1 00:00:31,998 --> 00:00:37,487 ♬~ 2 00:00:37,487 --> 00:00:38,989 (朱美) あぁ…! 3 00:00:38,989 --> 00:00:40,490 (火村英生) どうした? 4 00:00:40,490 --> 00:00:43,493 (朱美の声) 私 夕日が怖くて。 5 00:00:43,493 --> 00:00:46,530 火事に遭いました 15歳の時です。 6 00:00:46,530 --> 00:00:48,048 (朱美の声) 放火でした。 7 00:00:48,048 --> 00:00:50,100 犯人は捕まってません。 8 00:00:50,100 --> 00:00:53,520 叔父が火だるまになって 死んで行く姿も見ました。 9 00:00:53,520 --> 00:00:58,024 (火村の声) その時 見た炎が 君をオレンジ恐怖症にした。 10 00:00:58,024 --> 00:01:01,495 実は 先生に調べてほしい事件が あるんです。 11 00:01:01,495 --> 00:01:03,513 その放火事件とは別に? 12 00:01:03,513 --> 00:01:07,551 2年前の夏 私の知っている人が 殺されました。 13 00:01:07,551 --> 00:01:11,551 読書中の夕雨子先生で~す。 14 00:01:14,007 --> 00:01:16,009 フフフ…。 15 00:01:16,009 --> 00:01:18,512 (朱美の声) 犯人は分からないまま➡ 16 00:01:18,512 --> 00:01:20,997 事件は迷宮入りしそうなんです。 17 00:01:20,997 --> 00:01:22,499 [TEL](ベル) 18 00:01:22,499 --> 00:01:24,501 (有栖川有栖) もしもし? 19 00:01:24,501 --> 00:01:26,002 [TEL] 火村英生だな? 20 00:01:26,002 --> 00:01:30,574 [TEL] 今すぐ オランジェ橘の 806号室に行け。 21 00:01:30,574 --> 00:01:32,609 お前 誰や? 22 00:01:32,609 --> 00:01:34,609 [TEL](通話が切れた音) 23 00:01:38,999 --> 00:01:40,500 どうした? 24 00:01:40,500 --> 00:01:42,502 よう分からん。 25 00:01:42,502 --> 00:01:45,005 ただ 火村英生に…。 26 00:01:45,005 --> 00:01:46,506 どうしろと? 27 00:01:46,506 --> 00:01:49,025 今すぐ オランジェ橘に行けって。 28 00:01:49,025 --> 00:01:50,510 そんだけや。 29 00:01:50,510 --> 00:01:52,496 そうか。 30 00:01:52,496 --> 00:01:54,531 (時絵) 先生 行ったらあきまへん。 31 00:01:54,531 --> 00:01:57,083 こんな気色の悪い。 32 00:01:57,083 --> 00:02:01,505 時絵さん これは きっと 僕への挑戦状です。 33 00:02:01,505 --> 00:02:05,008 遊びの誘いを 断るわけにはいきません。 34 00:02:05,008 --> 00:02:07,027 ハァ~。 35 00:02:07,027 --> 00:02:11,014 大丈夫 あいつは俺が守る。 36 00:02:11,014 --> 00:02:15,502 ちょっと頼んないけど まぁ お願いします。 37 00:02:15,502 --> 00:02:17,554 しゃ~! 38 00:02:17,554 --> 00:02:25,495 ♬~ 39 00:02:25,495 --> 00:02:27,514 すぐそこまで行くだけです。 40 00:02:27,514 --> 00:02:30,014 なるべく早く戻ります。 41 00:02:33,503 --> 00:02:36,006 2年前の事件の捜査を引き受けた 翌朝➡ 42 00:02:36,006 --> 00:02:39,009 その事件の関係者の住む マンションに来いと謎の電話。 43 00:02:39,009 --> 00:02:41,044 何か 関連があるとしか思えない。 44 00:02:41,044 --> 00:02:44,114 お前が 捜査引き受けたのを 知ってるのは…。 45 00:02:44,114 --> 00:02:48,018 俺が知る限り お前と依頼者だけだ。 46 00:02:48,018 --> 00:02:50,020 (有栖川の声) ってことは…。 47 00:02:50,020 --> 00:02:52,505 ボイスチェンジャーで声を 変えていれば 男とは限らない。 48 00:02:52,505 --> 00:02:55,005 せやけど…。 とにかく行ってみよう。 49 00:02:57,527 --> 00:03:02,027 ほぉ~ ここが幽霊マンションか。 50 00:03:15,011 --> 00:03:18,511 (匂いを嗅ぐ音) 51 00:03:20,517 --> 00:03:24,017 今どき セキュリティーの甘い マンションやな。 52 00:03:31,528 --> 00:03:35,548 ♪~ ペットのフクロウが 逃げました 53 00:03:35,548 --> 00:03:38,101 幽霊マンションに フクロウか。 54 00:03:38,101 --> 00:03:40,020 お膳立て バッチリやな。 55 00:03:40,020 --> 00:03:42,020 (エレベーターの到着音) 56 00:03:46,009 --> 00:03:48,028 ホンマに ほとんど空き部屋やな。 57 00:03:48,028 --> 00:03:51,031 怖くなったら帰っていいぞ。 アホか。 58 00:03:51,031 --> 00:03:52,999 お前を 一人にはせん。 59 00:03:52,999 --> 00:03:55,552 時絵さんとの約束や。 60 00:03:55,552 --> 00:03:58,552 あっ 806 ここだ。 61 00:04:00,507 --> 00:04:02,507 勝手に入っていいようだ。 62 00:04:11,001 --> 00:04:14,521 なぁ 壁に血で書かれた メッセージとかないか? 63 00:04:14,521 --> 00:04:18,091 いや 何もないな。 64 00:04:18,091 --> 00:04:20,510 でも…➡ 65 00:04:20,510 --> 00:04:23,997 ちょっと前まで 誰かおったぞ。 66 00:04:23,997 --> 00:04:27,500 残り香がある 香水やな。 67 00:04:27,500 --> 00:04:29,519 まるで 警察犬だな。 68 00:04:29,519 --> 00:04:33,490 この匂い エレベーターの中にもあった。 69 00:04:33,490 --> 00:04:34,991 ほんで…。 70 00:04:34,991 --> 00:04:37,994 下ですれ違ったヤツからも かすかに この匂いがした。 71 00:04:37,994 --> 00:04:40,513 せや お前も犬並みやないか。 72 00:04:40,513 --> 00:04:43,516 俺は 猫派だ。 73 00:04:43,516 --> 00:04:47,504 しょうもないこと言うてる場合 ちゃう さっきのヤツを…。 74 00:04:47,504 --> 00:04:49,539 それより…。 ん? 75 00:04:49,539 --> 00:04:52,039 まずは彼からだ。 76 00:04:57,497 --> 00:04:59,516 アカン! わぁ~! 77 00:04:59,516 --> 00:05:02,516 お~ お~ ビックリした。 78 00:05:04,521 --> 00:05:07,021 午前6時22分。 79 00:05:08,508 --> 00:05:10,994 長い一日になりそうだ。 80 00:05:10,994 --> 00:05:31,014 ♬~ 81 00:05:31,014 --> 00:05:36,014 ♬~ 82 00:05:49,065 --> 00:05:49,999 83 00:05:49,999 --> 00:05:51,501 (八十田) 遺体の身元は不明。 84 00:05:51,501 --> 00:05:53,503 死後 すでに5~6時間 経過しとるから➡ 85 00:05:53,503 --> 00:05:56,005 死亡推定時刻は 午前0時ってとこやな。 86 00:05:56,005 --> 00:05:58,007 目立った外傷は なし。 87 00:05:58,007 --> 00:06:01,544 抵抗する隙もなく 後ろから絞殺。 88 00:06:01,544 --> 00:06:03,596 何で 風呂場におったんやろ? 89 00:06:03,596 --> 00:06:06,499 別の場所で殺され ここに運ばれたんだろ。 90 00:06:06,499 --> 00:06:09,018 せやな 死斑から見ても➡ 91 00:06:09,018 --> 00:06:12,021 遠くから運び込まれたわけでは なさそうやな。 92 00:06:12,021 --> 00:06:14,021 今んとこ 鑑識からは以上や。 93 00:06:16,526 --> 00:06:19,529 あっ あと フクロウ あれ 逃げた。 94 00:06:19,529 --> 00:06:21,529 …みたいですね。 95 00:06:22,549 --> 00:06:24,584 (鍋島久志) あ~ 先生。 96 00:06:24,584 --> 00:06:27,504 鍵穴にピッキングされた 痕跡がありました。 97 00:06:27,504 --> 00:06:31,007 それと厄介なことに 上も下も 両隣も空き家なもんで➡ 98 00:06:31,007 --> 00:06:33,510 物音に関する証言は取れません。 99 00:06:33,510 --> 00:06:36,496 犯人にとって 都合のいい物件ですね。 100 00:06:36,496 --> 00:06:39,015 夜明け前の 謎の電話。 