1 00:00:00,860 --> 00:00:03,780 [第11話] 2 00:00:08,210 --> 00:00:11,930 はい 博士  -今夜はここに泊るから 明日の朝戻る 3 00:00:11,930 --> 00:00:12,910 思ったより長引きそうだ 4 00:00:12,910 --> 00:00:17,710 わかりました  博士は明日の朝 戻ってくるそうです 5 00:00:17,710 --> 00:00:20,480 ってことは~ 6 00:00:21,830 --> 00:00:24,340 早くこいよ 7 00:00:29,570 --> 00:00:32,290 AG-3を引き取りにきました 8 00:00:32,290 --> 00:00:36,620 待って ちょっと待ってくれ 9 00:00:37,320 --> 00:00:40,310 夕食が…まだだったら... 10 00:00:40,310 --> 00:00:42,220 もう食べました 11 00:00:45,570 --> 00:00:47,420 俺たちも...? 12 00:00:50,450 --> 00:00:55,890 韓国牛! ステーキ! アワビ! 13 00:00:56,710 --> 00:01:01,430 シーフードスープ! ロブスター! 14 00:01:01,440 --> 00:01:03,660 せっかくだから 頂こうよ 15 00:01:03,660 --> 00:01:07,510 ああ 余ってるんだし 16 00:01:09,100 --> 00:01:18,140 字幕作成 The Robotic Team @ viki.com 17 00:01:20,530 --> 00:01:23,890 シーフードの香り 18 00:01:23,890 --> 00:01:26,370 これは... 待って 19 00:01:26,370 --> 00:01:29,050 何ですかコレ? 20 00:01:29,050 --> 00:01:36,370 マサンから直送したホヤの塩漬けは  研究員1さんのために 21 00:01:36,370 --> 00:01:40,040 研究員2さんには 手前にあるやつ 22 00:01:40,040 --> 00:01:44,200 海外生活が長かったから チーズディッシュ 23 00:01:44,200 --> 00:01:49,010 研究員3さんの好みが浮かばなくて すみません 24 00:01:49,010 --> 00:01:53,730 ワン トゥ スリー? 俺たちのこと? 25 00:01:53,730 --> 00:01:55,480 私たちの名前も知らないのですか? 26 00:01:55,480 --> 00:01:58,360 ええ その必要が? 27 00:02:01,500 --> 00:02:04,690 ホヤなんて食べるのは 初めてだ 28 00:02:04,690 --> 00:02:07,200 私のじぃさんが 好きじゃなかったから 29 00:02:07,200 --> 00:02:11,070 しかも私の故郷はマサンですが 30 00:02:11,070 --> 00:02:12,890 プロフィールはソウルになっています 31 00:02:12,890 --> 00:02:15,580 これも あまり嬉しくないです 32 00:02:15,580 --> 00:02:19,960 アメリカで金がない時  これを食べてたんで  エブリデー 33 00:02:19,960 --> 00:02:22,810 わかった 俺が全部食べる 34 00:02:26,400 --> 00:02:28,400 なに? 35 00:02:33,980 --> 00:02:35,930 これなんか.... 36 00:02:37,770 --> 00:02:41,220 驚いた… すごく旨い 37 00:02:41,820 --> 00:02:44,030 何? 何だよ? 38 00:02:44,030 --> 00:02:48,570 いくら人づきあいが苦手でも  どうやったらあんな険悪ムードにできるのよ? 39 00:02:48,570 --> 00:02:50,630 それに ただ黙々と食べてるし 40 00:02:50,630 --> 00:02:51,950 お前が 料理しろって言ったんだろ! 41 00:02:51,950 --> 00:02:55,360 味はいかが?とか  会話で親しくなることが大切なのよ 42 00:02:55,360 --> 00:02:57,980 もっと自然に話しかけて 43 00:02:57,980 --> 00:03:01,210 何か聞かれたら 素直に接してね 44 00:03:02,210 --> 00:03:04,350 わ…わかったよ 45 00:03:13,140 --> 00:03:20,740 アメリカのご家族は 何をしているんですか? 46 00:03:20,740 --> 00:03:26,650 1.5世代の移民なんですが  コインランドリーを経営してます 47 00:03:27,900 --> 00:03:30,340 会長のご家族は? 48 00:03:31,030 --> 00:03:34,890 墓地で 両親は眠っています 49 00:03:38,480 --> 00:03:40,800 何があったんですか? 