1 00:01:02,930 --> 00:01:05,999 (野田隆介)〈私は テレビドラマの 脚本を書いている〉 2 00:01:05,999 --> 00:01:07,935 〈私が書くのは もっぱら夫婦の話だ〉 3 00:01:07,935 --> 00:01:10,954 夫婦って そもそも他人でしょ。 4 00:01:10,954 --> 00:01:13,924 他人同士が 一緒に困難を乗り越える事で→ 5 00:01:13,924 --> 00:01:17,928 初めて 夫婦としての絆が 生まれるっていうか。 6 00:01:17,928 --> 00:01:19,930 (野田今日子)別れてください。 7 00:01:19,930 --> 00:01:22,933 それは唐突でしょ。 私と別れてください。 8 00:01:22,933 --> 00:01:24,935 離婚してください。 9 00:01:24,935 --> 00:01:27,938 (平山真紀)なんか あった? 今だ って思っちゃったんだよね。 10 00:01:27,938 --> 00:01:29,940 (堂島正義)離婚の理由を お聞かせ願えますか? 11 00:01:29,940 --> 00:01:31,942 理由らしい理由がないんです。 12 00:01:31,942 --> 00:01:34,928 やっぱり 理由は いりますよね…。 13 00:01:34,928 --> 00:01:37,948 (東山英治)夫が妻に 日頃の感謝を込めて賞を贈る→ 14 00:01:37,948 --> 00:01:39,950 サンクス・ワイフ・ギビング。 15 00:01:39,950 --> 00:01:42,936 こういう既成事実を作って いい夫婦だって認められたら→ 16 00:01:42,936 --> 00:01:44,938 私が諦めると思ってるんだ。 17 00:01:44,938 --> 00:01:46,940 俺が そんな男に見えるのか? 見えます。 18 00:01:46,940 --> 00:01:48,909 ゆうべの 一緒にいた奴 あいつ 誰だよ? 19 00:01:48,909 --> 00:01:50,944 私に男がいるって わかったら→ 20 00:01:50,944 --> 00:01:52,930 簡単に そっちから 「別れてやる」とか言うんだ。 21 00:01:52,930 --> 00:01:54,932 いい加減にしなさい。 22 00:01:54,932 --> 00:01:56,934 ありがとうございました。 …した。 23 00:01:56,934 --> 00:01:58,934 《なぜだろう? 別れたら好きになる》 24 00:02:02,956 --> 00:02:07,945 うん… うん… いや でもさ それ まずいでしょ。 25 00:02:07,945 --> 00:02:10,948 東雲 離婚したばっかなんだし。 26 00:02:10,948 --> 00:02:13,951 それで もう お前 共演女優とデキちゃうなんて…。 27 00:02:13,951 --> 00:02:17,020 お前もさ プロデューサーなんだから→ 28 00:02:17,020 --> 00:02:18,972 ガツンと言ってやれって。 迷っちゃった…。 29 00:02:18,972 --> 00:02:20,974 えっ? いや そこは もう→ 30 00:02:20,974 --> 00:02:22,943 「ビシッ」でも「ガツン」でも どっちでもいいんだよ。 31 00:02:22,943 --> 00:02:24,945 (刈谷エマ)北斗の両親に 離婚の話 していいの? 32 00:02:24,945 --> 00:02:26,964 ああ… いいよ 別に。 33 00:02:26,964 --> 00:02:28,964 いや その話 しなくていいんだよ。 34 00:02:29,950 --> 00:02:32,953 いや どっちって…。 そっちは言うの。 35 00:02:32,953 --> 00:02:35,953 悪い 悪い。 ちょっとさ かけ直すわ。 36 00:02:38,942 --> 00:02:40,944 離婚の話なんかして どうすんだ? お前。 37 00:02:40,944 --> 00:02:43,947 だって いずれはバレるでしょ。 まだ してないんだからね。 38 00:02:43,947 --> 00:02:46,967 もう いっつも こんな感じ。 (携帯電話の着信音) 39 00:02:46,967 --> 00:02:49,953 あっ 来た。 迎えに行ってくる。 40 00:02:49,953 --> 00:02:51,953 余計な事 言うんじゃないよ。 41 00:02:55,959 --> 00:02:59,947 あのさ こういう おめでたい席にさ→ 42 00:02:59,947 --> 00:03:02,950 そういう話題はさ…。 43 00:03:02,950 --> 00:03:05,950 生まれてくる孫が ふびんだと思わないわけ? 44 00:03:06,954 --> 00:03:09,954 離婚したって 孫に変わりはないでしょ。 45 00:03:15,045 --> 00:03:17,948 (刈谷明美) 有名人と親戚になれるなんてさ→ 46 00:03:17,948 --> 00:03:20,033 夢にも思わんかったわ。 ねえ お父さん。 47 00:03:20,033 --> 00:03:22,953 (刈谷茂一)うん。 この間の賞 あれ 賞金とか出たんですか? 48 00:03:22,953 --> 00:03:24,955 (刈谷北斗)やめろよ。 49 00:03:24,955 --> 00:03:26,957 おや 東京弁 うまなっとるがや。 すんません。 50 00:03:26,957 --> 00:03:28,942 まあ そういう賞じゃないんで。 51 00:03:28,942 --> 00:03:30,944 副賞で 熱海旅行を頂きました。 52 00:03:30,944 --> 00:03:32,963 熱海? 53 00:03:32,963 --> 00:03:35,966 うちらも旅行ぐらい 賞品にすりゃあよかったがね。 54 00:03:35,966 --> 00:03:38,969 受賞を記念して キャンペーンしたんですよ。 55 00:03:38,969 --> 00:03:40,954 夫婦で来たお客さん ひつまぶし半額。 56 00:03:40,954 --> 00:03:44,958 ポスターも作らせてもらいました。 未来の社長が言うたもんで。 57 00:03:44,958 --> 00:03:47,945 (北斗)ポスター作れとは 言うとらせんがや。 すいません。 58 00:03:47,945 --> 00:03:50,945 いいのよ。 お役に立ててよかったです。 59 00:03:51,965 --> 00:03:56,954 ああ… いろんなお話 考えるって やっぱ 大変ですか? 60 00:03:56,954 --> 00:03:59,039 ええ まあ。 でも ドラマ見て→ 61 00:03:59,039 --> 00:04:02,039 先週と同じ話だったら びっくりしますから。 62 00:04:02,943 --> 00:04:04,945 うちらは 毎日毎日→ 63 00:04:04,945 --> 00:04:07,948 タレをつぎ足してばっかだもんね。 (北斗)うちの話は ええって! 64 00:04:07,948 --> 00:04:09,967 やっぱり あれですか? 何かあった時は→ 65 00:04:09,967 --> 00:04:11,952 真っ先にタレのつぼを持って 逃げるわけですか? 66 00:04:11,952 --> 00:04:16,023 そりゃそうですわ。 創業の味を守るのが仕事だもんで。 67 00:04:16,023 --> 00:04:18,926 味を守るって ものすごい事なんだよ。 68 00:04:18,926 --> 00:04:21,011 おっ うちの嫁 わかっとるがね。 69 00:04:21,011 --> 00:04:23,931 味を変えないために いろんな事を 少しずつ変えてるんです。 70 00:04:23,931 --> 00:04:27,935 この仕事を始めて 変えない事の 大変さがわかってきました。 71 00:04:27,935 --> 00:04:30,938 今度は 北斗くんが その味を守っていくのね。 72 00:04:30,938 --> 00:04:33,941 はい。 (茂一)創業の味を守るには→ 73 00:04:33,941 --> 00:04:35,959 まず 夫婦 仲良うせんと いかんがね。 74 00:04:35,959 --> 00:04:37,928 うちらみたいにな。 75 00:04:37,928 --> 00:04:39,947 いやだあ~! ハハハハハ…。 76 00:04:39,947 --> 00:04:41,932 (茂一)先生。 はい。 77 00:04:41,932 --> 00:04:44,935 今度 ひつまぶし屋の夫婦のドラマ どうですか? 78 00:04:44,935 --> 00:04:48,939 ええ… いいですね。 考えときます。 79 00:04:48,939 --> 00:04:51,942 お父さん どうする? うちら ドラマになるの? 80 00:04:51,942 --> 00:04:53,944 私の役は佐藤浩市でお願いします。 81 00:04:53,944 --> 00:04:56,930 じゃあ 私 鈴木京香! 82 00:04:56,930 --> 00:04:58,932 (明美)いやだあ~! 