1 00:00:17,360 --> 00:00:20,300 なんてタイミングだ   -どういう意味ですか? 3 00:00:20,300 --> 00:00:26,830 まるでずっと監視されていた様な  完璧すぎるタイミングだ 4 00:00:27,620 --> 00:00:32,660 湿布を買いに行くタイミングです  - 湿布? 5 00:00:32,660 --> 00:00:38,360 うちの研究員たちが使用人扱いされて  皆倒れる寸前です 6 00:00:38,360 --> 00:00:40,410 もっと使用人を増やしてはいかがですか? 7 00:00:40,410 --> 00:00:45,240 ああ 視界に人間がうろつくのは嫌なので 8 00:00:45,240 --> 00:00:47,250 私達がいるのは大丈夫なんですか? 9 00:00:47,250 --> 00:00:50,560 大丈夫じゃないです  AG-3のために耐えてます 10 00:00:50,560 --> 00:00:54,800 ああ で こんな時間に何のご用ですか? 11 00:00:54,800 --> 00:00:57,170 ちょっと AG-3に会いに来ました 12 00:00:57,170 --> 00:00:59,480 AG-3と話すので 全員出てください 13 00:00:59,480 --> 00:01:01,520 それはできません 今AG-3は充電中です 14 00:01:01,520 --> 00:01:03,440 充電しながら話します 15 00:01:03,440 --> 00:01:06,800 いいえ そんなことをしたら  バッテリーが故障します 16 00:01:08,860 --> 00:01:11,790 こんなことを言いたくなかったが 17 00:01:11,790 --> 00:01:15,320 ちょと前に AG-3の声も聞こえたぞ 18 00:01:15,320 --> 00:01:17,300 あれは何だっんだ 博士? 19 00:01:17,300 --> 00:01:19,960 皮膚センサーが故障したので 修理中でした 20 00:01:19,960 --> 00:01:24,490 誰かさんがAG-3を触りすぎて... スキンシップは控えてください 21 00:01:24,490 --> 00:01:27,140 さもなければ 修理代が高額になりますよ 22 00:01:27,140 --> 00:01:29,720 ああ それは気にしなくていい 23 00:01:29,720 --> 00:01:32,390 AG-3の状況判断は 私にお任せ下さい 24 00:01:32,390 --> 00:01:34,880 嫌なら 荷物をまとめて出ていけ 25 00:01:34,880 --> 00:01:38,060 では荷物をまとめます すぐ 26 00:01:38,060 --> 00:01:39,960 もういい 27 00:01:53,340 --> 00:01:54,610 [GPS追跡] 28 00:01:54,610 --> 00:01:57,050 会長のじゃない  -どうやったの? 29 00:01:57,050 --> 00:01:59,440 静かに 30 00:01:59,440 --> 00:02:02,710 会長の携帯にGPSを忍ばせたんだ 31 00:02:02,710 --> 00:02:07,080 これで会長がどこにいようと GPSが知らせてくれる 32 00:02:08,870 --> 00:02:12,110 皆さんのお心遣いに 感動します 33 00:02:15,570 --> 00:02:18,170 またぁ... 34 00:02:40,350 --> 00:02:42,540 本当に屋敷の灯りは消えてたか  -ああ もう寝てるだろう 35 00:02:42,540 --> 00:02:45,370 何? -ダチョウ?  -フラミンゴだ 36 00:02:45,370 --> 00:02:47,910 こっぱずかしいぞ 37 00:02:47,910 --> 00:02:51,110 俺はアメリカンスタイルだから 泳ぐだけ 38 00:02:55,230 --> 00:02:58,520 お前先に入る? 一緒にゴー  -OK! 39 00:02:58,520 --> 00:03:02,230 ちょっと待て!ウォーミングアップ  1 2 よし 40 00:03:19,250 --> 00:03:21,990 オーマイガー 何だあれ? 41 00:03:21,990 --> 00:03:23,600 バトン(会長)だったよな? 42 00:03:23,600 --> 00:03:25,630 絶対 頭おかしいぞ おかしすぎる!! 43 00:03:25,630 --> 00:03:28,820 バトン!  -狂ってる おい待てよ! 44 00:03:28,820 --> 00:03:30,830 わー こっちまでおかしくなりそだ 45 00:03:30,830 --> 00:03:34,070 狂ってる 本当に狂ってる! 完全に狂ってる!最上級に狂ってる! 46 00:03:34,070 --> 00:03:38,860 やつは精神患者だ  -浮き輪とれよ 47 00:03:51,060 --> 00:03:53,300 何か問題でも? 