50 00:03:40,800 --> 00:03:45,820 車の半分が 対抗トラックに激突して 51 00:03:45,820 --> 00:03:52,240 潰れて 曲がってしまいました  私だけが生き残って 52 00:04:08,560 --> 00:04:10,940 ホン・ベギュンが投資家を探しているのは本当か? 53 00:04:10,940 --> 00:04:14,900 はい その様です  キム・ミンギュ会長との折が合わないようで 54 00:04:14,900 --> 00:04:18,760 それはどうでも 凄いチャンスだ 55 00:04:19,340 --> 00:04:21,610 わかってるだろうな? 56 00:04:21,610 --> 00:04:24,510 はい 手配致します 57 00:04:26,190 --> 00:04:28,150 はい 58 00:04:29,600 --> 00:04:31,350 有難うございます 59 00:04:31,350 --> 00:04:35,200 私の教え子の中では 一番優秀なやつでして 60 00:04:35,200 --> 00:04:39,250 日頃の研究も熱意があり 私が保証します 61 00:04:39,250 --> 00:04:41,620 飲み物をお持ちします 62 00:05:04,670 --> 00:05:09,030 全部食べたぞ  俺に興味を持ってくれたってことか? 63 00:05:09,030 --> 00:05:10,880 今よ 64 00:05:14,460 --> 00:05:18,940 残さず食べてもらえて嬉しいです 65 00:05:18,940 --> 00:05:25,040 こんな料理 他にはないでしょう? 66 00:05:27,120 --> 00:05:31,970 もし ずっとここに居てくれたらー 67 00:05:33,700 --> 00:05:36,200 料理を作り過ぎてしまって 68 00:05:36,200 --> 00:05:39,480 残りものを全部 一人で食べるのは大変だろうから 69 00:05:39,480 --> 00:05:42,830 無理に頂きましたが   腹の調子がおかしいです 70 00:05:42,830 --> 00:05:46,670 いきましょ  -ま…待って下さい 71 00:05:46,670 --> 00:05:51,410 全部食べて じゃぁこれで…なんて..... 72 00:05:51,410 --> 00:05:53,720 私たちがお願いしましたか? 73 00:05:54,720 --> 00:05:56,540 もういいです 74 00:05:56,540 --> 00:05:59,050 全部食べたなら 皿洗いくらい手伝うのがマナーです 75 00:05:59,050 --> 00:06:01,250 そのまま行く気? 76 00:06:03,200 --> 00:06:06,780 先輩は 皿洗いが得意です 77 00:06:07,630 --> 00:06:10,710 サニップは 片付けが上手なんだよな 78 00:06:26,590 --> 00:06:28,410 あの 79 00:06:31,180 --> 00:06:36,740 本当に 出て行くのですか? 80 00:06:37,560 --> 00:06:43,640 両親を亡くして 彼は  この広い屋敷で たった一人で生きてきたんです 81 00:06:43,640 --> 00:06:47,950 他人との接し方がわからないだけで  悪い人ではないです 82 00:06:47,950 --> 00:06:50,540 繊細な人なんです 83 00:06:53,080 --> 00:06:57,110 もう少し居て下されば  良くわかると思うんです 84 00:06:57,710 --> 00:07:03,180 もう遅いわ  今頃 博士は投資家と会っています 85 00:07:11,660 --> 00:07:20,190 帰りに一言 おいしかったって   言ってもらえないでしょうか? 86 00:07:20,950 --> 00:07:26,900 今日一日の終わりに  彼の気持ちを無駄にしたくないんです 87 00:07:27,720 --> 00:07:33,820 いえ もう会わないならば  悪い終わり方のほうがいい 88 00:07:41,300 --> 00:07:46,020 AG-3 俺の部屋に来てくれ 89 00:08:08,100 --> 00:08:10,690 投げやりな気分だ 90 00:08:14,920 --> 00:08:17,600 彼らの気持ちを変えるには 91 00:08:20,020 --> 00:08:23,110 どうしたらいいのか? 