83 00:04:58,932 --> 00:05:00,932 (茂一と明美の笑い声) 84 00:05:01,935 --> 00:05:05,956 あのさ 別居しても そんなに関係変わらないんだから→ 85 00:05:05,956 --> 00:05:10,944 何も離婚する事ないんだよな 結局。 ねえ。 86 00:05:10,944 --> 00:05:14,931 だって どうやったって 理由わからないし。 87 00:05:14,931 --> 00:05:17,934 わからないからさ 納得もいかないし。 88 00:05:17,934 --> 00:05:20,937 だったらよ ゆっくり時間かけて…。 89 00:05:20,937 --> 00:05:22,939 そういう考え方もある。 だろ? 90 00:05:22,939 --> 00:05:26,939 でも 私は ちゃんと 離婚する方向で お願いします。 91 00:05:27,944 --> 00:05:30,931 あっ そうだ。 連絡取れないって困ってたよ。 92 00:05:30,931 --> 00:05:32,933 誰が? 93 00:05:32,933 --> 00:05:35,936 弁護士の堂島さん。 はい。 94 00:05:35,936 --> 00:05:40,941 電話番号の末尾が4131。 「ヨイサイバン」。 95 00:05:40,941 --> 00:05:42,926 うわうわうわ…。 覚えた? じゃあ。 96 00:05:42,926 --> 00:05:46,926 ダサっ! ダサっ! こいつ 大丈夫か? 97 00:05:50,967 --> 00:05:53,937 (振動音) 98 00:05:53,937 --> 00:06:08,937 (携帯電話の振動音) 99 00:06:10,937 --> 00:06:12,937 (チャイム) 100 00:06:24,935 --> 00:06:26,953 ああ…。 101 00:06:26,953 --> 00:06:28,953 弁護士の堂島です。 102 00:06:30,957 --> 00:06:33,957 いや 今 折り返そうと 思ってたんだけど…。 103 00:06:34,945 --> 00:06:37,945 お仕事中 すみません。 104 00:06:39,950 --> 00:06:42,953 で ご用件は? えー 堂島さん。 105 00:06:42,953 --> 00:06:44,955 「どうしま」です。 濁らないんです。 106 00:06:44,955 --> 00:06:46,957 あっ…。 107 00:06:46,957 --> 00:06:50,957 お送りした内容証明 読んで頂けましたか? 108 00:06:51,945 --> 00:06:55,949 ああ これね。 読みましたよ。 109 00:06:55,949 --> 00:06:58,952 まあ 端的には まとまってるんだけど→ 110 00:06:58,952 --> 00:07:00,954 硬いよね。 ハハッ…。 111 00:07:00,954 --> 00:07:03,974 私も 文章の仕事を してるもんだから→ 112 00:07:03,974 --> 00:07:05,942 そういうとこ 気になっちゃって。 113 00:07:05,942 --> 00:07:07,961 ご指摘ありがとうございます。 114 00:07:07,961 --> 00:07:10,947 私も 資料 読ませて頂きました。 115 00:07:10,947 --> 00:07:14,951 それ 読んだの? 大変興味深い資料でした。 116 00:07:14,951 --> 00:07:16,987 いや 脚本って言いなさいよ。 117 00:07:16,987 --> 00:07:19,956 本日は どうしても お伺いしたい事がありまして→ 118 00:07:19,956 --> 00:07:21,958 お邪魔しました。 119 00:07:21,958 --> 00:07:24,961 じゃあ まあ 手短にお願いします。 120 00:07:24,961 --> 00:07:28,031 はい。 では…→ 121 00:07:28,031 --> 00:07:30,951 この 『醪の夫婦』というドラマ 覚えてますか? 122 00:07:30,951 --> 00:07:32,953 造り酒屋の話ね。 123 00:07:32,953 --> 00:07:35,956 私 書いたんだから そりゃ覚えてますけど。 124 00:07:35,956 --> 00:07:37,956 ここなんですけど…。 125 00:07:38,959 --> 00:07:40,944 酒蔵が嵐に見舞われた際→ 126 00:07:40,944 --> 00:07:44,948 同行しようとする妻を制止し 夫一人で 嵐の中→ 127 00:07:44,948 --> 00:07:47,968 酒蔵を守り抜くという シーンがありますが…。 128 00:07:47,968 --> 00:07:52,038 大事な酒蔵ですから。 夫として当然でしょ? 129 00:07:52,038 --> 00:07:54,958 先日 大雨の日→ 130 00:07:54,958 --> 00:07:57,944 お二人の車は ガス欠になりましたよね? 131 00:07:57,944 --> 00:08:00,947 その際 あなたは 濡れた靴下を履くのを嫌がり→ 132 00:08:00,947 --> 00:08:02,949 外に出ようともしなかった。 133 00:08:02,949 --> 00:08:05,969 土砂降りの中 ガソリンスタンドに向かったのは→ 134 00:08:05,969 --> 00:08:07,954 今日子さん一人でした。 135 00:08:07,954 --> 00:08:09,956 いや それはね あなた ちょっと違うんだけどさ…。 136 00:08:09,956 --> 00:08:13,960 『夫と娘の愛おしい時間』。 137 00:08:13,960 --> 00:08:17,948 働く妻に代わって 夫が娘の育児を担当する→ 138 00:08:17,948 --> 00:08:19,966 当時としては 新しい夫婦のあり方を→ 139 00:08:19,966 --> 00:08:21,968 提案したドラマでした。 140 00:08:21,968 --> 00:08:23,954 ああ… ここに→ 141 00:08:23,954 --> 00:08:27,974 夫が保育園の送り迎えをする シーンを書かれていますが→ 142 00:08:27,974 --> 00:08:31,978 当時 あなたは 送り迎えなど 一度もした事はなかった。 143 00:08:31,978 --> 00:08:33,947 家事に至っては→ 144 00:08:33,947 --> 00:08:35,966 カップ焼きそば一つ 自分では作らない。 145 00:08:35,966 --> 00:08:37,951 それだけではなく 今日子さんのかける→ 146 00:08:37,951 --> 00:08:39,936 掃除機の音にさえ文句をつけた。 147 00:08:39,936 --> 00:08:42,939 ドラマの中の夫婦は 困難に遭う度→ 148 00:08:42,939 --> 00:08:44,925 互いに扶助し それを乗り越えてきた。 149 00:08:44,925 --> 00:08:49,930 しかし 実際の夫は 家庭の事は いつも妻任せ。 150 00:08:49,930 --> 00:08:53,950 長きにわたり 妻は精神的苦痛を強いられてきた。 151 00:08:53,950 --> 00:08:57,938 今日子さんが 離婚を決意するに至った経緯に→ 152 00:08:57,938 --> 00:09:01,938 ドラマが大きく関与していると 言えるでしょう。 153 00:09:03,927 --> 00:09:05,946 いや… ちょっと 長くてさ→ 154 00:09:05,946 --> 00:09:08,932 何 言ってるか わかんなかったけど→ 155 00:09:08,932 --> 00:09:11,017 結局さ 何が言いたいわけですか? どうじまさん。 156 00:09:11,017 --> 00:09:13,019 どうしまです。 157 00:09:13,019 --> 00:09:15,939 民法上 婚姻を継続しがたい 重大な事由が→ 158 00:09:15,939 --> 00:09:17,924 離婚原因として定められており→ 159 00:09:17,924 --> 00:09:20,927 夫婦関係が破綻し 修復不可能な場合が→ 160 00:09:20,927 --> 00:09:22,929 これに当たります。 161 00:09:22,929 --> 00:09:25,932 じゃあね 例えば→ 162 00:09:25,932 --> 00:09:29,035 インスタに 美味しそうな料理を載せている→ 163 00:09:29,035 --> 00:09:30,937 カリスマ主婦がいました。 164 00:09:30,937 --> 00:09:33,957 で その妻が インスタには 豪華な料理を載せてるのに→ 165 00:09:33,957 --> 00:09:35,926 旦那には 貧相な料理を出してたら→ 166 00:09:35,926 --> 00:09:38,929 これって離婚の原因に なり得るわけですか? これ。 167 00:09:38,929 --> 00:09:42,929 条件次第ですが なり得ます。 嘘…。 168 00:09:43,934 --> 00:09:47,938 野田さんは なぜ あんな事をされたんですか? 