1 00:00:01,572 --> 00:00:04,572 <国民的人気者となった5人が↴> 2 00:00:07,578 --> 00:00:09,580 <それは…> 3 00:00:09,580 --> 00:00:13,650 TEAM NACS 第17回公演 「マスターピース~傑作を君に~」 4 00:00:13,650 --> 00:00:16,653 一番最後の日が6月6日なんです 5 00:00:16,653 --> 00:00:20,524 この6月6日 大千秋楽の模様を 6 00:00:20,524 --> 00:00:22,526 配信というものを 7 00:00:22,526 --> 00:00:25,028 初めてトライする ことになりました 8 00:00:25,028 --> 00:00:28,528 皆さん よかったら ご自宅で 「マスターピース」 楽しんでください 9 00:00:35,389 --> 00:00:37,458 (紘一)離婚は やめよう 10 00:00:37,458 --> 00:00:39,726 (咲)何言ってるの? だって… 11 00:00:39,726 --> 00:00:41,728 君が… 12 00:00:41,728 --> 00:00:44,428 傷つく姿を もう見たくない 13 00:00:48,068 --> 00:00:50,404 (貴也)えっ? 14 00:00:50,404 --> 00:00:52,406 離婚!? 15 00:00:52,406 --> 00:00:54,408 もしもし? あっ あっ… 16 00:00:54,408 --> 00:00:57,108 あの すいません はい 17 00:00:58,078 --> 00:01:01,081 (貴也)あっ… あれ? 18 00:01:01,081 --> 00:01:03,081 あっ… 19 00:01:09,756 --> 00:01:12,092 (一ノ瀬)えっ… 20 00:01:12,092 --> 00:01:14,092 離婚!? 21 00:01:30,110 --> 00:01:32,279 紘一さん 22 00:01:32,279 --> 00:01:34,281 ありがとう 23 00:01:34,281 --> 00:01:36,283 いや… 24 00:01:36,283 --> 00:01:39,553 やり直そう もう一度 最初から 25 00:01:39,553 --> 00:01:41,555 ああ 26 00:01:41,555 --> 00:01:44,625 これからが 本当の新婚生活だ 27 00:01:44,625 --> 00:01:46,625 うん 28 00:01:51,632 --> 00:01:54,067 うわっ あっ 大丈夫か? すまない 29 00:01:54,067 --> 00:01:56,167 あっ… すまない 30 00:01:58,405 --> 00:02:01,705 (胸の鼓動) 31 00:02:04,411 --> 00:02:07,111 (鼓動が速くなる) 32 00:02:08,916 --> 00:02:10,918 あっ 乾杯… 乾杯だ ああ… 33 00:02:10,918 --> 00:02:13,218 か… 乾杯 乾杯 乾杯だ 34 00:02:15,756 --> 00:02:19,426 あの 紘一さん お風呂 先にどうぞ 35 00:02:19,426 --> 00:02:21,929 いや 咲さんが先にどうぞ いやいや 紘一さんがどうぞ 36 00:02:21,929 --> 00:02:25,999 (携帯着信) 37 00:02:25,999 --> 00:02:28,001 はい 紘一です 38 00:02:28,001 --> 00:02:31,001 ☎(緒原)母さんが帰ってきた えっ… 39 00:02:38,946 --> 00:02:41,114 (薫)お待たせ➡ 40 00:02:41,114 --> 00:02:43,550 紘一 咲さん➡ 41 00:02:43,550 --> 00:02:45,552 この前は ありがとう 42 00:02:45,552 --> 00:02:47,621 母さん あの その お召し… お召し物は? 43 00:02:47,621 --> 00:02:49,623 あっ これ? 44 00:02:49,623 --> 00:02:51,625 職場の先輩に いただいたの 45 00:02:51,625 --> 00:02:54,628 レディースっていうグループで 頭… (緒原)ああ いい いいから 46 00:02:54,628 --> 00:02:58,632 早く食事にしてくれ 最近 ろくなもの食ってないんだ 47 00:02:58,632 --> 00:03:01,635 勘違いしないでくださいね うん? 48 00:03:01,635 --> 00:03:03,637 帰ってきたわけじゃありません 49 00:03:03,637 --> 00:03:05,637 だが… 50 00:03:07,074 --> 00:03:10,077 (薫)これを見てもらいたくて➡ 51 00:03:10,077 --> 00:03:12,746 私の給与明細です 52 00:03:12,746 --> 00:03:15,082 この一カ月間 働いて 53 00:03:15,082 --> 00:03:18,382 私が自分で稼いだ お金です 54 00:03:19,920 --> 00:03:23,590 私に できるはずないって 思ってたでしょ 55 00:03:23,590 --> 00:03:25,926 私も不安だった 56 00:03:25,926 --> 00:03:27,928 でも… 57 00:03:27,928 --> 00:03:30,128 ちゃんとできた 58 00:03:30,998 --> 00:03:34,935 あなたは 私が こうやって家を出ないと 59 00:03:34,935 --> 00:03:38,939 離婚のこと 本気にしてくれなかったでしょ? 60 00:03:38,939 --> 00:03:42,109 来月からは 正式採用してもらえるの 61 00:03:42,109 --> 00:03:46,009 それまでに 戸籍も ちゃんとしておきたくて 62 00:03:49,383 --> 00:03:53,383 離婚届に サインしてください 63 00:04:00,060 --> 00:04:02,396 時間をくれ 64 00:04:02,396 --> 00:04:05,396 時間なら もう十分あったはずです 65 00:04:07,067 --> 00:04:09,736 今日は もう遅いので 66 00:04:09,736 --> 00:04:11,738 続きは 明日にしては? 67 00:04:11,738 --> 00:04:14,741 母さん この部屋 使ってください 今 布団を持ってきます 68 00:04:14,741 --> 00:04:16,810 泊まるわけにいきません えっ? 69 00:04:16,810 --> 00:04:19,746 もう この家の人間じゃありませんから 70 00:04:19,746 --> 00:04:21,748 泊まっていけ 71 00:04:21,748 --> 00:04:24,148 そういうわけにいきません 72 00:04:25,419 --> 00:04:27,419 泊まっていけ 73 00:04:32,592 --> 00:04:34,594 あの… 74 00:04:34,594 --> 00:04:37,431 私達も今日 ここに 泊まらせてもらえませんか? 75 00:04:37,431 --> 00:04:39,433 えっ? 紘一さんも 76 00:04:39,433 --> 00:04:42,202 お義母さんも 一緒に泊まりましょう 77 00:04:42,202 --> 00:04:45,702 私 お義母さんに お願いしたいこともあるんです 78 00:04:48,275 --> 00:04:50,277 お料理? 79 00:04:50,277 --> 00:04:53,046 はい 明日 私に教えてください 80 00:04:53,046 --> 00:04:57,646 私 紘一さんが好きな お母さんの味 覚えたいんです 81 00:05:10,063 --> 00:05:12,663 (高らかに鳴るラッパのアラーム) 82 00:05:13,734 --> 00:05:15,736 0400 起床! 83 00:05:15,736 --> 00:05:17,738 (緒原)0400 起床! 84 00:05:17,738 --> 00:05:19,806 実家でも4時起きなの? ああ 85 00:05:19,806 --> 00:05:22,409 トレーニングに2時間かけるからな 86 00:05:22,409 --> 00:05:24,709 2時間? 