1 00:00:02,120 --> 00:00:05,620 なに?部品がアフリカに行った?! 2 00:00:05,620 --> 00:00:07,990 日本から1日で着くのになんでアフリカなんて行ってるの? 3 00:00:07,990 --> 00:00:12,440 間違えた発送ステッカーを貼ったそうです 4 00:00:14,150 --> 00:00:16,180 アフリカから到来とは 5 00:00:16,180 --> 00:00:19,080 - 5日はかかるぞ - 気が狂いそうだ 6 00:00:20,420 --> 00:00:22,030 ああ 7 00:00:23,540 --> 00:00:25,220 ああ  [キム・ミンギュ会長] 8 00:00:27,270 --> 00:00:30,550 - はい会長 - ロボットの成果は私の期待を超えている 9 00:00:30,550 --> 00:00:34,190 驚きました あなた方を賞賛します 10 00:00:35,000 --> 00:00:40,280 そして決定は一月後に下す事にしました 11 00:00:40,280 --> 00:00:43,940 ロボットの訓練の事ですが 一月かかると言いましたね 12 00:00:43,940 --> 00:00:48,860 明日から一月 AG-3を寄越してください 13 00:00:48,860 --> 00:00:53,150 それは…不可能です 14 00:00:53,750 --> 00:00:56,340 何か問題があるんですか? 15 00:00:56,340 --> 00:01:00,140 それは…引越し…そう 16 00:01:00,140 --> 00:01:04,690 この建物の賃貸契約が切れるので 引っ越し先を探さないといけないんです 17 00:01:04,690 --> 00:01:07,350 1週間後あたりなら可能と思いますが… 18 00:01:07,350 --> 00:01:09,600 ではAG-3は明日からうちに預ければ良いでしょう 19 00:01:09,600 --> 00:01:12,840 ダメです 毎日昼まで充電しないといけません 20 00:01:12,840 --> 00:01:16,430 充電には高圧電流が必要なので研究所でないと出来ません 21 00:01:16,430 --> 00:01:20,410 AG-3を毎日迎えに 誰か送りますから 22 00:01:20,410 --> 00:01:23,510 だめです 他所の人が扱いを間違えて 23 00:01:23,510 --> 00:01:25,890 壊すこともあり得ます 24 00:01:26,700 --> 00:01:30,380 AG-3の主人は 私じゃないんですか? 25 00:01:30,380 --> 00:01:32,600 契約上では我々と半々です 26 00:01:32,600 --> 00:01:35,530 1週間後お渡しします 27 00:01:38,250 --> 00:01:41,620 - また連絡します - はい 28 00:01:42,660 --> 00:01:49,250 字幕作成 The Robotic Team @ viki.com 29 00:01:53,100 --> 00:01:56,580 [マダムXより Re: テヤン造船の故会長パク・ソンジンについて X-ファイル 要請] 30 00:02:05,890 --> 00:02:07,410 [退職届] 31 00:02:08,370 --> 00:02:11,340 チョチーム長 あなたも気をつけてください 32 00:02:11,340 --> 00:02:15,100 我らの会社の社員達が バトンに従う人達について 何を言ってるか知ってますか? 33 00:02:17,140 --> 00:02:21,700 地獄行きのヨルダン河特急に乗っている、と 34 00:02:21,700 --> 00:02:25,700 バトンは前会長の息子です 代表は元社長の息子で 35 00:02:25,700 --> 00:02:27,860 二世二人の間の競争です 36 00:02:27,860 --> 00:02:32,280 バトンがいくら有能でも 現社長の息子が 勝つのは明確じゃないですか? 37 00:02:32,280 --> 00:02:35,250 ですからヨルダン河を横切る前に- 38 00:02:35,250 --> 00:02:38,750 逃走です 急いで逃げてください 39 00:02:38,750 --> 00:02:41,320 ヨルダン…河… 40 00:02:51,530 --> 00:02:53,580 乗ってください 41 00:02:55,580 --> 00:02:57,560 後部座席に 42 00:03:01,910 --> 00:03:03,810 乗ります 43 00:03:12,460 --> 00:03:14,240 失礼いたします 44 00:03:15,250 --> 00:03:17,470 社会奉仕チーム長の退職届は処理しました 45 00:03:17,470 --> 00:03:21,210 あのチームのしていたプロジェクトは全て停止しましたね? 46 00:03:21,210 --> 00:03:23,860 - 青少年起業家援助はあと最終審査だけで— - 停止してください 47 00:03:23,860 --> 00:03:26,930 はい…それからネックレス盗難の件は 監視カメラをチェックしてー 48 00:03:26,930 --> 00:03:32,400 その件はもう良いです 横にある書類をまず見てください 49 00:03:32,400 --> 00:03:33,880 はい 50 00:03:35,530 --> 00:03:40,750 テヤン船舶の会長パク・ソンジン会長は 会社の将来のためにロボット工学に興味を持ってましたが 取締役員会に反対を受けていました 51 00:03:40,750 --> 00:03:43,280 どうしてそれは 誰にも知られてなかったんでしょうか? 52 00:03:43,280 --> 00:03:47,110 だからホン・ベッキュン博士と内密に繋がってたんでしょう 53 00:03:47,110 --> 00:03:50,520 船舶のためのR&Dチームに見せかけて サンタマリアチームを作ってですか? 