1 00:00:31,631 --> 00:00:33,631 (電車の警笛) 2 00:00:39,122 --> 00:00:42,122 用意シタ金ヲ カバンニ入レテ。 3 00:00:45,128 --> 00:00:47,163 明日 京都駅発➡ 4 00:00:47,163 --> 00:00:50,163 11時10分ノ南宇治行キニ乗レ。 5 00:00:52,635 --> 00:00:54,637 左ノ席ニ座ッテ➡ 6 00:00:54,637 --> 00:00:57,137 赤イ目印ヲ探スコト。 7 00:01:01,144 --> 00:01:05,144 見ツケタラ カバンヲ窓カラ落トセ。 8 00:01:08,167 --> 00:01:10,667 目印ヲ見ノガスナ。 9 00:01:11,737 --> 00:01:14,140 (坂下) 赤い目印…。 10 00:01:14,140 --> 00:01:26,135 ♬~ 11 00:01:26,135 --> 00:01:28,135 (希) 赤い目印。 12 00:01:32,225 --> 00:01:34,225 (鍋島久志) 赤い目印。 13 00:01:40,633 --> 00:01:43,133 (有栖川有栖) 赤い目印…。 14 00:01:47,623 --> 00:01:50,123 警察ガ居タラ終ワリ。 15 00:01:58,634 --> 00:02:04,707 [TEL](振動音) 16 00:02:04,707 --> 00:02:06,742 (志摩恵里香) はい。 17 00:02:06,742 --> 00:02:09,645 [TEL] 志摩恵里香さんですね。 18 00:02:09,645 --> 00:02:12,648 どちら様でしょうか? 19 00:02:12,648 --> 00:02:16,135 [TEL] ご主人のことで お話があります。 20 00:02:16,135 --> 00:02:20,640 [TEL] ご主人とは 一昨日から 連絡が取れてませんよね? 21 00:02:20,640 --> 00:02:24,177 あの… すいませんが お仕事の話でしたら➡ 22 00:02:24,177 --> 00:02:26,212 事務所のほうに…。 [TEL] よく聞け。 23 00:02:26,212 --> 00:02:28,648 [TEL] 志摩征夫は 我々が預かった。 24 00:02:28,648 --> 00:02:32,151 [TEL] 明日の朝までに使い古した金で 3000万円用意しろ。 25 00:02:32,151 --> 00:02:35,154 [TEL] 警察に話をしたら 金を払う意思がないものとして➡ 26 00:02:35,154 --> 00:02:38,157 ご主人は死ぬことになる。 27 00:02:38,157 --> 00:02:41,661 [TEL] 聞いてるか? 返事しろ。 聞こえてます。 28 00:02:41,661 --> 00:02:44,213 [TEL] 金の受け渡しについては また連絡する。 29 00:02:44,213 --> 00:02:48,651 [TEL] あんたは家で それをじっと待ってろ。 30 00:02:48,651 --> 00:02:52,651 主人が そこにいるなら 声を聞かせてください! 31 00:02:55,141 --> 00:02:59,161 [TEL](志摩征夫) 恵里香 俺は間違っていた。 32 00:02:59,161 --> 00:03:20,633 ♬~ 33 00:03:20,633 --> 00:03:22,652 (城戸) どうも 奥さん。 城戸さん。 34 00:03:22,652 --> 00:03:24,654 (城戸) 志摩さん ご在宅ですか? 35 00:03:24,654 --> 00:03:26,155 あの… いや…。 36 00:03:26,155 --> 00:03:29,191 一昨日から お電話してるんですが つながらなくて。 37 00:03:29,191 --> 00:03:31,744 実は 大きな映画の仕事が 入りそうなんですよ。 38 00:03:31,744 --> 00:03:34,647 先方が 答えを急いでまして。 39 00:03:34,647 --> 00:03:37,650 もしかして 具合でも悪いんですか? 40 00:03:37,650 --> 00:03:39,652 あっ いえ… あの 主人は…。 41 00:03:39,652 --> 00:03:42,154 (城戸) いや 志摩さんじゃなくて 奥さんのことです。 42 00:03:42,154 --> 00:03:44,640 顔が真っ青だ。 43 00:03:44,640 --> 00:03:47,159 いえ 私は大丈夫ですから。 44 00:03:47,159 --> 00:03:51,159 いや 様子が変だな 何かあったんですか? 45 00:03:54,150 --> 00:03:56,636 奥さん すぐに警察に連絡しましょう。 46 00:03:56,636 --> 00:03:59,155 待ってください 犯人は警察には知らせるなって。 47 00:03:59,155 --> 00:04:03,155 志摩さんの無事を一番に考えたら 警察に任せるべきです。 48 00:04:04,143 --> 00:04:06,145 やめてください。 49 00:04:06,145 --> 00:04:08,164 やめてください! 50 00:04:08,164 --> 00:04:09,682 (城戸) もしもし 警察ですか。 51 00:04:09,682 --> 00:04:11,734 あっ 奥さん 警察が来るまで 私も…。 52 00:04:11,734 --> 00:04:15,734 帰ってください 夫に何かあったら あなたの責任です。 53 00:04:17,640 --> 00:04:19,642 奥さん…。 54 00:04:19,642 --> 00:04:24,630 赤い屋根 赤い看板 赤い車。 55 00:04:24,630 --> 00:04:27,149 赤い目印って 何や? 56 00:04:27,149 --> 00:04:32,154 まさか 犯人が真っ赤な旗振ってる ちゅうわけやないやろな。 57 00:04:32,154 --> 00:04:34,707 全員 車窓ばかりではなく➡ 58 00:04:34,707 --> 00:04:37,707 乗客の不審な動きにも気を配って。 59 00:04:47,136 --> 00:04:48,638 えっ…。 60 00:04:48,638 --> 00:05:01,233 ♬~ 61 00:05:01,233 --> 00:05:02,635 えっ…。 62 00:05:02,635 --> 00:05:07,139 ハァハァハァ…。 63 00:05:07,139 --> 00:05:09,158 (志摩の声)⦅恵里香➡ 64 00:05:09,158 --> 00:05:11,644 俺は間違っていた⦆ 65 00:05:11,644 --> 00:05:13,646 ⦅やっと分かったよ⦆ 66 00:05:13,646 --> 00:05:25,658 ♬~ 67 00:05:25,658 --> 00:05:27,658 (志摩)⦅うぅ…⦆ 68 00:05:31,147 --> 00:05:34,150 ⦅あっ あぁ…⦆ 69 00:05:34,150 --> 00:05:36,686 ⦅あなた!⦆ 70 00:05:36,686 --> 00:05:39,638 ⦅死んでるの…?⦆ 71 00:05:39,638 --> 00:05:42,625 ⦅ハァハァハァ…⦆ 72 00:05:42,625 --> 00:05:46,145 ⦅うっ うぅ…⦆ 73 00:05:46,145 --> 00:05:51,183 ⦅ハァハァハァ…⦆ 74 00:05:51,183 --> 00:05:53,736 ⦅ハァハァ…⦆ 75 00:05:53,736 --> 00:06:01,627 ♬~ 76 00:06:01,627 --> 00:06:07,183 (恵里香) ハァハァハァ…。 77 00:06:07,183 --> 00:06:09,218 ハァ…。 78 00:06:09,218 --> 00:06:29,138 ♬~ 79 00:06:29,138 --> 00:06:39,131 ♬~ 80 00:06:39,131 --> 00:06:49,631 ♬~ 81 00:07:02,721 --> 00:07:03,639 82 00:07:03,639 --> 00:07:21,140 83 00:07:21,140 --> 00:07:23,142 ご安心ください。 84 00:07:23,142 --> 00:07:27,142 誘拐事件のスペシャリスト達が 全力を尽くします。 85 00:07:33,135 --> 00:07:36,705 先生方のフィールドワークは 殺人現場じゃないんですか? 86 00:07:36,705 --> 00:07:38,240 俺が頼んだんや。 87 00:07:38,240 --> 00:07:41,627 へぇ~ さすが准教授の家やなぁ。 88 00:07:41,627 --> 00:07:44,146 (火村英生) 准教授にしては 随分 羽振りがいいな。 89 00:07:44,146 --> 00:07:47,633 ドラマの話や 見てみ 彼の当たり役 『ハード・レイン』。 90 00:07:47,633 --> 00:07:49,635 『ハード・レイン』。 91 00:07:49,635 --> 00:07:53,155 (希) 鍋島さん どうして2人が ここに? 92 00:07:53,155 --> 00:07:56,692 誘拐されたんは 有名俳優の志摩征夫や。 