48 00:03:59,230 --> 00:04:01,900 よし どう思う? 49 00:04:01,900 --> 00:04:03,830 チョ・ジアいわく 会長は正常だとか 50 00:04:03,830 --> 00:04:05,140 彼女の話を鵜呑みにするのか? 51 00:04:05,140 --> 00:04:08,180 少なくとも 私たちより会長をよく知っています 52 00:04:08,180 --> 00:04:10,700 だからなんだ?  会長に彼女を渡すのか? 53 00:04:10,700 --> 00:04:13,370 なぜチョ・ジアの判断を信じないのですか? 54 00:04:13,370 --> 00:04:16,860 つきあっていた時  そんなに信じられない人物でしたか? 55 00:04:17,640 --> 00:04:20,930 いや そうじゃないんだが… 56 00:04:22,000 --> 00:04:23,970 そうでなければ.. 57 00:04:23,970 --> 00:04:28,900 会長が変態であろうとなかろうと  会長に彼女を渡したくない 58 00:04:52,890 --> 00:04:55,010 チミク? (チキンとビールする?) 59 00:04:58,270 --> 00:04:59,980 これってチミク? 60 00:04:59,980 --> 00:05:05,100 チ(稚魚)と ミク(ビール) チミク 61 00:05:10,570 --> 00:05:13,110 乾杯  -カンパーイ 62 00:05:16,700 --> 00:05:19,580 ひとつどうぞ  -あーん 63 00:05:23,650 --> 00:05:25,600 食べて 64 00:05:25,600 --> 00:05:27,510 旨い 65 00:05:28,990 --> 00:05:31,600 稼ぐってことは大変? 66 00:05:31,600 --> 00:05:33,650 どういう意味? 67 00:05:33,650 --> 00:05:39,380 あなたのやることは 何でも賛成よ 68 00:05:39,380 --> 00:05:42,080 あなたの思う通りにやってね 69 00:05:43,370 --> 00:05:44,970 ホンジョ 70 00:05:44,970 --> 00:05:49,390 弁護士が すごく似合ってるわよ 71 00:05:57,440 --> 00:06:01,070 ジアに 会ったの? 72 00:06:02,940 --> 00:06:07,170 あいつには 俺も頭がいたいよ  電話にもでないし 73 00:06:07,170 --> 00:06:09,880 悪い男と つきあってたみたい 74 00:06:09,880 --> 00:06:13,820 ロボットを造る変な教授 75 00:06:13,820 --> 00:06:17,640 ロボット? 教授? 76 00:06:17,640 --> 00:06:19,200 あれ? 話してなかった? 77 00:06:19,200 --> 00:06:23,210 そ その教授の名前は? 78 00:06:23,210 --> 00:06:27,620 何だっけ? ホ ホーン? 79 00:06:27,620 --> 00:06:30,200 ホン・ベギュン?  -そうだ ホンベギュン 80 00:06:30,200 --> 00:06:32,290 あなた 何で知っているの? 81 00:06:32,290 --> 00:06:34,470 やつは… 82 00:06:35,550 --> 00:06:38,270 ああ お前に言ってなかったな 83 00:07:13,280 --> 00:07:16,640 教授 お客様です 84 00:07:18,600 --> 00:07:20,860 はじめまして 85 00:07:32,540 --> 00:07:34,410 これを実用化したいの? 86 00:07:34,410 --> 00:07:38,630 はい 天才の教授なら できると信じています 87 00:07:38,630 --> 00:07:42,880 その確信は正しいけど…  なぜこれを作りたいの? 88 00:07:42,880 --> 00:07:45,740 こんなのがあったらいいなって 89 00:07:45,740 --> 00:07:52,220 カップルが雨の中を散歩する時  柄のボタンを押すと傘が透明になります 90 00:07:52,220 --> 00:07:57,710 そしてキスする時 傘を不透明に戻します 91 00:07:58,360 --> 00:08:01,370 こんな傘だったら 皆がほしがると思うんです 92 00:08:01,370 --> 00:08:07,350 気持ちはわかるが  それってマニアックすぎないか? 