54 00:03:50,520 --> 00:03:52,870 全ての内部調査が会長に直接送られてました 55 00:03:52,870 --> 00:03:57,370 だから会長が亡くなった後 研究チームの存在が秘密に埋もれた 56 00:03:57,370 --> 00:03:59,330 ですから売買審査中も見つからなかったんです 57 00:03:59,330 --> 00:04:03,970 研究費に一千億を与えられた そのチームが 58 00:04:03,970 --> 00:04:07,880 別の R&Dチームも追加調査が必要だと言うのに 59 00:04:07,880 --> 00:04:10,220 代表に報告しますか? 60 00:04:13,570 --> 00:04:18,520 今これを知ってるのは 我々二人だけです 61 00:04:18,520 --> 00:04:21,420 僕が知りたいのは この事を- 62 00:04:21,420 --> 00:04:26,350 誰がどこまで知っているのか 63 00:04:26,350 --> 00:04:30,220 それをチーム長チョに調査して欲しいんです 64 00:04:30,220 --> 00:04:34,670 特に ハン・ヨチョル代表周辺の者達と 65 00:04:34,670 --> 00:04:39,020 ハン・ドウォン社長 66 00:04:39,020 --> 00:04:45,940 地獄行きのヨルダン河特急 ヨルダン河特急 67 00:04:49,340 --> 00:04:52,100 それは監査チームの… 68 00:04:52,100 --> 00:04:55,890 監査チーム長にあなたを移動しますか? 69 00:04:55,890 --> 00:05:01,010 いえ 調査…頑張ります 70 00:05:01,010 --> 00:05:06,990 良いでしょう でも売買調査の前にする事がもう一つあります 71 00:05:09,650 --> 00:05:13,820 だから 我らに本館に来いと? 72 00:05:13,820 --> 00:05:16,310 忠告を一つ申し上げると 73 00:05:16,310 --> 00:05:20,440 理事長が何か提案されたら それはただ運命だと思ったほうが良いです 74 00:05:20,440 --> 00:05:22,370 そして承諾してください 75 00:05:22,370 --> 00:05:23,850 それが一番快適な道です 76 00:05:23,850 --> 00:05:25,760 断ったら? 77 00:05:25,760 --> 00:05:30,240 理事長がサンタマリアチームにさらに投資されるか それとも他の会社に売却するか 78 00:05:30,240 --> 00:05:32,980 それはテスト結果を見て決断されます 79 00:05:32,980 --> 00:05:37,900 もし他の会社に売却された場合 サンタマリアチームは 80 00:05:37,900 --> 00:05:40,850 解散になる可能性が高いです 81 00:05:43,990 --> 00:05:50,410 [キム・ミョンホン] [ユン・スジョン] 82 00:05:51,770 --> 00:05:56,370 もう…15年ですね 83 00:05:58,570 --> 00:06:04,330 父さんが生きてたら60歳の誕生日だったのに 84 00:06:07,020 --> 00:06:11,470 母さん 僕は今も 85 00:06:12,960 --> 00:06:17,580 良くやってます 86 00:06:22,890 --> 00:06:28,460 今日はお前の父さんの60の誕生日だから 87 00:06:28,460 --> 00:06:31,580 来たよ 顔を見に 88 00:06:36,230 --> 00:06:38,380 ユチョルは大変な時期だ 89 00:06:38,380 --> 00:06:41,920 お前に比べれば奴は足りないところばかりだが 90 00:06:41,920 --> 00:06:45,640 でもユチョルとは 昔から友達じゃないか 91 00:06:45,640 --> 00:06:50,780 社長としても努力してるのに 92 00:06:50,780 --> 00:06:54,010 友達の力になってやるわけにはいかんのか? 93 00:06:56,950 --> 00:07:02,170 僕にはそんな力無いですから 94 00:07:02,170 --> 00:07:04,640 ホン・ドウォン社長 95 00:07:07,980 --> 00:07:12,180 では 忙しいので… 96 00:07:35,170 --> 00:07:38,190 あなたそこにいるの? 97 00:07:39,330 --> 00:07:42,930 私ここにいるわよ❤︎ 98 00:07:44,190 --> 00:07:47,040 実物見てみるとこれ本当いいわねえ 99 00:07:47,040 --> 00:07:49,470 本当素敵 100 00:07:51,800 --> 00:07:53,800 はいもしもし? 101 00:07:53,800 --> 00:07:56,280 はい 私がチョ・ジアです 102 00:07:57,950 --> 00:08:02,160 今なんて言いました?最終審査が無期延期? 103 00:08:02,160 --> 00:08:04,710 それって結局中止って事じゃないですか? 104 00:08:04,710 --> 00:08:08,450 一体誰がそんな決定したんですか? 105 00:08:12,630 --> 00:08:15,780 重役会長みたいなのよ 106 00:08:15,780 --> 00:08:18,440 KM経済のトップ 107 00:08:19,670 --> 00:08:21,860 言葉もないわ 本当に 108 00:08:21,860 --> 00:08:25,740 うまくいきすぎると思ったよ 109 00:08:25,740 --> 00:08:28,430 うまく行くことが許されない運命なの? 110 00:08:28,430 --> 00:08:30,780 私にだってなんかうまくいかせてよ 111 00:08:30,780 --> 00:08:36,930 諦めなよ 平社員にトップの決断に反対する力なんて無いでしょ? 112 00:08:37,760 --> 00:08:43,190 じゃあトップにその決断を取り消させればいいんじゃない 113 00:08:44,160 --> 00:08:47,920 あんた昼間から酔っ払ってるの? そんなのどう成し遂げるつもり? 