1 00:00:04,671 --> 00:00:07,007 (咲)こんなこと しなくていいのに 2 00:00:07,007 --> 00:00:11,011 私達 離婚するんだから 3 00:00:12,645 --> 00:00:14,981 (紘一)だが 4 00:00:22,322 --> 00:00:26,326 まだ 君の夫だ 5 00:00:31,998 --> 00:00:39,506 (携帯着信) 6 00:00:39,506 --> 00:00:41,641 はい 紘一です 7 00:00:43,309 --> 00:00:47,313 えっ? ああ… 今から行きます 8 00:00:47,313 --> 00:00:49,983 何かあったの? 9 00:00:59,325 --> 00:01:01,661 母さん どうして… 10 00:01:01,661 --> 00:01:04,497 この前 言ってたじゃない 離婚するって 11 00:01:04,497 --> 00:01:06,499 《(薫)そう 離婚》 12 00:01:06,499 --> 00:01:09,669 だが 勝手に出ていくような人じゃない 13 00:01:12,005 --> 00:01:15,008 あの 出ていかれた時 14 00:01:15,008 --> 00:01:17,477 何か おっしゃってませんでしたか? 15 00:01:17,477 --> 00:01:20,980 (緒原)何もない! 一言もだ 16 00:01:20,980 --> 00:01:22,982 一言も? 17 00:01:23,983 --> 00:01:27,987 あの 聞き流していたということは ないでしょうか 18 00:01:32,992 --> 00:01:35,495 《お父さん これ》 19 00:01:39,999 --> 00:01:42,502 《夕飯に卵焼きもつけてくれ》 20 00:01:47,640 --> 00:01:51,311 あれだ 何か思い出したんですか? 21 00:01:51,311 --> 00:01:53,313 のどが渇いた えっ? 22 00:01:53,313 --> 00:01:56,316 お茶だ お茶が飲みたい え~ 23 00:01:57,317 --> 00:01:59,319 何で私が… 24 00:02:02,989 --> 00:02:06,826 あっ… あの お茶っ葉ってどこですか? 25 00:02:06,826 --> 00:02:08,995 知らん 同じく 26 00:02:16,169 --> 00:02:18,171 腹が減った えっ? 27 00:02:18,171 --> 00:02:20,473 夕飯にしてくれ 簡単なものでいい 28 00:02:20,473 --> 00:02:22,475 はい 29 00:02:28,481 --> 00:02:30,483 あっ おそうめんがありました 30 00:02:30,483 --> 00:02:32,485 今は夏ではない! 31 00:02:34,154 --> 00:02:36,990 簡単なものでいいって 言ったじゃん 32 00:02:39,993 --> 00:02:42,495 あの 紘一さん 33 00:02:43,496 --> 00:02:45,498 紘一さん! 34 00:02:45,498 --> 00:02:47,500 何だ? 35 00:02:51,337 --> 00:02:55,008 ちょっと あなたのお父さん 何とかしてもらえない? 36 00:02:55,008 --> 00:02:58,011 父さんが何? 何って… 37 00:02:58,978 --> 00:03:00,980 ああ 38 00:03:00,980 --> 00:03:04,150 父さんは トマトとピーマンが苦手だ 39 00:03:04,150 --> 00:03:06,986 料理には入れないよう要望する 40 00:03:15,995 --> 00:03:18,998 夕飯はUber Eatsにします 41 00:03:20,500 --> 00:03:24,003 トマトとピーマン抜きでね 42 00:03:28,007 --> 00:03:31,010 あれじゃあ 先が思いやられるね 43 00:03:31,978 --> 00:03:33,980 自分のことは自分でするよう 44 00:03:33,980 --> 00:03:36,983 紘一さんからお義父さんに 言ってくれない? 45 00:03:41,988 --> 00:03:43,990 聞いてる? 46 00:03:43,990 --> 00:03:46,326 うん? ああ ああ… 47 00:03:46,326 --> 00:03:49,329 とにかく 早くお義母さん見つけよう 48 00:03:52,498 --> 00:03:57,503 でなきゃ 私達の離婚どころじゃないし 49 00:03:57,503 --> 00:03:59,505 そうだな 50 00:03:59,505 --> 00:04:02,308 <やっぱり 離婚はするんだ> 51 00:04:02,308 --> 00:04:06,646 それまでは今のまま 家庭内別居するしかないね 52 00:04:09,315 --> 00:04:11,985 う~ん 53 00:04:12,986 --> 00:04:16,322 やっぱり親子だね うん? 54 00:04:16,322 --> 00:04:19,993 さっき そっくりだった お義父さんと紘一さん 55 00:04:19,993 --> 00:04:22,996 自分は父を尊敬している 56 00:04:22,996 --> 00:04:25,665 父が命をかけて 仕事に向き合い 57 00:04:25,665 --> 00:04:27,667 そして家族を 守ってくれたからこそ 58 00:04:27,667 --> 00:04:30,003 自分は一人前になれた 59 00:04:30,003 --> 00:04:34,007 自分も 父のようになりたいと 思って生きてきた 60 00:04:36,309 --> 00:04:39,979 だったら 当然かもね うん? 61 00:04:39,979 --> 00:04:42,482 お義父さんと同じ道をたどるのも 62 00:04:42,482 --> 00:04:45,485 若いうちに離婚するだけ よかったじゃない 63 00:04:45,485 --> 00:04:47,987 その分 やり直しもきくから 64 00:05:14,647 --> 00:05:17,817 うっ うっ… 65 00:05:17,817 --> 00:05:20,153 うっ! 66 00:05:20,153 --> 00:05:22,989 うっ… 違うぞ 67 00:05:22,989 --> 00:05:25,158 うっ… 68 00:05:25,158 --> 00:05:28,161 うっ… 違う 69 00:05:29,162 --> 00:05:32,332 うん? ここじゃない 70 00:05:33,499 --> 00:05:35,668 違う 71 00:05:37,804 --> 00:05:40,006 いたのか 72 00:05:40,006 --> 00:05:43,309 それ さっき落ちた時の? 大丈夫? 73 00:05:43,309 --> 00:05:45,311 ただの打ち身だ 気にするな 74 00:05:45,311 --> 00:05:47,313 貼るよ 大丈夫だ 自分でやる 75 00:05:47,313 --> 00:05:50,483 でも… 悪いが! あっ… 76 00:05:50,483 --> 00:05:54,654 今夜は 1人にしてくれ 77 00:06:18,010 --> 00:06:20,146 うっ… 78 00:06:21,981 --> 00:06:23,983 うっ! 79 00:06:23,983 --> 00:06:26,986 (なつみ)うわっ これ全部 読者プレゼント用ですか? 80 00:06:26,986 --> 00:06:29,655 このクオカード50名様分ってさ 81 00:06:29,655 --> 00:06:31,657 もう振り込みの方が早くない? 82 00:06:31,657 --> 00:06:33,659 (なつみ)不公平ですよね 83 00:06:33,659 --> 00:06:37,997 咲さんの悪口吹き込んだユミは 企画から外されてないのに 84 00:06:37,997 --> 00:06:41,334 咲さんだけ こんな雑用押しつけられて 85 00:06:41,334 --> 00:06:44,804 これは 私が頼んだの えっ? 86 00:06:44,804 --> 00:06:49,008 何もしてないより できることしてた方がいいから 87 00:06:49,008 --> 00:06:52,979 咲さんって ホント仕事人間 88 00:06:52,979 --> 00:06:56,983 でも 咲さんが結婚しててよかったです 89 00:06:56,983 --> 00:06:59,485 えっ? 