169 00:09:47,938 --> 00:09:49,956 えっ 何? 170 00:09:49,956 --> 00:09:51,956 サンクス・ワイフ・ギビングですよ。 171 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 それは あれじゃないですか? 172 00:09:54,928 --> 00:09:57,928 あの… 世の中が いい夫婦だって 認めたからじゃないですか? 173 00:09:58,949 --> 00:10:01,935 離婚の意思を すでに表明している 今日子さんにとって→ 174 00:10:01,935 --> 00:10:04,004 あれは 大変な苦痛だったはずです。 175 00:10:04,004 --> 00:10:05,939 いきなり やって来た 弁護士に→ 176 00:10:05,939 --> 00:10:08,942 夫婦の事 指図されたくないですよ。 177 00:10:08,942 --> 00:10:11,011 承服頂けないなら→ 178 00:10:11,011 --> 00:10:14,011 こちらも 離婚調停を起こす事になります。 179 00:10:14,931 --> 00:10:16,950 起こしなさいよ。 180 00:10:16,950 --> 00:10:18,935 こっちだってね 寝た子が起きちゃったよ もう。 181 00:10:18,935 --> 00:10:20,937 今日子に言っといてよ。 182 00:10:20,937 --> 00:10:24,958 離婚したいならね… 離婚したいなら→ 183 00:10:24,958 --> 00:10:27,928 まず 俺を 納得させてからにしなさいよ。 184 00:10:27,928 --> 00:10:31,932 ドラマのプロとしてもね 理由のない離婚なんてね→ 185 00:10:31,932 --> 00:10:34,932 絶対オーケーできないって そう言っといてよ。 186 00:10:36,937 --> 00:10:39,937 こちらの離婚事由を聞いて 随分 堪えてました。 187 00:10:43,009 --> 00:10:45,946 財産分与まで進んでるんですね。 188 00:10:45,946 --> 00:10:48,949 ご自宅 お一人では 広すぎるのであれば→ 189 00:10:48,949 --> 00:10:51,935 売却して お好きな所に 住まわれてはどうでしょう? 190 00:10:51,935 --> 00:10:55,939 公示地価を調べたら 購入時より 少しだけ上がってました。 191 00:10:55,939 --> 00:10:58,939 いいタイミングで 離婚に踏み切られたと思います。 192 00:11:00,944 --> 00:11:02,944 あとは理由か…。 193 00:11:03,930 --> 00:11:06,930 離婚事由 ご納得いきませんか? 194 00:11:08,935 --> 00:11:12,935 まあ 時間はあります。 もう少しだけ考えましょう。 195 00:11:16,009 --> 00:11:18,945 私たちみたいな夫婦 たくさん見てたら→ 196 00:11:18,945 --> 00:11:20,945 結婚なんて したくなくなるでしょ。 197 00:11:23,950 --> 00:11:28,950 離婚を言い出した事 後悔されてます? 198 00:11:29,939 --> 00:11:32,926 ううん。 199 00:11:32,926 --> 00:11:36,946 離婚を言い出さなかったら 夫婦だった事すら忘れてた。 200 00:11:36,946 --> 00:11:54,964 ♬~ 201 00:11:54,964 --> 00:12:11,948 ♬~ 202 00:12:11,948 --> 00:12:17,954 (携帯電話の振動音) 203 00:12:17,954 --> 00:12:21,958 (振動音) 204 00:12:21,958 --> 00:12:23,977 はい はい はい…。 205 00:12:23,977 --> 00:12:25,945 (新海 恵)「『CLASSY.』 新海です」 ああ どうも どうも。 206 00:12:25,945 --> 00:12:27,964 (恵)ゲラをお持ちしようと 思うんですが…。 207 00:12:27,964 --> 00:12:29,949 「ああ そうですか。 はいはい じゃあ 降りますね」 208 00:12:29,949 --> 00:12:32,969 実は 待ち合わせのカフェが 定休日で…。 209 00:12:32,969 --> 00:12:35,955 もし よろしければ そちらに お邪魔してもいいですか? 210 00:12:35,955 --> 00:12:38,955 (恵)「お庭が見えるほうの スイートですよね?」 211 00:12:39,959 --> 00:12:41,945 そうですね はい。 212 00:12:41,945 --> 00:12:44,945 ああ… はい はい はい…。 213 00:12:45,949 --> 00:13:00,949 ♬~ 214 00:13:01,931 --> 00:13:04,968 野田さんって 家でしか書かないと思ってました。 215 00:13:04,968 --> 00:13:06,970 まあ たまには いいもんですよ。 216 00:13:06,970 --> 00:13:08,955 下で 美味しいケーキ 買ってきましたよ。 217 00:13:08,955 --> 00:13:11,024 いいね。 コーヒーでいい? 218 00:13:11,024 --> 00:13:13,009 あっ 私 やります。 219 00:13:13,009 --> 00:13:15,945 野田さんは ゲラチェックお願いします。 220 00:13:15,945 --> 00:13:17,945 はい。 221 00:13:21,968 --> 00:13:23,953 あっ お水 洗面所に…。 222 00:13:23,953 --> 00:13:25,953 ありがとうございます。 223 00:15:59,943 --> 00:16:01,928 いいんじゃないでしょうか。 224 00:16:01,928 --> 00:16:03,928 ありがとうございます。 225 00:16:04,948 --> 00:16:06,948 この見出しは 新海さん 考えたの? 226 00:16:07,934 --> 00:16:09,953 忘れたんですか? 227 00:16:09,953 --> 00:16:11,955 何年か前に うちのインタビューで→ 228 00:16:11,955 --> 00:16:13,940 野田さんが おっしゃってたんですよ。 229 00:16:13,940 --> 00:16:16,943 えっ 俺? 坂元裕二くんと間違えてない? 230 00:16:16,943 --> 00:16:19,929 確かに野田隆介でした。 231 00:16:19,929 --> 00:16:24,951 木曜ドラマの『やがて、夫婦になる』 を書かれた頃だったと思います。 232 00:16:24,951 --> 00:16:26,951 ああ あれね…。 233 00:16:28,972 --> 00:16:32,942 こんな事 聞くのも変だけどさ 他に どんな事 言ってた? 234 00:16:32,942 --> 00:16:34,942 (恵)ああ…。 235 00:16:40,967 --> 00:16:42,967 これかな? 236 00:16:43,953 --> 00:16:48,953 「“こんな夫婦でありたい"と 僕はドラマに想いを書いている」 237 00:16:49,959 --> 00:16:51,944 ああ…。 ふーん…。 238 00:16:51,944 --> 00:16:54,947 こういう事 さらりと言えちゃう 男性ってモテるんですよ。 239 00:16:54,947 --> 00:16:58,951 まあ モテるも何も 既婚者だし…。 240 00:16:58,951 --> 00:17:00,970 そこがいいんですよ。 241 00:17:00,970 --> 00:17:04,957 いい仕事をして いい家庭を築いて…。 242 00:17:04,957 --> 00:17:07,026 周りには なかなかいませんよ→ 243 00:17:07,026 --> 00:17:08,961 こんな物件。 物件? 244 00:17:08,961 --> 00:17:10,947 私にとって 野田さんは→ 245 00:17:10,947 --> 00:17:13,947 実績と余裕を兼ね備えた 優良物件です。 246 00:17:14,967 --> 00:17:17,954 まだ売れるかな? ハハハ…。 247 00:17:17,954 --> 00:17:19,956 売る気あります? 248 00:17:19,956 --> 00:17:21,974 内覧会しちゃおうかなって…。 249 00:17:21,974 --> 00:17:25,974 ウフフフ… 面白すぎ。 250 00:17:26,963 --> 00:17:28,948 フフフ…。 251 00:17:28,948 --> 00:17:30,948 (せき払い) 252 00:17:31,951 --> 00:17:33,951 (飲み込む音) 253 00:17:35,955 --> 00:17:37,974 よいしょ…。 254 00:17:37,974 --> 00:17:42,945 ドラマ 夫婦がヨットで 旅をするんですよね? 