114 00:08:47,920 --> 00:08:51,710 - お世辞だらだらの嘆願書 - ええ?!t 115 00:08:51,710 --> 00:08:55,390 そのトップ宛に嘆願書を持ってって 取り消してもらうのよ 116 00:08:55,390 --> 00:09:00,420 その嘆願書を渡しに行ったら 襟つまんで追い出されるね 117 00:09:00,420 --> 00:09:04,990 会社にいかないでトップの自宅に送りなさいよ 118 00:09:04,990 --> 00:09:07,290 そのトップの住所知ってるでしょ? 119 00:09:08,120 --> 00:09:10,580 そっか知らないか 120 00:09:10,580 --> 00:09:13,860 ちょっと待って 前カレの誰かが… 121 00:09:13,860 --> 00:09:16,610 99人いるんだけどさ 122 00:09:20,440 --> 00:09:23,940 ねえあんたの前カレ こんなに役に立つとは知らなかった! 123 00:09:23,940 --> 00:09:26,040 これからもっと付き合ってよ 124 00:09:27,350 --> 00:09:30,380 100メートル先で右に曲がって 125 00:09:30,380 --> 00:09:33,140 オッケ!右折! 126 00:09:43,570 --> 00:09:45,360 ここで合ってるのかな? 127 00:09:45,360 --> 00:09:48,930 合ってるよ 合ってる 128 00:09:49,600 --> 00:09:51,480 家見えないけど 129 00:09:51,480 --> 00:09:53,100 間違ってるはずないよ? 130 00:09:53,100 --> 00:09:56,310 これが家?ホテルじゃなくて? 131 00:09:56,310 --> 00:09:58,870 ここにホテルなんて無いよ 132 00:09:58,870 --> 00:10:00,610 キム・ミンギュ会長の家で合ってるよ 133 00:10:00,610 --> 00:10:04,630 家がこんなに大きくちゃ これを郵便箱に入れたとしても- 134 00:10:04,630 --> 00:10:07,510 ちゃんとトップの手に渡るのかな? 135 00:10:07,510 --> 00:10:10,220 じゃあ会社に送る? 136 00:10:10,220 --> 00:10:12,450 - ドアベル探そう - 中入るの? 137 00:10:12,450 --> 00:10:14,730 ここまで来たんだから何かしないと 138 00:10:14,730 --> 00:10:17,360 もしかしたら誠実さが伝わって心が動くかも 139 00:10:18,180 --> 00:10:21,610 ああ 一体呼び鈴どこなんだろ? 140 00:10:22,210 --> 00:10:24,280 本当広いねえ 141 00:10:26,740 --> 00:10:29,000 何どうしたの? 142 00:10:51,270 --> 00:10:54,520 なに あの野郎がなんでここに? 143 00:10:59,360 --> 00:11:05,340 あのサイコ野郎がKM経済のトップ? 144 00:11:07,290 --> 00:11:09,990 私の人生で- 145 00:11:09,990 --> 00:11:15,850 生きれど生きれど どうして全てがこんなに よじれるんだろう? 146 00:11:15,850 --> 00:11:20,830 殴られたり泥棒呼ばわりされたり 更には変態の犠牲にまで… 147 00:11:21,550 --> 00:11:25,680 その上あの変態食い逃げ野郎がトップ? 148 00:11:32,500 --> 00:11:37,320 ソネ 私あいつが危うく死ぬとこ救ったんだから その話して恩を返してもらえないかな? 149 00:11:37,320 --> 00:11:40,780 それあんたじゃないでしょ ロボットじゃない 150 00:11:42,310 --> 00:11:44,540 人魚姫の気持ちが良くわかるわ 151 00:11:44,540 --> 00:11:48,910 私が助けたのに!私が助けたって その事実を言えない気持ちが良くわかるわ 152 00:11:48,910 --> 00:11:51,910 そうね 嘆願書も書いたのに 153 00:11:51,910 --> 00:11:55,600 嘆願書なんて受け取る人じゃないのよ あの野郎は 154 00:11:55,600 --> 00:11:58,440 チョ・ジア ちょっと来い 155 00:11:59,960 --> 00:12:02,020 何よ? 156 00:12:03,950 --> 00:12:06,190 お金はもう返したのに 何よ? 157 00:12:06,190 --> 00:12:08,310 その金どこから出して来たんだ? 158 00:12:09,140 --> 00:12:11,540 あるところから 159 00:12:11,540 --> 00:12:13,250 一夜で一千万出てくるってどこからだよ? 160 00:12:13,250 --> 00:12:15,880 アルバイトしたの 真面目に 161 00:12:15,880 --> 00:12:18,250 後で話そう 疲れてるの 162 00:12:18,250 --> 00:12:21,370 筋の合った話をしろよ 正直に言え 163 00:12:21,370 --> 00:12:26,050 サラ金行ったのか?それとも臓器売買契約か? 164 00:12:26,680 --> 00:12:29,410 話せよ まだ取り返せるうちに! 165 00:12:29,410 --> 00:12:32,260 兄さんが賢い弁護士なのは知ってるけど- 166 00:12:32,260 --> 00:12:36,360 世の中には本当に不思議で言葉に出来ない出来事があるのよ 167 00:12:36,360 --> 00:12:39,940 兄さんの暮らす世界だけがこの世の真実じゃないのよ 168 00:12:41,160 --> 00:12:44,640 なに 私の部屋になんで入るの? 169 00:12:47,100 --> 00:12:50,080 何してるの?女の子の部屋で何探してるのよ? 170 00:12:50,080 --> 00:12:52,650 やめろって言っただろ 171 00:12:52,650 --> 00:12:56,600 兄さん 外で話そう 172 00:12:56,600 --> 00:13:00,110 就職準備しろって言っただろ 履歴書を書けって 173 00:13:12,880 --> 00:13:15,540 これか? このゴミを作るのに一千万使ったのか? 