93 00:07:56,692 --> 00:07:59,745 万が一 下手うったら 世間から警察が集中砲火を浴びる。 94 00:07:59,745 --> 00:08:01,630 ですが…! 皆まで言うな。 95 00:08:01,630 --> 00:08:03,630 転ばぬ先の杖や。 96 00:08:08,137 --> 00:08:12,641 奥さんは ご主人を誘拐されて 非常にナーバスになっています。 97 00:08:12,641 --> 00:08:14,643 誘拐は初動捜査が命です。 98 00:08:14,643 --> 00:08:16,662 ここで おとなしく しておいてください。 99 00:08:16,662 --> 00:08:18,662 了解しました。 100 00:08:20,232 --> 00:08:22,151 あなたに言ってます。 101 00:08:22,151 --> 00:08:24,136 あ…。 102 00:08:24,136 --> 00:08:25,621 了解。 103 00:08:25,621 --> 00:08:29,141 確認します 奥さんは➡ 104 00:08:29,141 --> 00:08:32,645 一昨日の朝 九州に 出張に行かれたんですよね? 105 00:08:32,645 --> 00:08:34,645 その時 ご主人は? 106 00:08:35,648 --> 00:08:40,636 朝早くに慌ただしく出たので➡ 107 00:08:40,636 --> 00:08:42,636 顔は合わせてません。 108 00:08:44,139 --> 00:08:48,127 その… 寝室が別なものですから。 109 00:08:48,127 --> 00:08:50,145 あっ いや 分かります。 110 00:08:50,145 --> 00:08:52,631 長い間 結婚してたら いろんなことありますよね。 111 00:08:52,631 --> 00:08:55,150 うちも似たようなものです。 112 00:08:55,150 --> 00:09:00,139 (希) 犯人から電話があったのは 出張から戻って すぐですね? 113 00:09:00,139 --> 00:09:03,639 はい 駅に着いて すぐ。 114 00:09:06,645 --> 00:09:09,131 まるで スケジュールを 知ってたようなタイミングだな。 115 00:09:09,131 --> 00:09:10,633 それも そやな。 116 00:09:10,633 --> 00:09:14,653 ところで 准教授が主役って どんなドラマだ? 117 00:09:14,653 --> 00:09:18,223 確か 准教授がえらいモテる 恋愛ものや。 118 00:09:18,223 --> 00:09:20,659 リアリティーがないな。 119 00:09:20,659 --> 00:09:23,145 身代金は こちらが用意します。 120 00:09:23,145 --> 00:09:25,631 もちろん 全部本物ではありません。 121 00:09:25,631 --> 00:09:28,150 見えるとこ以外は別の…。 (恵里香) それがバレて➡ 122 00:09:28,150 --> 00:09:31,637 犯人が逆上したら どうするんですか!? 123 00:09:31,637 --> 00:09:34,657 夫の命が懸ってるんですよ! 124 00:09:34,657 --> 00:09:38,744 我々が目指すのは あくまで第一に➡ 125 00:09:38,744 --> 00:09:40,629 志摩さんの安全の確保。 126 00:09:40,629 --> 00:09:43,632 第二が犯人逮捕です。 127 00:09:43,632 --> 00:09:47,653 だったら 犯人の要求に 従うべきなんじゃないですか? 128 00:09:47,653 --> 00:09:55,661 [TEL](ベル) 129 00:09:55,661 --> 00:09:59,748 犯人からでしたら なるべく引き延ばしてください。 130 00:09:59,748 --> 00:10:02,651 [TEL](ベル) 131 00:10:02,651 --> 00:10:04,151 (ボタンを押す音) 132 00:10:05,654 --> 00:10:09,141 はい もしもし…。 133 00:10:09,141 --> 00:10:13,629 [TEL](温子) あ~ エリちゃん? よかった もう帰ってたんや。 134 00:10:13,629 --> 00:10:15,648 (恵里香) 宇田川さん…。 135 00:10:15,648 --> 00:10:18,200 すみません 今 ちょっと 取り込んでまして。 136 00:10:18,200 --> 00:10:20,235 [TEL] アハっ ホンマ。 137 00:10:20,235 --> 00:10:22,638 (温子) 出張 どうやったかなと思って。 138 00:10:22,638 --> 00:10:25,641 (恵里香) あの また 後ほど こちらから➡ 139 00:10:25,641 --> 00:10:28,141 ご報告しますので はい。 140 00:10:29,662 --> 00:10:32,147 ハァ…。 (ボタンを押す音) 141 00:10:32,147 --> 00:10:34,647 私の職場の上司です。 142 00:10:35,651 --> 00:10:38,687 退屈だ 帰っていいか? 子供みたいなこと言うな。 143 00:10:38,687 --> 00:10:41,740 (チャイム) 144 00:10:41,740 --> 00:10:44,740 おっ 犯人か? んなわけ ないやろ。 145 00:10:46,161 --> 00:10:48,161 宅配便です。 146 00:10:54,653 --> 00:10:57,139 差出人 不明。 147 00:10:57,139 --> 00:10:59,139 改めさせてもらいます。 148 00:11:07,633 --> 00:11:10,636 警部 消印は? 149 00:11:10,636 --> 00:11:12,137 えっ? 150 00:11:12,137 --> 00:11:14,637 昨日の京都の消印やな。 151 00:11:15,641 --> 00:11:18,143 えっ…。 152 00:11:18,143 --> 00:11:22,664 ということは 奥さんの 自作自演の線は消えましたね。 153 00:11:22,664 --> 00:11:25,217 はい? あの…。 154 00:11:25,217 --> 00:11:27,653 皆さん 私のことを疑ってたんですか? 155 00:11:27,653 --> 00:11:29,653 いや 決して そのようなことは。 156 00:11:44,203 --> 00:11:46,703 主人のものに間違いありません。 157 00:11:53,629 --> 00:11:55,130 (恵里香) はっ! 158 00:11:55,130 --> 00:11:57,630 鑑識に回せ。 ≪はい≫ 159 00:12:02,154 --> 00:12:05,157 「用意シタ金ヲ カバンニ入レテ➡ 160 00:12:05,157 --> 00:12:08,694 明日 京都駅発11時10分ノ➡ 161 00:12:08,694 --> 00:12:11,630 南宇治行キニ乗レ。 162 00:12:11,630 --> 00:12:16,135 左ノ席ニ座ッテ 赤イ目印ヲ探スコト。 163 00:12:16,135 --> 00:12:19,138 見ツケタラ カバンヲ窓カラ落トセ。 164 00:12:19,138 --> 00:12:22,124 目印ヲ見ノガスナ。 165 00:12:22,124 --> 00:12:25,127 警察ガ居タラ終ワリ」。 166 00:12:25,127 --> 00:12:30,232 (恵里香) ハァ… 電車に乗って 赤い目印を探せ。 167 00:12:30,232 --> 00:12:32,634 どういうことです? 168 00:12:32,634 --> 00:12:34,636 私は どうしたらいいんです? 169 00:12:34,636 --> 00:12:38,624 私が奥さんに成り済まして 身代金を運ぶこともできますが。 170 00:12:38,624 --> 00:12:41,627 ですから そんなことして 犯人に見抜かれたら…! 171 00:12:41,627 --> 00:12:44,630 分かりました では 奥さんにお願いします。 172 00:12:44,630 --> 00:12:48,167 我々が周囲を固めますから 安心してください。 173 00:12:48,167 --> 00:12:50,219 警察がいるってバレたら おしまいだって➡ 174 00:12:50,219 --> 00:12:53,155 言ってるじゃないですか! 私が1人で行きます。 175 00:12:53,155 --> 00:12:57,659 でも それでは捜査が… あっ 私が責任を持って そばに。 176 00:12:57,659 --> 00:13:01,130 あなた 警察だって 顔に書いてあるようなもんです。 177 00:13:01,130 --> 00:13:04,130 いや… 参ったな…。 178 00:13:11,640 --> 00:13:15,144 でしたら あちらのお2人に お願いします。 179 00:13:15,144 --> 00:13:16,128 えっ? 180 00:13:16,128 --> 00:13:18,647 (恵里香) この中で一番 警察らしくない。 