101 00:06:39,015 --> 00:06:41,518 身元の分からぬ謎の死体。 102 00:06:41,518 --> 00:06:45,588 そして ここにいたであろう 謎の香水男。 103 00:06:45,588 --> 00:06:47,507 謎 謎 謎! 104 00:06:47,507 --> 00:06:51,027 先生 何か心当たりありませんか? 105 00:06:51,027 --> 00:06:55,027 今のところ 一人だけ。 106 00:08:57,020 --> 00:08:59,539 (貴子) おはよう 朱美 随分 早いね。 107 00:08:59,539 --> 00:09:02,025 うん 何か 明け方に目が覚めちゃって。 108 00:09:02,025 --> 00:09:06,012 (千尋) 私 朝 いっつもギリ 化粧する時間 ないもん。 109 00:09:06,012 --> 00:09:09,012 (貴子) 分かる 面倒くさいよね。 (朱美) ホントに~? 110 00:09:11,534 --> 00:09:15,104 (坂下) コマチさん 俺ら かなり浮いてます。 111 00:09:15,104 --> 00:09:17,104 (希) 分かってる。 112 00:09:18,524 --> 00:09:20,524 ちょっと あれ…。 113 00:09:23,513 --> 00:09:25,515 (貴子) あっ! 114 00:09:25,515 --> 00:09:29,515 この中に 貴島朱美さんは いらっしゃいますか? 115 00:09:32,538 --> 00:09:34,538 はい。 116 00:09:36,626 --> 00:09:38,511 京都府警の小野です。 117 00:09:38,511 --> 00:09:41,514 捜査協力のため ご同行お願いします。 118 00:09:41,514 --> 00:09:43,014 えっ? 119 00:09:47,503 --> 00:09:50,003 火村先生が あなたをと。 120 00:09:52,525 --> 00:09:54,560 火村先生から伝言。 121 00:09:54,560 --> 00:09:58,014 本日 休講。 ≪マジで?≫ 122 00:09:58,014 --> 00:10:00,016 お願いします。 123 00:10:00,016 --> 00:10:01,516 はい。 124 00:10:08,024 --> 00:10:10,009 あんた さっきから何やってんの? 125 00:10:10,009 --> 00:10:11,509 いえ 何も。 126 00:10:13,546 --> 00:10:17,116 その生徒さんに 2年前の 事件の捜査を依頼されたと。 127 00:10:17,116 --> 00:10:19,035 何で先生に? 128 00:10:19,035 --> 00:10:22,505 あっ 先生が警察に 協力されてるということは…。 129 00:10:22,505 --> 00:10:24,524 ええ。 130 00:10:24,524 --> 00:10:27,010 おしゃべりな若手刑事でも いない限り➡ 131 00:10:27,010 --> 00:10:29,028 学生達は知りません。 132 00:10:29,028 --> 00:10:31,514 ほな 何で? 133 00:10:31,514 --> 00:10:34,067 2年前…。 134 00:10:34,067 --> 00:10:37,520 あ… 思い出しました。 135 00:10:37,520 --> 00:10:40,506 同僚の緒方っちゅうヤツが 追いかけた事件ですわ。 136 00:10:40,506 --> 00:10:43,509 確か 戒名は「黄昏岬殺人事件」。 137 00:10:43,509 --> 00:10:46,029 (有栖川の声) 推理小説のタイトルみたいやな。 138 00:10:46,029 --> 00:10:48,014 どんな事件やったんです? 139 00:10:48,014 --> 00:10:49,515 まだ話してなかったか。 140 00:10:49,515 --> 00:10:51,551 けったいな事件でした。 141 00:10:51,551 --> 00:10:55,121 地元で 黄昏岬と呼ばれている 崖の下で…。 142 00:10:55,121 --> 00:10:58,041 女性ピアノ教師が 遺体で発見された。 143 00:10:58,041 --> 00:11:02,028 (火村の声) 検視の結果 遺体は2度殺された痕があった。 144 00:11:02,028 --> 00:11:04,514 2度 殺された? どういうことや? 145 00:11:04,514 --> 00:11:06,532 覚えてるで。 146 00:11:06,532 --> 00:11:09,018 遺体の頭部には 致命傷となった傷と➡ 147 00:11:09,018 --> 00:11:12,071 崖の上から 石を落とされた傷の 2つがあった。 148 00:11:12,071 --> 00:11:16,509 捜査線上には 当日 一緒に 別荘に来た数名が挙がったが➡ 149 00:11:16,509 --> 00:11:19,512 全員に確実なアリバイも 動機もない。 150 00:11:19,512 --> 00:11:22,031 事件のあらましは そうでしたね。 151 00:11:22,031 --> 00:11:25,034 しかし こんなとこで何の因果や。 152 00:11:25,034 --> 00:11:29,021 ってことは その別荘に来てた 数名の中に…。 153 00:11:29,021 --> 00:11:32,058 依頼人と このマンションの住人がいる。 154 00:11:32,058 --> 00:11:34,058 せやったら あの遺体は? 155 00:11:35,111 --> 00:11:36,529 (坂下) 失礼します。 156 00:11:36,529 --> 00:11:39,029 貴島朱美さんが到着されました。 157 00:11:41,534 --> 00:11:45,021 君の依頼を引き受けた途端 ジェットコースターが動きだした。 158 00:11:45,021 --> 00:11:47,521 君なら 何か知っているんじゃないかと。 159 00:11:49,041 --> 00:11:51,561 遺体を確認していただけますか? 160 00:11:51,561 --> 00:11:54,113 はい。 161 00:11:54,113 --> 00:11:55,613 やぁ! 162 00:12:00,019 --> 00:12:02,519 まぁ 大変な役目やけど。 163 00:12:06,526 --> 00:12:10,029 火村さん 「君なら 学生に 交じっても違和感ない」って。 164 00:12:10,029 --> 00:12:13,529 違和感ありまくりでした! おかしいな。 165 00:12:17,603 --> 00:12:20,022 (八十田) ほな ちらっと。 166 00:12:20,022 --> 00:12:21,522 (朱美) ハァっ! 167 00:12:26,028 --> 00:12:28,028 叔父です。 168 00:12:29,532 --> 00:12:31,532 (希) 大丈夫? 169 00:12:34,036 --> 00:12:37,106 2年前の事件の関係者だね? 170 00:12:37,106 --> 00:12:39,025 はい。 171 00:12:39,025 --> 00:12:43,513 私に依頼したことを 君以外に知ってる人は? 172 00:12:43,513 --> 00:12:49,035 昨日お話しした このマンションの正明さんに…。 173 00:12:49,035 --> 00:12:51,537 可能性が 一人増えた。 174 00:12:51,537 --> 00:12:55,575 つまり 黄昏岬殺人事件の 関係者Aが➡ 175 00:12:55,575 --> 00:13:00,530 その 同じ事件の関係者Bの住む マンションで殺された。 176 00:13:00,530 --> 00:13:05,034 そして それは事件の関係者Cが➡ 177 00:13:05,034 --> 00:13:09,021 火村先生に捜査を依頼した 翌朝に起きた。 178 00:13:09,021 --> 00:13:11,023 これまでの流れは そういうことですね。 179 00:13:11,023 --> 00:13:13,523 関係者Bに話を聞きましょう。 180 00:13:25,004 --> 00:13:27,023 (宗像正明) 朱美ちゃんの様子は? 181 00:13:27,023 --> 00:13:29,523 (希) しばらく こちらで。 182 00:13:32,511 --> 00:13:34,013 (正明) ショックでしょう。 183 00:13:34,013 --> 00:13:36,532 彼女も 死んだ叔父の陽平とは➡ 184 00:13:36,532 --> 00:13:39,018 一時期 一緒に暮らしてましたから。 185 00:13:39,018 --> 00:13:42,588 すいません もう一度 確認させてください。 186 00:13:42,588 --> 00:13:46,525 朱美さんと あなた 正明さんが いとこで➡ 187 00:13:46,525 --> 00:13:48,527 彼女の両親が亡くなった後➡ 188 00:13:48,527 --> 00:13:51,030 あなたのご家族と 一緒に暮らしていた。 189 00:13:51,030 --> 00:13:52,515 そして 今朝 亡くなった➡ 190 00:13:52,515 --> 00:13:54,016 山内陽平さんが…。 191 00:13:54,016 --> 00:13:57,019 (正明) 叔父です うちの母の弟。 192 00:13:57,019 --> 00:13:59,505 お金に困ってた時期があって➡ 193 00:13:59,505 --> 00:14:01,557 うちに居候を。 194 00:14:01,557 --> 00:14:03,593 私が捜査の依頼を受けたことを➡ 195 00:14:03,593 --> 00:14:05,511 誰かに話しましたか? 196 00:14:05,511 --> 00:14:07,530 ええ。 197 00:14:07,530 --> 00:14:09,532 例の事件の関係者に。 