92 00:08:27,380 --> 00:08:29,250 疲れた 93 00:08:32,450 --> 00:08:34,880 ものすごく 94 00:08:41,250 --> 00:08:45,130 ♫誰かに会うと♫ 95 00:08:47,330 --> 00:08:50,000 ♫とまどっているだけで♫ 96 00:08:50,000 --> 00:08:52,180 がんばったよ 97 00:08:54,370 --> 00:08:58,550 ♫ひとつづつ♫ 98 00:08:58,550 --> 00:09:02,270 ♫そばにきて♫ 99 00:09:03,880 --> 00:09:08,670 ♫素敵なこと♫ 100 00:09:24,780 --> 00:09:30,290 ♫愛があるからなの♫ 101 00:09:31,280 --> 00:09:35,840 ♫どうしたらいいの? あの人に♫ 102 00:09:35,840 --> 00:09:39,050 さて 行くとするか 103 00:09:39,050 --> 00:09:42,870 最終的にはひざまずいて  お願いするしかないな 104 00:09:42,870 --> 00:09:47,020 ♫何にも うまく ゆかなくて♫ 105 00:09:47,020 --> 00:09:50,800 ♫君のような♫ 106 00:09:50,800 --> 00:09:56,480 ♫愛を求めてる♫ 107 00:10:05,160 --> 00:10:07,590 何やってんだ! 108 00:10:07,590 --> 00:10:11,960 ラブリー 大丈夫か? どこか痛くないか? 109 00:10:12,840 --> 00:10:15,380 どうしたんだ? 110 00:10:15,380 --> 00:10:18,230 大丈夫か? しっかりしろ! 111 00:10:18,230 --> 00:10:20,960 さっき 見てたら故障した様だったんで 112 00:10:20,960 --> 00:10:23,480 直そうと思って… 私たちなら朝飯前です 113 00:10:23,480 --> 00:10:25,100 貸して下さい 114 00:10:25,100 --> 00:10:27,860 貸して下さいってば ほら 115 00:10:27,860 --> 00:10:29,860 本当か 116 00:10:29,860 --> 00:10:32,300 ほら 117 00:10:43,590 --> 00:10:45,590 生き返った 118 00:10:47,410 --> 00:10:49,700 ああ よかった ラブリー 119 00:10:52,310 --> 00:10:54,260 わぁ 顔がある 120 00:10:54,260 --> 00:10:57,710 修理のついでに  少しアップグレードしておきました 121 00:10:57,710 --> 00:11:01,850 ゴミが一杯になると泣き顔になり  取り除くと笑顔に戻ります 122 00:11:01,850 --> 00:11:03,990 無事で… 123 00:11:03,990 --> 00:11:06,210 ほっとした 124 00:11:12,060 --> 00:11:17,040 おい 変態じゃないようだな  ほら ロボットにキスしてるし 125 00:11:17,040 --> 00:11:20,900 根は いいやつなんでしょうね 126 00:11:22,850 --> 00:11:25,870 喉乾いたな ビールでも飲みたいな... 127 00:11:25,870 --> 00:11:29,710 腹ペコだと 脳も活性化しないんだ 128 00:11:29,710 --> 00:11:31,270 そうだ... 129 00:11:32,490 --> 00:11:36,440 チキンがある 130 00:11:36,440 --> 00:11:40,380 血統書付きのチキンで レッグも巨大なやつ 131 00:11:41,160 --> 00:11:44,050 巨大レッグ? 132 00:11:44,050 --> 00:11:47,350 ドラムスティックがほしいな 133 00:11:47,350 --> 00:11:51,840 やめろ ドラムスティックなんか食ったら 逃げ出すぞ 134 00:11:51,840 --> 00:11:53,590 困ったな 135 00:11:53,590 --> 00:11:56,540 先輩 レッグを食べたら俺は消えるから 136 00:11:56,540 --> 00:11:58,620 遠くへ逃げたい 137 00:11:58,620 --> 00:12:02,240 もう 何もしゃべるな 138 00:12:04,000 --> 00:12:09,290 おい 俺は聞きたいことがある 139 00:12:09,290 --> 00:12:12,200 さっきの金 140 00:12:13,050 --> 00:12:18,170 受け取らないなんて 理解できない 141 00:12:18,170 --> 00:12:20,680 いくらあったと思ってるんだ? 142 00:12:20,680 --> 00:12:23,890 ホン博士に言って説得してくれよ 143 00:12:23,890 --> 00:12:27,600 ホン博士は 気持ちがもう固まっていて 144 00:12:30,810 --> 00:12:32,680 だから博士に 従うだけ… 145 00:12:32,680 --> 00:12:38,960 誰も信じない人は  誰からも信じてもらえない 146 00:12:40,830 --> 00:12:43,680 何で こんな言葉が浮かんでくるのかな 147 00:12:43,680 --> 00:12:45,820 何を言ってるんだ? 