 --> 00:55:02,150
自分の選択です 恨みませんから
600
00:55:02,150 --> 00:55:05,440
なんだって?しっかりしろって話さ
601
00:55:05,440 --> 00:55:09,940
お前が来なくてもDSプロジェクトは問題ない
602
00:55:09,940 --> 00:55:13,180
なにオーバーに面接蹴ってんだ?
603
00:55:13,180 --> 00:55:16,670
行ったって落ちただろうが
604
00:55:16,670 --> 00:55:20,210
-ジュネーブに出張するんだが
- はい
605
00:55:21,570 --> 00:55:22,970
なぜなら
606
00:55:22,970 --> 00:55:27,240
よくわかってます その話で電話を?
607
00:55:27,910 --> 00:55:31,330
ああ ジュネーブ行って
608
00:55:31,330 --> 00:55:33,330
さようなら
609
00:55:37,970 --> 00:55:40,580
バカ
610
00:55:40,580 --> 00:55:42,560
なんだ?
611
00:55:50,100 --> 00:55:55,610
すみません先輩 Next In関連者と会うなと指示が
612
00:55:55,640 --> 00:55:58,650
弁明の機会もくれないのか?
613
00:55:58,650 --> 00:56:02,780
次官は頑ななので
614
00:56:02,780 --> 00:56:04,290
そうか
615
00:56:04,290 --> 00:56:07,850
それと 彼女も来させないように
616
00:56:07,850 --> 00:56:08,810
え?
617
00:56:08,810 --> 00:56:10,060
次官!
618
00:56:10,060 --> 00:56:11,480
キム・ボラさんです
619
00:56:11,480 --> 00:56:14,140
このところ次官の車を追い回して
620
00:56:14,140 --> 00:56:17,770
次官 話があるんです
621
00:56:17,770 --> 00:56:19,410
待ってください
622
00:56:19,410 --> 00:56:21,610
聞いてください ちょっとでいいです
623
00:56:21,610 --> 00:56:23,530
次官!
624
00:56:23,530 --> 00:56:27,220
話があるんです 次官お願いです
625
00:56:27,220 --> 00:56:29,310
少しだけ 次官
626
00:56:29,310 --> 00:56:32,310
一度だけ聞いてください
627
00:56:32,310 --> 00:56:35,440
少しでいいですから
628
00:56:35,440 --> 00:56:37,300
次官
629
00:56:37,300 --> 00:56:41,080
次官 少しだけ話を聞いてください
630
00:56:41,080 --> 00:56:43,300
お願いします
631
00:56:43,300 --> 00:56:44,850
次官!
632
00:56:44,850 --> 00:56:47,470
話を聞いてください
633
00:56:47,470 --> 00:56:49,810
次官
634
00:56:49,810 --> 00:56:51,880
次官
635
00:56:51,880 --> 00:56:53,810
話を聞いてください
636
00:56:53,810 --> 00:56:56,840
ちょっとでいいです 次官!
637
00:57:07,870 --> 00:57:11,710
次官!
638
00:57:11,710 --> 00:57:15,100
次官 話を聞いてください
639
00:57:15,100 --> 00:57:17,000
1分だけ
640
00:57:20,740 --> 00:57:23,000
もういいわ
641
00:57:29,560 --> 00:57:30,810
話って?
642
00:57:30,810 --> 00:57:34,570
すみませんでした 直接謝りたかったんです
643
00:57:34,570 --> 00:57:40,510
Next Inの保安チーム長や専門家として
644
00:57:40,510 --> 00:57:44,950
最初から嘘つくつもりじゃなかったんですが
645
00:57:44,950 --> 00:57:49,270
いえ 全部言い訳です
646
00:57:50,220 --> 00:57:53,320
すみませんでした インチキです
647
00:57:53,320 --> 00:57:58,710
でもイ代表のDSは本物です
648
00:57:58,710 --> 00:58:02,660
多くの人を救えるプロジェクトです
649
00:58:02,660 --> 00:58:07,240
横で見て学んだので よくわかってます
650
00:58:07,240 --> 00:58:10,470
そんな大事なことが 私のせいで誤っては
651
00:58:10,470 --> 00:58:12,740
あなたに何がわかるの?
652
00:58:12,740 --> 00:58:15,410
何が本物か わかるの?
653
00:58:15,410 --> 00:58:16,110
え?
654
00:58:16,110 --> 00:58:21,380
あなたが信じるのはDS?イ・ユチャン?