母さん 87 00:05:26,079 --> 00:05:28,079 うう… 88 00:05:30,083 --> 00:05:33,253 おはようございます! おはようございます 89 00:05:33,253 --> 00:05:35,253 母さんは? 90 00:05:40,260 --> 00:05:42,260 まあ いい 91 00:05:43,697 --> 00:05:45,697 さあ 咲さん 92 00:05:48,368 --> 00:05:50,370 一つ 93 00:05:50,370 --> 00:05:52,372 至誠に悖るなかりしか 94 00:05:52,372 --> 00:05:55,442 一つ 言行に恥ずるなかりしか 95 00:05:55,442 --> 00:05:58,712 一つ 気力に缺るなかりしか 96 00:05:58,712 --> 00:06:01,381 以上 本日も各自精進せよ 97 00:06:01,381 --> 00:06:04,050 はい はい 98 00:06:04,050 --> 00:06:07,050 ランニングに行く! 自分も行きます! 99 00:06:09,890 --> 00:06:12,090 行ってらっしゃい 100 00:06:15,729 --> 00:06:18,732 あっ 手伝います あっ いいのよ 101 00:06:18,732 --> 00:06:21,067 できたら運ぶの手伝ってくれる? 102 00:06:21,067 --> 00:06:23,067 はい 103 00:06:27,407 --> 00:06:30,107 ああ おいしそうですね 父さん 104 00:06:35,348 --> 00:06:38,018 さあ じゃあ 始めましょうか 105 00:06:38,018 --> 00:06:41,354 あの お義父さんの分は… 106 00:06:41,354 --> 00:06:43,690 ご飯はジャーに 107 00:06:43,690 --> 00:06:45,759 おかずは あそこに置いてあります 108 00:06:45,759 --> 00:06:47,959 なら あれだ 109 00:06:49,029 --> 00:06:51,031 あれだ! 110 00:06:51,031 --> 00:06:53,631 もう妻じゃありませんから 111 00:06:57,370 --> 00:06:59,372 自分がやります 112 00:06:59,372 --> 00:07:01,374 あっ いや 私が いい 113 00:07:01,374 --> 00:07:03,374 外で食べてくる 114 00:07:06,046 --> 00:07:08,548 じゃあ いただきま~す➡ 115 00:07:08,548 --> 00:07:10,550 食べて 食べて 116 00:07:10,550 --> 00:07:13,050 いただきます (ドアが勢いよく閉まる) 117 00:07:25,065 --> 00:07:27,065 うっ… 118 00:07:30,070 --> 00:07:33,170 (薫)ただいま~ ただいま帰りました 119 00:07:42,849 --> 00:07:46,353 (薫)重かったわね そうですね 120 00:07:46,353 --> 00:07:48,355 わあ~ きれいなキャベツ 121 00:07:48,355 --> 00:07:50,690 そうなのよね➡ 122 00:07:50,690 --> 00:07:52,890 始めますか 123 00:07:55,028 --> 00:07:57,030 (通知音) 124 00:07:57,030 --> 00:07:59,366 あら あっ… 125 00:07:59,366 --> 00:08:01,666 ちょっと すみません うん 126 00:08:03,703 --> 00:08:05,705 どうした? あっ 127 00:08:05,705 --> 00:08:08,375 パパが 今から 紘一さんと一緒に来ないかって 128 00:08:08,375 --> 00:08:10,377 えっ? 129 00:08:10,377 --> 00:08:12,445 あんなことがあったから 心配だけど 130 00:08:12,445 --> 00:08:15,448 《(美土里)私達 離婚しま~す》 131 00:08:15,448 --> 00:08:17,948 《(水口)何てことだ…》 132 00:08:19,719 --> 00:08:22,419 ちょっと 今日は行けないな 133 00:08:24,724 --> 00:08:27,227 自分が行く えっ? 134 00:08:27,227 --> 00:08:29,229 自分も君の お父さんが心配だ 135 00:08:29,229 --> 00:08:32,232 任務として行く きちんと君に報告する 136 00:08:32,232 --> 00:08:35,001 ありがとう いや 137 00:08:35,001 --> 00:08:37,301 私も料理 頑張るね 138 00:08:38,338 --> 00:08:40,674 ああ 139 00:08:40,674 --> 00:08:42,676 (チャイム) 140 00:08:42,676 --> 00:08:44,678 (里奈)は~い 141 00:08:44,678 --> 00:08:46,680 あっ いや 間違えました 142 00:08:46,680 --> 00:08:49,080 失礼します はあ 143 00:08:52,352 --> 00:08:54,352 えっ? 144 00:08:57,357 --> 00:08:59,357 どういうことだ? 145 00:09:03,029 --> 00:09:06,032 あっ 紘一君 よく来てくれたね 146 00:09:06,032 --> 00:09:08,034 あっ… 147 00:09:08,034 --> 00:09:10,704 (鼻歌) 148 00:09:10,704 --> 00:09:12,706 あの あちらの方は? 149 00:09:12,706 --> 00:09:16,106 りなっち りな… りなっち 150 00:09:19,045 --> 00:09:21,045 りなっ… 151 00:09:22,382 --> 00:09:24,384 りなっちさん 152 00:09:24,384 --> 00:09:27,053 申し訳ないが 帰ってもらえないか 153 00:09:27,053 --> 00:09:29,055 えっ 何で? 154 00:09:29,055 --> 00:09:31,658 妻がいない間に 男性の家に入り込むとは 155 00:09:31,658 --> 00:09:34,661 人の道に背く行為だ 言語道断! 156 00:09:34,661 --> 00:09:38,665 えっ 何 この人 サムライ? やばいんだけど 157 00:09:38,665 --> 00:09:40,667 紘一君 違う違う 158 00:09:40,667 --> 00:09:44,337 勘違いしてるよ りなっちは ただの友達 159 00:09:44,337 --> 00:09:46,339 何もないから 友達? 160 00:09:46,339 --> 00:09:49,342 しかし この状況を世間から見れば 161 00:09:49,342 --> 00:09:53,346 固い固い 紘一君は真面目だなあ 162 00:09:53,346 --> 00:09:56,683 そう思う世間のほうが ナンセンスなんだよ 163 00:09:56,683 --> 00:09:59,352 自分達が 異性の友達つくれないから 164 00:09:59,352 --> 00:10:02,022 やっかんでんのよ ねえ~ ねえ~ 165 00:10:02,022 --> 00:10:04,691 自分は 本当に心配して来たんですよ 166 00:10:04,691 --> 00:10:06,693 お義父さんが 落ち込んでるのではないかと 167 00:10:06,693 --> 00:10:10,393 落ち込んでるよ~ 見てのとおり 168 00:10:14,367 --> 00:10:17,437 報告できることが一つもない 169 00:10:17,437 --> 00:10:19,439 (チャイム) 170 00:10:19,439 --> 00:10:21,441 えっ まだ誰か来るんですか? 171 00:10:21,441 --> 00:10:24,377 紘一君 ちょっと出てくれる? 