198 00:14:09,532 --> 00:14:12,535 うちの母と 後輩の六人部と➡ 199 00:14:12,535 --> 00:14:15,021 あと 陽平さんにも。 200 00:14:15,021 --> 00:14:18,024 また 電話の主の可能性が増えた。 201 00:14:18,024 --> 00:14:20,026 正明さん➡ 202 00:14:20,026 --> 00:14:23,095 陽平さんが殺された 午前0時前後➡ 203 00:14:23,095 --> 00:14:26,515 あなたが この部屋にいたことを 証明できる方はいますか? 204 00:14:26,515 --> 00:14:28,517 いません。 205 00:14:28,517 --> 00:14:30,019 (舌打ち) 206 00:14:30,019 --> 00:14:32,038 まただ。 207 00:14:32,038 --> 00:14:34,006 やっぱり そうなるんですね。 208 00:14:34,006 --> 00:14:36,025 2年前と全く同じだ。 209 00:14:36,025 --> 00:14:40,012 警察は そうやって むやみに人を疑う。 210 00:14:40,012 --> 00:14:44,100 疑うことが 我々の仕事です。 211 00:14:44,100 --> 00:14:46,018 何が聞きたいんです? 212 00:14:46,018 --> 00:14:50,039 陽平さんが お金がなかった時期が あったと伺いましたが➡ 213 00:14:50,039 --> 00:14:53,042 そのことで 何か…。 さぁ? 214 00:14:53,042 --> 00:14:55,528 今は 小さな古着屋のオーナーで➡ 215 00:14:55,528 --> 00:14:57,530 そこそこ うまく やってたみたいですよ。 216 00:14:57,530 --> 00:15:01,050 昨夜 この家を訪ねて来たわけでは ないんですね? 217 00:15:01,050 --> 00:15:02,568 ええ。 218 00:15:02,568 --> 00:15:06,539 陽平さんとは 2年前の事件以来 疎遠でした。 219 00:15:06,539 --> 00:15:08,524 だから 何で このマンションに? 220 00:15:08,524 --> 00:15:11,510 (宗像真知) ≪なぁに? 息子の家に 入っちゃいけないの?≫ 221 00:15:11,510 --> 00:15:14,030 (坂下) ≪あ~ いや 今は ちょっと≫ 222 00:15:14,030 --> 00:15:15,531 あっ うちの母です。 223 00:15:15,531 --> 00:15:18,034 (真知) また警察は 息子を疑ってるの? 224 00:15:18,034 --> 00:15:20,036 家族が殺されたんです。 225 00:15:20,036 --> 00:15:22,071 悲しむ時間も与えてくれないの? 226 00:15:22,071 --> 00:15:24,123 おかあ様 そのようなことは…。 227 00:15:24,123 --> 00:15:26,042 言い方だけは丁寧なのよ。 228 00:15:26,042 --> 00:15:28,010 あん時の刑事も そうだった。 229 00:15:28,010 --> 00:15:32,031 毎日 毎日 根掘り葉掘り 痛くもない腹を探られて➡ 230 00:15:32,031 --> 00:15:35,518 正直 もう ああいうのは うんざりなんです! 231 00:15:35,518 --> 00:15:39,538 その刑事は 緒方といいます。 232 00:15:39,538 --> 00:15:43,109 ヤツも 皆さんご家族のために➡ 233 00:15:43,109 --> 00:15:45,027 早期解決目指して 必死やったんです! 234 00:15:45,027 --> 00:15:47,029 ですから そのようなことは…。 なぁに? 235 00:15:47,029 --> 00:15:49,532 今 私 責められてるの? 236 00:15:49,532 --> 00:15:51,534 申し訳ございません。 237 00:15:51,534 --> 00:15:53,519 ひとまず お座りください。 238 00:15:53,519 --> 00:15:56,019 大丈夫だよ 母さん 落ち着いて。 239 00:15:57,540 --> 00:15:59,542 (匂いを嗅ぐ音) 240 00:15:59,542 --> 00:16:01,594 あっ 同じだ。 241 00:16:01,594 --> 00:16:03,112 有栖。 242 00:16:03,112 --> 00:16:04,530 おい。 243 00:16:04,530 --> 00:16:06,030 おい。 244 00:16:10,019 --> 00:16:12,538 (匂いを嗅ぐ音) 245 00:16:12,538 --> 00:16:14,523 うん うん…。 なっ。 246 00:16:14,523 --> 00:16:16,525 なぁに? 247 00:16:16,525 --> 00:16:19,045 いや 同じ匂いが。 248 00:16:19,045 --> 00:16:21,097 ちょっと なぁに? 249 00:16:21,097 --> 00:16:24,033 私と犯人が同じ匂いだとでも 言うの? 250 00:16:24,033 --> 00:16:26,519 はい そうなんです。 251 00:16:26,519 --> 00:16:28,020 あきれた。 252 00:16:28,020 --> 00:16:30,022 私は調香師 匂いのプロなの。 253 00:16:30,022 --> 00:16:32,525 これは 私が自分で作った香水です。 254 00:16:32,525 --> 00:16:34,527 でも同じなんです。 255 00:16:34,527 --> 00:16:38,547 明け方 このマンションの前で すれ違った男の匂いと。 256 00:16:38,547 --> 00:16:40,583 彼は 身長180cm。 257 00:16:40,583 --> 00:16:42,501 髪形は 茶髪に緩いパーマ。 258 00:16:42,501 --> 00:16:44,520 鼻筋が通っていて 分厚い唇。 259 00:16:44,520 --> 00:16:46,522 その時は ライトブルーのダウンを着て➡ 260 00:16:46,522 --> 00:16:48,023 インナーはチェック。 261 00:16:48,023 --> 00:16:50,523 それ 六人部だ。 262 00:16:54,029 --> 00:16:55,531 僕の後輩です。 263 00:16:55,531 --> 00:16:57,533 昔から よく 家にも遊びに来ていて➡ 264 00:16:57,533 --> 00:17:00,086 事件の日も 別荘に。 265 00:17:00,086 --> 00:17:03,506 私が2年前 別荘で 皆さんにプレゼントした➡ 266 00:17:03,506 --> 00:17:05,524 オリジナルの香水です。 267 00:17:05,524 --> 00:17:08,527 その方に ご連絡いただけますか? 268 00:17:08,527 --> 00:17:10,029 ええ。 269 00:17:10,029 --> 00:17:18,029 ♬~ 270 00:19:31,987 --> 00:19:33,987 (ノック) はい。 271 00:19:41,463 --> 00:19:47,019 亡くなった山内陽平さんのことで お聞きしたいことが。 272 00:19:47,019 --> 00:19:48,519 あぁ…。 273 00:19:49,955 --> 00:19:52,474 ⦅あっ あぁ…!⦆ 274 00:19:52,474 --> 00:19:53,974 (山内)⦅ハハハ…!⦆ 275 00:19:54,960 --> 00:19:56,979 朱美さん? 276 00:19:56,979 --> 00:19:59,465 (朱美) お話しすることは ありません。 277 00:19:59,465 --> 00:20:08,474 ♬~ 278 00:20:08,474 --> 00:20:11,477 (沙奈江) あなたは 最初から勘違いしている。 279 00:20:11,477 --> 00:20:12,962 (難波) はい? 280 00:20:12,962 --> 00:20:16,966 私は 一度も具体的な命令を したことはない。 281 00:20:16,966 --> 00:20:20,986 全て彼らが勝手にやっていること。 282 00:20:20,986 --> 00:20:23,022 あなたはリーダーだ。 283 00:20:23,022 --> 00:20:25,574 そんな言い逃れは通用しない。 284 00:20:25,574 --> 00:20:28,961 もし ここに銃があったら➡ 285 00:20:28,961 --> 00:20:33,966 私は命令せずとも あなたに 引き金を引かせることができる。 286 00:20:33,966 --> 00:20:36,468 もう終わりだ。 287 00:20:36,468 --> 00:20:39,455 あなたを東京地検へ引き渡します。 288 00:20:39,455 --> 00:20:42,955 あなたは もう完全に塀の中に落ちた。 289 00:20:49,965 --> 00:20:56,472 ♪~ かごめ かごめ 290 00:20:56,472 --> 00:20:57,973 やめなさい。 291 00:20:57,973 --> 00:21:04,997 ♪~ かごのなかの とりは 292 00:21:04,997 --> 00:21:12,454 ♪~ いつ いつ でやる 293 00:21:12,454 --> 00:21:19,478 ♪~ よあけのばんに 294 00:21:19,478 --> 00:21:27,469 ♪~ つるとかめが すべった 295 00:21:27,469 --> 00:21:31,457 ハァハァ…。 296 00:21:31,457 --> 00:21:35,477 ♪~ うしろのしょうめん 297 00:21:35,477 --> 00:21:38,977 ♪~ だ~れ 298 00:21:40,466 --> 00:21:42,000 ハァ…。 