181 00:13:18,647 --> 00:13:20,149 彼らは…。 僕達は…。 182 00:13:20,149 --> 00:13:25,149 おい! 奥様のご指名や 頼んだぞ! 183 00:13:26,655 --> 00:13:28,190 了解。 184 00:13:28,190 --> 00:13:29,690 了解です。 185 00:13:32,161 --> 00:13:35,631 (アナウンス) 次は南宇治 南宇治。 186 00:13:35,631 --> 00:13:38,631 おい もうじき終点やぞ。 187 00:13:43,138 --> 00:13:45,657 私 目印を 見逃してしまったんじゃ…? 188 00:13:45,657 --> 00:13:49,657 それはないはずです ここにいる 全員で見逃すなんてことは。 189 00:13:52,130 --> 00:13:56,151 なぁ 警察の存在 気付かれたんかな? 190 00:13:56,151 --> 00:14:00,151 犯人は すでに警察の介入を前提に 計画を立てている。 191 00:14:02,641 --> 00:14:04,142 えっ? 192 00:14:04,142 --> 00:14:06,144 わざわざ 事前に髪の毛を送ったのは➡ 193 00:14:06,144 --> 00:14:10,232 むしろ警察に鑑定させ 誘拐の事実を示すためだ。 194 00:14:10,232 --> 00:14:13,652 警察の存在を想定しているなら➡ 195 00:14:13,652 --> 00:14:16,138 前日に電車の時刻を 指定なんてしない。 196 00:14:16,138 --> 00:14:18,140 準備の時間を与えるだけだ。 197 00:14:18,140 --> 00:14:21,143 あるいは準備をさせた上で 直前に連絡し➡ 198 00:14:21,143 --> 00:14:24,663 全く違う指示で 翻弄させるのがセオリーだ。 199 00:14:24,663 --> 00:14:28,166 せやったら この指示の目的は何なんや? 200 00:14:28,166 --> 00:14:29,701 分からん。 201 00:14:29,701 --> 00:14:32,638 確かなのは➡ 202 00:14:32,638 --> 00:14:34,638 これは空振りだ。 203 00:16:42,617 --> 00:16:45,120 あ~ 何やったんや。 204 00:16:45,120 --> 00:16:46,605 おい 集合! 205 00:16:46,605 --> 00:16:48,605 ≪はい!≫ ≪はい!≫ 206 00:16:49,608 --> 00:16:53,608 犯人の次の接触に備えて 捜査を立て直します。 207 00:16:58,700 --> 00:17:00,619 カレーでも食うか? 208 00:17:00,619 --> 00:17:02,119 はい? 209 00:17:04,606 --> 00:17:08,126 懐かしいな 大学時代みたいや。 210 00:17:08,126 --> 00:17:11,626 過去を懐かしむのは おっさんになった証拠だ。 211 00:17:12,631 --> 00:17:14,631 (千尋) ちょちょちょ…。 212 00:17:17,185 --> 00:17:19,621 誰? あれ 友達? 213 00:17:19,621 --> 00:17:22,140 ウソ 火村先生 友達おった? (貴子) 待って 待って。 214 00:17:22,140 --> 00:17:24,626 見た目は そこそこイケてない? 215 00:17:24,626 --> 00:17:26,628 (朱美) そう… だね。 216 00:17:26,628 --> 00:17:28,613 何してる人なんだろう? 217 00:17:28,613 --> 00:17:31,133 見た目だけで言うと➡ 218 00:17:31,133 --> 00:17:32,634 ニートちゃう? 219 00:17:32,634 --> 00:17:34,669 ラッキョウも食え。 ん~! 220 00:17:34,669 --> 00:17:37,622 (貴子) あ~ 准教授仲間には見えないね。 221 00:17:37,622 --> 00:17:40,142 でも 何か➡ 222 00:17:40,142 --> 00:17:42,627 2人は同じにおいがする。 223 00:17:42,627 --> 00:17:45,113 (千尋) えっ におい? フェロモン的なこと? 224 00:17:45,113 --> 00:17:47,132 いや そうじゃなくて。 じゃあさ➡ 225 00:17:47,132 --> 00:17:50,118 ジャンケンで負けた人 聞いて来ること ねっ よし。 226 00:17:50,118 --> 00:17:53,155 はい 最初はグ~ ジャンケン ホイ! 227 00:17:53,155 --> 00:17:54,689 よっしゃ~! 228 00:17:54,689 --> 00:17:56,689 お願いします! お願いします! 229 00:18:00,112 --> 00:18:03,115 せやけど 何やったんやろな。 230 00:18:03,115 --> 00:18:07,135 本気で身代金を奪おうと してるようには思えない。 231 00:18:07,135 --> 00:18:09,621 赤い目印では曖昧過ぎるし➡ 232 00:18:09,621 --> 00:18:11,640 仮に目印を見つけても➡ 233 00:18:11,640 --> 00:18:15,143 窓を開けてる間に 電車はどれだけ進む? 234 00:18:15,143 --> 00:18:17,696 電車の窓は どれだけ開く? 235 00:18:17,696 --> 00:18:20,696 そもそも 女性の力で どこまで投げられる? 236 00:18:22,134 --> 00:18:24,119 この指示は ずさん過ぎる。 237 00:18:24,119 --> 00:18:26,121 ほな 何を目的に こんなことを? 238 00:18:26,121 --> 00:18:29,124 可能性だけで言えば 志摩征夫自身の狂言➡ 239 00:18:29,124 --> 00:18:31,143 …だってことも 考えられる。 240 00:18:31,143 --> 00:18:33,628 騒ぎを起こして 注目を集めるか。 241 00:18:33,628 --> 00:18:35,630 うん! なるほど。 242 00:18:35,630 --> 00:18:40,235 もちろん 身近な人間の犯行だって 可能性も否めない。 243 00:18:40,235 --> 00:18:43,622 最悪の場合 准教授は すでに➡ 244 00:18:43,622 --> 00:18:45,622 殺されている 可能性だってある。 245 00:18:47,642 --> 00:18:51,112 とにかく この事件は まだ つかみどころがない。 246 00:18:51,112 --> 00:18:53,612 そろそろ授業の時間だ。 247 00:18:55,133 --> 00:18:57,636 なぁなぁなぁ…。 248 00:18:57,636 --> 00:19:00,172 お前の授業 聞いてってええか? 249 00:19:00,172 --> 00:19:02,224 絶対に やめてくれ。 250 00:19:02,224 --> 00:19:06,628 人は 何らかの逸脱可能性を 本来的に秘めている。 251 00:19:06,628 --> 00:19:08,628 従って…。 252 00:19:10,615 --> 00:19:14,135 従って これを規制する コントロールシステムが➡ 253 00:19:14,135 --> 00:19:16,137 機能障害を起こすと➡ 254 00:19:16,137 --> 00:19:19,140 通常 潜在している逸脱可能性が…。 255 00:19:19,140 --> 00:19:22,677 あの…。 ん? はい? 256 00:19:22,677 --> 00:19:25,677 えっと 警察の方ですか? 257 00:19:27,115 --> 00:19:29,634 おっと 何で そう思いました? 258 00:19:29,634 --> 00:19:32,637 そう見えへんって 言われたばっかりなのに。 259 00:19:32,637 --> 00:19:36,625 火村先生と話しているの 聞こえてしまって。 260 00:19:36,625 --> 00:19:38,643 やっぱり そうですか? 261 00:19:38,643 --> 00:19:42,147 あ~ ちゃう ちゃう あいつとは 大学時代からの腐れ縁で。 262 00:19:42,147 --> 00:19:45,147 僕は推理小説を書いてる作家です。 263 00:19:46,234 --> 00:19:48,734 じゃあ さっきの話も? 264 00:19:50,639 --> 00:19:53,139 そうそう 小説の話。 265 00:19:54,626 --> 00:19:56,645 そこ! 266 00:19:56,645 --> 00:19:58,645 静かに。 267 00:22:13,615 --> 00:22:20,622 268 00:22:20,622 --> 00:22:22,123 ん? 269 00:22:22,123 --> 00:22:31,216 ♬~ 270 00:22:31,216 --> 00:22:34,119 (時絵) おかえりなさい ウフっ。 