174 00:13:15,540 --> 00:13:18,100 兄さんこれに触らないで 175 00:13:18,100 --> 00:13:20,080 代わりに私を殴って 176 00:13:20,080 --> 00:13:23,610 金どっから持ってきた?正直に言え 177 00:13:23,610 --> 00:13:25,580 本当にアルバイトしたんだってば! 178 00:13:25,580 --> 00:13:27,950 本当にアルバイトだってのか? 179 00:13:34,350 --> 00:13:40,400 出てけ どこから金を持ってきたか話せないなら このクズを持ってすぐに出てけ 180 00:13:49,180 --> 00:13:51,280 私のハートライト… 181 00:13:52,880 --> 00:13:55,340 どうしよう 壊れちゃった 182 00:13:57,540 --> 00:13:59,640 本当にひどすぎる 183 00:13:59,640 --> 00:14:03,860 私がサラ金に行ったっていうの? 何か悪いことをしたの? 184 00:14:03,860 --> 00:14:06,100 違うったら!違うって言ってるじゃない! 185 00:14:06,100 --> 00:14:09,280 お前は信用できる事した試し無いからだろ! 186 00:14:09,280 --> 00:14:11,540 私がどんな気持ちでこれを作ってたか知らないくせに 187 00:14:11,540 --> 00:14:16,240 これが最後の望みなのに!どうして認めてくれないの? 188 00:14:16,240 --> 00:14:18,870 私がしたいのは何か 私が望むのは何か! 189 00:14:18,870 --> 00:14:21,530 なんで一つも認めてくれないの?休ませてよ! 190 00:14:21,530 --> 00:14:23,510 お前こそ一休みさせてくれよ! 191 00:14:23,510 --> 00:14:26,590 腹が立ってもう見てられないよ! 192 00:14:26,590 --> 00:14:30,990 お前かしたいようにしたいなら 俺に前に現れるな! 193 00:14:34,270 --> 00:14:35,990 分かった 194 00:14:36,640 --> 00:14:40,460 出てくわ 私ももうこれ以上こんな生活出来ない 195 00:14:44,570 --> 00:14:48,260 ジア こんな風に出てっちゃうの? 196 00:14:48,260 --> 00:14:52,140 兄さん口が滑っただけなの分かるでしょ? さあ入ろう? 197 00:14:52,140 --> 00:14:55,900 心配しないで スンヘの所に行くから 198 00:14:55,900 --> 00:15:00,710 兄さんと私 しばらく会わないほうがいいよ じゃないとどっちか死んじゃいそう 199 00:15:00,710 --> 00:15:05,070 ♫ いやよ顔しかめないで ♫ 200 00:15:05,070 --> 00:15:06,800 はい社長 201 00:15:06,800 --> 00:15:09,970 家主が今夜中に倉庫を開けるよう言ってるから 202 00:15:09,970 --> 00:15:12,510 もっと前に言おうと思ってたんだけど すっかり忘れてた 203 00:15:12,510 --> 00:15:16,170 いいんです いつも私の荷物を一緒に 置かして貰って感謝してます 204 00:15:16,170 --> 00:15:18,170 いやいいよ 205 00:15:23,070 --> 00:15:26,100 売れない古いガラクタなんて邪魔なだけだろ? 206 00:15:26,100 --> 00:15:30,780 チョ社長 怒ってないでこれを特売に持ってってくれ 207 00:15:32,110 --> 00:15:35,600 社長 車ありますよね? 208 00:15:43,020 --> 00:15:47,430 いらっしゃい ぜひ見てください ご帰宅前に一目見てください 209 00:15:47,430 --> 00:15:50,970 3万ウォンです 全部三万ウォンで特売! 210 00:15:50,970 --> 00:15:57,340 家でごろ寝しながらお掃除できる掃除服三万ウォン 211 00:15:57,340 --> 00:16:01,620 このゴリラバッグはカップホルダー付き! たった三万ウォンです 来て見てください! 212 00:16:01,620 --> 00:16:04,220 どうぞこれはたった一万ウォンです 213 00:16:04,220 --> 00:16:08,690 どうぞ見てください どれもたった一万ウォンです 214 00:16:08,690 --> 00:16:11,300 お母さん たった一万ウォンです ちょっと見て 215 00:16:11,300 --> 00:16:14,950 いいから こんなの買って帰ってもゴミになるだけ 216 00:16:19,320 --> 00:16:21,230 楽しい? 217 00:16:27,350 --> 00:16:34,430 字幕作成 The Robotic Team @ viki.com 218 00:16:45,320 --> 00:16:49,110 うちのお姫様 何してるんだい? 219 00:16:54,090 --> 00:16:59,270 隣の席の転校生が昨日足を折って来たの 220 00:16:59,270 --> 00:17:02,060 歩くのがすごく大変だと思うんだ 221 00:17:02,060 --> 00:17:05,700 靴に車輪をつけてあげたら ずいぶん楽になると思うの 222 00:17:05,700 --> 00:17:07,370 見てて気が付いたの? 223 00:17:07,370 --> 00:17:10,080 うん 一日中その子の足ばかり見てた 224 00:17:10,080 --> 00:17:15,000 父さんは車をよーく見てるけど うちのジアはよーく人を見てるんだね 225 00:17:15,000 --> 00:17:19,890 私が人を良く見てるの? 見てていい事あるかな? 226 00:17:21,970 --> 00:17:26,040 わあすごい!本当に使える! 227 00:17:26,040 --> 00:17:28,720 ジア あれ 本当にジアが作ったの? 