299 00:21:42,000 --> 00:21:44,036 黙れ~‼ 300 00:21:44,036 --> 00:21:46,036 ハァハァ…。 301 00:21:52,461 --> 00:21:56,482 あぁ あぁ…。 302 00:21:56,482 --> 00:22:10,982 ♬~ 303 00:22:14,483 --> 00:22:16,483 六人部です。 304 00:22:17,970 --> 00:22:21,473 このたびは あの…。 しらじらしい。 305 00:22:21,473 --> 00:22:23,473 (ドアが開く音) 306 00:22:25,978 --> 00:22:27,978 久しぶりだね。 307 00:22:31,550 --> 00:22:35,971 (正明) 六人部 あちらが 昨日電話で話した 火村先生だ。 308 00:22:35,971 --> 00:22:38,490 朱美ちゃんが尊敬して 恋い焦がれる名探偵。 309 00:22:38,490 --> 00:22:40,459 そんなふうに説明したんですか? 310 00:22:40,459 --> 00:22:42,459 (正明) いけなかったかな? 311 00:22:44,480 --> 00:22:46,465 はじめまして よろしくお願いします。 312 00:22:46,465 --> 00:22:48,484 はじめましてでは ありませんよ。 313 00:22:48,484 --> 00:22:50,486 (六人部) 僕は…。 (匂いを嗅ぐ音) 314 00:22:50,486 --> 00:22:53,555 間違いない この匂いだ。 315 00:22:53,555 --> 00:22:56,492 六人部さん 知ってることは 話してちょうだい。 316 00:22:56,492 --> 00:23:00,479 (正明) 六人部 お2人と マンションの下で すれ違ったのか? 317 00:23:00,479 --> 00:23:03,482 その前に 806号室にいたんじゃないの? 318 00:23:03,482 --> 00:23:05,968 六人部さんが? いや ちょっと待ってください。 319 00:23:05,968 --> 00:23:07,469 僕は…。 あっ いやいや…。 320 00:23:07,469 --> 00:23:09,505 我々の仕事を 取らんとってください。 321 00:23:09,505 --> 00:23:13,475 聴取は我々がやりますので 六人部さん どうぞ こちらへ。 322 00:23:13,475 --> 00:23:15,475 (坂下) お願いします。 323 00:23:19,982 --> 00:23:23,452 ウソをつくと ご自分のためになりませんよ。 324 00:23:23,452 --> 00:23:27,473 (希) 明け方 このマンションにいましたね? 325 00:23:27,473 --> 00:23:30,973 どういう理由でいたのか お聞かせください。 326 00:23:32,461 --> 00:23:35,464 信じてもらえるか どうか…。 327 00:23:35,464 --> 00:23:37,983 話してください。 328 00:23:37,983 --> 00:23:41,453 昨日の夜 家に帰ったら➡ 329 00:23:41,453 --> 00:23:44,973 差出人の分からない手紙が ありました。 330 00:23:44,973 --> 00:23:47,993 「今夜 深夜1時に オランジェ橘に行き➡ 331 00:23:47,993 --> 00:23:50,546 オレンジ色の封筒を見つけるまで 階段を登れ。 332 00:23:50,546 --> 00:23:52,981 次の指示は その封筒の中にある。 333 00:23:52,981 --> 00:23:56,451 もし従わなければ 以下の事実を公表する」。 334 00:23:56,451 --> 00:23:58,470 そこには 僕の➡ 335 00:23:58,470 --> 00:24:01,473 誰にも知られたくない秘密が 書いてありました。 336 00:24:01,473 --> 00:24:03,473 秘密? 337 00:24:06,995 --> 00:24:08,995 言いたくありません。 338 00:24:10,566 --> 00:24:14,066 いいでしょう 話を続けてください。 339 00:24:16,471 --> 00:24:18,957 (六人部の声) 手紙に従うしかなかった僕は➡ 340 00:24:18,957 --> 00:24:22,477 言われた通りに深夜1時に このマンションへ来て➡ 341 00:24:22,477 --> 00:24:24,477 階段を上りました。 342 00:24:26,982 --> 00:24:32,004 (六人部の声) そして 13階に それはありました。 343 00:24:32,004 --> 00:24:35,073 「エレベーターで 806号室に行け。 344 00:24:35,073 --> 00:24:38,977 中に入り 連絡を待て 部屋に指紋を残すな。 345 00:24:38,977 --> 00:24:41,977 6時までに連絡がなければ 部屋を出て帰れ」。 346 00:24:51,490 --> 00:24:54,509 この張り紙を見ているうちに 8階に着きました。 347 00:24:54,509 --> 00:24:57,062 これ やっぱ 見てまうよな。 348 00:24:57,062 --> 00:24:59,062 (エレベーターの到着音) 349 00:25:02,467 --> 00:25:06,488 坂下君は このまま 306号室の岩田さんの所へ。 350 00:25:06,488 --> 00:25:09,975 (坂下) えっ? いや… でも 何を聞けばいいんです? 351 00:25:09,975 --> 00:25:12,978 どこからか 監視されてるのかもしれない。 352 00:25:12,978 --> 00:25:15,497 そう思いながら➡ 353 00:25:15,497 --> 00:25:18,550 鍵が開いていたので 指示通り 部屋に入りました。 354 00:25:18,550 --> 00:25:22,971 そして ただひたすら 連絡を待ちました。 355 00:25:22,971 --> 00:25:33,982 ♬~ 356 00:25:33,982 --> 00:25:36,468 (六人部の声) 腕時計の 秒針の音だけが響いてるのに➡ 357 00:25:36,468 --> 00:25:38,503 時間は まるで進まない。 358 00:25:38,503 --> 00:25:42,074 緊張していたので 眠気はありませんでした。 359 00:25:42,074 --> 00:25:45,460 やがて どこかに すでに 封筒が置いてあるのかって➡ 360 00:25:45,460 --> 00:25:49,965 不安に駆られて 部屋中をくまなく探しました。 361 00:25:49,965 --> 00:25:53,986 そして 何もないまま時は過ぎ➡ 362 00:25:53,986 --> 00:25:56,986 僕は ただ 部屋を出ました。 363 00:26:00,492 --> 00:26:04,579 結局 手紙の主が 何をしたかったのか➡ 364 00:26:04,579 --> 00:26:06,982 僕に何をさせたかったのか 分からないまま…。 365 00:26:06,982 --> 00:26:08,984 それが全てです。 366 00:26:08,984 --> 00:26:11,470 え~ 六人部さん。 367 00:26:11,470 --> 00:26:15,974 今の話を信じるとすれば 我々は 山内陽平さん殺しで➡ 368 00:26:15,974 --> 00:26:18,460 真っ先に あんたを疑わな アカンことになる。 369 00:26:18,460 --> 00:26:22,014 死体のあった場所で 死体の番をするように➡ 370 00:26:22,014 --> 00:26:24,049 部屋におったことに なるわけですからね。 371 00:26:24,049 --> 00:26:26,985 そんな… 僕がいた時には 浴槽には何もなかった! 372 00:26:26,985 --> 00:26:28,971 じゃあ… あなたと入れ替わるように➡ 373 00:26:28,971 --> 00:26:32,474 僕らが部屋に入るまでの たった2~3分の間に➡ 374 00:26:32,474 --> 00:26:35,477 犯人は ここ以外の どっからか 遺体を運び込んだ? 375 00:26:35,477 --> 00:26:39,464 ええ 例えば… 例えば隣の部屋とか。 376 00:26:39,464 --> 00:26:42,534 すでに その可能性は 鑑識が調べました。 377 00:26:42,534 --> 00:26:44,953 この階に そのような 形跡のあった部屋はありません。 378 00:26:44,953 --> 00:26:47,956 う~ん ほな どういうことや? 379 00:26:47,956 --> 00:26:49,975 じゃあ やっぱり 僕がウソをついてると? 380 00:26:49,975 --> 00:26:52,461 ウソにしては下手過ぎる。 381 00:26:52,461 --> 00:26:54,980 それに ウソと決め付ける根拠もない。 382 00:26:54,980 --> 00:26:56,965 それが正直な印象です。 383 00:26:56,965 --> 00:26:59,484 誰かが僕を陥れようとしてる。 384 00:26:59,484 --> 00:27:02,020 (ドアが開く音) 385 00:27:02,020 --> 00:27:04,072 (坂下) 岩田さんの家に行って来ました。 386 00:27:04,072 --> 00:27:05,957 こんな張り紙に記憶はないし➡ 387 00:27:05,957 --> 00:27:08,960 フクロウなんか飼ってないって えらい怒られましたよ。 388 00:27:08,960 --> 00:27:11,480 フクロウみたいな顔した おばさんです。 