271 00:22:34,119 --> 00:22:38,623 ウフ ウフフ ウフフ…。 272 00:22:38,623 --> 00:22:41,109 あ~ はいはいはい。 273 00:22:41,109 --> 00:22:44,112 どうやら 何か試されているようだな。 274 00:22:44,112 --> 00:22:46,114 中へ どうぞ。 275 00:22:46,114 --> 00:22:50,685 クッ…。 (時絵) フフフ…。 276 00:22:50,685 --> 00:22:53,185 あ~! 277 00:22:55,123 --> 00:22:58,126 お~ お~ お~…! 278 00:22:58,126 --> 00:23:00,095 えっ これは? 279 00:23:00,095 --> 00:23:01,596 (時絵) サソリ。 280 00:23:01,596 --> 00:23:05,096 (2人) フフフ…! 281 00:23:09,637 --> 00:23:12,190 家の中に不自然なものが いくつかある。 282 00:23:12,190 --> 00:23:14,109 何かの暗号か? 283 00:23:14,109 --> 00:23:16,127 さぁ 何やと思います? 284 00:23:16,127 --> 00:23:20,615 暗号というか この不自然なものの共通点やな。 285 00:23:20,615 --> 00:23:22,600 なぜ お前が知っている? 286 00:23:22,600 --> 00:23:26,621 有栖さんの小説の中に出て来る 謎なんです。 287 00:23:26,621 --> 00:23:28,623 (2人) フフフ…! 288 00:23:28,623 --> 00:23:31,176 絶対に解いてやる! 289 00:23:31,176 --> 00:23:34,596 順番も関係ありますよ。 290 00:23:34,596 --> 00:23:37,096 ノー ノー… ノー ヒント。 291 00:23:39,100 --> 00:23:41,619 1つ足りない。 292 00:23:41,619 --> 00:23:43,119 はい? 293 00:23:44,622 --> 00:23:46,608 乙女は? 294 00:23:46,608 --> 00:23:48,109 私。 295 00:23:48,109 --> 00:23:50,645 えっ もう分かったんか? 296 00:23:50,645 --> 00:23:55,116 さすがやわ 火村先生にかかったら 一発やわ。 297 00:23:55,116 --> 00:23:57,101 12星座ですね。 298 00:23:57,101 --> 00:23:59,621 玄関の花瓶は みずがめ座。 299 00:23:59,621 --> 00:24:03,107 魚は うお座 セーターは おひつじ座。 300 00:24:03,107 --> 00:24:06,110 財布は牛皮で おうし座。 301 00:24:06,110 --> 00:24:10,148 でも 家にあるものだけで ようできましたね。 302 00:24:10,148 --> 00:24:14,118 こけし2つで ふたご座なんて ようできてる。 303 00:24:14,118 --> 00:24:16,604 昨日の晩から考えてましてん。 304 00:24:16,604 --> 00:24:19,123 おとめだけは 思い付かへんかってん➡ 305 00:24:19,123 --> 00:24:23,111 私ということに させてもらいましてん ヒヒっ。 306 00:24:23,111 --> 00:24:28,116 でも こんなに早く解かれるとは 悔しいなぁ。 307 00:24:28,116 --> 00:24:30,668 この悔しさは 次に生かせ。 308 00:24:30,668 --> 00:24:33,621 むっちゃ腹立つぞ 火村。 むっちゃ次に生かせ。 309 00:24:33,621 --> 00:24:36,621 (時絵) コーヒー入れましょか? 手伝いましょか? 310 00:24:42,614 --> 00:24:45,099 ≪昔 ここで自殺があってさ≫ 311 00:24:45,099 --> 00:24:47,151 えっ やめてよ。 312 00:24:47,151 --> 00:24:49,187 おっ おい あれ! 313 00:24:49,187 --> 00:24:51,187 キャ~! うわ~! 314 00:24:53,625 --> 00:24:57,612 火村先生 准教授誘拐事件が急展開です。 315 00:24:57,612 --> 00:25:00,612 准教授が遺体で発見されました。 316 00:25:03,618 --> 00:25:05,620 伺います。 317 00:25:05,620 --> 00:25:09,173 出掛けるぞ 有栖。 今から? 318 00:25:09,173 --> 00:25:11,673 季節外れの肝試しだ。 319 00:25:18,616 --> 00:25:20,618 (八十田) 死亡推定時刻は4日前。 320 00:25:20,618 --> 00:25:24,105 25日の明け方から夕方の間 ってとこやな。 321 00:25:24,105 --> 00:25:27,609 いずれにしろ 脅迫電話のあった 27日の午後の段階では➡ 322 00:25:27,609 --> 00:25:30,111 死んでいたと? そういうこっちゃ。 323 00:25:30,111 --> 00:25:32,630 でも 奥さんは脅迫電話で➡ 324 00:25:32,630 --> 00:25:36,200 確かに旦那の声を聞いたと 証言しています。 325 00:25:36,200 --> 00:25:38,700 死者からの伝言? 326 00:25:40,121 --> 00:25:42,624 うむ…。 (八十田) 遺体の損傷具合から➡ 327 00:25:42,624 --> 00:25:46,127 別の場所で殺害され 死後 しばらく経過した後➡ 328 00:25:46,127 --> 00:25:48,127 ここに運び込まれたようやな。 329 00:25:49,097 --> 00:25:52,600 爪や衣服から 争った跡はないですね。 330 00:25:52,600 --> 00:25:55,153 凶器は特定できへんが➡ 331 00:25:55,153 --> 00:25:58,106 鈍器で1発 後ろからド~ンや。 332 00:25:58,106 --> 00:26:00,108 不意打ちの暴漢か…。 333 00:26:00,108 --> 00:26:04,095 油断していたなら 顔見知りってことも考えられる。 334 00:26:04,095 --> 00:26:07,615 うちの嫁はん 准教授のファンやったのにな。 335 00:26:07,615 --> 00:26:10,115 ホトケさんで会うても サイン もらわれへんやん。 336 00:26:14,138 --> 00:26:18,593 (希) どうか 引き続き 捜査に ご協力ください。 337 00:26:18,593 --> 00:26:22,614 ご主人は25日の段階で 亡くなってました。 338 00:26:22,614 --> 00:26:25,617 つまり その… 警察の介入が バレたからではない➡ 339 00:26:25,617 --> 00:26:28,620 …ということは 重ね重ね ご理解いただけないでしょうか。 340 00:26:28,620 --> 00:26:31,620 でも 私 主人の声 聞いたんです! 341 00:26:48,606 --> 00:26:51,106 おい どないした? 342 00:26:56,614 --> 00:26:58,616 ⦅うわ!⦆ 343 00:26:58,616 --> 00:27:02,616 ⦅ハァハァハァ…⦆ 344 00:27:05,106 --> 00:27:09,127 ここは殺害現場には 最高のロケーションだな。 345 00:27:09,127 --> 00:27:10,627 えっ? 346 00:27:13,114 --> 00:27:15,614 ⦅人を殺したいと思ったからだ⦆ 347 00:27:19,620 --> 00:27:23,191 まぁ せやけど 今回の現場は ここやない。 348 00:27:23,191 --> 00:27:26,611 どこで誰が殺したかが問題や。 349 00:27:26,611 --> 00:27:30,114 最初から 殺害が目的だったのかもしれん。 350 00:27:30,114 --> 00:27:34,118 金が目的じゃないなら 准教授に恨みを持った誰か。 351 00:27:34,118 --> 00:27:38,106 その殺害自体も衝動的に感じる。 352 00:27:38,106 --> 00:27:41,642 やはり 身内の線が濃い。 まさか あの奥さんが? 353 00:27:41,642 --> 00:27:43,678 脅迫電話も 全部ウソやったっちゅうのか? 354 00:27:43,678 --> 00:27:45,213 それはない。 355 00:27:45,213 --> 00:27:48,599 出張中だった彼女が 遺体をここに運ぶのは不可能だ。 356 00:27:48,599 --> 00:27:50,618 消印から脅迫文を送ったのも➡ 357 00:27:50,618 --> 00:27:52,620 彼女ではないのは明らかだ。 358 00:27:52,620 --> 00:27:54,122 それに…。 