93 00:08:07,350 --> 00:08:12,210 大衆受けより あえて少数受けがいいんです 94 00:08:14,440 --> 00:08:20,990 誰も知らない素敵なもの  そういうのを作りたいんです 95 00:08:22,850 --> 00:08:25,640 ただ私には技術がないので 96 00:08:25,640 --> 00:08:30,390 教授みたいな 技術知識がある方に お願いしたいんです 97 00:08:30,390 --> 00:08:33,680 費用も 抑えられるといいのですが 98 00:08:34,320 --> 00:08:35,870 お願いできますか? 99 00:08:35,870 --> 00:08:42,400 ♫ささやかな 時がきたのよ♫ 100 00:08:42,400 --> 00:08:48,270 ♫もうずっとずっと 探してた♫ 101 00:08:48,270 --> 00:08:51,760 みて あの男の髪型 102 00:08:51,760 --> 00:08:54,450 こんにちは 103 00:08:54,450 --> 00:08:57,330 こんにちは  -みて あの人の髪型! 104 00:08:58,890 --> 00:09:00,950 だっさい 105 00:09:04,120 --> 00:09:10,790 ♫気持ち教えて♫ ♫あなたを待ち続けて♫ 106 00:09:10,790 --> 00:09:14,060 ♫会える瞬間(とき)を ♫ 107 00:09:14,720 --> 00:09:20,950 ♫わかっているの? 気づいているの?♫ 108 00:09:20,950 --> 00:09:24,860 ♫ちょっと不安なの♫ 109 00:09:24,860 --> 00:09:32,260 ♫そばにいるだけで もう心はときめいて Ah-♫ 110 00:09:34,210 --> 00:09:37,380 雨だ 111 00:09:37,380 --> 00:09:43,300 たくさん降ってきたな 112 00:09:43,300 --> 00:09:46,850 ♫今日もまた♫ 113 00:09:47,780 --> 00:09:56,830 ♫離ればなれの night and day♫  ♫あなたと会えない日々も♫ 114 00:09:56,830 --> 00:10:03,850 ♫愛しさだけでAh-♫ ♫あなたと so much so♫ 115 00:10:03,850 --> 00:10:08,480 ♫泣けそうな切なさも♫ 116 00:10:08,480 --> 00:10:14,730 ♫あなたに会いたくて♫ ♫気持ち教えて♫ 117 00:10:14,730 --> 00:10:19,400 ♫あなたを 待ち続けて♫ 118 00:10:19,400 --> 00:10:22,590 ♫会える瞬間(トキ)を♫ 119 00:10:23,350 --> 00:10:29,580 ♫わかっているの? 気づいているの?♫ 120 00:10:29,580 --> 00:10:37,110 ♫ちょっと不安なの♫ ♫そばにいるだけで♫ 121 00:10:55,190 --> 00:10:59,470 正式にご挨拶致します  チョ・ジアの兄 チョ・ジンベです 122 00:10:59,470 --> 00:11:05,740 こちらこそ チョ・ジアの元カレ  ホン・べギュンです 123 00:11:10,350 --> 00:11:12,920 AG-3 友達モード 124 00:11:13,630 --> 00:11:14,580 何? 125 00:11:14,580 --> 00:11:18,760 お前が来るのをずっと待ってたのに  いきなりそんな態度? 126 00:11:18,760 --> 00:11:19,680 おお 127 00:11:19,680 --> 00:11:22,780 おお? なにか俺にイラついてる? 128 00:11:22,780 --> 00:11:25,940 イラつくとか 私にはそういう感情がないの 129 00:11:25,940 --> 00:11:30,100 じゃあそんな態度をとるな  今日も沢山 頼みたいことがある 130 00:11:30,100 --> 00:11:32,690 私以外にも  沢山友達がいるじゃない 131 00:11:32,690 --> 00:11:37,820 いや お前なら何でも 話せるし   色々聞ける唯一の友達だ 132 00:11:37,820 --> 00:11:41,180 昨日の…ことだけど 133 00:11:41,180 --> 00:11:45,150 初恋の人って 今は友達じゃないの? 134 00:11:45,150 --> 00:11:47,790 いや 彼女は友達じゃない 135 00:11:47,790 --> 00:11:49,180 ホントに? 136 00:11:49,180 --> 00:11:50,810 一人の女性だ 137 00:11:52,390 --> 00:11:56,300 ところで 俺は一度も女性とつきあった事がないのに 138 00:11:56,300 --> 00:12:00,110 長いつきあいの女に 小言をいわれてる感じだな 139 00:12:00,110 --> 00:12:04,470 まぁそれより  この話し方 なんかいいな 140 00:12:04,470 --> 00:12:05,480 何でだろ 141 00:12:05,480 --> 00:12:09,290 まだネックレスを 箱から出してないのね 142 00:12:09,290 --> 00:12:14,590 なぜ…中身がネックレスだと わかるんだ? 