仕事に問題あっても 90 00:06:59,485 --> 00:07:02,989 家ではホッとできる時間が あるというか 91 00:07:02,989 --> 00:07:04,991 それは… 92 00:07:04,991 --> 00:07:09,495 咲さんが会社飛び出した時 紘一さんに電話したんです 93 00:07:09,495 --> 00:07:11,998 紘一さん すごく心配そうで 94 00:07:11,998 --> 00:07:16,002 何だかんだいって 味方になって 助けてくれる人がいるって 95 00:07:16,002 --> 00:07:19,005 やっぱり いいですよね 96 00:07:20,006 --> 00:07:22,175 《危ない!》 97 00:07:23,309 --> 00:07:25,812 《男が女を守るのは当然のことだ》 98 00:07:25,812 --> 00:07:28,981 《古来から男は女を守るものと 決まっている》 99 00:07:30,817 --> 00:07:33,986 (大崎)咲ちゃん チャンスかもしれない 100 00:07:33,986 --> 00:07:35,988 どうしたんですか? 編集長 101 00:07:35,988 --> 00:07:38,658 RALPH LAURENの吉良さんって 知ってる? 102 00:07:38,658 --> 00:07:41,661 ええ バイスプレジデントの 吉良尚人さんと 103 00:07:41,661 --> 00:07:45,331 マーケティングディレクターの 吉良朋美さんご夫妻ですよね 104 00:07:45,331 --> 00:07:47,333 お二人に お目にかかったこともあります 105 00:07:47,333 --> 00:07:49,335 そう その吉良さんにね 106 00:07:49,335 --> 00:07:52,805 今度 うちの雑誌で 連載してもらおうと思ってるんだ 107 00:07:52,805 --> 00:07:56,175 理想のパートナーである2人の ライフスタイルとファッションを 108 00:07:56,175 --> 00:07:59,312 写真と記事にしてくって企画 へ~ 面白そうですね 109 00:07:59,312 --> 00:08:01,481 でしょ! 110 00:08:01,481 --> 00:08:05,318 先方の感触もいいんだけど 条件が1つあって 111 00:08:05,318 --> 00:08:08,321 連載の担当者 直接会って決めたいって言うんだ 112 00:08:08,321 --> 00:08:10,656 しかも その人を より深く知るために 113 00:08:10,656 --> 00:08:12,992 パートナー同伴で会いたいんだって 114 00:08:12,992 --> 00:08:15,661 パートナー同伴? 115 00:08:15,661 --> 00:08:19,665 君の場合は夫ってことだね 夫… 116 00:08:19,665 --> 00:08:21,834 《うん?》 117 00:08:21,834 --> 00:08:25,004 それで今度 吉良さんを囲む パーティーが開かれることになった 118 00:08:25,004 --> 00:08:28,808 そこに各誌の担当者候補と そのパートナーに来てもらって 119 00:08:28,808 --> 00:08:31,811 吉良さんに直接 担当者を決めてもらう 120 00:08:31,811 --> 00:08:34,981 それって… 吉良さんに気に入られれば 121 00:08:34,981 --> 00:08:37,650 新しい企画を始められる! 122 00:08:37,650 --> 00:08:39,652 やったじゃないですか 咲さん 123 00:08:39,652 --> 00:08:42,321 そのパーティー 絶対行きます 124 00:08:44,657 --> 00:08:46,659 パ… パーティー? 125 00:08:46,659 --> 00:08:51,330 24日の土曜日 13時から 一緒に行ってほしいの 126 00:08:51,330 --> 00:08:53,499 う~ん… 127 00:08:54,667 --> 00:08:58,504 何で悩むの? パーティーというものは好きではない 128 00:08:58,504 --> 00:09:02,475 あなたはいるだけでいいから しゃべるのは私がやる 129 00:09:02,475 --> 00:09:05,011 あなたは あくまでも付き添いなんだから 130 00:09:05,011 --> 00:09:07,480 古来から男は女を守るものと 決まっている 131 00:09:07,480 --> 00:09:10,483 そして 女は男の足りない部分を 陰になり ひなたになり 132 00:09:10,483 --> 00:09:13,486 あうんの呼吸で支える すなわち 男子たるものが 133 00:09:13,486 --> 00:09:15,488 付き添いというのは 恥ずかしいのではないか 134 00:09:15,488 --> 00:09:17,657 そういうのいいから 135 00:09:17,657 --> 00:09:20,826 勘違いしないで これはリコカツなの 136 00:09:20,826 --> 00:09:22,828 リコカツ… 137 00:09:22,828 --> 00:09:25,498 離婚するために必要な 活動ってこと 138 00:09:25,498 --> 00:09:28,167 お義母さんも言ってたでしょ 離婚したあと 仕事がなくちゃ 139 00:09:28,167 --> 00:09:30,169 生きていけないから 140 00:09:31,170 --> 00:09:34,173 それに 私は編集の仕事が好きなの 141 00:09:34,173 --> 00:09:37,643 努力して やっとなることができた 大切な仕事なの 142 00:09:37,643 --> 00:09:39,979 絶対に失いたくない 143 00:09:39,979 --> 00:09:43,983 この企画を取れれば また巻頭ページの担当に戻れるの 144 00:09:43,983 --> 00:09:46,485 お願い 協力して 145 00:09:50,489 --> 00:09:52,491 《(なつみ)咲さん 後輩から→》 146 00:09:52,491 --> 00:09:54,827 《あることないこと 人事部に吹き込まれて→》 147 00:09:54,827 --> 00:09:57,330 《仕事を外されたんです》 148 00:10:04,003 --> 00:10:06,005 承知した 149 00:10:07,473 --> 00:10:09,642 ホント? 150 00:10:13,813 --> 00:10:16,482 で なぜこんなところに? 151 00:10:16,482 --> 00:10:19,986 いるでしょ 服 服ならいい これがある 152 00:10:20,987 --> 00:10:23,489 パーティーだから スーツがいるの 153 00:10:23,489 --> 00:10:25,992 それに RALPH LAURENの方に会うんだから 154 00:10:25,992 --> 00:10:28,995 そのブランドのスーツを 着ていくのがマナーでしょ 155 00:10:28,995 --> 00:10:31,497 これなんかどう? 156 00:10:31,497 --> 00:10:34,500 ほら ほらほらほら ちょっと 157 00:10:35,501 --> 00:10:38,504 あっ これは… 158 00:10:38,504 --> 00:10:40,640 うん 似合ってる 159 00:10:43,643 --> 00:10:47,647 (店員A)とてもよくお似合いです シルエットもキレイで 160 00:10:47,647 --> 00:10:49,982 はあ いや… (シャッター音) 161 00:10:49,982 --> 00:10:53,653 なぜ撮る! 