何や? 359 00:27:54,122 --> 00:27:59,610 あの車内での おびえた様子 芝居には見えなかった。 360 00:27:59,610 --> 00:28:01,112 同感。 361 00:28:01,112 --> 00:28:03,631 とにかく 彼女に話を聞こう。 362 00:28:03,631 --> 00:28:05,166 おう。 363 00:28:05,166 --> 00:28:15,126 ♬~ 364 00:28:15,126 --> 00:28:17,111 あらためて紹介します。 365 00:28:17,111 --> 00:28:20,615 犯罪学者の火村先生と 作家の有栖川さんです。 366 00:28:20,615 --> 00:28:25,119 我々が全幅の信頼を寄せて 捜査に協力してもらってます。 367 00:28:25,119 --> 00:28:28,122 よろしくお願いします。 368 00:28:28,122 --> 00:28:31,692 有栖川さんは 火村さんの助手 ということかしら? 369 00:28:31,692 --> 00:28:34,629 ええ まぁ そんなところです。 370 00:28:34,629 --> 00:28:37,632 私が彼女に出張を頼まなければ➡ 371 00:28:37,632 --> 00:28:40,618 こんなことに ならへんかったと思ったら…。 372 00:28:40,618 --> 00:28:43,121 私 何でも協力します。 373 00:28:43,121 --> 00:28:45,606 早く 犯人捕まえてください。 374 00:28:45,606 --> 00:28:48,126 我々も気持ちは同じです。 375 00:28:48,126 --> 00:28:50,161 必ず 犯人を逮捕します。 376 00:28:50,161 --> 00:28:53,114 では いくつか お伺いします。 377 00:28:53,114 --> 00:28:54,599 先生…。 378 00:28:54,599 --> 00:28:57,602 志摩さんは 随分 収集家だったようですね。 379 00:28:57,602 --> 00:29:00,121 しかも コンプリート癖というか➡ 380 00:29:00,121 --> 00:29:02,106 ひとそろいのものが たくさんある。 381 00:29:02,106 --> 00:29:04,108 本棚も全集やボックスものが多い。 382 00:29:04,108 --> 00:29:06,611 (温子) 見ての通り いろいろ買い集めては➡ 383 00:29:06,611 --> 00:29:08,646 飾るのが好きな方で。 384 00:29:08,646 --> 00:29:12,600 ええ ですが 1つだけ足りないんです。 385 00:29:12,600 --> 00:29:14,619 一体 何の話ですか? 386 00:29:14,619 --> 00:29:17,119 ここにある チェスピースのオブジェ。 387 00:29:18,606 --> 00:29:20,108 ナイトだけ ないんです。 388 00:29:20,108 --> 00:29:22,110 ん? ナイトの駒って どんなんやったっけ? 389 00:29:22,110 --> 00:29:24,612 馬の頭だ。 あ~ あれな ナイト! 390 00:29:24,612 --> 00:29:28,649 なので どこか別の場所に あるんではないかと。 391 00:29:28,649 --> 00:29:32,620 じゃあ ひとまず捜してみましょう 失礼します。 392 00:29:32,620 --> 00:29:36,607 このお宅 部屋はこれだけですか? 393 00:29:36,607 --> 00:29:39,610 ええ。 地下室や屋根裏は? 394 00:29:39,610 --> 00:29:42,613 (温子) そんなん 私は聞いたことないけど。 395 00:29:42,613 --> 00:29:45,616 それが事件と 何か関係があるんですか? 396 00:29:45,616 --> 00:29:48,669 ああ 部屋に置いた 12星座にまつわるものが➡ 397 00:29:48,669 --> 00:29:51,606 事件の鍵を握る小説を 思い出したもので。 398 00:29:51,606 --> 00:29:53,624 それ もしかして 有栖川さんの作品? 399 00:29:53,624 --> 00:29:56,124 はい 自信作です。 400 00:29:58,596 --> 00:30:18,099 (鼓動) 401 00:30:18,099 --> 00:30:20,117 本棚か。 402 00:30:20,117 --> 00:30:21,617 えっ? 403 00:30:23,621 --> 00:30:26,121 どうして 本棚だけ見なかったんです? 404 00:30:28,125 --> 00:30:32,146 人間 秘密にしたいことや バレたくないことがあると➡ 405 00:30:32,146 --> 00:30:34,682 心理的に そこを見ることができない。 406 00:30:34,682 --> 00:30:38,119 彼は今 その実験をしたわけです せやな? 407 00:30:38,119 --> 00:30:41,119 さすが 犯罪心理の エキスパートの先生だ。 408 00:30:42,106 --> 00:30:46,127 この本棚の真ん中の➡ 409 00:30:46,127 --> 00:30:48,613 一番上の棚だけ 何も飾ってない。 410 00:30:48,613 --> 00:30:53,651 もしかするとナイトの駒は ここに飾ってあったのでは? 411 00:30:53,651 --> 00:30:55,186 さすが 先生。 412 00:30:55,186 --> 00:30:58,606 (温子) お言葉ですけど 確か 真ん中の棚には➡ 413 00:30:58,606 --> 00:31:01,108 前から何も飾ってませんよ。 414 00:31:01,108 --> 00:31:02,608 ん? 415 00:31:07,098 --> 00:31:09,598 (温子) 何やの? 隠し扉か。 416 00:31:20,127 --> 00:31:22,127 これは? 417 00:31:24,615 --> 00:31:29,115 奥さん この部屋のこと 知っていましたよね? 418 00:31:30,621 --> 00:31:33,624 知っていたのに黙っていた。 419 00:31:33,624 --> 00:31:35,624 どうしてですか? 420 00:31:37,194 --> 00:31:40,097 この凶器が見つかると 困るからですよね? 421 00:31:40,097 --> 00:31:43,597 あんた まさか…。 422 00:31:45,119 --> 00:31:50,124 時として沈黙とは 言葉より多くを語る。 423 00:31:50,124 --> 00:31:55,129 鍋島さん 彼女を連れて行ってください。 424 00:31:55,129 --> 00:31:57,682 凶器 鑑識に回せ。 (坂下) はい。 425 00:31:57,682 --> 00:32:00,682 奥さん 話は署で聞きます。 426 00:32:02,119 --> 00:32:06,119 (希) ずっと私達を 騙してたんですか? 427 00:32:07,608 --> 00:32:13,097 違います! 私が帰って来たら 消えてたんです! 428 00:32:13,097 --> 00:32:16,167 誰かが… 誰かが 死体を運び出して➡ 429 00:32:16,167 --> 00:32:19,103 私を脅したんです! 430 00:32:19,103 --> 00:32:21,122 行きましょう。 431 00:32:21,122 --> 00:32:37,188 ♬~ 432 00:32:37,188 --> 00:32:40,608 長いこと 旦那と うまく行ってへんのは➡ 433 00:32:40,608 --> 00:32:43,611 知ってたけど エリちゃんが…。 434 00:32:43,611 --> 00:32:47,615 衝動的なことだったと思います。 435 00:32:47,615 --> 00:32:50,601 確かな殺意があったかも 定かではありません。 436 00:32:50,601 --> 00:32:55,639 積もり積もったものが 何かで爆発したんやろか。 437 00:32:55,639 --> 00:33:01,112 しかし この事件には 犯人が もう1人いる。 438 00:33:01,112 --> 00:33:05,599 彼女の言う通り 誰かが 隠し部屋から遺体を運び出し➡ 439 00:33:05,599 --> 00:33:09,120 彼女を脅した。 そんなこと誰が? 440 00:33:09,120 --> 00:33:11,105 宇田川さん。 441 00:33:11,105 --> 00:33:14,125 あなた 25日から27日まで どこで何をしていました? 442 00:33:14,125 --> 00:33:17,695 ちょっと 何やの? 私を 疑うとんの? 443 00:33:17,695 --> 00:33:19,613 もう1人の犯人は➡ 444 00:33:19,613 --> 00:33:23,100 志摩恵里香のスケジュールを 把握していました。 445 00:33:23,100 --> 00:33:26,604 そんなもん うちのスタッフ みんな知ってます。 