255 00:17:42,945 --> 00:17:44,947 そう。 うん。 256 00:17:44,947 --> 00:17:48,935 ちょうど出発したところ。 航海は順調なんだけど その先…。 257 00:17:48,935 --> 00:17:50,935 その先? 258 00:17:51,938 --> 00:17:54,957 嵐に見舞われるんです…。 259 00:17:54,957 --> 00:17:56,957 夫婦は どうなるの? 260 00:18:00,930 --> 00:18:06,953 嵐と 夫婦と 人生の こう… 荒波が→ 261 00:18:06,953 --> 00:18:09,956 徐々にシンクロして…。 どんな嵐? 262 00:18:09,956 --> 00:18:13,943 マストが折れて 舵を失ったヨットは→ 263 00:18:13,943 --> 00:18:17,943 どんどん大きな岩肌に…。 264 00:18:19,949 --> 00:18:22,949 当たってます。 えっ? 265 00:18:24,954 --> 00:18:26,956 ああ すいません…! (コーヒーがこぼれる音) 266 00:18:26,956 --> 00:18:28,941 熱い 熱い…。 すいません すいません ごめん…。 267 00:18:28,941 --> 00:18:30,927 下 脱いでください。 えっ? いや…。 268 00:18:30,927 --> 00:18:32,945 シミになっちゃうから。 大丈夫 大丈夫です。 269 00:18:32,945 --> 00:18:34,947 脱いでください。 いやいや…。 270 00:18:34,947 --> 00:18:36,947 うん…。 271 00:18:38,951 --> 00:18:40,951 (チャイム) 272 00:18:47,944 --> 00:18:49,944 うわあ…。 273 00:18:51,931 --> 00:18:53,931 何? どうしたの? 274 00:18:55,935 --> 00:18:59,939 あれ? 何 何 何 何…? どなたか いらっしゃいます? 275 00:18:59,939 --> 00:19:01,939 なんで そう思うの? 276 00:19:02,925 --> 00:19:04,927 ちょっ ちょっ ちょっと待って…。 失礼します。 277 00:19:04,927 --> 00:19:07,930 ちょっと 駄目だって。 ちょっ… ちょっと待って…。 278 00:19:07,930 --> 00:19:09,949 あっ… 違うよ。 279 00:19:09,949 --> 00:19:13,019 (ため息) なるほどですね。 280 00:19:13,019 --> 00:19:16,019 なるほどに 「です」付けるんじゃないよ。 281 00:19:16,939 --> 00:19:18,941 失礼します。 えっ? 282 00:19:18,941 --> 00:19:20,927 (カメラのシャッター音) 283 00:19:20,927 --> 00:19:23,029 いやいや ちょっと… なんでポーズ取ってる…。 284 00:19:23,029 --> 00:19:24,931 これ 違うから。 ねっ。 285 00:19:24,931 --> 00:19:26,949 な… なんなの…? 286 00:19:26,949 --> 00:19:28,951 あっ…。 287 00:19:28,951 --> 00:19:30,953 はじめまして。 288 00:19:30,953 --> 00:19:34,957 『CLASSY.』の新海と申します。 弁護士さん? 289 00:19:34,957 --> 00:19:36,943 そう。 あの…→ 290 00:19:36,943 --> 00:19:39,929 次の次のね ドラマが法廷もので いろいろ お話を伺って…。 291 00:19:39,929 --> 00:19:43,950 新海さんは 取材の原稿を わざわざお持ち頂いて…。 何? 292 00:19:43,950 --> 00:19:45,935 じゃあ 先生 私 失礼します。 293 00:19:45,935 --> 00:19:47,935 ああ お疲れさま。 294 00:19:48,955 --> 00:19:51,941 掲載 楽しみにしてます。 はい。 295 00:19:51,941 --> 00:19:53,943 じゃあ お疲れさま。 失礼します。 296 00:19:53,943 --> 00:19:55,928 お疲れさま。 297 00:19:55,928 --> 00:19:58,931 (ドアの開閉音) 298 00:19:58,931 --> 00:20:01,934 誓って違うから。 あの人ね 雑誌の副編だよ。 299 00:20:01,934 --> 00:20:04,937 打ち合わせする場所は 他にもあるでしょう。 300 00:20:04,937 --> 00:20:07,937 外のカフェだって…。 定休日だったの 定休日。 301 00:20:09,942 --> 00:20:11,942 ねえ…。 302 00:20:13,930 --> 00:20:15,930 違うよ。 座ってください。 303 00:20:19,952 --> 00:20:21,952 (ため息) 304 00:20:22,939 --> 00:20:24,939 財産分与について まとめました。 305 00:20:25,958 --> 00:20:28,945 えっ あの家も渡すの? 306 00:20:28,945 --> 00:20:31,948 まとめて繰り上げ返済した ばっかりなんだけど。 307 00:20:31,948 --> 00:20:33,948 妥当な請求だと思います。 308 00:20:34,934 --> 00:20:37,954 あっ そうだ。 309 00:20:37,954 --> 00:20:41,958 実はね 私にも 伝えたい事ができてね。 310 00:20:41,958 --> 00:20:44,958 むしろ いいところに 来てくれましたよ。 311 00:20:46,946 --> 00:20:50,933 離婚の原因は あいつの勘違いだったんだよ。 312 00:20:50,933 --> 00:20:52,952 どういう事ですか? 313 00:20:52,952 --> 00:20:54,954 あなた こう言ったね。 314 00:20:54,954 --> 00:20:57,957 ドラマの中の夫は 妻思いだけど→ 315 00:20:57,957 --> 00:21:00,943 実際は そうではなかったと。 316 00:21:00,943 --> 00:21:02,945 はい。 317 00:21:02,945 --> 00:21:05,948 それ ちょっと 解釈が違うんだよな あなたと。 318 00:21:05,948 --> 00:21:09,952 僕の書くドラマは 妻へのラブレターなの。 319 00:21:09,952 --> 00:21:11,954 ラブレター? 320 00:21:11,954 --> 00:21:13,973 そう ラブレター。 321 00:21:13,973 --> 00:21:18,945 いつか 落ち着いたら ドラマに書いていた事を→ 322 00:21:18,945 --> 00:21:21,945 実行しようと 思ってたわけですよ。 323 00:21:22,949 --> 00:21:24,967 (ため息) 324 00:21:24,967 --> 00:21:27,970 そうきましたか…。 そうきましたよ。 325 00:21:27,970 --> 00:21:29,972 今度出る『CLASSY.』にもね→ 326 00:21:29,972 --> 00:21:33,042 僕の書くドラマは 妻へのラブレターだって→ 327 00:21:33,042 --> 00:21:35,042 でっかく載りますから。 328 00:21:35,945 --> 00:21:37,947 あっ 黙ったね。 329 00:21:37,947 --> 00:21:39,949 黙ると 案外いい男だよ どうじまさん。 330 00:21:39,949 --> 00:21:42,969 『やがて、夫婦になる』って ドラマは読んだ? 331 00:21:42,969 --> 00:21:45,955 どうしまです。 資料として読ませて頂きました。 332 00:21:45,955 --> 00:21:50,960 いろいろあった夫婦の絆が 年を重ねるごとに強くなる。 333 00:21:50,960 --> 00:21:56,949 つまりね あれは 私たち夫婦の 未来を描いたドラマなんですよ。 334 00:21:56,949 --> 00:22:01,954 あれ 文化庁の芸術大賞の 候補にもなったの。 335 00:22:01,954 --> 00:22:04,924 まあ 取れなかったけど…。 でもね 審査員からは→ 336 00:22:04,924 --> 00:22:08,944 「『東京物語』への 素晴らしいオマージュ」って→ 337 00:22:08,944 --> 00:22:10,930 もう 絶賛されたんだよ。 338 00:22:10,930 --> 00:22:14,934 『東京』…? それ ドラマですか? 339 00:22:14,934 --> 00:22:18,938 いや 映画だよ。 『東京物語』知らないの? 340 00:22:18,938 --> 00:22:20,956 …はい。 341 00:22:20,956 --> 00:22:24,927 よく それで 人間の問題 扱えるね。 