389 00:27:11,480 --> 00:27:13,465 じゃあ その張り紙は? 390 00:27:13,465 --> 00:27:15,984 誰かが 何らかの目的を持って 張ったんでしょう。 391 00:27:15,984 --> 00:27:20,989 その誰かが 六人部さんを 陥れようとした犯人。 392 00:27:20,989 --> 00:27:22,989 これに何の意味があんねん。 393 00:27:26,962 --> 00:27:31,967 私は 彼の話を 全部信じたわけやないです。 394 00:27:31,967 --> 00:27:33,985 もうちょっと たたいてみます。 395 00:27:33,985 --> 00:27:36,988 陽平さんを殺したヤツ。 396 00:27:36,988 --> 00:27:39,474 六人部さんに手紙を送ったヤツ。 397 00:27:39,474 --> 00:27:42,494 俺らに電話して来たヤツ。 398 00:27:42,494 --> 00:27:46,064 全部 同一人物なんやろか? 399 00:27:46,064 --> 00:27:48,984 まだ 分からないことだらけだが➡ 400 00:27:48,984 --> 00:27:52,971 挑戦状を受け取った以上は 負けるわけにはいかない。 401 00:27:52,971 --> 00:27:56,475 先生 個人的な話ですが➡ 402 00:27:56,475 --> 00:28:00,479 これは 緒方から私への 宿題やと思うとるんです。 403 00:28:00,479 --> 00:28:04,015 緒方さん? あぁ コマチ知らんか。 404 00:28:04,015 --> 00:28:06,051 (鍋島の声) 緒方っちゅうのは 2年前の➡ 405 00:28:06,051 --> 00:28:08,487 黄昏岬の事件を追うてる最中に➡ 406 00:28:08,487 --> 00:28:12,474 病に倒れて 去年 亡くなった男です。 407 00:28:12,474 --> 00:28:15,477 (鍋島の声) 私の同期で 若い頃はコンビ組んでました。 408 00:28:15,477 --> 00:28:18,480 京都府警のオーエヌコンビ って呼ばれて➡ 409 00:28:18,480 --> 00:28:21,983 泥くさい捜査をいとわん男でした。 410 00:28:21,983 --> 00:28:26,054 黄昏岬殺人事件と 今回の事件を解決することが➡ 411 00:28:26,054 --> 00:28:29,958 あいつへの供養やと思ってます。 412 00:28:29,958 --> 00:28:35,958 先生 捜査のご協力 どうか よろしくお願いします。 413 00:28:38,483 --> 00:28:41,486 (希) 鍋島さん。 ん? 414 00:28:41,486 --> 00:28:44,990 私も緒方先輩のために 全力を尽くします。 415 00:28:44,990 --> 00:28:46,007 ああ。 416 00:28:46,007 --> 00:28:49,461 緒方先輩に 私と鍋島さんが➡ 417 00:28:49,461 --> 00:28:53,965 今の京都府警のオーエヌコンビと 認めてもらえるように。 418 00:28:53,965 --> 00:28:56,968 何で 俺とお前で オーエヌになんのや。 419 00:28:56,968 --> 00:29:00,472 あの… 私 名字 小野です。 420 00:29:00,472 --> 00:29:02,958 あっ… あ そっか。 421 00:29:02,958 --> 00:29:05,510 よう言うた コマチ。 422 00:29:05,510 --> 00:29:07,562 その呼び名 やめてください。 423 00:29:07,562 --> 00:29:11,967 鍋島さん この2つの事件の 背景には もう1つ➡ 424 00:29:11,967 --> 00:29:15,987 6年前の放火事件が 絡んで来るかもしれません。 425 00:29:15,987 --> 00:29:19,457 貴島朱美が 宗像一家と暮らしていた頃➡ 426 00:29:19,457 --> 00:29:21,993 放火で家が全焼したそうです。 427 00:29:21,993 --> 00:29:25,463 犯人は まだ捕まっていない。 それは 初耳です。 428 00:29:25,463 --> 00:29:28,016 今朝の夜明け前の殺人➡ 429 00:29:28,016 --> 00:29:30,051 2年前の黄昏岬殺人事件➡ 430 00:29:30,051 --> 00:29:32,487 6年前の真夜中の放火犯。 431 00:29:32,487 --> 00:29:34,472 恐らく➡ 432 00:29:34,472 --> 00:29:37,472 関係者の中に犯人は いる。 433 00:29:41,479 --> 00:29:46,501 六人部さん もう少しだけ 署で話を聞かせてください。 434 00:29:46,501 --> 00:29:48,501 (六人部) お話しすることは…。 435 00:29:50,572 --> 00:29:52,474 先生方。 436 00:29:52,474 --> 00:29:55,460 何か 彼に今 聞いておきたいことがあれば。 437 00:29:55,460 --> 00:29:58,460 ここは任せた。 あ? うん。 438 00:29:59,965 --> 00:30:02,968 八十田さん 1つお願いが。 439 00:30:02,968 --> 00:30:05,971 あっ その前に➡ 440 00:30:05,971 --> 00:30:10,559 実は火村ちゃんに 見てもらわなアカンもんがある。 441 00:30:10,559 --> 00:30:14,479 これは… 男ですか? 女ですか? 442 00:30:14,479 --> 00:30:16,464 まだ何とも言えん。 443 00:30:16,464 --> 00:30:20,485 八十田さんの…。 ああ。 444 00:30:20,485 --> 00:30:23,455 わしの子や ハハハ…。 445 00:30:23,455 --> 00:30:25,473 おめでとうございます。 おおきに。 446 00:30:25,473 --> 00:30:26,975 で 頼みって? 447 00:30:26,975 --> 00:30:29,475 実は調べてほしいことが あるんです。 448 00:30:33,481 --> 00:30:36,484 え~ 今から帰るとこやったのに? 449 00:30:36,484 --> 00:30:40,984 お願いします。 ハァ… しゃあないなぁ。 450 00:30:42,958 --> 00:30:45,458 おめでとうございます。 おおきに。 451 00:30:51,967 --> 00:30:56,972 事件とは 直接関係ないかもしれへんけど。 452 00:30:56,972 --> 00:30:59,457 変なこと聞いて ごめん。 453 00:30:59,457 --> 00:31:02,978 君 朱美ちゃんのこと どう思ってるのかな? 454 00:31:02,978 --> 00:31:04,462 どうって? 455 00:31:04,462 --> 00:31:07,499 いわゆる恋愛感情いうか…。 456 00:31:07,499 --> 00:31:11,453 これは つまり 事件の関係者の 背景知っておきたくて。 457 00:31:11,453 --> 00:31:15,957 特別な感情があれば 相手をかばったり その…。 458 00:31:15,957 --> 00:31:18,960 好きですよ。 459 00:31:18,960 --> 00:31:20,962 そう やっぱり。 460 00:31:20,962 --> 00:31:23,965 だからって 今 彼女をかばってるわけでは。 461 00:31:23,965 --> 00:31:26,465 それは もちろん はい。 462 00:31:28,536 --> 00:31:30,572 好きっていっても➡ 463 00:31:30,572 --> 00:31:33,475 告白して どうこうっていうような ものじゃありません。 464 00:31:33,475 --> 00:31:37,979 僕には そんな勇気も資格もない。 465 00:31:37,979 --> 00:31:39,965 どうして? 466 00:31:39,965 --> 00:31:44,970 朱美ちゃん 両親が亡くなって以来 立て続けに不幸が重なって。 467 00:31:44,970 --> 00:31:48,006 彼女には いざっていう時に➡ 468 00:31:48,006 --> 00:31:51,059 グッと つかまれるような人が 必要なんです。 469 00:31:51,059 --> 00:31:54,963 僕は つかまれても何もできず➡ 470 00:31:54,963 --> 00:31:57,463 一緒に泣くことぐらいしか できない。 471 00:32:01,987 --> 00:32:03,987 僕も そうだよ。 472 00:32:05,457 --> 00:32:12,030 崖のふちに立つ友人に 手 差し伸べても➡ 473 00:32:12,030 --> 00:32:14,966 結局 見てることしかできへん。 474 00:32:14,966 --> 00:32:16,466 えっ? 475 00:32:17,469 --> 00:32:20,455 アカン 自分の話 してもうた。 476 00:32:20,455 --> 00:32:22,991 ほな 鍋島さんら 待ってるから。 477 00:32:22,991 --> 00:32:24,991 ありがとう。 478 00:32:37,989 --> 00:32:40,475 ≪あれ? 坂亦君じゃん≫ 479 00:32:40,475 --> 00:32:43,478 何してんの? 最近 学校来てねえよな。 480 00:32:43,478 --> 00:32:45,964 ≪えっ シカト?≫ 481 00:32:45,964 --> 00:32:48,967 いや そういえばさ 学校の裏サイトで➡ 482 00:32:48,967 --> 00:32:52,003 坂亦君家の近所の野良猫が消えた って書き込みあったよな。 483 00:32:52,003 --> 00:32:54,039 見た見た あれ ヤバいでしょ。 