別に いいじゃない 写真くらい 162 00:10:53,653 --> 00:10:55,655 勝手に撮られるのは不愉快だ 163 00:10:55,655 --> 00:10:57,657 (店員B)よければ お二人でお撮りしましょうか 164 00:10:57,657 --> 00:10:59,659 結構です お願いします 165 00:11:01,494 --> 00:11:03,996 (店員B)はい 撮りま~す 166 00:11:05,331 --> 00:11:08,000 (店員A) 本当にお似合いのお二人ですね 167 00:11:08,000 --> 00:11:10,503 どうも リコカツ中のくせに 168 00:11:10,503 --> 00:11:13,506 リコ…? あの お会計お願いします 169 00:11:13,506 --> 00:11:15,474 かしこまりました 170 00:11:15,474 --> 00:11:18,978 素敵ですね ありがとうございます 171 00:11:18,978 --> 00:11:21,981 待て! 却下する 172 00:11:21,981 --> 00:11:24,984 何で? こんな高い服は不要 173 00:11:24,984 --> 00:11:29,321 やめてよ 恥ずかしい ここの商品はね 素材がいいの 174 00:11:29,321 --> 00:11:32,992 ジャケットのラインも流行に沿ってるし サイズだってぴったりだし 175 00:11:32,992 --> 00:11:35,661 品質を考えたらリーズナブルで… 無駄だ 176 00:11:35,661 --> 00:11:37,997 無駄って それはあなたが 177 00:11:37,997 --> 00:11:40,332 服に興味がないから そう思うだけでしょ 178 00:11:40,332 --> 00:11:42,334 ちょっとは 私に合わせてくれても… 179 00:11:42,334 --> 00:11:44,670 君の価値観を押しつけるな! 180 00:11:44,670 --> 00:11:48,007 あっ あの… いかがいたしましょう 181 00:11:48,007 --> 00:11:50,643 これでお願いします あっ はい… 182 00:11:50,643 --> 00:11:53,145 いらな… いらないと言ってるだろ 183 00:11:53,145 --> 00:11:55,147 いいでしょ 私のお金で買うんだから 184 00:11:55,147 --> 00:11:57,483 はい… お願いします 185 00:12:04,490 --> 00:12:06,992 (谷)緒原1曹 ご相談があります 186 00:12:06,992 --> 00:12:09,995 どうした あっ あっ… あっ! 187 00:12:09,995 --> 00:12:12,998 (谷)実は… 何でも言ってみろ 188 00:12:12,998 --> 00:12:16,001 実は 彼女へのプレゼントを 189 00:12:16,001 --> 00:12:18,003 うん? (早乙女・狩場)彼女!? 190 00:12:18,003 --> 00:12:21,474 はい (狩場)先輩を差し置いて 彼女… 191 00:12:21,474 --> 00:12:23,476 (早乙女)分かるぞ 狩場士長 192 00:12:23,476 --> 00:12:25,478 彼女に プレゼントしたいのですが 193 00:12:25,478 --> 00:12:27,980 何をあげたらいいのか 分からなくて 194 00:12:27,980 --> 00:12:30,983 緒原1曹は奥様に どのようなプレゼントをしたのかと 195 00:12:30,983 --> 00:12:33,652 ない (谷)えっ? 196 00:12:33,652 --> 00:12:36,155 プレゼントしたことはない えっ? 197 00:12:36,155 --> 00:12:38,157 何だ その目は 198 00:12:38,157 --> 00:12:40,993 (狩場)釣った魚には 餌やらないってやつですね 199 00:12:40,993 --> 00:12:43,996 今の時代 そんなことできんの 緒原1曹ぐらいです 200 00:12:43,996 --> 00:12:45,998 そう… なのか? 201 00:12:45,998 --> 00:12:49,001 奥様からプレゼントされたことは ないんですか? 202 00:12:49,001 --> 00:12:51,003 昨日のあれは プレゼントなのか? 203 00:12:51,003 --> 00:12:54,006 (一ノ瀬)えっ 何かもらったんですか? 204 00:12:54,006 --> 00:12:57,143 いや 自分はいらないと 言ったんだが 無理やり 205 00:12:57,143 --> 00:13:01,480 それ プレゼントじゃないすか 愛されてますね このこの! 206 00:13:01,480 --> 00:13:03,482 何もらったんですか? そう… なのか? 207 00:13:03,482 --> 00:13:06,986 しかし プレゼントされたら お返ししなきゃっすよ 208 00:13:06,986 --> 00:13:10,156 あの… 実は 緒原1曹ほどの堅物となると 209 00:13:10,156 --> 00:13:12,992 何をプレゼントしたらいいか 分からないのではないですか 210 00:13:12,992 --> 00:13:15,494 (一ノ瀬)お疲れさまです お疲れさまです 211 00:13:15,494 --> 00:13:19,999 (重森)来週の土曜日 恒例のバーベキュー大会を行う 212 00:13:19,999 --> 00:13:22,001 よっしゃー! 213 00:13:22,001 --> 00:13:24,503 いつもどおり 妻子ある者は連れてくるように 214 00:13:30,476 --> 00:13:32,645 隊長 実は… おお 緒原1曹 215 00:13:32,645 --> 00:13:34,814 はい 奥さんに また会えるの 216 00:13:34,814 --> 00:13:37,983 楽しみにしてるぞ はあ… 217 00:14:06,979 --> 00:14:08,981 (玄関が開く) 218 00:14:17,990 --> 00:14:20,993 お帰り あっ いたんだ 219 00:14:20,993 --> 00:14:23,495 今 帰ったところだ そう 220 00:14:29,001 --> 00:14:31,670 えっ 何? 221 00:14:31,670 --> 00:14:33,639 いや 別に 222 00:14:35,007 --> 00:14:37,176 ポケットに何かあるの? 223 00:14:37,176 --> 00:14:39,144 えっ? 224 00:14:39,144 --> 00:14:41,647 いや あの その… 225 00:14:41,647 --> 00:14:44,984 部下が彼女に プレゼントを渡すというので 226 00:14:44,984 --> 00:14:47,319 相談に乗っていて へ~ 227 00:14:48,320 --> 00:14:50,990 こういうものはどうかと 228 00:14:51,991 --> 00:14:54,827 ボールペン? ただのボールペンではない 229 00:14:54,827 --> 00:14:57,663 ここを こう回すと どうだ 230 00:14:57,663 --> 00:14:59,832 えっ… 231 00:14:59,832 --> 00:15:03,669 どうだ? えっ どうだって言われても 232 00:15:03,669 --> 00:15:06,005 使いみちが よく分からないんだけど 233 00:15:06,005 --> 00:15:08,474 暗いところで 文字を書くのに役立つ 234 00:15:08,474 --> 00:15:11,010 それに サバイバルにも役に立つ 235 00:15:11,010 --> 00:15:12,978 サバイバルに ボールペン持ってかないでしょ 236 00:15:12,978 --> 00:15:15,314 それは決めつけだ 自分は持っていく 237 00:15:15,314 --> 00:15:18,984 あなたはいいかもしれないけど プレゼントなんでしょ 238 00:15:18,984 --> 00:15:20,986 ボールペンって… 239 00:15:20,986 --> 00:15:24,490 ライトも意味分かんないし 違うのにしたら? 240 00:15:27,993 --> 00:15:30,329 SAKI OBARA 241 00:15:30,329 --> 00:15:33,332 あっ もしかして それ 私… 242 00:15:35,501 --> 00:15:40,506 あっ 結構素敵だね もらってもいい? 