172 00:10:24,377 --> 00:10:27,077 すいません お待たせしま… 突然すいま… 173 00:10:29,716 --> 00:10:32,052 (里奈)うん うんま~➡ 174 00:10:32,052 --> 00:10:34,888 うまいよ タケぽん 175 00:10:34,888 --> 00:10:37,957 (水口)最高だね りなっち (里奈)うん やばい… 176 00:10:37,957 --> 00:10:42,395 ほら 二人とも食べて 食べて 肉なくなっちゃうよ 177 00:10:42,395 --> 00:10:44,464 はい はい はい はい よいしょ よいしょ 178 00:10:44,464 --> 00:10:47,400 で 貴也君は どうしたの? えっ? 179 00:10:47,400 --> 00:10:51,237 何か用があるんでしょ? (里奈)やばい お肉逃げちゃった 180 00:10:51,237 --> 00:10:53,573 ここでは ちょっと 181 00:10:53,573 --> 00:10:55,642 いいよ いいよ 182 00:10:55,642 --> 00:11:00,042 俺 もうな~んも隠すことないから 言っちゃってよ ほら 183 00:11:01,081 --> 00:11:05,418 実は 今日は 弁護士として来たんです 184 00:11:05,418 --> 00:11:08,718 美土里さんに これを 渡してほしいと頼まれまして 185 00:11:16,763 --> 00:11:19,265 ウッソ えっ 本物初めて見たんだけど 186 00:11:19,265 --> 00:11:21,267 えっ やば~い ちょっと タケぽん 187 00:11:21,267 --> 00:11:23,269 えっ ダメージ受けてんじゃん もう~ 188 00:11:23,269 --> 00:11:26,269 すいません お静かに よしよし… 189 00:11:34,280 --> 00:11:36,282 あっ… 190 00:11:36,282 --> 00:11:38,284 《紘一さんのほうが よっぽど お義母さんの気持ち》 191 00:11:38,284 --> 00:11:41,284 《分かろうとしてると思います》 《もういい!》 192 00:11:42,722 --> 00:11:45,725 先日は 申し訳ありませんでした 193 00:11:45,725 --> 00:11:47,727 言いすぎました 194 00:11:47,727 --> 00:11:49,927 よく来られたもんだな 195 00:11:54,234 --> 00:11:58,071 あの… 新聞 いいですか? 196 00:11:58,071 --> 00:12:00,073 読むのか? 197 00:12:00,073 --> 00:12:02,075 生ゴミ… 198 00:12:02,075 --> 00:12:05,075 古新聞は そっちだ すみません 199 00:12:07,413 --> 00:12:10,416 (貴也)家も慰謝料も 興味ないそうなので 200 00:12:10,416 --> 00:12:12,752 こちらにサインして判を押し 201 00:12:12,752 --> 00:12:15,255 一週間以内に僕の事務所のほうに 送り返してください 202 00:12:15,255 --> 00:12:17,323 美土里は今 どこにいるの? 203 00:12:17,323 --> 00:12:21,094 新しい会社をつくるために借りた マンションに住まわれていますが 204 00:12:21,094 --> 00:12:23,429 会社を登記する前に 205 00:12:23,429 --> 00:12:25,429 戸籍をすっきりさせたいと 206 00:12:39,612 --> 00:12:41,614 ホント怖いんだから 207 00:12:41,614 --> 00:12:43,616 あっ お義母さん 208 00:12:43,616 --> 00:12:46,386 うん? あっ ごめんね 209 00:12:46,386 --> 00:12:48,388 ありがとう 210 00:12:48,388 --> 00:12:52,058 これで作った箱に 生ゴミ入れると臭わないから 211 00:12:52,058 --> 00:12:54,060 へえ~ 212 00:12:54,060 --> 00:12:56,062 (携帯着信) 213 00:12:56,062 --> 00:12:58,731 あら うわ~ まただ 214 00:12:58,731 --> 00:13:00,800 はい 215 00:13:00,800 --> 00:13:02,802 (連)今すぐ来て えっ? 216 00:13:02,802 --> 00:13:05,572 あの 今日は お休みを いただいているんですけれども 217 00:13:05,572 --> 00:13:08,172 いいから来て 来ないと… 218 00:13:09,242 --> 00:13:11,244 あっ… 219 00:13:11,244 --> 00:13:13,246 咲さん どうしたの? 220 00:13:13,246 --> 00:13:16,249 今 担当してる小説家の先生です 221 00:13:16,249 --> 00:13:18,751 今すぐ来いって言われちゃって 222 00:13:18,751 --> 00:13:21,754 何言ってるんでしょうね 休みの日に 223 00:13:21,754 --> 00:13:23,756 行ってきたら? 224 00:13:23,756 --> 00:13:26,259 えっ? いや でも せっかく お義母さんが… 225 00:13:26,259 --> 00:13:28,328 また いつでも教えられるから 226 00:13:28,328 --> 00:13:30,328 でも… 227 00:13:31,264 --> 00:13:34,267 私と お父さんのこと 心配してるんでしょうけど 228 00:13:34,267 --> 00:13:36,269 大丈夫よ 229 00:13:36,269 --> 00:13:38,569 すみません 行ってきます 230 00:13:41,040 --> 00:13:43,376 これ お土産のマカロン 231 00:13:43,376 --> 00:13:45,378 ああ ありがとうございます 232 00:13:45,378 --> 00:13:48,047 離婚届のこと まだ咲には言わないで 233 00:13:48,047 --> 00:13:50,049 えっ? ですが… 234 00:13:50,049 --> 00:13:52,051 父と息子の約束だよ~ 235 00:13:52,051 --> 00:13:54,053 はあ… 236 00:13:54,053 --> 00:13:56,053 待ってください 237 00:13:57,056 --> 00:13:59,056 緒原さん 238 00:14:02,395 --> 00:14:04,395 これ 239 00:14:08,067 --> 00:14:11,070 どうして あなたが これを? 240 00:14:11,070 --> 00:14:13,072 美土里さんの誕生日パーティーのときに 間違えて 241 00:14:13,072 --> 00:14:16,072 持ってきてしまったんです すいません 242 00:14:17,076 --> 00:14:19,412 咲さんは知ってるんですか? 243 00:14:19,412 --> 00:14:22,081 緒原さんが こういうものを書いたってこと 244 00:14:22,081 --> 00:14:25,881 ええ これは 彼女に渡したものですから 245 00:14:28,087 --> 00:14:30,757 じゃあ… 246 00:14:30,757 --> 00:14:34,928 離婚に向けて 話し合いが進んでるんですね? 247 00:14:34,928 --> 00:14:36,930 どうかされましたか? 248 00:14:36,930 --> 00:14:39,699 いや 僕は心配してるんです 249 00:14:39,699 --> 00:14:41,701 だったら 大丈夫です 250 00:14:41,701 --> 00:14:44,701 えっ? やり直すことにしました 251 00:14:49,709 --> 00:14:51,711 すみません! 252 00:14:51,711 --> 00:14:54,711 失礼します! (連)遅い 253 00:14:56,215 --> 00:15:00,053 あと1分 遅かったら 他の出版社にしようと思ってた 254 00:15:00,053 --> 00:15:03,389 すみません 今日は水戸から来たもので 255 00:15:03,389 --> 00:15:05,391 あれ 読んでみて 256 00:15:05,391 --> 00:15:07,393 何ですか? 257 00:15:07,393 --> 00:15:09,395 新作 258 00:15:09,395 --> 00:15:11,395 拝読します! 259 00:15:20,239 --> 00:15:23,743 まだ そこまでなんだけど どう? 260 00:15:23,743 --> 00:15:26,079 面白いです すごく 261 00:15:26,079 --> 00:15:28,079 つまんない感想 262 00:15:29,749 --> 00:15:34,520 繊細で 美しい文章は すっと心に入ってきて 263 00:15:34,520 --> 00:15:37,357 登場人物も皆 魅力的ですし 264 00:15:37,357 --> 00:15:41,657 水無月先生ならではの 純愛小説の予感がします 265 00:15:43,029 --> 00:15:45,098 何万部売れると思う? 