143 00:12:18,350 --> 00:12:21,470 野生の感ってやつよ 144 00:12:23,150 --> 00:12:25,370 開けて  -私が? 145 00:12:25,370 --> 00:12:28,690 早くネックレスが無事か見たいんだ 146 00:12:39,770 --> 00:12:42,850 ほら 無事よ 147 00:12:42,850 --> 00:12:44,860 よかった 148 00:12:47,290 --> 00:12:48,820 つけて 149 00:12:50,130 --> 00:12:53,240 …なんか立場が逆みたい… 150 00:13:03,550 --> 00:13:06,830 やっと戻ってきた 151 00:13:08,260 --> 00:13:11,510 お母さんの形見がみつかって良かったね? 152 00:13:11,510 --> 00:13:13,880 父親の形見でもあるんだ 153 00:13:15,390 --> 00:13:20,120 星が 降りそそぐような 丘で 154 00:13:20,120 --> 00:13:24,330 父が母に このネックレスで プロポーズしたんだ 155 00:13:25,280 --> 00:13:30,580 ネックレスの中に隕石があって  隕石は星のかけらだろ 156 00:13:31,150 --> 00:13:36,850 もしあなたが星ならば 私はあなたの一部になりたい  そういう意味… 157 00:13:39,940 --> 00:13:44,240 AG-3 ファンメ 山の夜空を見せてくれ 158 00:13:49,640 --> 00:13:53,300 父が母に プロポーズした場所なんだ 159 00:13:57,620 --> 00:14:04,200 こうしてると まるでお前が人間みたいに感じるよ 160 00:14:07,960 --> 00:14:14,490 よし 冬の流星群の時期に  お前を連れて行ってやろう 161 00:14:14,490 --> 00:14:19,490 …その頃には 本物のAG-3が行くんだろうな… 162 00:14:24,820 --> 00:14:26,660 AG-3 163 00:14:29,080 --> 00:14:33,920 もし俺が いつか誰かと結婚するなら 164 00:14:35,670 --> 00:14:39,840 このネックレスで… プロポーズするんだ 165 00:14:56,610 --> 00:15:00,740 キム・ミンギュ 仕事に来ないつもり 166 00:15:04,920 --> 00:15:10,110 お久しぶり ハン・ユチョル  いえ ハン社長って呼ぶべきかな? 167 00:15:10,110 --> 00:15:12,680 明日からの出勤じゃなかったの? 168 00:15:12,680 --> 00:15:16,090 ミンギュが来るって聞いたから 早くきたのに  来なかったわ 169 00:15:16,090 --> 00:15:19,010 俺もスケジュールが合わなくて  彼とはあまり会えないよ 170 00:15:19,960 --> 00:15:22,910 いやぁ~ 社長室ってのは違うな 171 00:15:22,910 --> 00:15:28,500 良ければ 君の机をあそこに置こうか?  ここに来る? 172 00:15:28,500 --> 00:15:30,470 あなた側近とか?社長 173 00:15:30,470 --> 00:15:35,010 君がトラブルを起こさないか心配だから…   よく見える場所 了解? 174 00:15:35,010 --> 00:15:39,220 しばらく会わないうちに 口説き上手になったわね M&Aも? 175 00:15:39,220 --> 00:15:44,170 もし俺がなびいたら 君も来てくれる? 176 00:15:44,170 --> 00:15:47,810 一足遅かったなぁ  父から結婚するように言われてるの 177 00:15:47,810 --> 00:15:53,110 お父上 厳選のお見合い?  リストがあれば ダメ男を排除してやるよ 178 00:15:53,110 --> 00:15:55,920 いえ その必要はないわ  もう相手は決まっているの 179 00:15:57,060 --> 00:15:58,940 誰だと思う? 180 00:16:01,250 --> 00:16:04,270 うーん… 181 00:16:04,270 --> 00:16:06,960 キム・ミンギュ? そりゃダメだろ? 