228 00:17:28,720 --> 00:17:32,090 うん お父さんと私が絵を描いて作ったの 229 00:17:32,090 --> 00:17:34,740 本当良く出来たね 230 00:17:36,740 --> 00:17:40,010 ジア ありがとう これ本当に楽だよ 231 00:17:40,010 --> 00:17:41,980 いつも友達だよ 232 00:17:46,980 --> 00:17:49,410 父さんが車を上手に直すように- 233 00:17:49,410 --> 00:17:53,830 うちのジアは人に必要とされる人になるね 234 00:17:53,830 --> 00:17:56,030 絶対そうなるよ 235 00:17:56,030 --> 00:17:58,220 父さんは信じてる 236 00:17:58,220 --> 00:18:03,450 見てください 一点わずか一万ウォン 237 00:18:06,090 --> 00:18:11,420 ♫ 心を込めて愛すこと ♫ 238 00:18:12,730 --> 00:18:14,520 ♫ どうすれば ♫ 239 00:18:14,520 --> 00:18:17,290 ♫ どんな人でも 240 00:18:17,290 --> 00:18:21,010 ♫ 出来るようになるかしら ? ♫ 241 00:18:22,160 --> 00:18:25,670 [10,570 | 売却] 242 00:18:25,670 --> 00:18:27,590 [テヤン船舶 研究開発チーム] 243 00:18:27,590 --> 00:18:33,070 ♫ もっと傷が増えるのが怖くて ♫ 244 00:18:33,070 --> 00:18:37,550 ♫ 足が止まるばかり ♫ 245 00:18:52,480 --> 00:18:56,270 ♫ 誰かに出会うと ♫ 246 00:18:58,090 --> 00:19:04,110 ♫ 私は 心が傷つくのが嫌で ♫ 247 00:19:06,070 --> 00:19:13,300 ♫ いつも一歩 後ろに立っているの ♫ 248 00:19:15,270 --> 00:19:17,240 ♫ 本当 残念だけど ♫ 249 00:19:17,240 --> 00:19:22,520 あなた そこにいる? 250 00:19:22,520 --> 00:19:26,610 ♫ 心を捧げること ♫ 251 00:19:28,180 --> 00:19:33,830 ♫ なぜそうすることが難しい ♫ 252 00:19:35,730 --> 00:19:39,530 ♫ 私みたいな人も ♫ 253 00:19:39,530 --> 00:19:43,570 ♫ 人を愛する ♫ 254 00:19:46,100 --> 00:19:49,080 ♫ 本当変でしょう? ♫ 255 00:19:51,090 --> 00:19:56,470 ♫ 心を込めて愛すこと ♫ 256 00:19:57,640 --> 00:19:59,550 ♫ どうすれば ♫ 257 00:19:59,550 --> 00:20:02,360 ♫ どんな人でも ♫ 258 00:20:02,360 --> 00:20:06,110 ♫ 出来るようになるかしら? ♫ 259 00:20:06,110 --> 00:20:13,380 ♫ まるで初めてみたいに 後ずさりして ♫ 260 00:20:13,380 --> 00:20:22,430 ♫ あなたみたいな ♫ 261 00:20:23,310 --> 00:20:28,160 ♫ そんな人を愛したい ♫ 俺たちみんなジナさん応援してる 心配するなよ 262 00:20:28,160 --> 00:20:33,040 あと数日だけ 僕らのロボットになってもらえないかな? 263 00:20:34,700 --> 00:20:37,040 あんたの意志であのうちにまた行くって?? 264 00:20:37,040 --> 00:20:40,670 このハートライトを本当に世に出したいの 265 00:20:40,670 --> 00:20:45,770 100回考えても 一千回考えても これって人々に絶対必要な物だから 266 00:20:45,770 --> 00:20:50,700 だから何をしようと絶対 最終審査を再開させなくちゃ 267 00:20:50,700 --> 00:20:52,130 どうやって? 268 00:20:52,130 --> 00:20:53,640 分からせればいいのよ 269 00:20:53,640 --> 00:20:59,990 夢と希望を背負った若い起業家を援助することに いかに意義があるかを 270 00:20:59,990 --> 00:21:05,000 だから絶対 あの食い逃げ野郎が その手で審査を再開するようにさせてやるわ 271 00:21:07,410 --> 00:21:09,640 これ以上メール送っても無駄だよ 272 00:21:09,640 --> 00:21:13,600 博士が少しでもチョ・ジアを丁寧に扱ってたら- 273 00:21:13,600 --> 00:21:18,780 - そのとうりだな - なんで彼女にあんなこと言ったんですか? 274 00:21:20,110 --> 00:21:23,240 とにかく引っ越して乗り越えよう 追い出しはしないでしょう? 275 00:21:23,240 --> 00:21:24,930 こんな風にしてる場合じゃない 276 00:21:24,930 --> 00:21:29,070 チョ・ジアを訪ねて 必要ならひざまづいてでも- 277 00:21:34,350 --> 00:21:36,580 もっとバイトしてあげる 278 00:21:39,640 --> 00:21:41,890 無料で 279 00:21:41,890 --> 00:21:43,750 1週間でどう? 280 00:21:43,750 --> 00:21:47,460 理由は…なに? 281 00:21:47,460 --> 00:21:50,150 なんでそんなこと訊くんだ? 