484 00:32:54,039 --> 00:32:57,492 ≪…つかさ あの通り魔 お前じゃね?≫ 485 00:32:57,492 --> 00:32:59,461 ≪未成年2人 殺されたやつ?≫ 486 00:32:59,461 --> 00:33:03,481 ≪あれ 坂亦君なの?≫ ≪え~ ないない≫ 487 00:33:03,481 --> 00:33:08,470 (坂亦) そうだよ 僕だ。 488 00:33:08,470 --> 00:33:10,472 僕がやったんだ。 489 00:33:10,472 --> 00:33:24,969 ♬~ 490 00:33:24,969 --> 00:33:27,489 (さくら) 先輩 せっかく京都に来たんだから➡ 491 00:33:27,489 --> 00:33:29,474 もうちょっと メジャーなとこ行きましょうよ。 492 00:33:29,474 --> 00:33:33,495 (勝村) いや この先に 知る人ぞ知る穴場スポットが…。 493 00:33:33,495 --> 00:33:36,998 あれ? ここ どこだ? 494 00:33:36,998 --> 00:33:39,498 今日は 長い一日だな。 495 00:33:41,970 --> 00:33:47,976 先生 先生も犯人は 私達の中の誰かだと? 496 00:33:47,976 --> 00:33:50,979 そうなることは 想定内じゃないのか? 497 00:33:50,979 --> 00:33:54,966 私のことも疑ってるんですよね? 498 00:33:54,966 --> 00:33:58,966 その可能性はあるということだ。 そんなん言うたんな。 499 00:34:01,990 --> 00:34:05,990 亡くなった陽平さんのこと 何か知ってるの? 500 00:34:07,962 --> 00:34:11,462 警察に話したくないことでも 俺達には…。 501 00:34:13,485 --> 00:34:18,556 この近所に 猫を抱きながら コーヒーが飲める所がある。 502 00:34:18,556 --> 00:34:20,475 そこで話を聞こう。 503 00:34:20,475 --> 00:34:21,975 猫カフェ? 504 00:36:23,982 --> 00:36:25,982 今日は お客さんが来たよ ん? 505 00:36:27,468 --> 00:36:31,489 (時絵) 一人で心配して損しましたわ。 506 00:36:31,489 --> 00:36:37,478 まさか 先生が かわいい女のコを 連れて帰って来はるやなんて➡ 507 00:36:37,478 --> 00:36:41,049 ホンマ こんなん初めてなんですよ。 508 00:36:41,049 --> 00:36:45,549 ほな ヘヘヘ… ごゆっくり。 509 00:36:49,958 --> 00:36:52,961 自白剤が入ってるわけじゃ ない。 510 00:36:52,961 --> 00:36:55,461 まぁ 話したくなったら 話してくれ。 511 00:37:02,470 --> 00:37:05,540 何度も➡ 512 00:37:05,540 --> 00:37:08,040 同じ悪夢を見るんです。 513 00:37:09,978 --> 00:37:13,481 放火事件があって以来➡ 514 00:37:13,481 --> 00:37:15,984 今も ずっと。 515 00:37:15,984 --> 00:37:18,469 朱美ちゃんが 放火事件以来➡ 516 00:37:18,469 --> 00:37:22,490 オレンジ色恐怖症って話は 火村から。 517 00:37:22,490 --> 00:37:25,490 最初は あの火事の風景です。 518 00:37:27,045 --> 00:37:30,465 (朱美の声) 炎と 音と➡ 519 00:37:30,465 --> 00:37:32,984 庄太郎さんの燃える姿と。 520 00:37:32,984 --> 00:37:34,484 ⦅あぁ…!⦆ 521 00:37:36,971 --> 00:37:39,474 でも 夢には続きがあって。 522 00:37:39,474 --> 00:37:41,993 (朱美の声) 庄太郎さんの横には…。 523 00:37:41,993 --> 00:37:47,982 ♬~ 524 00:37:47,982 --> 00:37:50,982 ⦅あっ あぁ…!⦆ 525 00:37:51,986 --> 00:37:54,472 (朱美の声) ガソリンをまく陽平さんの姿が。 526 00:37:54,472 --> 00:37:56,472 ⦅ハハハ…!⦆ 527 00:38:01,963 --> 00:38:05,483 どうして こんなこと 夢に見るのか…。 528 00:38:05,483 --> 00:38:08,486 その夢のことは誰かに? 529 00:38:08,486 --> 00:38:10,488 言えません。 530 00:38:10,488 --> 00:38:12,974 夢で ひとを放火犯にするなんて➡ 531 00:38:12,974 --> 00:38:16,474 私 自分のことが…。 532 00:38:18,012 --> 00:38:20,512 夢の自分に罪は ない。 533 00:38:22,967 --> 00:38:25,486 俺は➡ 534 00:38:25,486 --> 00:38:27,972 ひとを殺す夢を見る。 535 00:38:27,972 --> 00:38:29,991 えっ? 536 00:38:29,991 --> 00:38:32,477 君と同じ。 537 00:38:32,477 --> 00:38:35,480 何度も同じ悪夢を見る。 538 00:38:35,480 --> 00:38:39,480 (火村の声) 俺は ひどい方法で殺人を犯す。 539 00:38:41,069 --> 00:38:43,971 (火村の声) 手には はっきりとした感触。 540 00:38:43,971 --> 00:38:46,971 そして いつも そこで目が覚める。 541 00:38:48,476 --> 00:38:51,479 夢から覚めても➡ 542 00:38:51,479 --> 00:38:54,465 自分の手が➡ 543 00:38:54,465 --> 00:38:57,965 透明な血で べったり汚れてる気がする。 544 00:39:00,021 --> 00:39:01,556 先生。 545 00:39:01,556 --> 00:39:03,556 どうした? 546 00:39:05,476 --> 00:39:07,979 お前も そういう夢は見るだろ? 547 00:39:07,979 --> 00:39:09,479 ん? 548 00:39:16,487 --> 00:39:19,490 ああ… せやな。 549 00:39:19,490 --> 00:39:23,060 おかしな夢 見るのは 朱美ちゃんだけ ちゃう。 550 00:39:23,060 --> 00:39:25,560 話してくれて ありがとう。 551 00:39:26,998 --> 00:39:30,985 この事件が解決すれば 君は その夢をもう見なくなるだろう。 552 00:39:30,985 --> 00:39:33,471 心配するな。 553 00:39:33,471 --> 00:39:36,991 いつの時代も名探偵は 依頼人の期待に応える。 554 00:39:36,991 --> 00:39:38,993 そういうもんだ。 555 00:39:38,993 --> 00:39:43,493 名探偵 こう言うてるし 安心して。 556 00:39:45,983 --> 00:39:47,983 (猫の鳴き声) 557 00:39:49,971 --> 00:39:52,457 緒方っちゅう刑事 覚えてはりますか? 558 00:39:52,457 --> 00:39:54,976 甘党でね➡ 559 00:39:54,976 --> 00:39:58,980 取り調べん時 いつも こんなん出してたんちゃいます? 560 00:39:58,980 --> 00:40:03,568 六人部さん あんたの話 信じとうても➡ 561 00:40:03,568 --> 00:40:05,970 脅迫文 トイレに流してしもうた っちゅうのやったら➡ 562 00:40:05,970 --> 00:40:08,956 もう お手上げですわ。 ⦅トイレの水洗音⦆ 563 00:40:08,956 --> 00:40:12,977 ですから もうお話しすることは ないと。 564 00:40:12,977 --> 00:40:14,962 分かりました。 565 00:40:14,962 --> 00:40:17,515 もう 帰ってよろしい。 えっ? 566 00:40:17,515 --> 00:40:21,469 けど 帰る前に 一つだけ。 567 00:40:21,469 --> 00:40:23,971 脅迫文に書かれてあった➡ 568 00:40:23,971 --> 00:40:27,992 あんたの秘密っちゅうのを 教えてもらえませんか? 569 00:40:27,992 --> 00:40:30,478 私にはね どうも それが➡ 570 00:40:30,478 --> 00:40:34,982 事件に関係してるんやないかと 思うとるんです。 571 00:40:34,982 --> 00:40:37,969 例えば 2年前の➡ 572 00:40:37,969 --> 00:40:41,973 黄昏岬殺人事件に まつわる何かとか。 573 00:40:41,973 --> 00:40:45,993 あるいは 6年前の➡ 574 00:40:45,993 --> 00:40:49,993 真夜中の放火犯に まつわる何かとか。 575 00:40:52,550 --> 00:40:54,468 そっちみたいやな。 576 00:40:54,468 --> 00:40:56,971 (坂下) 鍋島さん ビンゴですよ それ! 577 00:40:56,971 --> 00:40:59,490 シッ! (坂下) すいません。 578 00:40:59,490 --> 00:41:04,462 手紙には あの放火事件の犯人が➡ 579 00:41:04,462 --> 00:41:06,462 僕だって書いてあったんです。 