182 00:16:09,260 --> 00:16:14,380 AG-3 よく聞いてくれ  俺の友達のことなんだが 183 00:16:14,380 --> 00:16:17,780 すこし前に 初恋の相手からプロポーズされて 184 00:16:17,780 --> 00:16:19,620 あなたが?! 185 00:16:19,620 --> 00:16:21,550 いや俺じゃない 友達のこと 186 00:16:21,550 --> 00:16:24,600 でもその友達は  ちょっと持病があって 187 00:16:24,600 --> 00:16:25,610 あなたが? 188 00:16:25,610 --> 00:16:28,080 だから俺じゃなくて 友達 友達!! 189 00:16:28,080 --> 00:16:31,100 ああ あなたの友達ってことで  どんな病気? 190 00:16:32,230 --> 00:16:37,690 とてもやっかいな病気で  注意しないと死ぬような病気で 191 00:16:37,690 --> 00:16:39,620 アレルギー? 192 00:16:42,570 --> 00:16:48,060 病気を隠したまま 恋人と暮らせると思う? 193 00:16:48,060 --> 00:16:50,520 ただのアレルギーなのに  何で気にするの? 194 00:16:50,520 --> 00:16:55,030 そんなに酷いアレルギー? 原因不明とか? 195 00:16:55,030 --> 00:16:58,390 ああ まだあるんだ よく聞いて 196 00:16:58,390 --> 00:17:03,280 キスもダメ 手も繋げない  そんな結婚なんて考えられる? 197 00:17:03,280 --> 00:17:08,320 だから あなたというか 友達が 198 00:17:08,320 --> 00:17:14,050 致命的でないけど  気をつけないと死ぬような病気で 199 00:17:14,050 --> 00:17:20,330 恋人と暮らせないんじゃないかって  心配している? 200 00:17:20,330 --> 00:17:21,210 そう 201 00:17:21,210 --> 00:17:26,350 愛は なぜ愛と呼ぶ?  全てを受け入れ 共に生きるのが愛でしょう 202 00:17:26,350 --> 00:17:30,420 わかってないから そう言えるんだ  そんな単純じゃない 203 00:17:30,420 --> 00:17:34,790 相手のことを考えると ドキドキする? 204 00:17:34,790 --> 00:17:41,490 ああ 彼女が来ただけで そわそわして取り乱した 205 00:17:41,490 --> 00:17:44,060 …ったく…  -なんで? そうじゃない? 206 00:17:44,060 --> 00:17:47,460 もちろんそうだけど  結局はあなたの気持ちだから 207 00:17:47,460 --> 00:17:48,600 つまり…それは.... 208 00:17:48,600 --> 00:17:53,250 そわそわして 悩ましくて  それだけ? 次は? 209 00:17:53,250 --> 00:17:59,530 つまり... 恋人のところへ行き  気持ちを伝え 手をとり… 210 00:17:59,530 --> 00:18:04,000 今まで何を聞いてたんだよ?  だから手を握ることができないんだってば! 211 00:18:04,000 --> 00:18:05,520 なんで?!  -だから俺のアレルギーで! 212 00:18:05,520 --> 00:18:09,730 あなたのアレルギーって?  -人間に触れると出るアレルギーなんだ! 213 00:18:09,730 --> 00:18:13,370 [検索中...] 214 00:18:13,370 --> 00:18:16,330 [該当なし] 215 00:18:19,310 --> 00:18:24,650 ロボットをからかってるの?  そんな病気 この世にあるわけないでしょ? 216 00:18:24,650 --> 00:18:30,750 まぁ そう思うだろうな  ガリレオが現れるまで地球は平面だったし 217 00:18:32,340 --> 00:18:36,150 あー腹減った 運用モード 218 00:18:38,270 --> 00:18:43,680 ご主人様 本日は良いことが起こりそうな晴天です 219 00:18:49,170 --> 00:18:52,590 …揚げるか炒めるとおいしそう~… 220 00:18:52,590 --> 00:18:57,100 半分揚げて 半分は炒めることにしよう 221 00:18:57,100 --> 00:19:00,060 揚げて炒める最高のレシピがあります 222 00:19:00,060 --> 00:19:03,100 素材の味を殺さないように 223 00:19:03,100 --> 00:19:06,330 有名レストランのレシピをお勧めします 224 00:19:06,330 --> 00:19:07,230 いいね 225 00:19:07,230 --> 00:19:10,510 ところで かなり量が多くないですか? 226 00:19:10,510 --> 00:19:13,450 皆にもおすそ分けしたら  もっと美味しくなると思いませんか? 