148 00:12:46,340 --> 00:12:48,870 ウィングが食べたくなったな 149 00:12:48,870 --> 00:12:51,890 とんでけ 150 00:12:51,890 --> 00:12:54,860 とびます とびます 151 00:12:54,860 --> 00:12:56,600 そうだ とんでけ 頭おかしいな 152 00:12:56,600 --> 00:12:58,800 パタ パタ 153 00:12:58,800 --> 00:13:01,040 遠くへとんでけ 154 00:13:04,020 --> 00:13:06,300 すみません 155 00:13:06,300 --> 00:13:09,000 すみません 156 00:13:15,120 --> 00:13:18,020 ウィング食べて 遠くへ とんでけー 157 00:13:18,020 --> 00:13:21,080 遠くまで飛んで行って 消え失せろ 158 00:13:26,680 --> 00:13:28,650 [サンタマリア太陽造船] 159 00:13:30,280 --> 00:13:32,890 申し訳ない 誰かが 160 00:13:32,890 --> 00:13:36,190 アメリカでの事を 耳うちしたらしい 161 00:13:36,190 --> 00:13:40,320 一生懸命 説得はしてみたんだが… 難しいようだ 162 00:13:48,500 --> 00:13:50,090 もしもし 163 00:13:50,960 --> 00:13:52,360 どなた? 164 00:13:53,010 --> 00:13:54,800 投資家の方ですか? 165 00:14:16,390 --> 00:14:18,490 AG-3? 166 00:14:23,150 --> 00:14:26,820 どうしたんだ? 皆もう出たのか? 167 00:14:34,970 --> 00:14:36,630 はい 博士 168 00:14:36,630 --> 00:14:39,600 今そちらに向かってます 169 00:14:39,600 --> 00:14:41,170 はい 170 00:14:41,170 --> 00:14:43,540 チョ・ジアさん カバンを取りに来たことにして 171 00:14:43,540 --> 00:14:46,560 会長の家にいたことは 言わないで下さいね 172 00:14:46,560 --> 00:14:48,420 急いで 173 00:14:51,820 --> 00:14:53,550 はい! 174 00:14:54,390 --> 00:14:57,100 何で お前も一緒なんだ? 175 00:14:57,100 --> 00:14:59,970 カバンを取りに… 176 00:14:59,970 --> 00:15:02,070 ああ そうだったんだ  -ちょうどそこで会って 177 00:15:02,070 --> 00:15:04,390 そうか 178 00:15:05,230 --> 00:15:08,160 じゃぁ カバンを持て 皆もよく聞いてくれ 179 00:15:08,160 --> 00:15:09,750 新しい投資家がみつかった 180 00:15:09,750 --> 00:15:11,820 AG-3 のデモをすることになった 181 00:15:11,820 --> 00:15:13,990 完全なデモは難しいですが 182 00:15:13,990 --> 00:15:15,800 投資家に一度会ってから  追加パーツの安定化もありますし 183 00:15:15,800 --> 00:15:18,110 歩行は無理だが それ以外ならデモは可能だろう 184 00:15:18,110 --> 00:15:20,090 車椅子に乗せて 投資家を説得する 185 00:15:20,090 --> 00:15:22,100 さぁ 急げ 時間がないぞ 186 00:15:22,100 --> 00:15:25,830 わかりました はい! 187 00:15:33,820 --> 00:15:37,390 ホン博士は バンをあそこに駐車するだろうから 188 00:15:37,390 --> 00:15:39,260 AG-3を運び出す前に 189 00:15:39,260 --> 00:15:41,880 博士と研究員を お茶に誘い出せ 190 00:15:41,880 --> 00:15:45,520 1階のカフェがいい  -それで? 191 00:15:45,520 --> 00:15:50,570 AG-3を 車ごと奪う 192 00:15:51,240 --> 00:15:55,770 急に催したフリをして トイレからこっそり抜け出せ 193 00:15:55,770 --> 00:16:00,100 そこで 俺がお前を拾いに行くから 194 00:16:00,100 --> 00:16:02,890 誰かがバンに残っていたら どうしますか? 195 00:16:07,440 --> 00:16:09,970 おお~ あせった! 196 00:16:29,120 --> 00:16:33,330 アメリカ支店の調査では  ホン博士は同僚たちからの評判が悪く 197 00:16:33,330 --> 00:16:36,220 チームの研究員をかばって 訴訟を諦めた様です 198 00:16:36,220 --> 00:16:39,960 博士の研究成果を 同僚たちが引き継いでます 199 00:16:41,580 --> 00:16:45,040 わかった 有難う 200 00:17:13,840 --> 00:17:15,550 電源を落とす前に 201 00:17:15,550 --> 00:17:17,310 MODCCを取り外しましょうか? 