580 00:41:07,982 --> 00:41:10,535 もちろん事実無根です 本当です! 581 00:41:10,535 --> 00:41:14,972 それやったら 手紙に従う必要なんかなかった。 582 00:41:14,972 --> 00:41:19,460 アホらしいっちゅうて その時 丸めて捨てたら よかったんや。 583 00:41:19,460 --> 00:41:21,996 それが…➡ 584 00:41:21,996 --> 00:41:23,965 写真があったんです。 585 00:41:23,965 --> 00:41:25,983 写真? 586 00:41:25,983 --> 00:41:27,985 実は その頃➡ 587 00:41:27,985 --> 00:41:33,485 夜中に 空き地や建築現場で よく火遊びをしてたんです。 588 00:41:36,477 --> 00:41:38,963 (六人部の声) いろいろムシャクシャしてて➡ 589 00:41:38,963 --> 00:41:41,966 いけないことっていうのは 分かってたんですが。 590 00:41:41,966 --> 00:41:44,969 もちろん 一度も大きな火事に なったことはないし➡ 591 00:41:44,969 --> 00:41:47,972 朱美ちゃんの住む家に 火をつけるなんて…。 592 00:41:47,972 --> 00:41:52,026 でも 手紙には➡ 593 00:41:52,026 --> 00:41:55,079 空き地で火を見ている 僕の写真が。 594 00:41:55,079 --> 00:41:58,466 宗像家に火をつけたのは 自分ではないが➡ 595 00:41:58,466 --> 00:42:00,985 そんな写真があったとなると➡ 596 00:42:00,985 --> 00:42:04,972 自分が疑われるんやないかと 考えた。 597 00:42:04,972 --> 00:42:06,972 はい。 598 00:42:10,478 --> 00:42:15,032 彼の話は全て 今ひとつ 真実味に欠けます。 599 00:42:15,032 --> 00:42:18,986 犯人は なぜ 6年も経って そんな写真を送って来たのか。 600 00:42:18,986 --> 00:42:21,989 これもウソとしては 下手くそだが➡ 601 00:42:21,989 --> 00:42:25,476 逆に わざわざ こんな下手な ウソをつく理由もない。 602 00:42:25,476 --> 00:42:27,478 (八十田) おう 火村ちゃん。 603 00:42:27,478 --> 00:42:30,998 あったで DNA鑑定もバッチリや。 604 00:42:30,998 --> 00:42:33,000 やっぱり。 ん? 605 00:42:33,000 --> 00:42:35,036 誰の髪の毛が どっから? 606 00:42:35,036 --> 00:42:37,088 ビックリするで。 607 00:42:37,088 --> 00:42:38,973 一体どうやって…。 608 00:42:38,973 --> 00:42:52,470 ♬~ 609 00:42:52,470 --> 00:42:56,557 ⦅これ やっぱ 見てまうよな⦆ 610 00:42:56,557 --> 00:43:00,478 (六人部)⦅僕がいた時には 浴槽には何もなかった!⦆ 611 00:43:00,478 --> 00:43:03,998 ⦅オランジェ橘の 806号室に行け⦆ 612 00:43:03,998 --> 00:43:09,987 ♬~ 613 00:43:09,987 --> 00:43:12,540 この犯罪…。 (坂下) 分かった! 614 00:43:12,540 --> 00:43:14,575 そういうことか! 615 00:43:14,575 --> 00:43:16,978 坂下君…。 (坂下) 火村さん➡ 616 00:43:16,978 --> 00:43:20,982 分かったんですよ! トリックが。 ちょ 待って! まだ言わんといて。 617 00:43:20,982 --> 00:43:22,984 (希) それが合ってるとは 限らないでしょ? 618 00:43:22,984 --> 00:43:25,469 (坂下) じゃあ 言いましょうか? まだ言わんといて! 619 00:43:25,469 --> 00:43:28,472 何や 楽しそうやな。 コマチさん 分かんないんすか? 620 00:43:28,472 --> 00:43:30,972 うるさい! 今 考えてる! 621 00:43:33,961 --> 00:43:35,463 恐らく そうだろう。 622 00:43:35,463 --> 00:43:37,481 坂下君。 (坂下) はい。 623 00:43:37,481 --> 00:43:39,967 今からオランジェ橘で実験だ 準備してくれ。 624 00:43:39,967 --> 00:43:41,469 (坂下) はい。 625 00:43:41,469 --> 00:43:44,472 あの 火村さん これで この間のことは…。 626 00:43:44,472 --> 00:43:46,474 あのことは チャラにはしない。 627 00:43:46,474 --> 00:43:48,492 あのこと? (坂下) あっ いや…! 628 00:43:48,492 --> 00:43:50,992 何でもないです じゃあ 後ほど。 629 00:43:55,983 --> 00:43:57,968 どないしました? 630 00:43:57,968 --> 00:43:59,970 六人部さん➡ 631 00:43:59,970 --> 00:44:02,970 もう一度 同じことを やってみましょう。 632 00:44:08,529 --> 00:44:12,483 特別授業として うちの生徒の 参加を許可していただけますか? 633 00:44:12,483 --> 00:44:14,969 ええ… で 一体 何を? 634 00:44:14,969 --> 00:44:20,958 六人部さん あなたが夜中に 忍び込んだ806号室について➡ 635 00:44:20,958 --> 00:44:23,961 あらためて何か 思い出したことは? 636 00:44:23,961 --> 00:44:26,997 いえ 特に何も。 637 00:44:26,997 --> 00:44:29,497 では 実験に まいりましょう。 638 00:44:31,969 --> 00:44:36,474 今から 昨夜の六人部さんと 同じ動線をたどります。 639 00:44:36,474 --> 00:44:39,994 まず六人部さんは 次に どこに指示があるのか➡ 640 00:44:39,994 --> 00:44:42,480 分からないまま この階段を上った。 641 00:44:42,480 --> 00:44:54,475 ♬~ 642 00:44:54,475 --> 00:44:57,995 アカン! もう足パンパンや! 643 00:44:57,995 --> 00:45:00,981 さすが若者やな おい。 644 00:45:00,981 --> 00:45:18,482 ♬~ 645 00:45:18,482 --> 00:45:20,484 13階です。 646 00:45:20,484 --> 00:45:22,484 ここにオレンジの封筒が。 647 00:45:23,487 --> 00:45:26,487 エレベーターに乗って8階に行け って指示がありました。 648 00:45:27,475 --> 00:45:31,462 では そうしましょう。 649 00:45:31,462 --> 00:45:36,066 あ~ もう しんどっ! ほとんど罰ゲームやな これ。 650 00:45:36,066 --> 00:45:37,985 おっ…。 651 00:45:37,985 --> 00:45:40,988 鍋島さん 行きますよ。 うい! 652 00:45:40,988 --> 00:45:53,517 ♬~ 653 00:45:53,517 --> 00:45:57,488 昨夜と同じ状況にするため 坂下君に張ってもらいました。 654 00:45:57,488 --> 00:45:58,988 (エレベーターの到着音) 655 00:46:02,493 --> 00:46:04,979 先生 これ 一体 何の実験なんですか? 656 00:46:04,979 --> 00:46:07,479 何か 気が付きませんか? 657 00:46:14,038 --> 00:46:16,974 (朱美) この部屋 さっきと違いませんか? 658 00:46:16,974 --> 00:46:19,476 ほう どこが? 659 00:46:19,476 --> 00:46:21,478 景色が違うんです。 660 00:46:21,478 --> 00:46:26,967 前の部屋では あの看板は はっきり見えなかった気が。 661 00:46:26,967 --> 00:46:32,006 そうだ 確かに 昨夜 窓の外には看板が見えてた。 662 00:46:32,006 --> 00:46:33,541 覚えてます。 663 00:46:33,541 --> 00:46:35,576 先に気付きたかったですね。 664 00:46:35,576 --> 00:46:37,478 私は 別に競ってません。 665 00:46:37,478 --> 00:46:41,966 さっき あの看板は 前のビルの 陰になって見えていなかった。 666 00:46:41,966 --> 00:46:43,984 しかし 今は見えている。 667 00:46:43,984 --> 00:46:45,986 ということは つまり? 668 00:46:45,986 --> 00:46:48,989 ここは 806号室の1つ上。 669 00:46:48,989 --> 00:46:50,975 906号室なんです。 670 00:46:50,975 --> 00:46:52,509 えっ? 671 00:46:52,509 --> 00:46:55,563 鑑識が この部屋で あなたの 髪の毛を検出しています。 672 00:46:55,563 --> 00:47:00,063 あなたは 昨夜ずっと この906号室にいたんです。 673 00:47:01,468 --> 00:47:03,487 脅迫文の中で➡ 674 00:47:03,487 --> 00:47:06,957 最も引っかかる部分は どこだったでしょうか? 