227 00:19:13,450 --> 00:19:15,240 もうしたよ 228 00:19:16,400 --> 00:19:20,040 今頃… 大騒ぎだろう 229 00:19:22,060 --> 00:19:23,220 会長から何がきたの? 230 00:19:23,220 --> 00:19:25,040 ちょうど腹がへってたんだ 231 00:19:25,040 --> 00:19:27,890 レッツゴー シーフードパーティ 232 00:19:31,340 --> 00:19:33,820 何だこれは~!! 233 00:19:37,180 --> 00:19:40,930 別れた女のロボットを作るなんて  何を考えてるんですか? 234 00:19:40,930 --> 00:19:43,940 科学者として恥ずかしくないのですか? 235 00:19:46,800 --> 00:19:50,660 もし妹が知ったらトラウマになると思いませんか? 236 00:19:50,660 --> 00:19:55,200 それについては 237 00:19:55,200 --> 00:19:58,160 返す言葉がみつかりません 238 00:19:58,900 --> 00:20:00,690 カニ... 239 00:20:00,690 --> 00:20:03,350 テスト中は容認しましょう 240 00:20:03,350 --> 00:20:07,340 もしその後もAG-3の顔を変更しなかったら  あなたを訴えますよ 241 00:20:07,340 --> 00:20:08,820 はい 242 00:20:17,050 --> 00:20:21,030 みんなカニを捕まえるので一苦労だろうな 243 00:20:21,750 --> 00:20:24,680 …腐ってる… 244 00:20:56,860 --> 00:20:59,240 捕まえて! そこだ! 245 00:20:59,240 --> 00:21:00,970 踏んでる 踏んでる! 246 00:21:00,970 --> 00:21:03,560 ほら袋にいれて!! 247 00:21:03,560 --> 00:21:06,460 すまない.... 248 00:21:07,890 --> 00:21:13,670 妹を傷つけたくないのです  たとえ空が落ちても 249 00:21:13,670 --> 00:21:16,650 このことはジアには 内緒にしておいて下さい 250 00:21:16,650 --> 00:21:19,490 そうします 251 00:21:19,490 --> 00:21:22,150 最後に一つ伺いたいことが 252 00:21:22,150 --> 00:21:23,500 どうぞお話し下さい 253 00:21:23,500 --> 00:21:27,950 私の妻が言ってましたが  妹は本当にあなたが好きでした 254 00:21:27,950 --> 00:21:34,390 寝ても覚めてもあなたのことばかりで  別れた時はとても辛そうでした 255 00:21:35,430 --> 00:21:38,770 私の妹に 何をしたのですか? 256 00:21:38,770 --> 00:21:43,780 なぜそんな辛い目に合わせたのですか? 257 00:21:43,780 --> 00:21:47,160 兄として 本当にこれを伺いたいです 258 00:21:47,160 --> 00:21:53,770 私のほうこそ知りたいです  それは私が一歩前に進むためにも 259 00:22:04,350 --> 00:22:06,680 これもロボットですか? 260 00:22:17,430 --> 00:22:20,800 お前がみつけたレシピは とても良い 261 00:22:20,800 --> 00:22:25,520 ご主人様は とても良い旦那様になりますね 262 00:22:25,520 --> 00:22:29,170 他人の料理が食べられないんだ  だから自分で料理する 263 00:22:29,170 --> 00:22:32,870 本当に レストランでは食べないのですか? 264 00:22:32,870 --> 00:22:33,830 食べない 265 00:22:33,830 --> 00:22:36,050 何時からですか? 266 00:22:36,050 --> 00:22:41,910 うーん 15年前からかな? 267 00:22:41,910 --> 00:22:45,050 では 今までどうやって生活を? 268 00:22:45,050 --> 00:22:54,380 うーん... 牛乳  カップラーメン  それからラーメン 269 00:22:54,380 --> 00:22:57,380 あと お粥も作ってみた 270 00:22:57,380 --> 00:23:03,620 それからチゲとかシチュー  でも10回に1回くらいしか成功しなかったけど 271 00:23:03,620 --> 00:23:07,490 次々と試しているうちに だんだん上手くなった 272 00:23:35,110 --> 00:23:40,470 味は記憶に残るのを 知ってるか? 