243 00:15:40,506 --> 00:15:42,641 気に入らないものを 無理する必要はない 244 00:15:42,641 --> 00:15:44,643 部下には別のものを薦めておく 245 00:15:44,643 --> 00:15:47,980 そんなに すねなくてもいいじゃない 246 00:15:47,980 --> 00:15:50,316 せっかくだから頂きますよ 247 00:15:51,984 --> 00:15:55,487 そうだ 今度 隊全体の バーベキューがある 248 00:15:55,487 --> 00:15:57,489 妻子がいる者は 連れて行くのが慣例だ 249 00:15:57,489 --> 00:16:02,828 え~ 私達 リコカツ中なんですけど… 250 00:16:02,828 --> 00:16:05,664 リコカツのための君のパーティーに 自分はつきあわされるのに 251 00:16:05,664 --> 00:16:07,666 自分の要請は拒否か 252 00:16:07,666 --> 00:16:11,337 バーベキューっていうところがね 何だ? 253 00:16:11,337 --> 00:16:14,640 バーベキューってさ 暑かったり寒かったりするのに 254 00:16:14,640 --> 00:16:17,309 わざわざ外で 食べなきゃいけないんだよね 255 00:16:17,309 --> 00:16:21,313 それが楽しいのだろ 火をおこし まきをくべ 肉を焼き 256 00:16:21,313 --> 00:16:24,316 仲間とともに食する それは太古の昔から変わらない 257 00:16:24,316 --> 00:16:27,653 人間の営みであり 団結力を高めるのには最適だ 258 00:16:27,653 --> 00:16:30,990 それに サバイバルにも役に立つ 259 00:16:30,990 --> 00:16:33,993 団結もサバイバルも結構だけどさ 260 00:16:33,993 --> 00:16:35,995 虫も苦手だし 261 00:16:35,995 --> 00:16:38,998 そんなことでは いざという時に生きていけない 262 00:16:38,998 --> 00:16:41,500 大飢きんが起きて 虫しか食べるものがなくなったら 263 00:16:41,500 --> 00:16:44,503 どうする? 準備が面倒だ? 面倒を楽しめ! 264 00:16:44,503 --> 00:16:47,339 たまには頭と手を使え 利便性ばかり追求するから 265 00:16:47,339 --> 00:16:51,010 人間は怠惰になり 無能になるんだ! 266 00:16:51,010 --> 00:16:53,479 何なの さっきから 267 00:16:53,479 --> 00:16:57,483 あなたがバーベキュー好きなのは もうよ~く分かったけどさ 268 00:16:57,483 --> 00:17:00,819 あなたの価値観 押しつけるのは やめてくれない? 269 00:17:00,819 --> 00:17:03,489 夫婦は夫唱婦随 夫が言いだしたことを 270 00:17:03,489 --> 00:17:07,326 妻には支えてほしい あなたの価値観 押しつけないで! 271 00:17:08,327 --> 00:17:12,998 待て 来週の土曜日 1300からだ 空けといてくれ 272 00:17:12,998 --> 00:17:17,002 ひとさんまるまる… 来週の土曜日? 273 00:17:17,002 --> 00:17:19,171 ああ 274 00:17:20,339 --> 00:17:24,810 こっちのパーティー 来週の土曜 13時からだって言ったよね 275 00:17:27,980 --> 00:17:31,483 信じらんない ダブルブッキングじゃない 276 00:17:31,483 --> 00:17:35,320 ほ… ホントに… 277 00:17:35,320 --> 00:17:37,322 日時を言ったか? 278 00:17:37,322 --> 00:17:39,324 言ったよ 言いました 279 00:17:39,324 --> 00:17:42,828 何? ひとさん何とかって 言わなきゃ通用しないわけ? 280 00:17:42,828 --> 00:17:45,497 一度行くって言ったんだから こっちに参加してよね 281 00:17:45,497 --> 00:17:48,000 隊の団結を壊すわけにはいかない 282 00:17:48,000 --> 00:17:50,002 我らは常に生死をともにする仲間 283 00:17:50,002 --> 00:17:52,504 職場の信頼関係は最重要テーマだ 284 00:17:52,504 --> 00:17:57,009 じゃあ 何 私の職場の信頼関係は どうなってもいいわけ? 285 00:17:58,644 --> 00:18:01,480 ちゃんと日時を確認しないのが 悪いんでしょ 286 00:18:01,480 --> 00:18:03,982 先に決めたのは こっちですから! 287 00:18:03,982 --> 00:18:05,984 人の話を聞かないなんて 288 00:18:05,984 --> 00:18:08,320 これ! 守れてない 289 00:18:09,488 --> 00:18:13,325 一つ 至誠に悖るなかりしか 290 00:18:13,325 --> 00:18:19,164 誠実さや真心 人の道に背くことは なかったか? 291 00:18:20,666 --> 00:18:24,803 今… その話は関係ない! 292 00:18:24,803 --> 00:18:27,005 あっ あっ! あっ! 293 00:18:30,309 --> 00:18:33,312 大丈夫か? 脊髄… 294 00:18:38,584 --> 00:18:40,586 (水口)行ってきま~す 295 00:18:42,921 --> 00:18:44,923 重いな 296 00:18:46,925 --> 00:18:49,928 (美土里)ゴルフじゃないの? うん? 297 00:18:49,928 --> 00:18:53,432 ああ レンタルにする ふ~ん 298 00:18:53,432 --> 00:18:56,935 (楓)よいしょ ただいま 299 00:18:56,935 --> 00:18:59,571 ああ 楓 梓もいらっしゃい 300 00:18:59,571 --> 00:19:01,573 (楓)あれ 出かけるの? 301 00:19:01,573 --> 00:19:03,942 うん 行ってきま~す 302 00:19:03,942 --> 00:19:05,944 (楓)行ってらっしゃ~い 303 00:19:11,917 --> 00:19:15,420 こないだ 咲来なかった? 相談あるって言ってたけど 304 00:19:15,420 --> 00:19:19,424 うん 来たけど 別に何も言ってなかったわよ 305 00:19:19,424 --> 00:19:21,927 そう? 何でだろう 306 00:19:21,927 --> 00:19:25,097 (梓)バァバに相談しても 張り合いないから 307 00:19:25,097 --> 00:19:27,432 自分の人生で忙しいからね 308 00:19:27,432 --> 00:19:29,601 もう バァバはやめてよ 309 00:19:29,601 --> 00:19:32,437 「美土里さん」でしょ はいはい 310 00:19:32,437 --> 00:19:35,407 梓は ほら ゲームでもしてなさい 311 00:19:35,407 --> 00:19:37,409 は~い 312 00:19:44,249 --> 00:19:46,919 実はさ 313 00:19:46,919 --> 00:19:49,755 武史さんに女ができたみたいなの 314 00:19:49,755 --> 00:19:51,757 また? 315 00:19:51,757 --> 00:19:54,927 この前買ってきた マカロンが入ってた袋の中にね 316 00:19:54,927 --> 00:19:57,763 デパートの紙袋が もう一つあってね 317 00:19:57,763 --> 00:20:00,432 えっ その女に マカロンあげたってこと? 318 00:20:00,432 --> 00:20:02,935 そう おいしいけど 319 00:20:02,935 --> 00:20:06,271 プレゼントとしては 今どき ちょっと弱くない? 