446 00:33:26,604 --> 00:33:30,591 第一 車の免許も持ってへんのに どないして死体を運ぶんよ。 447 00:33:30,591 --> 00:33:32,610 あのね 私なんかより➡ 448 00:33:32,610 --> 00:33:34,645 志摩さんのマネジャーに 聞いたらどうです? 449 00:33:34,645 --> 00:33:36,680 確か 城戸さんですよね? 450 00:33:36,680 --> 00:33:39,600 (温子) 私 あの人 何か好かんのです。 451 00:33:39,600 --> 00:33:42,603 人を見透かしたみたいな顔して。 452 00:33:42,603 --> 00:33:45,606 私に言われて来たって 言わんといてくださいよ。 453 00:33:45,606 --> 00:33:56,606 ♬~ 454 00:35:58,622 --> 00:36:01,625 ええ はい。 455 00:36:01,625 --> 00:36:04,111 そうですか なるほど。 456 00:36:04,111 --> 00:36:06,130 床から ルミノール反応も出ましたか。 457 00:36:06,130 --> 00:36:08,616 凶器の血痕も志摩征夫のものと。 458 00:36:08,616 --> 00:36:13,153 志摩恵里香から何か新しい情報が 出たら 連絡ください はい。 459 00:36:13,153 --> 00:36:14,672 失礼しました。 460 00:36:14,672 --> 00:36:16,207 えっと…。 461 00:36:16,207 --> 00:36:20,110 警察の方から伺ってます 犯罪学者の火村さんと➡ 462 00:36:20,110 --> 00:36:22,630 作家の有栖川さんですよね? 463 00:36:22,630 --> 00:36:25,115 あ いや… 逆です。 464 00:36:25,115 --> 00:36:26,617 えっ? えっ? 465 00:36:26,617 --> 00:36:28,619 学者に見えます? 466 00:36:28,619 --> 00:36:31,121 あぁ すいません 勝手な勘違いで。 467 00:36:31,121 --> 00:36:33,123 そんな 作家に見えへんかな? 468 00:36:33,123 --> 00:36:35,123 あっ どうぞ お座りください。 469 00:36:36,660 --> 00:36:40,114 あの 警察の方には あらかた お話ししたんですが。 470 00:36:40,114 --> 00:36:43,117 はい 警察に 一番最初に 連絡したのは➡ 471 00:36:43,117 --> 00:36:45,135 城戸さんだそうですね? 472 00:36:45,135 --> 00:36:47,621 (城戸) はい 志摩さんが 誘拐されたっていうのは➡ 473 00:36:47,621 --> 00:36:49,623 奥さんの口から聞きました。 474 00:36:49,623 --> 00:36:52,126 それで 私から 半ば無理やり警察に。 475 00:36:52,126 --> 00:36:55,663 そしたら パニックになった 奥さんに ひどく叱られて➡ 476 00:36:55,663 --> 00:36:57,698 追い返されてしまいました。 477 00:36:57,698 --> 00:37:02,102 でも その時 すでに志摩さんは 亡くなっていたんですってね。 478 00:37:02,102 --> 00:37:03,604 ええ。 479 00:37:03,604 --> 00:37:06,607 ちなみに 志摩さんのお宅へは 頻繁に? 480 00:37:06,607 --> 00:37:10,110 はい 彼は准教授とは違う➡ 481 00:37:10,110 --> 00:37:13,113 新しい方向性を 模索していましたからね。 482 00:37:13,113 --> 00:37:15,616 よく お宅で相談に乗ってました。 483 00:37:15,616 --> 00:37:18,669 警察の方にも聞かれたんで 言っときますが➡ 484 00:37:18,669 --> 00:37:22,623 25日から27日まで 通常通り仕事してましたよ。 485 00:37:22,623 --> 00:37:24,124 ご心配なく。 486 00:37:24,124 --> 00:37:26,627 我々は 城戸さんを 疑ってるわけではありませんので。 487 00:37:26,627 --> 00:37:28,112 なぁ? 488 00:37:28,112 --> 00:37:29,613 ああ。 489 00:37:29,613 --> 00:37:34,118 結局 有名人を狙った 身代金誘拐事件なんですよね? 490 00:37:34,118 --> 00:37:35,619 しかも➡ 491 00:37:35,619 --> 00:37:39,119 映画の『天国と地獄』めいた指示を して来たそうじゃないですか。 492 00:37:41,108 --> 00:37:45,129 身代金誘拐事件において 犯罪史上 犯人が金を奪って➡ 493 00:37:45,129 --> 00:37:48,616 最後まで逃走できたという事件は 一つもありません。 494 00:37:48,616 --> 00:37:50,618 一つもですか。 495 00:37:50,618 --> 00:37:53,103 なのに 誘拐事件で 大金をつかもうなどと➡ 496 00:37:53,103 --> 00:37:57,157 非現実的で 残忍な夢想をするのは➡ 497 00:37:57,157 --> 00:38:00,657 そもそも知的ではない 粗暴で強欲な人間です。 498 00:38:02,112 --> 00:38:05,115 先生のお考えは よく分かりましたが➡ 499 00:38:05,115 --> 00:38:08,115 私は そんなこと たくらんだりしてませんよ。 500 00:38:10,638 --> 00:38:14,108 志摩さんのお宅に 隠し部屋が あるのは ご存じですか? 501 00:38:14,108 --> 00:38:15,609 ええ。 502 00:38:15,609 --> 00:38:18,679 本棚の真ん中が扉になってる。 503 00:38:18,679 --> 00:38:21,179 一度 志摩さんに自慢されました。 504 00:38:26,620 --> 00:38:28,639 それが 何か? 505 00:38:28,639 --> 00:38:30,139 いえ。 506 00:38:37,631 --> 00:38:39,616 (城戸)⦅犯罪学者の火村さんと➡ 507 00:38:39,616 --> 00:38:42,116 作家の有栖川さんですよね?⦆ 508 00:38:45,606 --> 00:38:50,106 (恵里香) ⦅誰かが 死体を運び出して 私を脅したんです!⦆ 509 00:38:57,167 --> 00:38:59,667 ⦅死者からの伝言?⦆ 510 00:39:04,124 --> 00:39:07,628 この犯罪は美しくない。 511 00:39:07,628 --> 00:39:09,129 えっ? 512 00:39:09,129 --> 00:39:11,115 失礼。 513 00:39:11,115 --> 00:39:14,618 はい。 おい 今? 514 00:39:14,618 --> 00:39:18,138 今夜7時 志摩邸ですか? 515 00:39:18,138 --> 00:39:21,191 はい 分かりました。 516 00:39:21,191 --> 00:39:23,110 えっと 何でしたっけ? 517 00:39:23,110 --> 00:39:25,129 いやいやいや… 何か分かったんやろ? 518 00:39:25,129 --> 00:39:28,599 あ~ それより 今の電話で事態が急変しました。 519 00:39:28,599 --> 00:39:30,617 どうも お騒がせしました。 520 00:39:30,617 --> 00:39:35,122 行くぞ 7時に緊急捜査会議だ。 おっ おう。 521 00:39:35,122 --> 00:39:38,659 失礼します ちょいちょい…。 522 00:39:38,659 --> 00:39:41,211 待たれい! 事態が急変って何や? 523 00:39:41,211 --> 00:39:44,114 いや 急変するのは これからだ。 524 00:39:44,114 --> 00:39:46,114 これから? 525 00:39:51,622 --> 00:39:53,622 いつでもOKです。 526 00:39:55,125 --> 00:39:57,611 志摩恵里香の様子は どうですか? 527 00:39:57,611 --> 00:40:04,134 彼女は本来 人を殺したり 騙せるような人ではないはずです。 528 00:40:04,134 --> 00:40:07,121 取り調べにも 素直に応じています。 529 00:40:07,121 --> 00:40:10,607 洗いざらい うたいました。 