342 00:22:24,927 --> 00:22:27,927 TSUTAYA行って 出直してきたほうがいいよ。 343 00:22:32,935 --> 00:22:36,935 (エマ)なんか パパいないと 変だよね。 344 00:22:37,957 --> 00:22:41,927 そう? 夕飯 いつも2人だったじゃない。 345 00:22:41,927 --> 00:22:43,927 そっか。 346 00:22:45,931 --> 00:22:48,934 いや… でも なんか違う。 347 00:22:48,934 --> 00:22:50,934 (携帯電話の着信音) 348 00:22:52,938 --> 00:22:56,938 また北斗。 今日 何回目だよ。 349 00:22:58,010 --> 00:23:00,996 (携帯電話の着信音) 350 00:23:00,996 --> 00:23:02,996 お義母さんからだ。 351 00:23:03,933 --> 00:23:05,935 もしもし。 352 00:23:05,935 --> 00:23:10,940 はい 内祝い 手配できました。 お得意様の分も大丈夫です。 353 00:23:10,940 --> 00:23:15,940 はい 北斗さんの社長就任も 兼ねてですよね。 はい…。 354 00:23:17,930 --> 00:23:23,936 「♬~(音楽)」 355 00:23:23,936 --> 00:23:26,956 (平山とみ)「京子は どうしとるでしょうなあ」 356 00:23:26,956 --> 00:23:31,956 (平山周吉) 「うん…。 そろそろ帰ろうか」 357 00:23:32,928 --> 00:23:36,949 「お父さん もう 帰りたいんじゃないんですか?」 358 00:23:36,949 --> 00:23:42,955 「いやあ お前じゃよ。 お前が帰りたいんじゃろう」 359 00:23:42,955 --> 00:23:49,929 「東京も見たし 熱海も見たし もう帰るか」 360 00:23:49,929 --> 00:23:52,948 「そうですなあ。 帰りますか」 361 00:23:52,948 --> 00:23:54,934 (周吉)「うん」 362 00:23:54,934 --> 00:24:06,946 「♬~(音楽)」 363 00:24:06,946 --> 00:24:08,946 (周吉)「どうした?」 364 00:24:11,951 --> 00:24:14,954 (とみ) 「なんやら 今 ふらっとして…」 365 00:24:14,954 --> 00:24:16,956 「いえ もう ええんでさ」 366 00:24:16,956 --> 00:24:18,958 (周吉) 「よう寝られなんだからじゃろう」 367 00:24:18,958 --> 00:24:21,010 「行こう」 (とみ)「へえ」 368 00:24:21,010 --> 00:24:23,010 「♬~(音楽)」 369 00:24:23,929 --> 00:24:27,950 ♬~(鼻歌) 370 00:24:27,950 --> 00:24:29,935 じゃあ お疲れさん。 371 00:24:29,935 --> 00:24:31,937 (長岡 聡)あっ 隆介さん。 あの…。 372 00:24:31,937 --> 00:24:33,939 美術から ヨットのセット案が 上がってきたんですけど。 373 00:24:33,939 --> 00:24:36,942 おお! いいじゃん いいじゃん。 ええ? 374 00:24:36,942 --> 00:24:38,928 ああ… はい。 375 00:24:38,928 --> 00:24:40,946 こういうのあるとさ すげえイメージ湧くよ。 376 00:24:40,946 --> 00:24:42,948 そうですか。 これでいこう。 よし。 377 00:24:42,948 --> 00:24:45,935 じゃあ。 うっす。 378 00:24:45,935 --> 00:24:47,953 (北川典子)なんか ご機嫌だね。 379 00:24:47,953 --> 00:24:51,941 (携帯電話の振動音) 380 00:24:51,941 --> 00:24:54,941 (振動音) 381 00:25:02,952 --> 00:25:04,954 『東京物語』見ました。 382 00:25:04,954 --> 00:25:06,956 見たんだ。 383 00:25:06,956 --> 00:25:08,924 感動しました。 384 00:25:08,924 --> 00:25:10,960 でしょ? 385 00:25:10,960 --> 00:25:15,960 …で? わざわざ こんなとこまで 感想を言いに来たわけ? 386 00:25:16,966 --> 00:25:20,970 もっと早く見ればよかった…。 387 00:25:20,970 --> 00:25:26,942 あの老夫婦 表情やしぐさ 言葉の一つ一つに→ 388 00:25:26,942 --> 00:25:30,963 お互いが これまで積み重ねてきたものが→ 389 00:25:30,963 --> 00:25:32,963 宿っているようでした。 390 00:25:33,966 --> 00:25:37,987 これから あの夫婦みたいになるんですよ。 391 00:25:37,987 --> 00:25:39,987 私の言ってる事 わかったでしょ? 392 00:25:41,957 --> 00:25:43,926 あなたが どこまでも→ 393 00:25:43,926 --> 00:25:45,945 責任を取る気がない事が わかりました。 394 00:25:45,945 --> 00:25:47,947 えっ? 395 00:25:47,947 --> 00:25:50,966 野田さん 断言します。 396 00:25:50,966 --> 00:25:54,954 あなたは 『東京物語』のような 夫婦にはなれない。 397 00:25:54,954 --> 00:25:57,957 絶対に絶対になれない! こ… 声 大きい…。 398 00:25:57,957 --> 00:26:01,944 積み重ねるっていうのは 長い時間をかけてやる事です。 399 00:26:01,944 --> 00:26:05,948 あなたは いつか積み重ねる 明日から積み重ねる→ 400 00:26:05,948 --> 00:26:08,951 今度から積み重ねるって 思いながら してこなかった。 401 00:26:08,951 --> 00:26:10,970 ダイエットできない人みたいに 言うんじゃないよ。 402 00:26:10,970 --> 00:26:13,038 もう ごまかすのは やめてください。 403 00:26:13,038 --> 00:26:14,957 ごまかすって なんだよ? 404 00:26:14,957 --> 00:26:17,960 夫婦なんか ハッピーエンドから 逆算で考えとけばいいって…。 405 00:26:17,960 --> 00:26:19,945 ドラマじゃないのに。 406 00:26:19,945 --> 00:26:21,947 ドラマじゃ描かれない時間を→ 407 00:26:21,947 --> 00:26:24,950 細かく積み重ねていって できるもんでしょう? 408 00:26:24,950 --> 00:26:27,937 できるもんじゃないんですか? 現実の夫婦は。 409 00:26:27,937 --> 00:26:32,937 独身のくせにね わかったような口 きくんじゃないよ。 410 00:26:34,009 --> 00:26:36,946 独身でも わかる事が→ 411 00:26:36,946 --> 00:26:39,946 どうして わからなかったんですか? 412 00:26:40,950 --> 00:26:44,950 どうして もっと今日子さんを見て 話してこなかったんですか? 413 00:26:46,939 --> 00:26:51,944 僕のところに来る依頼者は 一秒でも早く婚姻関係を解消して→ 414 00:26:51,944 --> 00:26:55,948 自分の利益を どう確保するか って人ばかりだった。 415 00:26:55,948 --> 00:27:00,936 だから 正直 結婚なんて くだらないものだと思ってたけど→ 416 00:27:00,936 --> 00:27:03,939 今日子さんは違った。 417 00:27:03,939 --> 00:27:08,944 あなたが 都合のいい未来ばかり 夢見てる時→ 418 00:27:08,944 --> 00:27:13,949 今日子さんは 必死に 理由を考えていたんです。 419 00:27:13,949 --> 00:27:15,951 それだけ 今日子さんは→ 420 00:27:15,951 --> 00:27:19,939 離婚にも 結婚にも 真剣だって事でしょう? 421 00:27:19,939 --> 00:27:24,026 なんで そこを 見ようとしないんですか。 422 00:27:24,026 --> 00:27:26,962 見て見ぬふりしてないで→ 423 00:27:26,962 --> 00:27:31,962 今日子さんの気持ちと 向き合ってください! 424 00:27:33,953 --> 00:27:36,953 君 どの立場で そういう事 言ってるの? 425 00:27:38,958 --> 00:27:45,931 もう… 自分でも なんだか わかりませんよ! 