266 00:15:45,098 --> 00:15:47,100 えっ? 267 00:15:47,100 --> 00:15:50,870 先生ご自身が そんなところまで 気にされるんですか? 268 00:15:50,870 --> 00:15:54,170 結局 売れなかったら 切られるのは こっちだろ 269 00:15:55,942 --> 00:15:58,945 水無月先生ぐらいの作家になれば 270 00:15:58,945 --> 00:16:03,045 書きたいものが自由に 書けるものだと思ってました 271 00:16:07,387 --> 00:16:09,722 あっ すみません 先生が 272 00:16:09,722 --> 00:16:13,122 書きたいものを書いていない という意味ではなくて 273 00:16:14,727 --> 00:16:18,231 この作品 あんたに渡すのやめるわ 274 00:16:18,231 --> 00:16:21,067 ああ~ 失礼なこと言って すみません 275 00:16:21,067 --> 00:16:23,069 お願いします 考え直してください 276 00:16:23,069 --> 00:16:26,072 今 うちの会社から先生の原稿 引き上げられちゃったら… 277 00:16:26,072 --> 00:16:28,074 ああっ あっ… 278 00:16:28,074 --> 00:16:31,677 そうじゃなくて なんか 新しいもの書きたくなっちゃった 279 00:16:31,677 --> 00:16:33,679 えっ? 280 00:16:33,679 --> 00:16:36,516 あんた 俺の新境地を開くような 281 00:16:36,516 --> 00:16:40,586 小説の担当ができたら おいしくない? 282 00:16:40,586 --> 00:16:43,856 文芸部でも 一目置かれちゃうと思うなあ 283 00:16:43,856 --> 00:16:45,858 はあ… 284 00:16:45,858 --> 00:16:48,361 その代わり 条件がある 285 00:16:48,361 --> 00:16:50,661 何でしょう? 286 00:16:56,702 --> 00:16:59,038 俺の話し相手になってよ 287 00:16:59,038 --> 00:17:02,038 小説のヒントに なるかもしれないから 288 00:19:21,697 --> 00:19:24,550 結婚生活は どう? 不満とか ないの? 289 00:19:24,550 --> 00:19:29,222 う~ん 今まで自分のタイミングで 生活していたのが 290 00:19:29,222 --> 00:19:32,225 相手に 合わせないといけないですし 291 00:19:32,225 --> 00:19:37,663 食事の好みも インテリアの好みも 全然違いますし 292 00:19:37,663 --> 00:19:39,999 じゃあ 何で結婚してんの? 293 00:19:39,999 --> 00:19:43,669 えっ? 結婚してる意味って何? 294 00:19:43,669 --> 00:19:48,341 私は この結婚に かけてるから 295 00:19:48,341 --> 00:19:50,343 ふ~ん 296 00:19:50,343 --> 00:19:52,345 ちなみに 先生は? 297 00:19:52,345 --> 00:19:54,345 ご家族とかって 298 00:19:56,349 --> 00:19:58,349 ああ… 299 00:20:00,019 --> 00:20:02,021 もう こんな時間か 300 00:20:02,021 --> 00:20:04,357 あっ 301 00:20:04,357 --> 00:20:07,657 すみません 今日は失礼します 302 00:20:13,032 --> 00:20:15,368 ただいま~ おかえり 303 00:20:15,368 --> 00:20:17,370 あっ ごめん 遅くなった 304 00:20:17,370 --> 00:20:19,372 自分も今 帰ったところだ 305 00:20:19,372 --> 00:20:23,042 母さんには 父さんが 離婚届にサインするまでの間 306 00:20:23,042 --> 00:20:26,045 実家に滞在することで 納得してもらった 307 00:20:26,045 --> 00:20:29,048 もちろん 父さんの世話はしないが 308 00:20:29,048 --> 00:20:32,718 離婚する前に 二人で ちゃんと 話し合えるといいんだけど 309 00:20:32,718 --> 00:20:34,720 ああ 310 00:20:34,720 --> 00:20:37,723 あっ 母さんが作った料理を たくさん持たせてくれた 311 00:20:37,723 --> 00:20:39,725 一緒に食べよう うん 312 00:20:39,725 --> 00:20:42,125 イテッ… 大丈夫だ 大丈夫? 313 00:20:43,796 --> 00:20:47,066 わあ~ おいしそう 314 00:20:47,066 --> 00:20:49,068 だけど残念 315 00:20:49,068 --> 00:20:51,070 うん? せっかく お義母さんに 316 00:20:51,070 --> 00:20:53,406 お料理教われると思ったのに 317 00:20:53,406 --> 00:20:56,075 これから いつでも学ぶ機会はある 318 00:20:56,075 --> 00:20:58,075 うん 319 00:20:59,078 --> 00:21:01,080 わあ~ うう~ 320 00:21:01,080 --> 00:21:04,750 おいしかった ああ~ 満たされた 321 00:21:04,750 --> 00:21:06,752 もっと他の言い方あるでしょ 322 00:21:06,752 --> 00:21:10,423 満たされたから 満たされたと言ったんだ 323 00:21:10,423 --> 00:21:13,759 あっ そういえば パパの様子は どうだった? 324 00:21:13,759 --> 00:21:15,761 あっ ああ… 報告するって言ってたでしょ 325 00:21:15,761 --> 00:21:17,761 メモ見せて ああ 326 00:21:21,100 --> 00:21:23,102 見せてよ いや ダメだ 327 00:21:23,102 --> 00:21:25,771 何で? これは機密事項だ 328 00:21:25,771 --> 00:21:27,840 はあ? 見せて ああ そんなことより 329 00:21:27,840 --> 00:21:29,842 君の仕事は どうだった? 330 00:21:29,842 --> 00:21:32,378 ああ~ みかづき先生 とやらは 331 00:21:32,378 --> 00:21:34,380 水無月先生ね みなづきか 332 00:21:34,380 --> 00:21:36,382 それが先生 333 00:21:36,382 --> 00:21:40,052 今までとは違う 新しいことに 挑戦するって言ってくれたの 334 00:21:40,052 --> 00:21:42,722 絶対いい作品になると思う 335 00:21:42,722 --> 00:21:45,391 ううん 私 頑張って 336 00:21:45,391 --> 00:21:47,393 いい作品にするんだ 337 00:21:47,393 --> 00:21:50,896 そうか よかった 338 00:21:50,896 --> 00:21:53,399 うん ああ そうだ 339 00:21:53,399 --> 00:21:57,899 君のお父さんからマカロンの お土産をいただいた 一緒に… 340 00:21:58,904 --> 00:22:01,104 咲さん? 341 00:22:37,943 --> 00:22:42,543 (胸の鼓動) 342 00:22:50,556 --> 00:22:53,656 (鼓動が速くなる) 343 00:23:10,643 --> 00:23:12,643 おやすみ 344 00:23:15,915 --> 00:23:17,917 お話とは何でしょうか? 345 00:23:17,917 --> 00:23:21,420 (重森)実は 緒原1曹に 異動の話が出ている 346 00:23:21,420 --> 00:23:23,422 えっ? 