282 00:21:51,330 --> 00:21:53,340 理由は… 283 00:21:55,050 --> 00:22:00,870 考えてみたら お金もらいすぎて居心地が悪いから 284 00:22:01,570 --> 00:22:05,710 しかし…俺のことが気になってたみたいだけど 285 00:22:05,710 --> 00:22:08,840 - 代わりに条件があるの - 条件? 286 00:22:08,840 --> 00:22:12,290 - 宿と食事 -宿と食事… 287 00:22:16,480 --> 00:22:18,300 俺たち… 288 00:22:19,350 --> 00:22:20,920 引っ越し中なんだ 289 00:23:13,840 --> 00:23:18,750 サンタマリアチームが消えました 社長 290 00:23:24,560 --> 00:23:26,350 Besides you, (あなたの他に-) 291 00:23:26,350 --> 00:23:30,420 is there anyone else that knows that Santa Maria, (サンタマリアがロボット開発チームだと-) 292 00:23:30,420 --> 00:23:32,710 is a robot development team? (知ってる人が誰かいますか?) 293 00:23:32,710 --> 00:23:37,640 If not, how could they cancel the meeting (いないなら何故 ミーティングを中止出来たんでしょう) 294 00:23:37,640 --> 00:23:41,500 the night before the contract is supposed to be signed? (契約がサインされる前の晩に?) 295 00:23:41,500 --> 00:23:46,480 Even my son doesn't have a clue about Santa Maria. (私の息子ですら サンタマリアの事は知りません) 296 00:23:46,480 --> 00:23:50,870 I'm the only one who knows about this. (これを知ってるのは私一人です) 297 00:23:50,870 --> 00:23:53,020 I've already done my part. (私がすべき事はもう終わっています) 298 00:23:53,020 --> 00:23:57,340 Now it's time for you to meet your end of the deal. (これからはあなたが仕事を終わらせる番です) 299 00:23:57,340 --> 00:24:02,120 When will the AG-3 be in my hands? (いつ AG-3は我が手に届きますか?) 300 00:24:02,120 --> 00:24:06,130 I will make sure that happens (必ずそうしてみせます) 301 00:24:06,130 --> 00:24:09,060 in the very near future. (とても近い未来に) 302 00:24:36,510 --> 00:24:38,400 いいぞ 303 00:24:38,400 --> 00:24:41,740 すごいなあ!前庭見てみろ バーベキューできるぞ 304 00:24:41,740 --> 00:24:43,940 ここなら野菜もたくさんありそうだ 305 00:24:43,940 --> 00:24:46,330 これでやっと人間らしい生活が出来るぞ 306 00:24:46,330 --> 00:24:49,560 じゃあこれまでは動物みたいな生活だったってのか? 307 00:24:58,300 --> 00:24:59,800 ここに駐車しちゃいけませんよ 308 00:24:59,800 --> 00:25:03,360 僕たち今日引っ越して来たんです ここに! 309 00:25:03,360 --> 00:25:08,540 ここじゃなくて あーーーーっちの方ですよ 310 00:25:08,540 --> 00:25:10,740 あっちかよ 311 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 車で行こう 312 00:25:14,920 --> 00:25:16,410 はい 313 00:25:16,410 --> 00:25:18,110 行くぞ 314 00:25:20,370 --> 00:25:23,780 ウエルカム トゥー マイ ホーム 315 00:25:24,890 --> 00:25:29,640 この広い屋敷全てをたった一人で管理する執事として 316 00:25:29,640 --> 00:25:35,000 皆さんに守っていただく規則を教えます 317 00:25:35,000 --> 00:25:39,760 まず 勝手に歩き回ってはいけません 318 00:25:39,760 --> 00:25:43,710 ここが広いからと言って 勝手に歩き回ってはいけないのです 319 00:25:43,710 --> 00:25:47,850 この離れから半径20m- 320 00:25:47,850 --> 00:25:52,610 そこまでが歩いて良い範囲です その先はだめ 321 00:25:52,610 --> 00:25:55,870 正門までは車のみ 322 00:25:55,870 --> 00:25:59,860 毎日の用事にはこの離れの隣の裏門を使ってください 323 00:25:59,860 --> 00:26:03,490 言い方を変えると 若主人の視界に- 324 00:26:03,490 --> 00:26:07,780 入ってはいけないという事です 325 00:26:09,630 --> 00:26:11,590 これなんだ? 326 00:26:13,180 --> 00:26:16,170 出前頼んでも良いですか?出前 327 00:26:16,170 --> 00:26:18,530 絶対いけません 328 00:26:18,530 --> 00:26:24,050 食材は十分にお届けしますから 心ゆくままに料理して召し上がってください 329 00:26:24,050 --> 00:26:26,630 これがこの4番です では- 330 00:26:26,630 --> 00:26:30,160 皆さんがご滞在する間 仲良くしましょう 331 00:26:30,160 --> 00:26:32,820 この規則をしっかり守ってくださいね 332 00:26:40,410 --> 00:26:42,020 開けてやれ 333 00:26:42,020 --> 00:26:45,660 俺たち朝鮮時代の貴族の奴隷じゃあるまいし なんだってんだ? 334 00:26:45,660 --> 00:26:48,670 俺たちこじきでもないです 博士 335 00:26:48,670 --> 00:26:51,970 息できなくて死ぬかと思った 336 00:26:54,150 --> 00:26:56,080 ここ? 337 00:26:57,320 --> 00:27:01,880 大きな屋敷に住んでるってのに 私たちみんな納屋に押し込むわけ? 