426 00:27:45,931 --> 00:27:48,931 失礼します! えっ? 427 00:27:51,937 --> 00:27:57,943 ♬~ 428 00:27:57,943 --> 00:27:59,943 …俺のせいか? 429 00:28:02,948 --> 00:28:07,948 離婚の理由を言えないのは 俺のせいか…。 430 00:28:09,955 --> 00:28:12,955 2人でする事だから 2人のせいだと思う。 431 00:28:13,926 --> 00:28:17,997 じゃあ 一緒に考えようよ 理由。 432 00:28:17,997 --> 00:28:20,933 ずるい。 えっ? 433 00:28:20,933 --> 00:28:22,951 脚本 直すみたいに→ 434 00:28:22,951 --> 00:28:24,937 離婚をなかった事に しようとしてる。 435 00:28:24,937 --> 00:28:27,956 だから これからはさ…。 もう そこがずるいのよ。 436 00:28:27,956 --> 00:28:29,925 妻へのラブレターって→ 437 00:28:29,925 --> 00:28:31,944 誰かに褒められたくって やったくせに→ 438 00:28:31,944 --> 00:28:33,946 都合良く使わないで。 439 00:28:33,946 --> 00:28:36,949 うん…。 440 00:28:36,949 --> 00:28:38,949 悪かった。 441 00:28:39,952 --> 00:28:41,937 (ため息) 442 00:28:41,937 --> 00:28:44,937 違う。 そういう事 言いたいんじゃない。 443 00:28:45,958 --> 00:28:47,958 …ごめん。 444 00:28:48,944 --> 00:28:51,930 私も 試そうとしてたのかもしれない。 445 00:28:51,930 --> 00:28:57,019 ♬~ 446 00:28:57,019 --> 00:29:00,019 もう一度さ チャンスくれないかな? 447 00:29:00,956 --> 00:29:05,956 俺は 結局 書く事しかできないから…。 448 00:32:00,936 --> 00:32:05,958 (キーボードを打つ音) 449 00:32:05,958 --> 00:32:08,927 (長岡の声) 「ともえが離婚を切り出す」→ 450 00:32:08,927 --> 00:32:11,947 …って これ 大丈夫ですか? この展開。 451 00:32:11,947 --> 00:32:14,933 (典子)この夫婦 別れちゃうんですか? 452 00:32:14,933 --> 00:32:18,020 この方向で 最後まで書かせてくれ。 453 00:32:18,020 --> 00:32:21,020 気に入らなかったら書き直す。 454 00:32:21,957 --> 00:32:25,957 (東山)隆介… 別れさせるなよ。 455 00:32:27,930 --> 00:32:29,948 わかってる。 456 00:32:29,948 --> 00:32:34,948 (キーボードを打つ音) 457 00:32:37,956 --> 00:32:40,943 (ともえ)もう耐えられない。 頭おかしくなりそう。 458 00:32:40,943 --> 00:32:42,928 (一郎) お前が言い出したんじゃないか。 459 00:32:42,928 --> 00:32:44,930 航海に出た事を後悔してるの。 460 00:32:44,930 --> 00:32:47,933 うまい事 言ってんじゃないよ! 理由を言え! 461 00:32:47,933 --> 00:32:50,002 あなたが海しか見てないからよ。 462 00:32:50,002 --> 00:32:51,954 俺は二人の未来を見てるんだ。 463 00:32:51,954 --> 00:32:53,939 目の前の私を見て! 464 00:32:53,939 --> 00:32:56,942 (キーボードを打つ音) 465 00:32:56,942 --> 00:33:03,932 ♬~ 466 00:33:03,932 --> 00:33:06,935 だから なんていうか…→ 467 00:33:06,935 --> 00:33:10,939 今まで いろんな荒波を 一緒に 乗り越えてきたじゃないか! 468 00:33:10,939 --> 00:33:14,943 一緒に…? 荒波…? 469 00:33:14,943 --> 00:33:16,945 …違う。 470 00:33:16,945 --> 00:33:18,930 波一つ立たない静かな海で→ 471 00:33:18,930 --> 00:33:21,950 ゆっくりと沈んでいくような感覚→ 472 00:33:21,950 --> 00:33:24,936 あなた 味わった事ある? 473 00:33:24,936 --> 00:33:26,938 なんの話をしてるんだよ。 474 00:33:26,938 --> 00:33:38,934 ♬~ 475 00:33:38,934 --> 00:33:41,937 次の港で船を下りるわ。 476 00:33:41,937 --> 00:33:43,939 俺は お前を失うのか? 477 00:33:43,939 --> 00:33:45,957 私は あなたのものじゃない。 478 00:33:45,957 --> 00:33:47,943 お前がいたから ここまで来れたんだ。 479 00:33:47,943 --> 00:33:50,943 だから そういうところが嫌なの! 480 00:33:51,930 --> 00:33:53,932 (雷鳴) 481 00:33:53,932 --> 00:33:55,934 嵐が来る…! 482 00:33:55,934 --> 00:33:57,936 (雷鳴) 483 00:33:57,936 --> 00:34:00,956 (キーボードを打つ音) 484 00:34:00,956 --> 00:34:05,927 ♬~ 485 00:34:05,927 --> 00:34:07,946 (雷鳴) 486 00:34:07,946 --> 00:34:09,946 横波に気をつけろ! 487 00:34:10,932 --> 00:34:12,951 マストが折れそうよ! 488 00:34:12,951 --> 00:34:15,937 君はキャビンに入ってろ! 489 00:34:15,937 --> 00:34:20,992 普段 何もしてこなかったくせに 今さら かっこつけないでよ! 490 00:34:20,992 --> 00:34:22,994 かっこつけてなんか… ああっ! 491 00:34:22,994 --> 00:34:25,931 ああっ! しまった! 足が…! 492 00:34:25,931 --> 00:34:27,933 だから 言ったじゃない! 493 00:34:27,933 --> 00:34:30,936 すまない… 本当にすまない! 494 00:34:30,936 --> 00:34:32,938 世界中の妻に謝れ! 495 00:34:32,938 --> 00:34:36,958 もう 俺は駄目だ… あっ…! 496 00:34:36,958 --> 00:34:42,964 ♬~ 497 00:34:42,964 --> 00:34:44,950 甘ったれないで。 498 00:34:44,950 --> 00:34:46,950 これがサバロマよ。 499 00:34:48,954 --> 00:34:51,954 嵐を乗り越えて やり直そう! 500 00:34:52,958 --> 00:34:55,944 乗り越えても また次の嵐が来るのよ。 501 00:34:55,944 --> 00:34:57,946 それでも? ああ! 502 00:34:57,946 --> 00:34:59,948 何度でも乗り越えればいいさ! 503 00:34:59,948 --> 00:35:03,952 違う。 こんなベタなセリフじゃない。 504 00:35:03,952 --> 00:35:05,954 ここはベタじゃ駄目なんだ! 505 00:35:05,954 --> 00:35:07,956 ベタで ここまで来たんでしょ? 506 00:35:07,956 --> 00:35:09,958 いい加減 かっこつけるの やめたら? 507 00:35:09,958 --> 00:35:13,945 そうよ。 ベタでいいのよ。 508 00:35:13,945 --> 00:35:16,948 あなたはベタ山ベタ男よ。 509 00:35:16,948 --> 00:35:19,951 同じヨットに乗って 同じ方角を目指す。 510 00:35:19,951 --> 00:35:21,970 行き先なんてわからない。 511 00:35:21,970 --> 00:35:23,972 そういうものでしょう? ああ…。 512 00:35:23,972 --> 00:35:26,972 ああ…! そういうものだ! 513 00:35:27,943 --> 00:35:29,943 波…! (2人の悲鳴) 514 00:35:31,947 --> 00:35:33,949 (キーボードを打つ音) 515 00:35:33,949 --> 00:35:49,948 ♬~ 516 00:35:49,948 --> 00:35:52,948 ともえ… ともえ…! 517 00:35:53,935 --> 00:35:55,937 ともえーっ! 