320 00:20:06,271 --> 00:20:08,273 そうなのよ (楓)昔はブランドバッグ 321 00:20:08,273 --> 00:20:10,943 バンバン貢いでたのにね 322 00:20:10,943 --> 00:20:12,945 うん? ということは 323 00:20:12,945 --> 00:20:17,249 女は昔を知ってる 40代 50代ではないな 324 00:20:17,249 --> 00:20:19,751 20代か30代か 325 00:20:19,751 --> 00:20:22,921 やっぱりそう思う? でも 考えすぎじゃない? 326 00:20:22,921 --> 00:20:26,425 袋なんか余計に入ってること あるよ たまに 327 00:20:26,425 --> 00:20:29,261 そう? (楓)うん 328 00:20:29,261 --> 00:20:31,263 (梓)いや それは違う 329 00:20:31,263 --> 00:20:34,600 私の推理では やはりマカロンは2つあったな 330 00:20:34,600 --> 00:20:36,935 ちょっと あんた聞いてたの? 331 00:20:41,273 --> 00:20:44,409 (楓)えっ? でも一理あるよね そうかもね→ 332 00:20:44,409 --> 00:20:47,412 どうなんだろ おいしっ 333 00:20:51,416 --> 00:20:54,920 (あざみ)もっと腰入れて (薫)おっ! あっ はい 334 00:20:54,920 --> 00:20:58,257 もう 早くしないと お客様来ちゃうよ 335 00:20:58,257 --> 00:21:00,259 はい 336 00:21:03,595 --> 00:21:07,432 Excuse me What is in this garden? 337 00:21:07,432 --> 00:21:11,436 あっ… ノーイングリッシュ アイムソーリー 338 00:21:11,436 --> 00:21:13,939 オー オー 339 00:21:13,939 --> 00:21:17,943 You can see many nishikigoi 340 00:21:17,943 --> 00:21:20,579 ポーンて投げて (宿泊客)OK! Thank you 341 00:21:20,579 --> 00:21:22,914 Thank you Thank you so much 342 00:21:24,082 --> 00:21:27,919 何かすごい こういうのは気合い 気合い 343 00:21:27,919 --> 00:21:31,423 何でもやってみるといいよ チャレンジ チャレンジ 344 00:21:33,425 --> 00:21:35,594 チャレンジ 345 00:21:49,941 --> 00:21:52,944 聖ちゃん 腕上げたね (料理長)あざっす 346 00:21:55,414 --> 00:21:57,416 (あざみ)卵焼きも最高! 347 00:21:57,416 --> 00:21:59,418 ホント ホント! 348 00:21:59,418 --> 00:22:01,586 うん 食べないの? 349 00:22:01,586 --> 00:22:05,257 えっ えっ? あっ 卵焼き苦手? 350 00:22:05,257 --> 00:22:07,926 ああ… ううん いただきます 351 00:22:19,938 --> 00:22:22,407 (店員)久しぶりに来てくれたんで これ サービス 352 00:22:22,407 --> 00:22:24,576 えっ 嬉しい ごゆっくり 353 00:22:24,576 --> 00:22:26,912 ありがとうございます ああ どうも 354 00:22:26,912 --> 00:22:28,914 (貴也)注文したやつ 準備できてる? 355 00:22:28,914 --> 00:22:31,416 (店員)ええ テイクアウトの準備するんで ちょっとお待ちください 356 00:22:42,260 --> 00:22:44,262 (貴也)久しぶり 357 00:22:44,262 --> 00:22:46,264 貴也 358 00:22:47,265 --> 00:22:50,936 俳優の桜庭亮のインタビュー記事 見たよ 359 00:22:50,936 --> 00:22:53,939 咲 変わらず頑張ってるね 360 00:22:53,939 --> 00:22:56,408 ありがとう 361 00:23:00,245 --> 00:23:02,247 何かあった? えっ? 362 00:23:02,247 --> 00:23:05,917 何かあったよね 言ってみ 363 00:23:05,917 --> 00:23:09,921 実は 後輩とちょっとあってさ 364 00:23:09,921 --> 00:23:13,258 企画 外されちゃった 365 00:23:13,258 --> 00:23:16,928 それって 俺 役に立てる? 366 00:23:16,928 --> 00:23:19,431 えっ? 何なら 弁護士として 367 00:23:19,431 --> 00:23:21,600 俺が会社と直接交渉してもいいよ 368 00:23:21,600 --> 00:23:24,269 ちょっと考えさせて 369 00:23:24,269 --> 00:23:26,271 いきなり弁護士が出ていくと 370 00:23:26,271 --> 00:23:28,940 会社の方も 構えるかもしれないから 371 00:23:28,940 --> 00:23:32,944 分かった でも これだけは覚えといて 372 00:23:32,944 --> 00:23:36,415 俺はいつでも 咲の味方だよ 373 00:23:38,417 --> 00:23:40,919 ありがとう 374 00:23:41,920 --> 00:23:44,589 幸せ? えっ? 375 00:23:44,589 --> 00:23:46,925 1人でディナーなんてさ ああ 376 00:23:46,925 --> 00:23:50,095 彼 仕事だから 377 00:23:51,430 --> 00:23:55,934 そっか いや でも 久しぶりに この店来てよかったよ 378 00:23:55,934 --> 00:23:57,936 また咲に会えたから 379 00:24:10,248 --> 00:24:12,417 じゃあ また 380 00:24:12,417 --> 00:24:14,920 うん また… 381 00:24:20,759 --> 00:24:23,428 ちょっと どういうことですか 382 00:24:23,428 --> 00:24:26,264 偶然会っただけ ホントに? 383 00:24:28,266 --> 00:24:31,269 何か変な感じだったな 384 00:24:32,938 --> 00:24:37,242 つきあってた時と 全然変わってない 385 00:24:37,242 --> 00:24:41,246 私の結婚なんて なかったことみたい 386 00:24:42,914 --> 00:24:45,417 何か 悔しい 387 00:24:46,751 --> 00:24:49,921 結婚にこだわってた自分が バカみたい 388 00:24:51,256 --> 00:24:53,592 結婚って 389 00:24:53,592 --> 00:24:55,927 何なんだろうね 390 00:24:55,927 --> 00:24:59,264 それ 独身の私に聞きます? 391 00:25:00,932 --> 00:25:05,604 一番の味方になってくれる人が ず~っと一緒にいるなんて 392 00:25:05,604 --> 00:25:08,106 最強だと思ったのに 393 00:25:08,106 --> 00:25:11,743 紘一さんといると ケンカばっか 394 00:25:13,078 --> 00:25:16,248 (里奈)こないださ もらったマカロン すっごいおいしかった 395 00:25:16,248 --> 00:25:18,416 ホント? じゃあ マカロンで投げてみて 396 00:25:18,416 --> 00:25:21,920 マカロンで? マーカーロン! 