338 00:27:01,880 --> 00:27:05,860 心の狭い人ね 本当に 339 00:27:05,860 --> 00:27:08,240 ここから見えるかな? 340 00:27:08,240 --> 00:27:11,150 やめろ 開けるな 見られるぞ 341 00:27:11,150 --> 00:27:14,860 見えないわよ 木が邪魔になってるから 342 00:27:15,590 --> 00:27:18,140 パイ 外に監視カメラがついてるかチェクしろ あったら外せ 343 00:27:18,140 --> 00:27:19,760 ホッタルとサニップは荷ほどきだ 344 00:27:19,760 --> 00:27:21,130 - はい - はい 345 00:27:21,130 --> 00:27:23,510 ちょっと待った! 346 00:27:24,710 --> 00:27:26,350 - ご飯 - は? 347 00:27:26,350 --> 00:27:31,800 私条件 ただ一つ 宿と食事 348 00:27:34,850 --> 00:27:38,670 ビートルビートル 349 00:27:40,960 --> 00:27:42,700 これもロボット? 350 00:27:42,700 --> 00:27:45,700 一見分からないだろうけど これもAIロボットなんだよ 351 00:27:45,700 --> 00:27:47,100 名前はビートルと言って- 352 00:27:47,100 --> 00:27:51,230 あちこち行ってWi-Fi中継して 物も持って来てくれるんだ 353 00:27:51,230 --> 00:27:55,980 どう言えば良いかな? うちの研究所の末っ子で一番可愛いやつ 354 00:27:55,980 --> 00:27:58,620 ホッタル先輩とパイ先輩の共同作品 355 00:27:58,620 --> 00:28:03,750 パイって先輩なの? 学校早く進んだのね? 356 00:28:03,750 --> 00:28:05,600 めちゃ早く卒業したんだ 357 00:28:05,600 --> 00:28:09,370 スキップにスキップを重ねて17歳でカレッジ卒業 358 00:28:09,370 --> 00:28:11,900 名前は天才少年 いや天才少女 359 00:28:11,900 --> 00:28:15,150 天才じゃない人ここにいたっけ? 360 00:28:16,370 --> 00:28:17,620 - ここに - やめろよ 361 00:28:17,620 --> 00:28:20,370 そんな事言っちゃダメだよ 362 00:28:20,370 --> 00:28:23,880 みんなニックネームで呼び合ってるけど どんな意味なの? 363 00:28:23,880 --> 00:28:27,940 「猿の惑星」見た?だから彼が「ホッタル」 (韓国での題「ホッ-ソン-タル-チュル」と「仮面」の意味の 「タル」にかけている) 364 00:28:27,940 --> 00:28:29,640 このデカい口 365 00:28:29,640 --> 00:28:33,070 こいつの口 安っぽい口に見えるだろ? だからサニップ(=安い口) 366 00:28:33,070 --> 00:28:37,780 パイは分かった!アップルパイ?くるみパイ? 367 00:28:37,780 --> 00:28:42,650 円周率だよ ストレス溜まると円周率を覚え始めるんだ 368 00:28:42,650 --> 00:28:44,410 白カビ 369 00:28:44,410 --> 00:28:46,850 ホン・べキュン博士もあだ名あります 白カビ 370 00:28:46,850 --> 00:28:50,420 ホン-ギュン ペッ-ギュン (赤カビ、白カビ) 怒ると赤カビ 普段は白カビ 371 00:28:50,420 --> 00:28:52,540 おいお前! 372 00:28:54,260 --> 00:28:56,000 おかしいか? 373 00:28:59,110 --> 00:29:01,110 これ賞味期限ひと月過ぎてるけど 374 00:29:01,110 --> 00:29:03,070 ふた月過ぎてるのも食べてるけど大丈夫だよ 375 00:29:03,070 --> 00:29:05,490 ちゃんと真空パックされてれば 半年過ぎても大丈夫だ 376 00:29:05,490 --> 00:29:09,540 美味しいよ カレーは発酵した方が良い 377 00:29:12,090 --> 00:29:13,940 はい会長? 378 00:29:18,920 --> 00:29:22,310 AG-3の訓練について 簡単に説明してください 379 00:29:22,310 --> 00:29:26,060 インプット 入力 380 00:29:28,060 --> 00:29:31,230 詳しい説明だったら? 381 00:29:31,230 --> 00:29:33,550 AG-3は人間の感情を認識できるのは- 382 00:29:33,550 --> 00:29:37,460 何人もの人から集めたデータから 概算するからです 383 00:29:37,460 --> 00:29:40,680 しかし個人的に対した場合 エラーが出ることがあります 384 00:29:40,680 --> 00:29:44,340 しかし 入力相手がたった一人なら- 385 00:29:44,340 --> 00:29:49,110 概算率は大幅に上がり 複雑な感情の やりとりができるようになります 386 00:29:49,110 --> 00:29:52,900 AG-3に僕を入力するんですか? 387 00:29:52,900 --> 00:29:58,210 我々が人に接する時も同じで その人から集めた データを使ってる 同じことです 388 00:29:58,210 --> 00:30:01,820 情報が多ければ多いほど コミュニケーション度も 上がります 389 00:30:01,820 --> 00:30:08,010 博士 あなたが望む会話レベルにAG-3を作れましたか? 