202 00:17:17,310 --> 00:17:19,250 ちょっと待って もう一度確認するから 203 00:17:19,250 --> 00:17:21,150 ホクタル NTSをチェックして 204 00:17:21,150 --> 00:17:22,690 はい 205 00:17:23,470 --> 00:17:26,200 NTSバックアップ 確認完了 206 00:17:26,200 --> 00:17:28,260 TPICPバックアップ 完了 207 00:17:28,260 --> 00:17:31,310 それから このケーブル見とくよ 208 00:17:31,310 --> 00:17:33,200 よし完了 電源を落とせ 209 00:17:33,200 --> 00:17:35,660 はい 電源を落とします 210 00:17:35,660 --> 00:17:37,020 電源オフ 完了 211 00:17:37,020 --> 00:17:39,670 電源ケーブルを持って行きます 212 00:17:42,920 --> 00:17:45,170 ちょっと待って 213 00:17:45,170 --> 00:17:47,120 途中まで送るよ 214 00:17:48,130 --> 00:17:51,090 少し入ってもいいですか? 215 00:18:09,930 --> 00:18:11,810 新しい投資家が見つかりました 216 00:18:11,810 --> 00:18:14,240 すぐにここを引き払いますので 217 00:18:14,240 --> 00:18:16,790 何の御用でしょうか? 218 00:18:18,130 --> 00:18:20,240 急いでおりますので 219 00:18:21,680 --> 00:18:28,970 博士 あなたが世界中から 詐欺師と呼ばれる理由がわかりました 220 00:18:30,530 --> 00:18:35,480 KMマサチューセッツのマネージャーは  チョサンウォン議員の親友です 221 00:18:35,480 --> 00:18:40,190 それで これまでの経緯がわかりました 222 00:18:41,820 --> 00:18:45,930 あなたの汚名を晴らすよう  手配しておきました 223 00:18:46,960 --> 00:18:48,790 自分を 何様だと思ってるんだ? 224 00:18:48,790 --> 00:18:52,000 私の汚名を 晴らす だと? 225 00:18:52,000 --> 00:18:53,820 不当な誹謗中傷だからです 226 00:18:53,820 --> 00:18:57,090 誹謗だろうが 中傷だろうが 227 00:18:57,090 --> 00:18:59,220 自分の名誉は 自分で取り戻します 228 00:18:59,220 --> 00:19:02,090 くだらないことを言いたいだけなら 失礼致します 229 00:19:04,360 --> 00:19:08,830 AG-3が言うように 私は… 230 00:19:10,120 --> 00:19:12,380 口下手なようです 231 00:19:34,320 --> 00:19:37,460 何をしてるんですか? 離して下さい! 232 00:19:57,600 --> 00:20:01,900 助けてくれ… 頼む… 233 00:20:05,950 --> 00:20:08,040 あなたの研究は素晴らしい! ホン博士 234 00:20:08,040 --> 00:20:10,630 こんな形での ご挨拶になりますが 235 00:20:10,630 --> 00:20:13,700 あなたが開発したロボットは 236 00:20:13,700 --> 00:20:15,710 一人の人間の命を救っています 237 00:20:49,490 --> 00:20:53,700 本当に行くのか? これでいいのか… 238 00:20:53,700 --> 00:20:56,240 会長が 変態じゃないとわかったなら 239 00:20:56,240 --> 00:20:59,190 ここを去る必要って あるんでしょうか? 240 00:20:59,190 --> 00:21:01,340 ホン博士に 話しましょうか? 241 00:21:01,340 --> 00:21:03,700 ホン博士の性格を 良く分かってないだろ? 242 00:21:03,700 --> 00:21:07,340 一度こうと決めたら 絶対に譲らないタイプだ 243 00:21:07,340 --> 00:21:10,970 新しい研究所にはプールがないだろうし 244 00:21:10,970 --> 00:21:12,960 トレーニングジムも 245 00:21:24,310 --> 00:21:26,090 時間です 博士 246 00:21:26,090 --> 00:21:28,230 投資家が待ってます 247 00:21:32,680 --> 00:21:34,190 行くぞ 248 00:22:11,430 --> 00:22:14,900 私は4度 軍医の診断を受けています 249 00:22:14,900 --> 00:22:20,720 病院は奇病だといって  私の治療を拒みました 250 00:22:20,720 --> 00:22:23,150 もちろん 治療法もありません 251 00:22:23,150 --> 00:22:28,170 世界中の新薬を見つけては 取り寄せて 252 00:22:28,170 --> 00:22:31,890 自分の体で試してみました 253 00:22:37,390 --> 00:22:40,010 皆が私のことを 「バトン」と呼んでいるのを知っています 254 00:22:40,010 --> 00:22:44,810 生きる為にそうしていると  誰がわかるしょうか? 