273 00:23:40,470 --> 00:23:43,770 母の手料理で育った頃の 274 00:23:43,770 --> 00:23:49,010 舌に残った記憶を頼りに  一生懸命練習したら 275 00:23:49,010 --> 00:23:51,690 母の味に近づいてきたんだ 276 00:23:55,600 --> 00:24:03,440 でも 父からは学べなかった 277 00:24:04,300 --> 00:24:09,180 たとえば 髭そりとか? 278 00:24:20,340 --> 00:24:24,610 ♫こんなに小さな手♫ 279 00:24:24,610 --> 00:24:26,800 どうしよう? 280 00:24:26,800 --> 00:24:30,080 ♫うまく 僕にだって できるかな?♫ 281 00:24:30,080 --> 00:24:35,220 よく頑張ってきました ご主人様 282 00:24:35,220 --> 00:24:40,980 ♫ 何度も ころんだよ ♫ 283 00:24:41,890 --> 00:24:52,050 ♫ 傷ついた心を なぐさめて ♫ 284 00:25:06,800 --> 00:25:10,920 今... 285 00:25:12,310 --> 00:25:18,320 心がズキッとした 286 00:25:20,170 --> 00:25:24,010 初恋の人のことを考えていますか? 287 00:25:24,010 --> 00:25:27,680 ♫ 立ちすくんで 臆病な ♫ 288 00:25:29,440 --> 00:25:32,380 ♫ 僕の恋♫ 289 00:25:32,380 --> 00:25:36,730 彼女が お前みたいなロボットだったら 290 00:25:36,730 --> 00:25:41,390 ♫ あきらめて ♫ 291 00:25:42,470 --> 00:25:48,320 ♫夢に見ることでさえ♫ 292 00:25:48,320 --> 00:25:51,640 こんな風に髪に触れて 293 00:25:51,640 --> 00:25:57,670 ♫ 苦しくて 泣きそうな ♫ 294 00:26:00,440 --> 00:26:01,880 ♫ さみしい恋? ♫ 295 00:26:01,880 --> 00:26:04,080 手をとって 296 00:26:05,350 --> 00:26:07,730 ♫ 君に伝えたくて ♫ 297 00:26:07,730 --> 00:26:11,180 一緒に人ごみの中へゆこう 298 00:26:11,850 --> 00:26:16,420 ♫ うまく 僕にだって できるかな?♫ 299 00:26:16,420 --> 00:26:20,210 そして... 300 00:26:20,210 --> 00:26:27,530 ♫何にも きっと できなくて ♫ 301 00:26:27,530 --> 00:26:34,450 ♫君のような 愛を求めてる ♫ 302 00:26:34,450 --> 00:26:37,330 キスできたら… 303 00:26:40,910 --> 00:26:42,700 ...って思う 304 00:26:42,700 --> 00:26:49,620 字幕作成 The Robotic Team @ viki.com 305 00:26:49,620 --> 00:26:55,690 ♫わかっているの? 気づいているの?♫ 306 00:26:55,690 --> 00:27:02,400 ♫ちょっと不安なの♫ ♫ そばにいるだけで ♫ 307 00:27:02,400 --> 00:27:08,050 ♫もう心はときめいて Ah-♫ 308 00:27:09,030 --> 00:27:12,110 ♫目もくらむほど♫ 309 00:27:12,110 --> 00:27:18,420 ♫ドキドキしてるの♫ ♫愛している(ナンノル サランヘ) ♫ 310 00:27:19,270 --> 00:27:22,680 ♫ 今日もまた♫ 311 00:27:22,680 --> 00:27:23,420 ロボットじゃない 312 00:27:23,420 --> 00:27:25,470 おかしくなったか! ついに 313 00:27:25,470 --> 00:27:28,500 先輩 来てください 何かあったみたい 314 00:27:28,500 --> 00:27:33,500 そんなのはどうでもいい これはいい機会だ わかってるな? 315 00:27:33,500 --> 00:27:38,430 行こう きっと楽しい日になるから 316 00:27:38,430 --> 00:27:41,230 良くなってる 良くなってるんだ 317 00:27:41,230 --> 00:27:45,110 ロボットじゃないことがバレたら どうなるかな? 318 00:27:45,110 --> 00:27:49,520 お前は俺の味方だった 319 00:27:49,520 --> 00:27:52,800 ♫ 愛してる(ナンノル サランヘ) ♫