緒原1曹の自宅が 347 00:23:23,422 --> 00:23:27,426 基地から1時間半かかることを 気にしている方が上層部にいてな 348 00:23:27,426 --> 00:23:29,428 あっ はあ 349 00:23:29,428 --> 00:23:33,866 今のところ 問題なく任務を こなしていると報告しておいた 350 00:23:33,866 --> 00:23:37,369 自分としても 優秀な メディックである緒原1曹には 351 00:23:37,369 --> 00:23:39,705 ずっと いてほしいからな 352 00:23:39,705 --> 00:23:41,705 ありがとうございます 353 00:23:42,708 --> 00:23:46,712 しかし万が一 何かあった場合には かばいきれんぞ 354 00:23:46,712 --> 00:23:49,381 基地の近くに 引っ越すことはできないのか? 355 00:23:49,381 --> 00:23:53,219 ああ… ですが 妻も仕事をしておりますので 356 00:23:53,219 --> 00:23:55,221 奥さんと よく相談しろ 357 00:23:55,221 --> 00:23:57,221 はっ 358 00:24:07,299 --> 00:24:10,736 (小松原)水無月連の 新しい原稿が取れそう? 359 00:24:10,736 --> 00:24:13,239 はい やったじゃない 360 00:24:13,239 --> 00:24:16,075 (岩田)そんなに 喜ぶことですか?➡ 361 00:24:16,075 --> 00:24:19,411 そりゃ水無月連は かつては 飛ぶ鳥を落とす勢いでしたよ 362 00:24:19,411 --> 00:24:21,413 でも 今じゃピークを過ぎて➡ 363 00:24:21,413 --> 00:24:23,482 小説のクオリティーも 落ちてるじゃないですか 364 00:24:23,482 --> 00:24:27,253 それでも水無月連の小説なら 大衆は喜んで買う 365 00:24:27,253 --> 00:24:31,090 たとえ二番煎じの 内容だったとしてもヒットは確実 366 00:24:31,090 --> 00:24:34,260 会社にとって ばく大な利益が期待できる ハハハ 367 00:24:34,260 --> 00:24:38,030 水無月先生はピークを 過ぎてるわけじゃないと思います 368 00:24:38,030 --> 00:24:40,699 これから ホントに書きたいものを 書いていくっていうか 369 00:24:40,699 --> 00:24:43,202 新境地を開くつもりなんだと 思います 370 00:24:43,202 --> 00:24:46,205 次の作品が その第一歩に なるんじゃないんでしょうか 371 00:24:46,205 --> 00:24:49,041 本当に水無月連の 新境地を開くことができれば 372 00:24:49,041 --> 00:24:52,711 緒原さんも編集者として 確実に人生が変わる 373 00:24:52,711 --> 00:24:54,713 ここからの一年が正念場よ 374 00:24:54,713 --> 00:24:56,782 絶対に ものにしなさい はい! 375 00:24:56,782 --> 00:24:58,782 おっ おっ おっ 376 00:25:01,387 --> 00:25:03,389 ただいま 377 00:25:03,389 --> 00:25:05,389 おかえり 378 00:25:06,392 --> 00:25:08,394 料理しているのか? 379 00:25:08,394 --> 00:25:10,396 やっと時間が取れたから 今日こそはね 380 00:25:10,396 --> 00:25:12,398 何を作っている? パッタイ 381 00:25:12,398 --> 00:25:15,398 パッタイ? タイ風の焼きそば 382 00:25:19,738 --> 00:25:22,138 正解が分からない 383 00:25:23,075 --> 00:25:25,411 この前 なつみと食べに行った タイ料理のお店で 384 00:25:25,411 --> 00:25:29,111 すっごく おいしかったから 紘一さんにも食べてほしくて 385 00:25:31,350 --> 00:25:33,686 自分は 明日から 386 00:25:33,686 --> 00:25:35,688 30分早く家を出ようと思う 387 00:25:35,688 --> 00:25:37,690 えっ 何で? 388 00:25:37,690 --> 00:25:39,692 ああ 実は… 389 00:25:39,692 --> 00:25:42,695 (携帯着信) 390 00:25:42,695 --> 00:25:44,895 ごめん 何て? 391 00:25:45,764 --> 00:25:48,033 長くなるから あとで話す 392 00:25:48,033 --> 00:25:50,035 ごめん 393 00:25:50,035 --> 00:25:52,035 ごめんね はい 394 00:25:53,872 --> 00:25:56,542 あのさ 今 ちょっと話せる? 395 00:25:56,542 --> 00:25:58,611 はい 大丈夫です 396 00:25:58,611 --> 00:26:00,611 (小声で)ごめんね 397 00:26:03,616 --> 00:26:05,616 ああ… 398 00:26:07,386 --> 00:26:10,723 これは どうすれば? 399 00:26:10,723 --> 00:26:13,723 そうですね なんか地味ですよね 400 00:26:14,727 --> 00:26:16,729 やっぱ そう思ってたんだ 401 00:26:16,729 --> 00:26:18,731 えっ? あっ いやいや 先生 402 00:26:18,731 --> 00:26:21,066 あの そんなネガティブな 403 00:26:21,066 --> 00:26:23,068 ☎意味ではなくて 例えば 404 00:26:23,068 --> 00:26:26,068 ああ 例えば… 405 00:26:43,689 --> 00:26:45,691 うん 焼きそばだ 406 00:26:45,691 --> 00:26:47,691 日本のソースは万能 407 00:27:00,372 --> 00:27:02,708 はい ええ 408 00:27:02,708 --> 00:27:05,044 なるほど 409 00:27:05,044 --> 00:27:07,713 なるほど 確かに そうですね 410 00:27:07,713 --> 00:27:12,718 水無月先生 恋愛小説の枠組みを 超えてもいいと思います 411 00:27:12,718 --> 00:27:16,388 はい まだ終わらないのか 412 00:27:16,388 --> 00:27:18,388 ええ 413 00:27:19,725 --> 00:27:22,227 先 寝てて おやすみ 414 00:27:22,227 --> 00:27:24,730 はい ええ 聞いてます 415 00:27:24,730 --> 00:27:27,066 はい 416 00:27:27,066 --> 00:27:29,866 なるほど はい おやすみ 417 00:27:32,071 --> 00:27:35,507 (高らかに鳴るラッパのアラーム) 418 00:27:35,507 --> 00:27:37,507 0330 起床! 419 00:27:56,028 --> 00:27:59,028 (いびき) 420 00:28:01,700 --> 00:28:04,400 嘘… 寝てた? 421 00:28:05,370 --> 00:28:07,370 もしもし? もしもし? 422 00:28:08,440 --> 00:28:10,440 ああ… 423 00:28:11,710 --> 00:28:14,710 (呼び出し中) 424 00:28:18,383 --> 00:28:21,386 どうしよう 先生 怒らせちゃった 425 00:28:21,386 --> 00:28:24,223 徹夜で電話していたら 眠くなるのは当然だ 426 00:28:24,223 --> 00:28:26,291 つきあわせるほうが おかしい 427 00:28:26,291 --> 00:28:29,728 文芸部では作家の先生と どうつきあうかが重要なの 428 00:28:29,728 --> 00:28:32,164 機嫌損ねたら原稿もらえなくなる 429 00:28:32,164 --> 00:28:35,000 どこへ行く 先生んとこ 直接 謝ってくる 430 00:28:35,000 --> 00:28:38,000 待て 朝ご飯ぐらい食べていけ 431 00:28:39,004 --> 00:28:41,006 ごめん このまま出る 432 00:28:41,006 --> 00:28:43,008 紘一さんこそ 時間 大丈夫? 433 00:28:43,008 --> 00:28:45,010 もしかして私が寝てたから いつもより遅くなっちゃった? 