397 00:25:23,255 --> 00:25:26,591 お~ すごい すごい すごい わ~ すごい すごい すごい 398 00:25:26,591 --> 00:25:28,927 ヤバい ヤバい ハグ ハグ ハグ 399 00:25:28,927 --> 00:25:31,429 マカロン 超すごいんだけど 400 00:25:31,429 --> 00:25:33,932 すごいね~ え~ すっご~い ヤバい 401 00:25:33,932 --> 00:25:35,934 このあとどうする? このあと? 402 00:25:35,934 --> 00:25:38,937 もう電車もなくなっちゃうから ホテルでも行く? 403 00:25:38,937 --> 00:25:42,741 行って何すんの? それは哲学的命題だね 404 00:25:42,741 --> 00:25:44,943 ひとまず行ってから考えようか 何それ~ 405 00:25:44,943 --> 00:25:47,245 楽しそうね 406 00:25:49,247 --> 00:25:51,917 ああ 美土里 407 00:25:51,917 --> 00:25:56,254 こちら お友達の里奈さん 里奈で~す 408 00:25:56,254 --> 00:25:58,256 何だ 撮ってくれるのか? 409 00:25:58,256 --> 00:26:00,926 イエ~イ 違うわよ 410 00:26:00,926 --> 00:26:03,595 離婚に有利な証拠を集めてるの 411 00:26:03,595 --> 00:26:06,431 またまた~ 412 00:26:06,431 --> 00:26:09,601 何か 浮気の決定的な証拠 撮られちゃったな 413 00:26:10,602 --> 00:26:12,938 浮気? 414 00:26:13,939 --> 00:26:17,409 今 浮気って言ったわね 415 00:26:17,409 --> 00:26:22,414 言った 言っちゃいました~ 何か~ 416 00:26:23,748 --> 00:26:25,750 父さん 417 00:26:53,244 --> 00:26:55,580 (薫)やだ! 飛んだ 418 00:26:55,580 --> 00:26:58,917 飛んだ 飛んだ! すごいわね 薫さん 419 00:26:58,917 --> 00:27:00,919 ホントにゴルフやるの初めて? 420 00:27:00,919 --> 00:27:03,421 いきなりコース出るなんて 根性あるね 421 00:27:03,421 --> 00:27:05,423 あざみさん 言ってくれたじゃないですか 422 00:27:05,423 --> 00:27:09,427 チャレンジって あれで 目の前 こう開けた感じして 423 00:27:09,427 --> 00:27:11,596 何でもチャレンジしたいんです 424 00:27:11,596 --> 00:27:13,598 次 次! 行こう 行こう! 425 00:27:26,911 --> 00:27:29,080 これから どうしますか? 426 00:27:29,080 --> 00:27:31,249 一郎伯父さんにも 連絡してみましたが 427 00:27:31,249 --> 00:27:33,918 実家には戻ってないそうです 428 00:27:33,918 --> 00:27:37,922 他に母さんが仲良くしてた人も よく分からなくて 429 00:27:37,922 --> 00:27:39,924 (緒原)もういい えっ? 430 00:27:39,924 --> 00:27:41,926 ほっとけ 431 00:27:41,926 --> 00:27:43,928 ですが… 432 00:27:43,928 --> 00:27:46,931 あいつが 外でうまくやれるわけがない 433 00:27:46,931 --> 00:27:49,434 自明の理 434 00:27:50,602 --> 00:27:53,104 壁にぶち当たり いずれ戻ってくる 435 00:27:54,105 --> 00:27:56,941 もし 戻らなかったら? 436 00:27:56,941 --> 00:27:59,077 戻ってくる 437 00:27:59,077 --> 00:28:01,746 あいつのことは 夫である自分が一番分かってる 438 00:28:01,746 --> 00:28:04,416 分かってないから 出ていったんじゃないですか! 439 00:28:05,583 --> 00:28:09,254 母さんは 父さんの言うことを いつも優先してたから 440 00:28:09,254 --> 00:28:11,256 だからずっと… 441 00:28:11,256 --> 00:28:15,260 父さんのために 自分を抑えて我慢してたんですよ 442 00:28:15,260 --> 00:28:17,929 お前に何が分かる 分かりますよ 443 00:28:17,929 --> 00:28:19,931 知ってましたか? 444 00:28:19,931 --> 00:28:22,934 母さん 本当は 445 00:28:22,934 --> 00:28:26,438 甘い卵焼きが苦手だったってこと 446 00:28:29,941 --> 00:28:32,243 そんなはずはない! 447 00:28:33,912 --> 00:28:36,915 子供の頃 聞いたことがあるんです 448 00:28:36,915 --> 00:28:40,251 《どうして母さんは いつも卵焼き食べないの?》 449 00:28:40,251 --> 00:28:43,922 《えっ?》 《僕 母さんが卵焼き食べてるとこ》 450 00:28:43,922 --> 00:28:45,924 《見たことない》 451 00:28:45,924 --> 00:28:48,259 《よく気づいたわね》 452 00:28:48,259 --> 00:28:54,265 《お母さんね 本当は甘い卵焼きが苦手で》 453 00:28:54,265 --> 00:28:57,102 《しょっぱい卵焼きが好きなの》 《そうなの?》 454 00:28:57,102 --> 00:29:01,439 《でも お父さんは 甘い卵焼きが好きだから》 455 00:29:01,439 --> 00:29:04,242 《うちの卵焼きは甘いのよ》 456 00:29:05,243 --> 00:29:08,413 《これは 2人だけの秘密よ》 457 00:29:08,413 --> 00:29:10,415 《お父さんには…》 458 00:29:10,415 --> 00:29:13,918 《内緒のうー!》 459 00:29:16,921 --> 00:29:19,257 母さんは ずっと… 460 00:29:22,260 --> 00:29:24,262 父さんは 母さんのために 461 00:29:24,262 --> 00:29:27,098 自分を曲げて 我慢したことがあるんですか? 462 00:29:27,098 --> 00:29:31,102 夫婦でいつも妻だけが 我慢するなんておかしいですよ 463 00:29:34,572 --> 00:29:37,408 《あなたの価値観 押しつけるのはやめてくれない?》 464 00:29:37,408 --> 00:29:39,410 《ちょっと魚焼いてみたんだけど》 465 00:29:39,410 --> 00:29:41,913 《言行に恥づるなかりしか》 466 00:30:24,422 --> 00:30:26,925 パーティー… 467 00:30:26,925 --> 00:30:29,093 1人で行くのか? 468 00:30:29,093 --> 00:30:32,597 バーベキュー 1人で行くの? 469 00:30:41,673 --> 00:30:44,008 (早乙女)よし 気合い入れていくぞ 火をおこせ 470 00:30:44,008 --> 00:30:47,178 早乙女2曹 着火セットです バカもん 火おこしからだ 471 00:30:47,178 --> 00:30:49,347 すいません! サバイバルの基本だ 472 00:30:49,347 --> 00:30:51,683 常在戦場の気持ちを忘れるな はい! 473 00:30:51,683 --> 00:30:54,018 私達 レンジャーじゃないんですけど 474 00:30:54,018 --> 00:30:56,521 そうですね 475 00:30:56,521 --> 00:30:58,823 アッツ アッツ! 気合いが足らん! 476 00:30:58,823 --> 00:31:00,825 すいません! 