390 00:30:08,010 --> 00:30:11,850 私が望んだ AG-3に出来ました 人間より優れてます 391 00:30:11,850 --> 00:30:16,110 AG-3が人間以上だ それには同意します 392 00:30:16,110 --> 00:30:19,110 私が AG-3の学習対象になる 393 00:30:19,110 --> 00:30:23,580 それに研究所は興味がありますか? 394 00:30:23,580 --> 00:30:29,020 パスワードを設定しましょう それなら自分専用の部屋で コンピューターを操作するみたいなものです 395 00:30:30,180 --> 00:30:35,180 AG-3の中に自分の専用室? 396 00:30:43,090 --> 00:30:45,520 ハイ AG-3 397 00:30:46,670 --> 00:30:49,960 愛してますご主人様 何をご希望ですか? 398 00:30:49,960 --> 00:30:51,890 パスワードを設定したい 399 00:30:51,890 --> 00:30:55,120 パスワードを言ってください 400 00:30:55,120 --> 00:30:59,530 サン-ド-ウィッ-チ 401 00:31:01,410 --> 00:31:04,190 その単語は禁止用語にセットされてます 402 00:31:04,190 --> 00:31:07,420 他のパスワードを言ってください 403 00:31:16,450 --> 00:31:18,340 別れよう 404 00:31:19,990 --> 00:31:23,870 サンドイッチに何の罪が?あなたのすることって… 405 00:31:23,870 --> 00:31:30,620 サン-ド-ウィッ-チ がパスワードとして登録されました 406 00:31:35,850 --> 00:31:39,750 サン-ド-ウィッ-チの禁止が解かれました 407 00:31:41,130 --> 00:31:42,820 昨日助けてくれたね? 408 00:31:42,820 --> 00:31:44,490 感謝してるならお金ちょうだい 409 00:31:44,490 --> 00:31:46,620 予想してなかった愉しみもあったし 410 00:31:46,620 --> 00:31:49,060 面白かったならお金ちょうだい 411 00:31:49,060 --> 00:31:50,430 ご褒美をあげよう 412 00:31:50,430 --> 00:31:52,710 ご褒美ですって? 413 00:31:59,310 --> 00:32:04,720 ここ お前の中に僕だけの部屋を作ろう 414 00:32:07,050 --> 00:32:11,420 誰にも開くな 僕だけが入るんだから 415 00:32:12,940 --> 00:32:16,070 僕がお前を訓練するから 416 00:32:20,890 --> 00:32:22,470 それと… 417 00:32:25,160 --> 00:32:30,950 ここ ここに僕を入力する 418 00:32:32,150 --> 00:32:37,400 今からお前は僕だけを見て 僕だけを守り- 419 00:32:38,820 --> 00:32:41,120 僕だけについてこい 420 00:32:41,120 --> 00:32:46,800 ♫ 心を込めて愛すこと ♫ 421 00:32:47,700 --> 00:32:51,200 ♫ どうすればどんな人でも♫ ♫ 422 00:32:51,200 --> 00:32:52,420 ♫ 出来るように ♫ 423 00:32:52,420 --> 00:32:56,230 ♫ なるかしら ♫ 424 00:32:56,230 --> 00:33:03,670 ♫ まるで初めてみたいに 後ずさりして ♫ 425 00:33:03,670 --> 00:33:13,020 ♫ あなたみたいな そんな人を愛したい ♫ 426 00:33:14,050 --> 00:33:21,140 字幕作成 The Robotic Team @ viki.com 427 00:33:22,520 --> 00:33:23,280 ロボットじゃない 予告 428 00:33:23,280 --> 00:33:26,950 この家では 僕が愛する物全てに階級がある 429 00:33:26,950 --> 00:33:29,160 この人絶対ヘン! 430 00:33:29,160 --> 00:33:30,480 さっさと出てこい 431 00:33:30,480 --> 00:33:32,200 - お前だけだと思ってんのか? - あああ 432 00:33:32,200 --> 00:33:34,750 俺に触るなってば 433 00:33:34,750 --> 00:33:35,820 早く! 434 00:33:35,820 --> 00:33:39,260 何で俺たち一斉に… 435 00:33:39,260 --> 00:33:42,200 どう考えても昨日食べた… 436 00:33:42,200 --> 00:33:44,400 カレー 437 00:33:44,400 --> 00:33:47,860 いかん ジアは二度お代わりしてた 438 00:33:47,860 --> 00:33:49,050 お腹が痛い… 439 00:33:49,050 --> 00:33:52,230 死んでも我慢しろって言ってこい 440 00:33:53,520 --> 00:33:54,500 くそ! 441 00:33:54,500 --> 00:33:57,130 ピンクの制服やらしいけど 誰のアイディア? 442 00:33:57,130 --> 00:33:59,450 本当に覚えてなくて聞いてるのか? 443 00:33:59,450 --> 00:34:01,990 それお互い消し去りたい黒歴史じゃないの 444 00:34:01,990 --> 00:34:04,990 この家15年前と全く変わらないってどういうこと? 445 00:34:04,990 --> 00:34:07,090 ここで時間が止まってるみたいなきもち 446 00:34:07,090 --> 00:34:08,470 久しぶりね キム・ミンギュ 447 00:34:08,470 --> 00:34:14,010 久しぶりだね イェ・リエル どんなに姿が変わっても 僕と分かってくれると良いけど 448 00:34:14,010 --> 00:34:16,880 そしたらお前がすごく好きになる 449 00:34:16,880 --> 00:34:18,660 そして愛するのに 450 00:34:18,660 --> 00:34:22,760 ♫ あなたに分かるかしら? ♫