655
00:58:22,600 --> 00:58:26,100
私もそう 技術に確信がないから
656
00:58:26,100 --> 00:58:29,070
技術を持つ者を信じるしかない
657
00:58:29,070 --> 00:58:32,380
でも その信用が潰れたの
658
00:58:32,380 --> 00:58:36,550
だからDSも信用できない
659
00:58:36,550 --> 00:58:43,750
イ・ユチャンは立派な技術者だけど信用には足らない
660
00:58:43,750 --> 00:58:48,910
そしてあなたも
661
00:58:50,560 --> 00:58:54,680
訴訟が怖いなら 心配せず帰りなさい
662
00:58:54,680 --> 00:58:57,270
訴訟するにしても Next Inだけ
663
00:58:57,270 --> 00:59:00,830
あなたに不利なことにはならないわ
664
00:59:00,830 --> 00:59:04,110
次官のような女性になりたかったです
665
00:59:04,110 --> 00:59:06,550
それは本心です
666
00:59:06,550 --> 00:59:12,560
だから会いたくて 認めてほしくて ロールモデルだったので
667
00:59:12,560 --> 00:59:15,570
著書も全部読みました
668
00:59:15,570 --> 00:59:18,140
"皮肉にも女性性は男だちに守られて来た"
669
00:59:18,140 --> 00:59:20,880
"男性の作った国、共同体のシステムのうちで"
670
00:59:20,880 --> 00:59:23,820
" 補佐的役目を忠実に補ってきた”
671
00:59:23,820 --> 00:59:28,700
”だが時代が代わり 私は同じ女性たちに"
672
01:00:05,760 --> 01:00:06,840
もしもし
673
01:00:06,840 --> 01:00:09,770
俺だ そこも雨か?
674
01:00:09,770 --> 01:00:11,820
はい
675
01:00:11,820 --> 01:00:14,880
ジェネヴァから済州島に来たんだが
676
01:00:14,880 --> 01:00:17,260
それで?
677
01:00:17,260 --> 01:00:21,010
別に それだけ
678
01:00:25,880 --> 01:00:29,980
母親いるだろ 仲いいのか?
679
01:00:29,980 --> 01:00:32,030
母親に言いたいことってあるか?
680
01:00:32,030 --> 01:00:33,590
何が言いたいんです?
681
01:00:33,590 --> 01:00:39,180
新DSのアバタープログラムで命令設定するんだが
682
01:00:39,180 --> 01:00:41,980
考えて メッセージしてくれ
683
01:00:41,980 --> 01:00:44,710
代表は母親いないんですか?
684
01:00:48,270 --> 01:00:52,140
いるけど 仲良くはない
685
01:00:52,140 --> 01:00:57,020
他に 母親と仲のいい人はいないんですか?
686
01:00:57,020 --> 01:01:02,310
なんで私に言うんです?何させるんです?
687
01:01:06,860 --> 01:01:07,980
そっちも雨か?
688
01:01:07,980 --> 01:01:10,070
そう言ったでしょう!
689
01:01:10,070 --> 01:01:15,200
ここも雨だ いま済州島なんだが
690
01:01:25,640 --> 01:01:28,410
最後まで聞けよ
691
01:02:00,170 --> 01:02:03,820
代表!チャンスに強い男、カン・チャンス!
692
01:02:08,120 --> 01:02:11,760
- ジュネーブは?
- うまくいった
693
01:02:16,110 --> 01:02:20,650
お前のいない間 ボラさんが次官を追っかけてた
694
01:02:20,650 --> 01:02:24,420
出勤時間に合せて 会えるまでずっと
695
01:02:24,420 --> 01:02:25,420
それで?
696
01:02:25,420 --> 01:02:29,420
追い返されてた 自分のせいだと思ってるんだ
697
01:02:29,420 --> 01:02:32,310
あいつ!やめろって言ってんのに
698
01:02:32,310 --> 01:02:36,580
そんな感情に訴えて 何か変わるか?
699
01:02:37,310 --> 01:02:39,550
バカだな
700
01:02:41,270 --> 01:02:45,420
皆そうやって生きてるんだ バカらしく
701
01:02:45,420 --> 01:02:50,940
感情に訴えて しがみついて 誰か認めてくれないか
702
01:02:50,940 --> 01:02:54,350
何か変えられるんじゃないかと
703
01:02:54,350 --> 01:02:56,870
それしかできないからな
704
01:02:56,870 --> 01:03:00,060
世間は大部分がそういうバカだ
705
01:03:00,060 --> 01:03:02,700
天性のお前はわからないだろうが
706
01:03:04,880 --> 01:03:07,510
テサンに彼女を推薦しといた
707
01:03:07,510 --> 01:03:11,010
せめて僕が責任とらなきゃ
708
01:03:18,870 --> 01:03:19,960
いや
709
01:03:21,880 --> 01:03:23,910
俺が責任とる
710
01:03:25,480 --> 01:03:31,840
♫ 太陽が in my heart ♫
711
01:03:34,280 --> 01:03:39,280
♫ 君だけ in my heart ♫
712
01:03:39,280 --> 01:03:42,150
来週からNext In に出勤しろ
713
01:03:42,150 --> 01:03:44,810
新人 コーヒー入れてくれ
714
01:03:44,810 --> 01:03:48,240
先輩 メンターになってください
715
01:03:48,240 --> 01:03:53,260
チャ・ドジンはお前の役に立たん つるむな
716
01:03:53,260 --> 01:03:57,310
初めてここで会ったろ 覚えてる?
717
01:03:57,310 --> 01:04:01,980
これからも俺と食べてくれる?
718
01:04:01,980 --> 01:04:03,540
完全に女神だわ
719
01:04:03,540 --> 01:04:04,440
ユチャンさん
720
01:04:04,440 --> 01:04:06,210
こういう風に付き合ったりしない
721
01:04:06,210 --> 01:04:08,680
一生お前の顔をわからないよ
722
01:04:08,680 --> 01:04:11,890
あの夜 一緒に寝たわ
723
01:04:11,890 --> 01:04:14,040
運命だと思った
724
01:04:14,040 --> 01:04:16,870
思い出した?