530 00:40:10,607 --> 00:40:14,628 (恵里香)⦅言ってはいけない言葉 というのがあります⦆ 531 00:40:14,628 --> 00:40:21,702 ⦅あの人は いつも私に対して それを探しているようでした⦆ 532 00:40:21,702 --> 00:40:26,623 ⦅あの日の朝 彼は ついに➡ 533 00:40:26,623 --> 00:40:30,627 私が決して聞きたくなかった 言葉を言ったんです⦆ 534 00:40:30,627 --> 00:40:33,627 ⦅クライマックスの 名ゼリフのように⦆ 535 00:40:35,149 --> 00:40:39,102 (志摩)⦅君との暮らしは 人生のロスだった⦆ 536 00:40:39,102 --> 00:40:43,123 ⦅出会った日に道を誤ったんだ⦆ 537 00:40:43,123 --> 00:40:47,628 ⦅恵里香 俺は間違っていた⦆ 538 00:40:47,628 --> 00:40:50,147 ⦅やっと分かったよ⦆ 539 00:40:50,147 --> 00:40:59,122 ♬~ 540 00:40:59,122 --> 00:41:02,626 ⦅あの忌まわしいセリフを➡ 541 00:41:02,626 --> 00:41:06,129 私は 二度も聞いたんです⦆ 542 00:41:06,129 --> 00:41:10,617 [TEL](志摩) ⦅恵里香 俺は間違っていた⦆ 543 00:41:10,617 --> 00:41:13,687 [TEL]⦅やっと分かったよ⦆ 544 00:41:13,687 --> 00:41:18,187 ⦅誰が あなたを脅迫したのか 心当たりは?⦆ 545 00:41:24,114 --> 00:41:27,117 もう ウソは 言っていないと思います。 546 00:41:27,117 --> 00:41:29,603 ええ。 547 00:41:29,603 --> 00:41:33,624 全ては 間もなく明らかになります。 548 00:41:33,624 --> 00:41:36,627 餌は まきました。 549 00:41:36,627 --> 00:41:39,696 あとは 釣り糸を垂れて 待つだけです。 550 00:41:39,696 --> 00:41:45,636 (秒を刻む音) 551 00:41:45,636 --> 00:41:47,604 食い付け。 552 00:41:47,604 --> 00:41:50,607 (秒を刻む音) 553 00:41:50,607 --> 00:41:52,107 はっ。 554 00:41:53,610 --> 00:41:56,610 火村さん ビンゴです。 555 00:41:59,650 --> 00:42:01,150 かかった。 556 00:42:07,624 --> 00:42:12,129 あの 昨日 事態が急変したとか 何とか。 557 00:42:12,129 --> 00:42:14,615 何だったんです? 558 00:42:14,615 --> 00:42:16,615 順を追って お話しします。 559 00:42:18,635 --> 00:42:22,139 志摩さんは 遺体で発見される4日前➡ 560 00:42:22,139 --> 00:42:25,709 つまり 志摩恵里香に 脅迫電話が かかる前に➡ 561 00:42:25,709 --> 00:42:27,628 すでに亡くなっていました。 562 00:42:27,628 --> 00:42:29,613 それは 伺いました。 しかし➡ 563 00:42:29,613 --> 00:42:32,616 彼女は その電話で ご主人の声を聞いています。 564 00:42:32,616 --> 00:42:35,619 そのセリフを彼女は はっきりと記憶している。 565 00:42:35,619 --> 00:42:37,120 何て言葉です? 566 00:42:37,120 --> 00:42:40,107 ここで重要なのは どうして そのセリフを➡ 567 00:42:40,107 --> 00:42:44,711 亡くなった後の 志摩さんが 語ることができたのかです。 568 00:42:44,711 --> 00:42:49,616 それは 例えば 彼が出演した ドラマのセリフを➡ 569 00:42:49,616 --> 00:42:51,635 録音した…。 そう! 570 00:42:51,635 --> 00:42:53,620 録音したんです。 571 00:42:53,620 --> 00:42:57,608 しかし そのセリフが 吐かれたのは 作品の中ではない。 572 00:42:57,608 --> 00:42:59,610 家の中です。 573 00:42:59,610 --> 00:43:03,130 家の中で 志摩さんが 彼女に 向かって吐いた そのセリフを➡ 574 00:43:03,130 --> 00:43:06,183 犯人は録音することができた。 575 00:43:06,183 --> 00:43:07,718 どうしてだと思います? 576 00:43:07,718 --> 00:43:09,119 それは…。 577 00:43:09,119 --> 00:43:11,104 盗聴器を使ったんです。 578 00:43:11,104 --> 00:43:16,627 そう考えると 今回の事件の 全てのつじつまが合う。 579 00:43:16,627 --> 00:43:18,612 彼女は 夫の遺体を運び出し➡ 580 00:43:18,612 --> 00:43:20,614 脅迫して来たのを 誰だか知らない。 581 00:43:20,614 --> 00:43:23,133 しかし 犯人は全てを知っている。 582 00:43:23,133 --> 00:43:24,668 なぜか。 583 00:43:24,668 --> 00:43:27,604 犯人は 殺害現場を 盗聴していたんです。 584 00:43:27,604 --> 00:43:29,106 なるほど。 585 00:43:29,106 --> 00:43:31,625 しかし 映像のない盗聴だったが故に➡ 586 00:43:31,625 --> 00:43:35,112 犯人は 重大なミスを犯しました。 587 00:43:35,112 --> 00:43:37,114 どのような? 588 00:43:37,114 --> 00:43:41,618 音だけでは 凶器が何だか 分からなかったんです。 589 00:43:41,618 --> 00:43:44,171 だから 遺体は運び出せても➡ 590 00:43:44,171 --> 00:43:47,671 凶器を隠ぺいすることが できなかった。 591 00:43:49,109 --> 00:43:53,613 城戸さん あなた ここで 私達に会った時➡ 592 00:43:53,613 --> 00:43:56,133 私と有栖川を間違えましたよね? 593 00:43:56,133 --> 00:43:59,603 そして それを指摘されると とても意外そうな顔をした。 594 00:43:59,603 --> 00:44:01,104 ええ。 595 00:44:01,104 --> 00:44:05,676 ⦅犯罪学者の火村さんと 作家の有栖川さんですよね?⦆ 596 00:44:05,676 --> 00:44:07,194 ⦅逆です⦆ 597 00:44:07,194 --> 00:44:08,694 ⦅えっ?⦆ 598 00:44:11,131 --> 00:44:14,601 ノーネクタイの彼を 学者だと思い➡ 599 00:44:14,601 --> 00:44:18,622 電話で 捜査状況を話していた私を 小説家だと思うのは おかしい。 600 00:44:18,622 --> 00:44:21,124 あなた 我々と初対面の時➡ 601 00:44:21,124 --> 00:44:25,124 すでに 我々の声を 知っていたんじゃないですか? 602 00:44:27,180 --> 00:44:30,117 そして 声と本人を 間違えて認識していた。 603 00:44:30,117 --> 00:44:33,120 いや それは…。 604 00:44:33,120 --> 00:44:36,620 我々の会話を 盗聴していましたね? 605 00:44:38,608 --> 00:44:41,611 思い返せば 昨日 我々は あなたが勘違いしても➡ 606 00:44:41,611 --> 00:44:44,131 おかしくないような会話を していました。 607 00:44:44,131 --> 00:44:47,701 ⦅有栖川さんは 火村さんの助手 ということかしら?⦆ 608 00:44:47,701 --> 00:44:49,619 まぁ そんなところです。 609 00:44:49,619 --> 00:44:52,105 ⦅それ もしかして 有栖川さんの作品?⦆ 610 00:44:52,105 --> 00:44:54,624 はい 自信作です。 611 00:44:54,624 --> 00:44:57,127 ⦅彼は今 その実験をしたわけです⦆ 612 00:44:57,127 --> 00:45:01,681 さすが 犯罪心理の エキスパートの先生だ。 613 00:45:01,681 --> 00:45:04,618 犯罪心理のエキスパートと 評されれば➡ 614 00:45:04,618 --> 00:45:08,138 小説家よりも 犯罪学者と 結び付くのは 当然です。 615 00:45:08,138 --> 00:45:12,125 だからって それが私が 盗聴したという証拠には…。 616 00:45:12,125 --> 00:45:14,127 もう 証拠はつかんでいます。 617 00:45:14,127 --> 00:45:18,115 あなたが 昨夜7時前に 盗聴器を作動させたのを➡ 618 00:45:18,115 --> 00:45:20,615 警察が逆探知しました。 