434 00:28:45,010 --> 00:28:48,347 大丈夫だ いつも余裕を持って出ている 435 00:28:48,347 --> 00:28:51,647 そっか ごめん 先 出るね 436 00:28:53,685 --> 00:28:55,687 (ドアが閉まる) 437 00:28:55,687 --> 00:28:58,357 先ほど 常磐自動車道で 438 00:28:58,357 --> 00:29:01,426 複数の自動車を巻き込む 玉突き事故があり 439 00:29:01,426 --> 00:29:03,695 渋滞が発生しているもようです 440 00:29:03,695 --> 00:29:06,031 えっ 繰り返しお伝えします 先ほど… 441 00:29:06,031 --> 00:29:08,367 申し訳ありません はい 442 00:29:08,367 --> 00:29:11,036 あっ 自分の代わりに 谷を行かせてください 443 00:29:11,036 --> 00:29:13,036 できるだけ早く向かいます 444 00:29:17,709 --> 00:29:19,711 緒原です 445 00:29:19,711 --> 00:29:21,713 先生 開けてください 446 00:29:21,713 --> 00:29:23,713 (通知音) 447 00:29:34,660 --> 00:29:37,996 水無月先生 もう一度 チャンスをください! 448 00:29:37,996 --> 00:29:39,996 お願いします! 449 00:29:40,999 --> 00:29:42,999 水無月先生! 450 00:29:47,840 --> 00:29:49,840 おっし 451 00:29:51,176 --> 00:29:53,876 ≪谷士長が帰ってきました! 452 00:29:57,015 --> 00:29:59,015 隊長! 453 00:30:00,018 --> 00:30:02,020 何かあったんですか? 454 00:30:02,020 --> 00:30:04,620 谷士長がケガをした えっ? 455 00:30:08,026 --> 00:30:10,028 谷 456 00:30:10,028 --> 00:30:12,364 (谷)すいません ご心配おかけして 457 00:30:12,364 --> 00:30:14,366 (早乙女)ケガの具合は? 458 00:30:14,366 --> 00:30:16,702 骨折で全治一カ月だそうです 459 00:30:16,702 --> 00:30:19,037 すまない 自分が遅れたせいで 460 00:30:19,037 --> 00:30:22,107 やめてください 緒原1曹のせいではありません 461 00:30:22,107 --> 00:30:24,307 だが… 462 00:32:31,687 --> 00:32:38,360 (呼び出し中) 463 00:32:38,360 --> 00:32:40,660 (電話を切る) 464 00:32:42,864 --> 00:32:44,933 (バイブレーター着信) 465 00:32:44,933 --> 00:32:46,935 申し訳ありませんでした 466 00:32:46,935 --> 00:32:51,373 谷士長の入る予定だったシフトには 全て自分が代わりに入ります 467 00:32:51,373 --> 00:32:53,709 気にするな 468 00:32:53,709 --> 00:32:58,380 ミッション中の事故の責任は 全て隊長である自分にある 469 00:32:58,380 --> 00:33:01,383 いえ 予定していた任務に 間に合わなかった自分の責任は 470 00:33:01,383 --> 00:33:03,385 大きいと思量いたします 471 00:33:03,385 --> 00:33:06,722 そもそも このたびのような状態は 472 00:33:06,722 --> 00:33:10,392 以前に隊長からも ご指摘をいただいておりました 473 00:33:10,392 --> 00:33:13,762 この件にとどまらず ひいては有事の際に 474 00:33:13,762 --> 00:33:17,462 即時に国民や仲間の方々を 守れない今の状況は… 475 00:33:19,434 --> 00:33:23,105 救難隊隊員としての 資格に欠けるものと 476 00:33:23,105 --> 00:33:26,105 この件で痛感いたしました 477 00:33:27,175 --> 00:33:30,675 本当に 申し訳ありませんでした 478 00:33:32,547 --> 00:33:40,222 (呼び出し中) 479 00:33:40,222 --> 00:33:42,422 (電話を切る) 480 00:33:45,293 --> 00:33:48,063 <いつ帰ってくるんだろう> 481 00:33:48,063 --> 00:33:51,400 <こういうとき そばにいてほしいのに> 482 00:33:51,400 --> 00:33:57,600 (携帯着信) 483 00:34:17,259 --> 00:34:19,261 (ドアが閉まる) 484 00:34:19,261 --> 00:34:22,097 はい ええ 街の情景ですね 485 00:34:22,097 --> 00:34:24,397 なるほど 486 00:34:26,168 --> 00:34:28,170 (小声で)おかえり 487 00:34:28,170 --> 00:34:30,772 はい 面白いと思います 先生 488 00:34:30,772 --> 00:34:33,172 また徹夜で電話していたのか 489 00:34:34,376 --> 00:34:36,378 はい もちろんです 490 00:34:36,378 --> 00:34:38,380 君に話したいことがある 491 00:34:38,380 --> 00:34:40,382 (小声で)ごめん あとで 492 00:34:40,382 --> 00:34:42,717 えっ? あっ いえいえ 聞いてます 493 00:34:42,717 --> 00:34:44,717 あとで とは いつだ 494 00:34:45,720 --> 00:34:47,722 はい そうですね 495 00:34:47,722 --> 00:34:49,722 今 話したい 496 00:34:51,059 --> 00:34:53,395 あの すみません 先生 497 00:34:53,395 --> 00:34:55,730 少々 お待ちいただけますでしょうか 498 00:34:55,730 --> 00:34:58,400 いえいえ あの 決して そういうわけではない… 499 00:34:58,400 --> 00:35:02,404 今 何時だと思ってる 夜通し電話するなど非常識だ! 500 00:35:02,404 --> 00:35:05,073 ちょっと… あっ あっ! 501 00:35:05,073 --> 00:35:07,075 何すんのよ! 502 00:35:07,075 --> 00:35:10,078 先生が やっと もう一度チャンス くれるって言ってくれたのに 503 00:35:10,078 --> 00:35:13,078 台なしじゃない! 君こそ 仕事を家に持ち込むな! 504 00:35:14,749 --> 00:35:19,087 最近 君の顔をまともに見ていない 505 00:35:19,087 --> 00:35:23,091 仕方ないじゃない 私だって 文芸部に異動したばっかりで 506 00:35:23,091 --> 00:35:25,760 慣れない仕事に必死なんだから 507 00:35:25,760 --> 00:35:28,430 だからといって家庭を ほったらかしにしていいのか 508 00:35:28,430 --> 00:35:30,499 ほったらかしになんかしてない 私だって… 509 00:35:30,499 --> 00:35:34,035 だったら 君の夫の話を聞いてくれ 今すぐ! 510 00:35:34,035 --> 00:35:36,037 何? 511 00:35:36,037 --> 00:35:38,337 どうしたの? さっきから 512 00:35:39,708 --> 00:35:41,708 実は… 513 00:35:43,712 --> 00:35:46,381 水戸の実家に引っ越そうと思う 514 00:35:46,381 --> 00:35:48,383 えっ? 515 00:35:48,383 --> 00:35:50,385 君も一緒に来てくれないか? 516 00:35:50,385 --> 00:35:52,385 えっ? 517 00:35:55,390 --> 00:35:58,059 一緒に来てくれないか? 