477 00:31:00,825 --> 00:31:03,661 あんた 誠が泣いてるよ 478 00:31:03,661 --> 00:31:05,663 はい! 479 00:31:05,663 --> 00:31:07,665 誠 おいで よ~しよし 480 00:31:07,665 --> 00:31:09,834 早乙女2曹 偉そうなこと言って 481 00:31:09,834 --> 00:31:13,004 奥さんの尻に敷かれてるな ホントに 482 00:31:13,004 --> 00:31:16,507 緒原1曹 奥さんと ケンカでもしたんですかね→ 483 00:31:16,507 --> 00:31:20,011 1人だなんて (狩場)かもな 484 00:31:21,012 --> 00:31:23,181 ちょっと ここお願いします はい 485 00:31:27,018 --> 00:31:29,020 手伝います 486 00:31:29,020 --> 00:31:31,022 ああ ありがとうございます 487 00:31:31,022 --> 00:31:34,325 あっ これ スペアリブです 488 00:31:34,325 --> 00:31:37,495 ニンニクとハチミツに漬けて やわらかくしておきました 489 00:31:37,495 --> 00:31:40,999 あと こっちが 蒸し焼き用のハーブで 490 00:31:40,999 --> 00:31:44,002 ローズマリーとセージ 嫌いじゃないですか? 491 00:31:46,004 --> 00:31:49,007 (重森)おお 遅れてすまん 492 00:31:49,007 --> 00:31:52,176 おはようございます おお すまん すまん すまん→ 493 00:31:52,176 --> 00:31:55,013 お疲れ お疲れさまです 494 00:31:55,013 --> 00:31:57,015 おっ 495 00:31:58,683 --> 00:32:00,685 奥さんはどこだ? 496 00:32:02,820 --> 00:32:05,189 緒原1曹 497 00:32:10,328 --> 00:32:13,498 (大崎)そしたら 何と できてない!→ 498 00:32:13,498 --> 00:32:16,000 できてないって ありえないでしょ 499 00:32:16,000 --> 00:32:18,169 あっ 500 00:32:19,337 --> 00:32:22,006 旦那さんは? トイレ? 501 00:32:22,006 --> 00:32:24,676 来ません 502 00:32:24,676 --> 00:32:26,844 困るよ! 503 00:32:26,844 --> 00:32:30,014 パートナーと同伴が 吉良さんからの条件なのに 504 00:32:31,516 --> 00:32:34,018 吉良さんがいらっしゃいました 505 00:32:34,018 --> 00:32:36,521 (吉良)お待たせしてすいません 皆さん→ 506 00:32:36,521 --> 00:32:39,023 本日は集まっていただいて ありがとう 507 00:32:39,023 --> 00:32:42,994 皆さんと そのパートナーに会うのを 私も妻も楽しみにしていました 508 00:32:46,998 --> 00:32:49,167 (朋美)咲さん 509 00:32:49,167 --> 00:32:53,004 結婚したんですってね おめでとう 510 00:32:53,004 --> 00:32:55,340 旦那さんは? 511 00:32:55,340 --> 00:33:00,011 申し訳ありません 今日 夫は都合が悪くて 512 00:33:01,012 --> 00:33:03,014 そう… 513 00:33:03,014 --> 00:33:05,516 私達夫婦は 514 00:33:05,516 --> 00:33:08,519 お互いに自立していて 515 00:33:08,519 --> 00:33:13,658 相手に無理強いすることなく 適度な距離感を保つ 516 00:33:13,658 --> 00:33:15,827 そういうスタイルなんです 517 00:33:15,827 --> 00:33:19,998 なるほど 自分の足で立つことは素晴らしい 518 00:33:19,998 --> 00:33:22,500 適度な距離感を保ち続ける 519 00:33:22,500 --> 00:33:26,004 新しい夫婦の形として 魅力的な提案だね 520 00:33:26,004 --> 00:33:28,172 ありがとうございます でも だったら 521 00:33:28,172 --> 00:33:30,341 結婚してる意味って何なのかな? 522 00:33:30,341 --> 00:33:32,343 えっ? 523 00:33:32,343 --> 00:33:34,345 咲さん 524 00:33:34,345 --> 00:33:37,015 君の考えは すごくかっこいいと思う 525 00:33:37,015 --> 00:33:39,017 けど 少し寂しい気もするな 526 00:33:39,017 --> 00:33:42,186 だったら わざわざ 結婚しなくてもいいのかなって 527 00:33:49,260 --> 00:33:52,930 ああ! 遅れて申し訳ありません! 528 00:34:00,938 --> 00:34:03,941 咲の夫 緒原紘一です 529 00:34:03,941 --> 00:34:08,112 あなたが咲さんの はい 夫です 530 00:34:08,112 --> 00:34:10,948 そのスーツ よく似合ってるよ 531 00:34:10,948 --> 00:34:13,418 あっ… 532 00:34:13,418 --> 00:34:15,953 妻が選んでくれたものです 533 00:34:18,756 --> 00:34:21,426 あの 彼女は 534 00:34:21,426 --> 00:34:25,930 妻は 誰よりも努力して 編集者になったんです 535 00:34:25,930 --> 00:34:29,434 彼女の仕事にかける思いを 536 00:34:29,434 --> 00:34:31,602 自分は尊敬しています 537 00:34:33,604 --> 00:34:38,276 彼女なら あなた達の望む仕事を してくれると思います 538 00:34:39,610 --> 00:34:42,613 彼女の大事な時には駆けつける 539 00:34:42,613 --> 00:34:45,283 そういう熱い心も持ってる 540 00:34:45,283 --> 00:34:47,952 素敵なパートナーだね 541 00:34:49,587 --> 00:34:51,589 ありがとうございます 542 00:34:58,930 --> 00:35:00,932 あの! 543 00:35:00,932 --> 00:35:04,435 私 ここで失礼させていただきます 544 00:35:04,435 --> 00:35:06,938 えっ? 何言ってんの 咲ちゃん 545 00:35:06,938 --> 00:35:10,775 せっかく いい感じなのに 夫の大事な用があるんです 546 00:35:10,775 --> 00:35:13,444 夫が駆けつけてくれたように 547 00:35:13,444 --> 00:35:15,446 私も 548 00:35:15,446 --> 00:35:17,949 夫のためにできることを したいんです 549 00:35:18,950 --> 00:35:21,119 行こう 550 00:35:23,588 --> 00:35:25,590 ちょっと! 551 00:35:25,590 --> 00:35:28,092 失礼します 失礼します 552 00:35:29,594 --> 00:35:31,596 えっ どっちだ? 553 00:35:31,596 --> 00:35:33,598 ちょっと どっち? どっちか分からない! 554 00:35:33,598 --> 00:35:36,267 結局戻ってきませんでしたね 緒原1曹 555 00:35:36,267 --> 00:35:38,936 シッ 片付けるぞ 556 00:35:44,442 --> 00:35:47,945 (早乙女)あれ 緒原1曹? (狩場)奥さん! 557 00:35:47,945 --> 00:35:50,748 遅れて申し訳ありません 558 00:35:50,748 --> 00:35:52,950 緒原紘一の妻です 559 00:35:52,950 --> 00:35:56,921 片付けは 私達夫婦にやらせてください 560 00:36:00,424 --> 00:36:02,927 ホントに大丈夫なのか? 