518 00:35:55,937 --> 00:36:03,945 ♬~ 519 00:36:03,945 --> 00:36:05,945 …おかえり。 520 00:36:07,933 --> 00:36:09,933 おかえり…。 521 00:36:13,939 --> 00:36:15,939 ただいま…! 522 00:36:16,942 --> 00:36:18,927 ただいま。 523 00:36:18,927 --> 00:36:41,933 ♬~ 524 00:36:41,933 --> 00:36:43,933 できたな…。 525 00:36:45,937 --> 00:36:47,939 ノンちゃん 入稿。 (典子)了解です。 526 00:36:47,939 --> 00:36:50,942 5分後 制作会議するぞ。 (2人)はい。 527 00:36:50,942 --> 00:36:56,932 ♬~ 528 00:36:56,932 --> 00:36:59,000 お疲れさん。 529 00:36:59,000 --> 00:37:19,000 ♬~ 530 00:37:59,961 --> 00:38:02,964 (エマ)休みごとに 来なくてもいいのに。 531 00:38:02,964 --> 00:38:04,950 新幹線代 もったいないよ。 532 00:38:04,950 --> 00:38:07,950 (北斗)いいの いいの。 店にいても する事ないし。 533 00:38:08,954 --> 00:38:10,972 どう? これ。 534 00:38:10,972 --> 00:38:12,958 もう 何個目よ。 535 00:38:12,958 --> 00:38:14,960 まだ1カ月も先だよ。 536 00:38:14,960 --> 00:38:16,945 だって 待ちきれないじゃん。 537 00:38:16,945 --> 00:38:18,947 ん? 逆だな これ。 538 00:38:18,947 --> 00:38:20,947 やばっ…。 539 00:38:37,949 --> 00:38:39,985 あっ ごめん。 電話しても出なかったから→ 540 00:38:39,985 --> 00:38:41,985 勝手に上がっちゃって ごめん。 541 00:38:45,957 --> 00:38:47,957 読んだよ。 542 00:38:48,943 --> 00:38:50,943 ん… ああ… うん。 543 00:38:52,947 --> 00:38:54,949 あのさ…→ 544 00:38:54,949 --> 00:38:57,949 これ 行っとかない? 545 00:39:03,958 --> 00:39:07,946 理由を探しに熱海って… マジですか? 546 00:39:07,946 --> 00:39:09,948 理由が見つかったら→ 547 00:39:09,948 --> 00:39:14,035 そこから 新しい夫婦の歴史を始める。 548 00:39:14,035 --> 00:39:19,035 『東京物語』だからって 随分 ベタな…。 549 00:39:19,958 --> 00:39:21,958 ベタでいいんだ。 550 00:39:24,946 --> 00:39:27,949 奇跡は熱海で起きるんだよ。 551 00:39:27,949 --> 00:39:33,972 ♬~ 552 00:39:33,972 --> 00:39:35,974 誰? 553 00:39:35,974 --> 00:39:38,960 あっ… テレ朝の…。 554 00:39:38,960 --> 00:39:40,960 行こう。 555 00:42:29,931 --> 00:42:34,936 ♬~ 556 00:42:34,936 --> 00:42:37,936 覚えてる? 『東京物語』。 557 00:42:38,923 --> 00:42:41,926 昔 付き合ってる時 見たでしょ。 558 00:42:41,926 --> 00:42:44,996 見たっけ? 見たよ。 559 00:42:44,996 --> 00:42:46,931 それがどうしたの? 560 00:42:46,931 --> 00:42:50,935 老夫婦が 熱海に旅行に来るんだよ。 561 00:42:50,935 --> 00:42:52,954 あっ それでか…。 562 00:42:52,954 --> 00:42:55,954 そのくだりは なんとなく覚えてる。 563 00:42:58,960 --> 00:43:00,945 (今日子の声) 誰が出てたんだっけ? 564 00:43:00,945 --> 00:43:02,964 (隆介の声)えっ そこから? 565 00:43:02,964 --> 00:43:05,967 笠智衆と東山千栄子だよ。 566 00:43:05,967 --> 00:43:08,953 (今日子の声)笠さんか。 ああ 懐かしい。 567 00:43:08,953 --> 00:43:10,955 (隆介の声)そこで切る? 568 00:43:10,955 --> 00:43:12,974 「智衆」が名前なの? それ 変でしょ。 569 00:43:12,974 --> 00:43:14,943 「衆」が名前でしょ? 570 00:43:14,943 --> 00:43:16,945 (今日子の声) えっ じゃあ 「笠智」が名字? 571 00:43:16,945 --> 00:43:18,947 (隆介の声)うん。 (今日子の声)それも変でしょ。 572 00:43:18,947 --> 00:43:22,016 (今日子の声)「笠智衆」で 一つの名前なんじゃない? 573 00:43:22,016 --> 00:43:25,937 (隆介の声)えっ 紗栄子とか hitomiみたいに? 574 00:43:25,937 --> 00:43:27,937 いや まさか…。 575 00:43:30,942 --> 00:43:34,942 「笠智衆」…。 576 00:43:35,947 --> 00:43:37,966 やめなさいよ そうやって すぐ調べんの。 577 00:43:37,966 --> 00:43:40,952 別にいいじゃない。 気になるもん。 578 00:43:40,952 --> 00:43:43,955 あっ きた。 えー…。 579 00:43:43,955 --> 00:43:45,957 あっ。 580 00:43:45,957 --> 00:43:48,943 何? なんでもない…。 581 00:43:48,943 --> 00:43:50,945 何? なんでもない。 582 00:43:50,945 --> 00:44:00,955 ♬~ 583 00:44:00,955 --> 00:44:04,955 はい。 あっ お食事は お部屋でお願いします。 584 00:44:05,960 --> 00:44:07,946 あっ ちょっと待ってください。 585 00:44:07,946 --> 00:44:11,966 ねえ! 夕飯すぐだけど大丈夫? 586 00:44:11,966 --> 00:44:13,966 何時? 6時。 587 00:44:15,954 --> 00:44:18,954 あっ もしもし。 …はい。 588 00:44:19,941 --> 00:44:22,941 はい じゃあ その時間で。 はい。 589 00:44:23,945 --> 00:44:25,945 これ なんだった? ん? 590 00:44:26,948 --> 00:44:29,951 カブだね。 カブ? 591 00:44:29,951 --> 00:44:31,953 えっ 丸々1個? 592 00:44:31,953 --> 00:44:33,972 おなかいっぱいになっちゃう。 本当ね。 593 00:44:33,972 --> 00:44:36,972 まだ お酒ある? うん。 594 00:44:57,945 --> 00:45:00,945 (ビールを注ぐ音) 595 00:45:05,953 --> 00:45:14,929 (テレビの音声) 596 00:45:14,929 --> 00:45:16,931 ねえ 明日 電車 何時だっけ? 597 00:45:16,931 --> 00:45:18,933 11時過ぎ。 598 00:45:18,933 --> 00:45:20,935 うん…。 599 00:45:20,935 --> 00:45:25,923 (テレビの音声) 600 00:45:25,923 --> 00:45:27,923 (テレビを消す音) 601 00:45:37,952 --> 00:45:40,952 もう一回 お風呂 入ってこようかな…。 602 00:45:44,926 --> 00:45:46,994 やっぱ やめた。 603 00:45:46,994 --> 00:45:48,994 はあ…。 604 00:45:49,931 --> 00:45:51,949 あっ…。 605 00:45:51,949 --> 00:45:54,949 防波堤 行くの忘れてた。 606 00:45:55,920 --> 00:45:57,920 防波堤? 607 00:46:00,007 --> 00:46:02,007 うん。 608 00:46:02,927 --> 00:46:05,947 『東京物語』で→ 609 00:46:05,947 --> 00:46:12,947 夫婦が ただ座って しゃべって 歩くだけなんだけど…。 610 00:46:18,926 --> 00:46:20,928 …行ってみようか。 611 00:46:20,928 --> 00:46:22,928 えっ? 612 00:46:25,099 --> 00:46:26,934 どうせ眠れないし。 613 00:46:26,934 --> 00:46:28,953 ううっ…。 