518 00:35:58,059 --> 00:36:01,730 どうして急に そんなこと言うの? 519 00:36:01,730 --> 00:36:04,733 私の仕事は どうなるの? 520 00:36:04,733 --> 00:36:06,735 それは… 521 00:36:06,735 --> 00:36:08,737 私に仕事を辞めろってこと? 522 00:36:08,737 --> 00:36:13,408 自分の仕事柄 やはり基地の近くに 住むべきだと思ったんだ 523 00:36:13,408 --> 00:36:15,410 そんなの私だって そうだよ 524 00:36:15,410 --> 00:36:18,914 異動したばっかりで今 先生がいる 東京離れるわけになんかいかない 525 00:36:18,914 --> 00:36:21,416 そんなの分かるでしょ? 自分との生活より 526 00:36:21,416 --> 00:36:24,252 仕事を取るということか? そんなことは言ってないけど 527 00:36:24,252 --> 00:36:27,322 両立したいって言ってるの 両立? どうやって? 528 00:36:27,322 --> 00:36:32,027 (携帯着信) 529 00:36:32,027 --> 00:36:35,327 君は いつも仕事を 優先しているように見えるが 530 00:36:38,033 --> 00:36:40,368 あなただって 531 00:36:40,368 --> 00:36:44,068 いつも 自分の仕事を 優先してきたじゃない! 532 00:36:54,049 --> 00:36:56,049 (ドアが閉まる) 533 00:37:10,065 --> 00:37:12,067 水無月連の新作は どう? 534 00:37:12,067 --> 00:37:14,069 うまくいってる? 535 00:37:14,069 --> 00:37:16,071 大丈夫です 536 00:37:16,071 --> 00:37:19,741 あれだけのことを言ったんだから もし原稿を取れなかったら 537 00:37:19,741 --> 00:37:23,745 私なら恥ずかしくて 文芸部にいられないな 538 00:37:23,745 --> 00:37:26,081 大丈夫ですから 539 00:37:26,081 --> 00:37:28,750 あっ あなたに お客さん 540 00:37:28,750 --> 00:37:30,750 えっ? 541 00:40:02,737 --> 00:40:05,073 すみません お仕事中に いえ 542 00:40:05,073 --> 00:40:09,144 緒原1曹のいないところで お話ししたいことがあって 543 00:40:09,144 --> 00:40:11,412 何でしょう? 544 00:40:11,412 --> 00:40:13,748 前から気になっていたんです 545 00:40:13,748 --> 00:40:15,750 緒原さんのお宅は 546 00:40:15,750 --> 00:40:19,250 基地から 1時間半もかかりますよね 547 00:40:22,090 --> 00:40:24,092 確かに規定では 548 00:40:24,092 --> 00:40:27,762 基地から2時間以内の場所に 住めばいいことになっています 549 00:40:27,762 --> 00:40:30,098 ですが 実際は 550 00:40:30,098 --> 00:40:33,398 皆 30分以内のところに 住んでいます 551 00:40:34,769 --> 00:40:37,169 見ていられないんです 552 00:40:38,106 --> 00:40:41,109 緒原1曹は 谷士長がケガをしたのは 553 00:40:41,109 --> 00:40:43,111 自分のせいだと責めていて 554 00:40:43,111 --> 00:40:45,113 えっ? 555 00:40:45,113 --> 00:40:47,115 何のことでしょう? 556 00:40:47,115 --> 00:40:50,115 谷さんが ケガをされたんですか? 557 00:40:52,453 --> 00:40:55,153 何も聞いてないんですか? 558 00:40:58,126 --> 00:41:01,129 昨日の朝 緒原1曹が 559 00:41:01,129 --> 00:41:05,133 渋滞に巻き込まれて 任務に間に合わず 560 00:41:05,133 --> 00:41:07,202 代わりに出動した 谷士長が➡ 561 00:41:07,202 --> 00:41:09,402 ケガをしたんです 562 00:41:10,805 --> 00:41:14,142 以前から 自宅が遠いことで 563 00:41:14,142 --> 00:41:17,979 緒原1曹に異動の話が 出ていたことは ご存じですか? 564 00:41:17,979 --> 00:41:19,981 えっ? 565 00:41:19,981 --> 00:41:21,983 そうなんですか? 566 00:41:21,983 --> 00:41:25,486 私達の仕事は 自分の命だけではなく 567 00:41:25,486 --> 00:41:28,323 助ける人の命も 背負っているんです 568 00:41:28,323 --> 00:41:32,223 家族には それを支える義務がある 569 00:41:33,094 --> 00:41:36,094 あなたに その自覚はありますか? 570 00:41:37,432 --> 00:41:39,434 それは… 571 00:41:39,434 --> 00:41:42,434 別れたほうが いいんじゃないですか? 572 00:41:43,504 --> 00:41:47,004 離婚届まで 用意してたんですから 573 00:41:48,109 --> 00:41:51,709 なぜ それを知ってるんですか? 574 00:41:56,451 --> 00:41:58,453 潔く… 575 00:41:58,453 --> 00:42:01,456 離婚したほうが いいんじゃないですか? 576 00:42:01,456 --> 00:42:04,525 あなたは 自分の仕事を捨てて 577 00:42:04,525 --> 00:42:09,025 緒原1曹のために 尽くすことができますか? 578 00:42:20,308 --> 00:42:22,377 お互い… 579 00:42:22,377 --> 00:42:25,077 住む世界が違うんです 580 00:42:29,817 --> 00:42:32,217 失礼します 581 00:42:47,769 --> 00:42:50,169 教えてくれ 582 00:42:51,439 --> 00:42:53,739 自分の何が悪かったんだ 583 00:43:02,116 --> 00:43:04,118 (ドアが閉まる) 584 00:43:04,118 --> 00:43:06,118 おかえり 585 00:43:23,805 --> 00:43:26,305 紘一さん うん? 586 00:43:27,475 --> 00:43:30,812 私に話さなきゃならないこと ない? 587 00:43:30,812 --> 00:43:32,747 えっ? 588 00:43:32,747 --> 00:43:36,084 今日 一ノ瀬純さんが 私に会いに来た 589 00:43:36,084 --> 00:43:38,152 一ノ瀬3尉が? 590 00:43:38,152 --> 00:43:42,090 あなたの代わりに任務に出た 谷さんがケガをしたって 591 00:43:42,090 --> 00:43:45,760 どうして そんな大事なこと 教えてくれなかったの? 592 00:43:45,760 --> 00:43:48,096 君に よけいな心配を かけたくなかった 593 00:43:48,096 --> 00:43:50,098 よけいじゃないでしょ 594 00:43:50,098 --> 00:43:52,100 あなたが実家に引っ越すって 言いだしたのも 595 00:43:52,100 --> 00:43:54,102 それが原因なんでしょ? 596 00:43:54,102 --> 00:43:57,702 だったら 全部話してくれないと 分からないじゃない 597 00:44:00,108 --> 00:44:04,779 それに 前から 異動の話も出てたんだって? 598 00:44:04,779 --> 00:44:07,115 どうして 相談してくれなかったの? 599 00:44:07,115 --> 00:44:09,117 私達 夫婦なんだよ 600 00:44:09,117 --> 00:44:12,120 話そうとした だが 君は いつも忙しそうで 601 00:44:12,120 --> 00:44:14,956 それでも話してよ 話すべきでしょ 602 00:44:14,956 --> 00:44:16,958 話して 何か変わるのか? 