561 00:36:03,928 --> 00:36:06,430 なぜ こんなことを 562 00:36:06,430 --> 00:36:09,934 あなたに 借りをつくりたくないだけ 563 00:36:10,935 --> 00:36:12,937 そうか 564 00:36:14,605 --> 00:36:18,109 そう それだけ 565 00:36:22,446 --> 00:36:26,751 緒原 運ぶの手伝ってくれ 危ないから向こう行ってなさい 566 00:36:29,921 --> 00:36:32,924 あの 奥さん 知ってます? 567 00:36:32,924 --> 00:36:36,093 すごいけんまくだったんですよ えっ? 568 00:36:36,093 --> 00:36:38,262 緒原1曹 569 00:36:38,262 --> 00:36:41,265 《自分は 今から行かねばなりません》 570 00:36:41,265 --> 00:36:43,434 《何?》 《妻が大切にしている》 571 00:36:43,434 --> 00:36:46,938 《仕事のために 行かなければならないんです》 572 00:36:46,938 --> 00:36:50,274 《緒原 夫は家庭での司令官だ》 573 00:36:50,274 --> 00:36:54,445 《妻を導くこともできずに 司令官が務まると思ってるのか》 574 00:36:54,445 --> 00:36:56,447 《自分も ずっとそう思っていました》 575 00:36:56,447 --> 00:36:59,417 《でも それは違うのではないかと》 576 00:36:59,417 --> 00:37:02,420 《夫もまた妻を支え 妻のために》 577 00:37:02,420 --> 00:37:05,089 《変わることも 必要なのではないかと》 578 00:37:05,089 --> 00:37:07,091 《失礼します》 579 00:37:20,938 --> 00:37:22,940 奥さん 580 00:37:22,940 --> 00:37:26,944 あっちの方にクーラーボックス 忘れちゃったみたいなんです 581 00:37:26,944 --> 00:37:31,115 すいませんが 一緒に 取りに行ってもらえませんか 582 00:37:31,115 --> 00:37:33,251 あっ はい 583 00:37:33,251 --> 00:37:36,254 ありがとうございます 行きましょう 584 00:37:39,924 --> 00:37:43,427 この川のちょっと向こう側 みたいなんですけど 585 00:37:54,272 --> 00:37:56,274 イタタタタタ… 586 00:37:56,274 --> 00:37:58,943 (一ノ瀬)大丈夫ですか? あっ 大丈夫です 587 00:38:03,114 --> 00:38:07,418 あっ ちょっと思い当たるところが 588 00:38:07,418 --> 00:38:09,754 ここで待っててください えっ? 589 00:38:09,754 --> 00:38:11,756 私 取ってきます あっ… 590 00:38:40,951 --> 00:38:43,254 遅いなあ 591 00:38:45,256 --> 00:38:48,926 戻ろう… かな 592 00:38:52,930 --> 00:38:57,268 隊長 先ほどは生意気を言い 申し訳ありませんでした 593 00:38:59,270 --> 00:39:03,441 緒原1曹 忘れるな お前の言ったこと 594 00:39:03,441 --> 00:39:05,943 それが 夫婦というものだ 595 00:39:07,945 --> 00:39:09,947 ありがとうございます 596 00:39:13,951 --> 00:39:15,953 あれ? 597 00:39:15,953 --> 00:39:18,589 ここ さっきも来た? 598 00:39:26,931 --> 00:39:28,933 えっ 圏外 599 00:39:33,938 --> 00:39:36,107 あっ 600 00:39:36,107 --> 00:39:38,109 ああ そんな… 601 00:39:39,443 --> 00:39:41,445 緒原1曹 はい 602 00:39:41,445 --> 00:39:44,448 今度は家族で来ような ああ はい 603 00:39:48,953 --> 00:39:52,590 (狩場)なあ 緒原1曹の奥さん 遅くね? 604 00:39:52,590 --> 00:39:55,593 (谷)そういえば 戻ってないですね 605 00:39:55,593 --> 00:39:58,596 (狩場)見てないっすか? 見てないです 606 00:40:00,097 --> 00:40:02,433 私 ちょっと捜してきます 607 00:40:03,434 --> 00:40:05,936 どうした 何かあったんですか? 608 00:40:05,936 --> 00:40:07,938 パパー! 609 00:40:10,941 --> 00:40:14,445 緒原1曹の奥さんが 戻ってこないんです 610 00:40:14,445 --> 00:40:16,447 えっ? 611 00:40:17,581 --> 00:40:20,951 あの川の林の向こうで 別れたんですけど 612 00:41:05,930 --> 00:41:07,932 咲ちゃん! 613 00:41:09,266 --> 00:41:11,268 紘一さん! 614 00:41:18,943 --> 00:41:20,945 バカヤロウ! 615 00:41:34,925 --> 00:41:37,928 二度と俺のそばから離れんな! 616 00:41:49,940 --> 00:41:52,943 乗れ えっ? 617 00:41:52,943 --> 00:41:54,945 早く! 618 00:42:05,089 --> 00:42:08,926 どうして いつも守ってくれるの? 619 00:42:13,931 --> 00:42:17,935 私達 離婚するのに 620 00:42:20,604 --> 00:42:22,940 だが 621 00:42:22,940 --> 00:42:25,442 まだ君の夫だ 622 00:42:54,438 --> 00:42:56,440 何ともないか? 623 00:42:56,440 --> 00:42:58,943 うん ありがとう 624 00:43:15,426 --> 00:43:17,428 これ 625 00:43:17,428 --> 00:43:19,763 ホントに役に立つね 626 00:43:19,763 --> 00:43:21,765 もらってもいい? 627 00:43:21,765 --> 00:43:23,934 ああ 構わない 628 00:43:23,934 --> 00:43:25,936 ありがとう 629 00:43:32,776 --> 00:43:34,945 そういえばさ 630 00:43:34,945 --> 00:43:38,582 この前 何て言おうとしたの? あの時 631 00:43:38,582 --> 00:43:41,952 《自分が君と結婚したのは その…》 632 00:43:41,952 --> 00:43:46,256 えっ… いや あれは その… 633 00:43:46,256 --> 00:43:50,260 あっ いや 別にいいんだけどさ 634 00:43:50,260 --> 00:43:52,930 バーベキューって 意外と楽しそうだったね 635 00:43:52,930 --> 00:43:55,432 企画出してみよっかな 636 00:43:57,935 --> 00:44:00,270 シャワー浴びてくる 637 00:44:08,946 --> 00:44:12,282 ねえ 何だ? 638 00:44:12,282 --> 00:44:14,585 これ お義母さんじゃない? 639 00:44:23,927 --> 00:44:26,263 うっ… (チャイム) 640 00:44:26,263 --> 00:44:28,599 誰だろう こんな時間に 641 00:44:36,440 --> 00:44:38,442 うん? 642 00:44:43,447 --> 00:44:45,416 ハ~イ! ママ! 643 00:44:45,416 --> 00:44:47,951 どうして? 私 ここに住むから 644 00:44:47,951 --> 00:44:50,921 えっ? お邪魔しま~す→ 645 00:44:50,921 --> 00:44:53,257 こんばんは ああ…