614 00:46:28,953 --> 00:46:30,938 うう… さぶっ…。 615 00:46:30,938 --> 00:46:33,941 一杯 引っかけてくりゃ よかった。 616 00:46:33,941 --> 00:46:35,941 血管 切れるでしょ。 617 00:46:41,999 --> 00:46:43,999 ん? 618 00:47:10,928 --> 00:47:12,930 ええ? 619 00:47:12,930 --> 00:47:15,983 この辺なの? ああ…。 620 00:47:15,983 --> 00:47:18,953 この辺のはずなんだけどな…。 621 00:47:18,953 --> 00:47:20,953 もう ないな…。 622 00:47:23,941 --> 00:47:27,941 あの辺が初島でしょ? 全然見えないけど。 623 00:47:37,955 --> 00:47:39,955 そろそろ帰ろうか。 624 00:47:41,926 --> 00:47:43,926 それ 映画のセリフ? 625 00:47:46,931 --> 00:47:49,931 ただの夫婦の会話。 626 00:47:54,972 --> 00:47:56,972 ごめんね。 627 00:47:58,943 --> 00:48:01,946 笠智衆になりたかったんだよね。 628 00:48:01,946 --> 00:48:07,034 ♬~ 629 00:48:07,034 --> 00:48:10,034 笠智衆になりたかったよ。 630 00:48:11,956 --> 00:48:16,944 でもね さっき調べたら→ 631 00:48:16,944 --> 00:48:20,944 笠智衆 撮影の時 49歳だったって。 632 00:48:23,935 --> 00:48:27,939 隆介…→ 633 00:48:27,939 --> 00:48:31,939 だから 私たち もう手遅れだったんだよ。 634 00:48:49,944 --> 00:48:51,944 …おかえり。 635 00:48:54,966 --> 00:48:57,966 ただいまは言えない。 ごめん。 636 00:49:11,015 --> 00:49:13,015 はあ…。 637 00:49:15,953 --> 00:49:18,953 これじゃドラマにならないね…。 638 00:49:19,941 --> 00:49:33,955 ♬~ 639 00:49:33,955 --> 00:49:37,925 〈映画の中の あの防波堤は もう なかった〉 640 00:49:37,925 --> 00:49:47,935 ♬~ 641 00:49:47,935 --> 00:49:49,937 えっ! 642 00:49:49,937 --> 00:49:51,939 産まれたって! 643 00:49:51,939 --> 00:49:53,941 エマ? 644 00:49:53,941 --> 00:49:56,027 朝方 急に産気づいて→ 645 00:49:56,027 --> 00:49:57,945 病院に入ったら すぐ出てきちゃったって…。 646 00:49:57,945 --> 00:49:59,914 大丈夫なの? 647 00:49:59,914 --> 00:50:28,909 ♬~ 648 00:50:28,909 --> 00:50:33,931 ♬~ 649 00:50:33,931 --> 00:50:38,936 「第1条 夫 野田隆介と 妻 野田今日子は→ 650 00:50:38,936 --> 00:50:41,022 本日 協議離婚する」 651 00:50:41,022 --> 00:50:44,925 「甲及び乙は 離婚届に必要事項を記載して→ 652 00:50:44,925 --> 00:50:46,927 署名押印し…」 653 00:50:46,927 --> 00:50:51,932 「第2条 甲は乙に対し 本件離婚に伴う財産分与として→ 654 00:50:51,932 --> 00:50:56,053 乙の指定する銀行口座に 振り込む方法により…」 655 00:50:56,053 --> 00:50:58,939 「以上の内容につき 各自 これを承認し→ 656 00:50:58,939 --> 00:51:01,926 本職とともに署名押印する」 657 00:51:01,926 --> 00:51:04,929 すべての事項を承認されますか? 658 00:51:04,929 --> 00:51:06,947 はい。 659 00:51:06,947 --> 00:51:08,933 …はい。 660 00:51:08,933 --> 00:51:12,937 では そちらに 署名押印をお願いします。 661 00:51:12,937 --> 00:51:42,933 ♬~ 662 00:51:42,933 --> 00:52:04,955 ♬~ 663 00:52:04,955 --> 00:52:09,955 これにて 離婚協議書の締結を終了します。 664 00:52:16,984 --> 00:52:19,019 お二人を見ていて→ 665 00:52:19,019 --> 00:52:22,019 僕も結婚について 考えてみたくなりました。 666 00:52:24,925 --> 00:52:26,944 今 俺たち 離婚したんだぞ。 667 00:52:26,944 --> 00:52:29,930 フフフ…。 なんだよ。 668 00:52:29,930 --> 00:52:32,950 優等生が性に目覚めました みたいな顔するんじゃないよ。 669 00:52:32,950 --> 00:52:34,952 そういうの いいから。 670 00:52:34,952 --> 00:52:37,955 お付き合いしている方とか いるの? 671 00:52:37,955 --> 00:52:39,955 あっ…。 672 00:52:40,941 --> 00:52:42,941 ふ~ん。 673 00:52:43,961 --> 00:52:46,947 どうせ バーチャル彼女とかじゃないの? 674 00:52:46,947 --> 00:52:48,949 きれいな人! 675 00:52:48,949 --> 00:52:51,051 あれ これ 何 持ってるの? ん? 676 00:52:51,051 --> 00:52:53,051 ほらほら。 677 00:52:54,955 --> 00:52:57,955 えっ!? あっ…。 678 00:52:58,959 --> 00:53:00,945 何? 何が? 679 00:53:00,945 --> 00:53:06,967 ♬~ 680 00:53:06,967 --> 00:53:08,953 えっ… ええ!? 681 00:53:08,953 --> 00:53:16,961 ♬~ 682 00:53:16,961 --> 00:53:20,965 〈私は テレビドラマの脚本を 書いている〉 683 00:53:20,965 --> 00:53:24,965 〈私が書くのは もっぱら夫婦の話だ〉 684 00:53:26,020 --> 00:53:27,938 〈今 執筆中の新作は→ 685 00:53:27,938 --> 00:53:31,959 別れた妻が 戻ってくるところから始まる〉 686 00:53:31,959 --> 00:53:34,945 〈書き出しは こうだ〉 687 00:53:34,945 --> 00:53:37,948 (キーボードを打つ音) 688 00:53:37,948 --> 00:53:44,955 ♬~ 689 00:53:44,955 --> 00:53:46,955 (ドアの開く音) 690 00:53:55,966 --> 00:53:58,002 お仕事中でした? 691 00:53:58,002 --> 00:54:01,005 ここはあとに… ねっ。 いえ 大丈夫です。 692 00:54:01,005 --> 00:54:03,924 よろしいですか? すいません。 すぐ済みますから。 693 00:54:03,924 --> 00:54:07,928 どうぞ。 オーナーさんの了承 得ましたんで。 どうぞ。 694 00:54:07,928 --> 00:54:10,931 ここは 窓が 南向きになってますんで→ 695 00:54:10,931 --> 00:54:12,933 日当たりがいいんですよね。 本当だ。 696 00:54:12,933 --> 00:54:14,919 いいね。 いい。 697 00:54:14,919 --> 00:54:17,037 あっ 備え付けの 本棚もありますし。 698 00:54:17,037 --> 00:54:19,023 ねえ これ しっかりした作りでしょう。 699 00:54:19,023 --> 00:54:20,941 ええ…。 ねえ。 700 00:54:20,941 --> 00:54:23,928 (女性)ねえ この本棚 壊して クローゼットにしようよ。 701 00:54:23,928 --> 00:54:25,930 (男性)おう。 702 00:54:25,930 --> 00:54:45,950 ♬~ 703 00:54:45,950 --> 00:55:05,936 ♬~ 704 00:55:05,936 --> 00:55:25,939 ♬~ 705 00:55:25,939 --> 00:55:31,929 ♬~ 706 00:55:31,929 --> 00:55:57,938 ♬~ 707 00:55:57,938 --> 00:56:13,954 ♬~ 708 00:56:13,954 --> 00:56:17,954 (汽笛)