君の結論が 603 00:44:16,958 --> 00:44:19,961 そういう問題じゃない 妻なのに… 604 00:44:19,961 --> 00:44:21,963 私は あなたの妻なのに 605 00:44:21,963 --> 00:44:24,799 何で他人から あなたのこと 教えてもらわなきゃいけないの? 606 00:44:24,799 --> 00:44:27,802 あんな… 年下の女に あんな? 607 00:44:27,802 --> 00:44:29,871 年下でも自分の上官だ 608 00:44:29,871 --> 00:44:31,973 自分のことを 心配してくれたんだろう 609 00:44:31,973 --> 00:44:33,975 ホントに それだけ? 610 00:44:33,975 --> 00:44:36,978 この前 家に来たときから 思ってたけど 611 00:44:36,978 --> 00:44:39,747 あの人 私に敵意があるみたい 612 00:44:39,747 --> 00:44:41,749 そんなことはない そんな人ではない 613 00:44:41,749 --> 00:44:43,751 へえ よく知ってるんだね 614 00:44:43,751 --> 00:44:45,753 知ってるさ そりゃ上官だからな 615 00:44:45,753 --> 00:44:49,090 彼女 言ってた 私が仕事を辞めて 616 00:44:49,090 --> 00:44:51,759 あなたに尽くしたらどうかって 617 00:44:51,759 --> 00:44:55,096 あなたもホントは そう思ってるんでしょ? 618 00:44:55,096 --> 00:44:57,096 この際 はっきり言って 619 00:45:13,614 --> 00:45:16,451 仕事を辞めて 620 00:45:16,451 --> 00:45:19,751 家庭に入ってもらうわけには いかないか? 621 00:45:21,789 --> 00:45:24,792 じゃあ あなたが仕事を辞めて 622 00:45:24,792 --> 00:45:27,792 家庭に入ってもらうわけには いかないの? 623 00:45:29,797 --> 00:45:31,799 それは無理だ どうして? 624 00:45:31,799 --> 00:45:34,402 自分は メディックという仕事を 誇りに思ってる 625 00:45:34,402 --> 00:45:36,702 この仕事以外 考えられない 626 00:45:38,239 --> 00:45:41,075 私も同じだよ 627 00:45:41,075 --> 00:45:44,745 私も自分の仕事に誇りを持ってる 辞めたくない 628 00:45:44,745 --> 00:45:48,245 あなたが仕事を辞めたくないのと 同じようにね 629 00:45:53,087 --> 00:45:55,687 一緒に水戸には行けない 630 00:46:00,761 --> 00:46:02,763 分かった 631 00:46:02,763 --> 00:46:06,434 では 別れるということだな 632 00:46:06,434 --> 00:46:09,270 えっ どうして そうなるの? 633 00:46:09,270 --> 00:46:12,106 一緒に来られないということは 別れるということだ 634 00:46:12,106 --> 00:46:15,109 極端すぎるよ 別々に暮らすとか 635 00:46:15,109 --> 00:46:18,179 仕事の都合で別居婚になる 夫婦なんて たくさんいるんだから 636 00:46:18,179 --> 00:46:20,781 夫婦は一緒に暮らすものだ それは絶対だ 637 00:46:20,781 --> 00:46:23,451 また そうやって 古い価値観を持ち出す 638 00:46:23,451 --> 00:46:25,953 自分には 別居婚は受け入れられない 639 00:46:25,953 --> 00:46:29,023 どうして そんなに頭が固いの? 分からずや! 640 00:46:29,023 --> 00:46:32,393 悪かったな 君の元彼なら 641 00:46:32,393 --> 00:46:35,062 こういうときも柔軟に 対応してくれるんだろうな 642 00:46:35,062 --> 00:46:37,398 はあ? どうして そんな話になるのよ 643 00:46:37,398 --> 00:46:40,067 やはり 君には 最初から元彼のほうが合っていた 644 00:46:40,067 --> 00:46:42,904 どうして今さら そんなこと言うのよ! 645 00:46:42,904 --> 00:46:45,604 どうしていいか分からないんだ! 646 00:46:52,413 --> 00:46:55,750 本当は 君に ついてきてほしい 647 00:46:55,750 --> 00:46:58,150 だが それでは… 648 00:46:59,420 --> 00:47:02,420 君の大切な仕事を奪ってしまう 649 00:47:03,424 --> 00:47:07,261 だから 別々に暮らしてみたって いいじゃない 650 00:47:07,261 --> 00:47:10,161 別々に暮らす時点で 夫婦ではない! 651 00:47:14,101 --> 00:47:17,104 どうして分かり合えないのかな 652 00:47:17,104 --> 00:47:20,404 私達 夫婦なのに 653 00:47:37,058 --> 00:47:41,058 自分達は あまりにも違いすぎる 654 00:47:45,399 --> 00:47:47,699 一緒になるべきでは なかったのか… 655 00:47:49,403 --> 00:47:52,073 結婚したのが 656 00:47:52,073 --> 00:47:54,373 間違いだったってこと? 657 00:47:58,746 --> 00:48:02,750 やっぱり 一度 別れようとしたのを 658 00:48:02,750 --> 00:48:05,419 無理に やり直そうとしても 659 00:48:05,419 --> 00:48:07,719 うまくいかないんだね 660 00:48:11,492 --> 00:48:13,761 これじゃ… 661 00:48:13,761 --> 00:48:16,461 一緒にいないほうがいいよね 662 00:48:21,769 --> 00:48:25,169 やっぱり 私達 663 00:48:27,108 --> 00:48:30,108 離婚するしかないのかな 664 00:48:32,046 --> 00:48:34,046 そうだな 665 00:48:40,388 --> 00:48:43,057 それが お互いにとって 666 00:48:43,057 --> 00:48:45,057 一番いい選択だと思う 667 00:49:12,420 --> 00:49:14,922 取っておいてよかったね これ ああ… 668 00:49:14,922 --> 00:49:16,922 ああ そうだな 669 00:49:28,002 --> 00:49:30,771 《(緒原)自分の何が悪かったんだ》 670 00:49:30,771 --> 00:49:33,708 《(薫)悪い思い出ばかりじゃ なかったですよ》 671 00:49:33,708 --> 00:49:38,108 《紘一が生まれたときは 本当に嬉しかった》 672 00:49:39,046 --> 00:49:43,718 《この子を守るためなら 何でもすると誓いました》 673 00:49:43,718 --> 00:49:46,721 《紘一が初めて歩いたとき》 674 00:49:46,721 --> 00:49:49,724 《小学校の入学式》 675 00:49:49,724 --> 00:49:52,393 《卒業式》 676 00:49:52,393 --> 00:49:54,729 《今でも…》 677 00:49:54,729 --> 00:49:57,729 《昨日のことのように 思い出せます》 678 00:49:59,066 --> 00:50:01,066 《でも》 679 00:50:02,136 --> 00:50:04,905 《どの思い出にも》 680 00:50:04,905 --> 00:50:07,105 《あなたは いませんよね》 681 00:50:28,996 --> 00:50:31,265 《自分は すでに心を決めています》 682 00:50:31,265 --> 00:50:33,765 《結婚… してください》 683 00:50:36,771 --> 00:50:39,771 《私も 夫のために できることをしたいんです》