619 00:45:24,638 --> 00:45:26,606 ⦅向こうが盗聴中であれば➡ 620 00:45:26,606 --> 00:45:29,106 電波を逆探知することが できます⦆ 621 00:45:30,627 --> 00:45:33,627 ⦅火村さん ビンゴです⦆ 622 00:45:39,686 --> 00:45:41,605 じゃあ あの時の電話。 623 00:45:41,605 --> 00:45:44,141 ええ ウソの電話です。 624 00:45:44,141 --> 00:45:47,141 あなたは まんまと罠にかかった。 625 00:45:48,128 --> 00:45:52,128 ⦅ええ 今夜7時 志摩邸で⦆ 626 00:45:58,688 --> 00:46:02,188 じきに 調書をまとめた警察が やって来ます。 627 00:46:03,627 --> 00:46:05,612 すごい記憶力ですね。 628 00:46:05,612 --> 00:46:08,131 昨日しゃべったことぐらい 覚えてますよ。 629 00:46:08,131 --> 00:46:10,617 あんたは 他人が しゃべること ばかりに興味を持って➡ 630 00:46:10,617 --> 00:46:14,137 自分がしゃべったことを 覚えていない。 631 00:46:14,137 --> 00:46:15,637 フッ。 632 00:46:19,176 --> 00:46:23,613 音だけで何が起きたのか 十分 分かりました。 633 00:46:23,613 --> 00:46:26,133 冷たく響く志摩の声。 634 00:46:26,133 --> 00:46:28,618 何かで殴るような音。 635 00:46:28,618 --> 00:46:31,121 志摩のうめき声。 636 00:46:31,121 --> 00:46:32,621 沈黙。 637 00:46:34,107 --> 00:46:37,627 やがて 隠し扉が開く音。 638 00:46:37,627 --> 00:46:40,180 恵里香さんが何をしているのか➡ 639 00:46:40,180 --> 00:46:43,633 手に取るように分かりました。 640 00:46:43,633 --> 00:46:47,621 留守を見計らって 盗聴器の バッテリーを取り換えるために➡ 641 00:46:47,621 --> 00:46:49,121 合鍵を持ってたんです。 642 00:46:53,109 --> 00:46:57,631 (城戸) 凶器は隠さず 床にでも 転がしておいてくれれば➡ 643 00:46:57,631 --> 00:47:00,700 助けてあげられたのに。 644 00:47:00,700 --> 00:47:02,619 盗聴だけじゃ ない。 645 00:47:02,619 --> 00:47:06,606 住居侵入 脅迫行為 遺体遺棄。 646 00:47:06,606 --> 00:47:09,609 あんたは立派な犯罪者だ。 647 00:47:09,609 --> 00:47:12,612 「助けてあげられたのに」➡ 648 00:47:12,612 --> 00:47:14,612 そう言いましたね? 649 00:47:16,633 --> 00:47:20,704 ええ いびつな行為なのは 分かってます。 650 00:47:20,704 --> 00:47:23,106 でも それは本心です。 651 00:47:23,106 --> 00:47:25,125 なら どうして彼女を脅迫して➡ 652 00:47:25,125 --> 00:47:29,125 映画まがいの 身代金の受け渡しの 指示なんかしたんですか? 653 00:47:30,614 --> 00:47:35,619 私の 操り人形にしたかった。 654 00:47:35,619 --> 00:47:37,621 あの人の声。 655 00:47:37,621 --> 00:47:40,173 息遣い。 656 00:47:40,173 --> 00:47:44,110 それを聞くことしかできなかった 私が➡ 657 00:47:44,110 --> 00:47:47,614 あの人の感情を 行動を➡ 658 00:47:47,614 --> 00:47:50,617 思うままに操れる。 659 00:47:50,617 --> 00:47:54,137 あんなに甘美なことはなかった。 660 00:47:54,137 --> 00:47:57,607 あ いや 彼女だけじゃ ない。 661 00:47:57,607 --> 00:48:02,195 警察も 私の手のひらの上で 翻弄されている。 662 00:48:02,195 --> 00:48:05,115 (城戸の声) 電車の中で 彼女や警察が➡ 663 00:48:05,115 --> 00:48:07,634 血眼になって 赤い目印を探してる姿を➡ 664 00:48:07,634 --> 00:48:09,634 想像するだけで 私は…。 665 00:48:14,624 --> 00:48:17,110 どうです? 先生。 666 00:48:17,110 --> 00:48:19,629 小説のヒントになりますか? 667 00:48:19,629 --> 00:48:25,129 いや 事実は小説にはしない 主義です。 668 00:48:32,108 --> 00:48:36,613 あの窓の向こうにも 盗聴器は仕掛けられ➡ 669 00:48:36,613 --> 00:48:42,619 向こうの明かりの中では そこから漏れる音に➡ 670 00:48:42,619 --> 00:48:46,119 耳を澄ましてる人間がいる。 671 00:48:49,726 --> 00:48:52,226 そう思って この景色を見てください。 672 00:48:55,115 --> 00:48:57,115 あんた…。 673 00:48:59,619 --> 00:49:01,638 今でも楽しいか? 674 00:49:01,638 --> 00:49:21,608 ♬~ 675 00:49:21,608 --> 00:49:41,111 ♬~ 676 00:49:41,111 --> 00:49:43,630 はっ… はっ! 677 00:49:43,630 --> 00:49:45,130 はっ! 678 00:49:47,617 --> 00:49:51,137 (朱美) ハァハァハァ…! 679 00:49:51,137 --> 00:49:52,637 はっ! 680 00:49:59,212 --> 00:50:01,131 (難波) 上からの要請で➡ 681 00:50:01,131 --> 00:50:04,131 特別に 接見を許可しました。 682 00:50:05,618 --> 00:50:09,622 (難波) 犯罪学者の火村英生さんです。 683 00:50:09,622 --> 00:50:12,609 やっと お会いできました。 684 00:50:12,609 --> 00:50:16,162 (難波) 先日 東京の池袋で➡ 685 00:50:16,162 --> 00:50:19,215 シャングリラ十字軍の派生組織で 活動していた➡ 686 00:50:19,215 --> 00:50:24,104 未成年の家出少女が 何者かに殺されました。 687 00:50:24,104 --> 00:50:26,623 犯人は まだ捕まっていません。 688 00:50:26,623 --> 00:50:30,610 警察は 組織に恨みを持つ者の 犯行 報復という見方を➡ 689 00:50:30,610 --> 00:50:32,110 強めています。 690 00:50:33,613 --> 00:50:35,632 ≪はい 入らないでください≫ 691 00:50:35,632 --> 00:50:37,133 ≪怖~い≫ 692 00:50:37,133 --> 00:50:55,602 ♬~ 693 00:50:55,602 --> 00:50:59,122 私にも 同じ年の娘がいます。 694 00:50:59,122 --> 00:51:02,625 これ以上 同じことが 繰り返されてはなりません。 695 00:51:02,625 --> 00:51:06,162 年端も行かない若者が 事件に巻き込まれている。 696 00:51:06,162 --> 00:51:10,162 そんなことは あなたの掲げる 理想では ないはずだ。 697 00:51:13,603 --> 00:51:18,124 諸星さん あなたが 組織に解散を命じるか➡ 698 00:51:18,124 --> 00:51:21,127 我々に彼らのアジトを教えるか➡ 699 00:51:21,127 --> 00:51:23,627 悲劇の連鎖を止めるには それしか…。 700 00:51:26,116 --> 00:51:43,633 ♬~ 701 00:51:43,633 --> 00:51:47,103 (沙奈江) あなた➡ 702 00:51:47,103 --> 00:51:49,603 私と同じにおいが する。 703 00:55:31,644 --> 00:55:35,114 704 00:55:35,114 --> 00:55:39,619 (拍手) 705 00:55:39,619 --> 00:55:42,138 もう10回目になりましたけども。 10回 迎えますか。 706 00:55:42,138 --> 00:55:45,138 そうそうたるメンバーが 過去 出てくれてますけど。 707 00:55:47,210 --> 00:55:49,210 (遠藤) はい? 708 00:55:50,630 --> 00:55:52,648 そうですね 私 この場を借りまして➡ 709 00:55:52,648 --> 00:55:54,648 え~…。 710 00:55:57,620 --> 00:55:59,639 どうも ありがとうございました。 (拍手)