675 00:47:06,957 --> 00:47:08,459 貴島君。 676 00:47:08,459 --> 00:47:13,480 えっと わざわざ 階段で 13階まで上がらせたことです。 677 00:47:13,480 --> 00:47:16,000 直接 806号室に 向かわせなかった。 678 00:47:16,000 --> 00:47:18,035 それは どうして? 679 00:47:18,035 --> 00:47:22,473 エレベーターに乗ってる時間を 錯覚させるため。 680 00:47:22,473 --> 00:47:24,491 よくできました。 ちょっと待ってください。 681 00:47:24,491 --> 00:47:28,491 錯覚も何も 私 ちゃんと エレベーター8階 押しましたよ。 682 00:47:31,482 --> 00:47:34,985 どうですか? 皆さん そろそろ 正解言いましょうか。 683 00:47:34,985 --> 00:47:36,987 ちょっと待て 今 考えてるから。 684 00:47:36,987 --> 00:47:39,039 分かった 坂下君が9階で➡ 685 00:47:39,039 --> 00:47:41,539 エレベーター呼んだから 止まったんや。 686 00:47:42,960 --> 00:47:45,963 でも それじゃ このマンションは 外に階数表示がないから➡ 687 00:47:45,963 --> 00:47:47,982 9階にいる犯人は➡ 688 00:47:47,982 --> 00:47:51,969 六人部さんが 13階のエレベーターに いつ乗り込んだかが分からない。 689 00:47:51,969 --> 00:47:54,972 仮に エレベーターの動く音を 聞いて 押したとしても➡ 690 00:47:54,972 --> 00:47:57,992 不確定の要素が多い。 691 00:47:57,992 --> 00:48:01,061 犯人としても 六人部さんと 鉢合わせるリスクは➡ 692 00:48:01,061 --> 00:48:02,463 避けたいでしょうからね。 693 00:48:02,463 --> 00:48:04,982 そっか~ やとすると…。 694 00:48:04,982 --> 00:48:08,969 六人部さんが13階に 上らされた理由は もう1つある。 695 00:48:08,969 --> 00:48:12,969 犯人は 1つ上の14階で 待っていたんです。 696 00:48:13,991 --> 00:48:15,492 分かった! 697 00:48:15,492 --> 00:48:16,994 俺が言う。 698 00:48:16,994 --> 00:48:18,512 犯人は 14階で➡ 699 00:48:18,512 --> 00:48:21,966 あらかじめ 9階のボタンを押した エレベーターを待たせておいた。 700 00:48:21,966 --> 00:48:26,971 彼は降りて来たそれに乗って 気付かずに9階で降りた。 701 00:48:26,971 --> 00:48:29,473 デパートなんかで よう失敗しますわ。 702 00:48:29,473 --> 00:48:33,494 でも さっきも昨夜も パネルの 9は光ってませんでした。 703 00:48:33,494 --> 00:48:35,980 あらかじめ押されていたなら まず それに気付くはずです。 704 00:48:35,980 --> 00:48:37,980 ホンマや。 705 00:48:39,550 --> 00:48:42,486 犯人がパネルに 細工をしてたとしたら…。 706 00:48:42,486 --> 00:48:43,988 お~。 707 00:48:43,988 --> 00:48:45,973 えっ 正解? 708 00:48:45,973 --> 00:48:48,473 エレベーターを見てみましょう。 見てみましょう。 709 00:48:52,997 --> 00:48:57,001 古いエレベーターだからできた 簡単な仕掛けです。 710 00:48:57,001 --> 00:48:59,553 それで 押しても 光らへんかったわけや。 711 00:48:59,553 --> 00:49:02,973 ええ 犯人は14階で 細工した9のボタンを押し➡ 712 00:49:02,973 --> 00:49:06,977 「開く」を押しながら あなたが 13階でエレベーターを呼ぶのを待った。 713 00:49:06,977 --> 00:49:09,963 1つ上の階ならば あなたが階段を上がる音➡ 714 00:49:09,963 --> 00:49:11,465 エレベーターに向かう足音は…。 715 00:49:11,465 --> 00:49:13,984 先ほども バッチリ聞こえました。 716 00:49:13,984 --> 00:49:18,539 だけど あの階数表示が9で止まる ことは 細工できませんよね? 717 00:49:18,539 --> 00:49:20,574 それは できませんが➡ 718 00:49:20,574 --> 00:49:22,976 表示を見せないようにすることは できます。 719 00:49:22,976 --> 00:49:25,979 あ~ ここで フクロウか~。 720 00:49:25,979 --> 00:49:27,998 実に 危うい作戦ですが➡ 721 00:49:27,998 --> 00:49:30,484 13階から9階までの 約15秒間➡ 722 00:49:30,484 --> 00:49:33,487 視線を奪うには 十分な効果があるのは➡ 723 00:49:33,487 --> 00:49:36,473 実証済みです。 724 00:49:36,473 --> 00:49:40,044 (坂下) 9階の全ての部屋の プレートを換えてあります。 725 00:49:40,044 --> 00:49:41,979 そこまで 手の込んだことを。 726 00:49:41,979 --> 00:49:43,981 見事にやられましたな。 727 00:49:43,981 --> 00:49:45,999 はい。 728 00:49:45,999 --> 00:49:47,484 悔しがることはない。 729 00:49:47,484 --> 00:49:50,971 六人部さん これで あなたの容疑は晴れました。 730 00:49:50,971 --> 00:49:52,990 彼女が助けてくれたんです。 731 00:49:52,990 --> 00:49:54,992 私は 何も…。 732 00:49:54,992 --> 00:49:56,994 朱美ちゃん。 733 00:49:56,994 --> 00:49:59,546 ありがとう。 734 00:49:59,546 --> 00:50:02,466 え~ ちょ… 待って。 735 00:50:02,466 --> 00:50:05,969 そしたら 朝のあの香水の匂い どう説明する? 736 00:50:05,969 --> 00:50:09,490 確かに 806号室で 六人部さんの香水の匂いしたぞ。 737 00:50:09,490 --> 00:50:11,492 僕に罪をなすり付けようと➡ 738 00:50:11,492 --> 00:50:13,477 これだけ 手の込んだことを する犯人です。 739 00:50:13,477 --> 00:50:16,480 僕と同じ香水を 振りまいたんでしょう。 740 00:50:16,480 --> 00:50:17,998 あの香水なら➡ 741 00:50:17,998 --> 00:50:22,498 黄昏岬の別荘にいた みんな 持ってますし。 742 00:50:28,976 --> 00:50:32,976 せやけど これで 全部 振り出しですわ。 743 00:50:41,472 --> 00:50:44,007 誰が 山内さんを殺し➡ 744 00:50:44,007 --> 00:50:46,560 六人部さんを操り➡ 745 00:50:46,560 --> 00:50:50,060 そして 俺に 挑戦状をたたきつけたのか。 746 00:50:50,981 --> 00:50:53,967 この事件 まだ何も 解決しちゃいない。 747 00:50:53,967 --> 00:50:56,970 夜明け前の殺人。 748 00:50:56,970 --> 00:50:59,473 黄昏岬殺人事件。 749 00:50:59,473 --> 00:51:01,992 真夜中の放火犯。 750 00:51:01,992 --> 00:51:06,513 ん~ この3つは どう絡み合ってんねやろ? 751 00:51:06,513 --> 00:51:09,967 共通点は…。 752 00:51:09,967 --> 00:51:11,969 全部 オレンジ色や! 753 00:51:11,969 --> 00:51:13,987 作家らしいな。 754 00:51:13,987 --> 00:51:33,974 ♬~ 755 00:51:33,974 --> 00:51:35,976 行くしかないみたいやな。 756 00:51:35,976 --> 00:51:39,963 ああ 行くぞ。 757 00:51:39,963 --> 00:51:41,982 黄昏岬へ。 758 00:51:41,982 --> 00:51:54,982 ♬~ 759 00:52:01,985 --> 00:52:21,972 760 00:52:21,972 --> 00:52:41,975 761 00:52:41,975 --> 00:52:45,963 762 00:52:45,963 --> 00:52:48,498 (萩尾)僕達 「EDGE of LIFE」が歌う このドラマの主題歌➡ 763 00:52:48,498 --> 00:52:52,986 『Selfy Trick』のCDを抽選で 30名様にプレゼントします。 764 00:52:52,986 --> 00:52:54,986 (今村) 詳しくは番組ホームページへ。 765 00:55:32,012 --> 00:55:37,033 766 00:55:37,033 --> 00:55:41,033 <彼の実態に たっぷり時間をかけて迫る…> 767 00:55:44,024 --> 00:55:46,576 <ジミーの人生の節目を切り取り➡ 768 00:55:46,576 --> 00:55:49,076 全てをさらけ出してもらう> 769 00:55:51,515 --> 00:55:53,515 <…のジミーは>