255 00:22:44,810 --> 00:22:49,890 15年 そうやって生きてきました 256 00:22:49,890 --> 00:22:54,340 一生死ぬまで そう生きるつもりでした 257 00:22:54,340 --> 00:23:02,800 けれど… 奇跡が起きたんです 258 00:23:04,490 --> 00:23:06,630 AG-3です 259 00:23:09,840 --> 00:23:11,990 引き返すぞ 260 00:23:14,110 --> 00:23:15,970 博士? 261 00:23:19,910 --> 00:23:22,710 嫌なら やらなくていい  -やる 262 00:23:22,710 --> 00:23:26,190 心配だったら 辞めてもいいんだぞ  -やる 263 00:23:26,190 --> 00:23:29,360 もっと良く考えてから 決めろよ 264 00:23:30,260 --> 00:23:31,920 初日を覚えてる? 265 00:23:31,920 --> 00:23:35,040 何?  -初めにあなたが言ったこと 266 00:23:35,040 --> 00:23:36,980 そう言わなかったか? 267 00:23:36,980 --> 00:23:40,600 とにかく いろいろ有難う 268 00:23:46,250 --> 00:23:49,120 キム・ミンギュ会長のことを 誤解していたようだ 269 00:23:49,120 --> 00:23:52,470 誤解がとけた今  会長は50億ウォンの出資も 約束してくれた 270 00:23:52,470 --> 00:23:57,380 出てゆく必要もなくなったことだし  ここで頑張ろう 271 00:24:00,720 --> 00:24:02,970 パイ ちょっと来てくれ 272 00:24:12,610 --> 00:24:18,020 博士のお考えに反対です  チョ・ジアのせいですか? 273 00:24:18,020 --> 00:24:20,510 チョ・ジアを側に 引き留めておきたいからですか? 274 00:24:20,510 --> 00:24:23,220 違うんだ  -じゃぁなぜですか? 275 00:24:23,220 --> 00:24:25,660 会長は まだ私たちを受け入れていません 276 00:24:25,660 --> 00:24:29,490 私たちの今後の運命が 掛かってます 277 00:24:29,490 --> 00:24:34,780 もし 今までのことがバレて問題になったら  どうするつもりですか? 278 00:24:34,780 --> 00:24:38,820 テストは予想以上に 良い結果が出ている 279 00:24:38,820 --> 00:24:42,700 それでも....  それはチョ・ジアがしたことです 280 00:24:42,700 --> 00:24:47,790 いや キム・ミンギュ会長は ロボットだと信じ切っている 281 00:24:47,790 --> 00:24:50,390 AG-3がそうしたのさ 282 00:24:50,390 --> 00:24:56,130 新しいパーツが届いたら修理して  本物のAG-3を投入しよう 283 00:24:56,130 --> 00:25:03,540 パイ テストを完了させよう  我々は素晴らしいことを成し遂げようとしているんだ 284 00:25:03,540 --> 00:25:08,110 それが ロボットを開発してきた理由だ 285 00:25:16,520 --> 00:25:19,390 計画が失敗に終わりました 286 00:25:20,730 --> 00:25:23,480 プランBへ移行致しますか? 287 00:25:25,280 --> 00:25:28,200 はい 承知しました 288 00:25:29,650 --> 00:25:31,550 何て? 金を返せとか? 289 00:25:31,550 --> 00:25:36,650 何がなんでも ロボットを奪ってこいと仰せだ 290 00:25:56,920 --> 00:26:00,250 KM取締役会の承認後 この契約が成立したら 291 00:26:00,250 --> 00:26:02,530 契約金は 研究費として管理します 292 00:26:02,530 --> 00:26:06,810 新しい研究設備もご用意します 293 00:26:10,550 --> 00:26:12,920 お前の素晴らしい兄さんが  ここにサインすればいいんだな? 294 00:26:14,400 --> 00:26:15,720 聞いたか?「兄さん」だって 295 00:26:15,720 --> 00:26:19,060 俺たちは一緒に飲んだけど  二人は いつ親しくなったんだ? 296 00:26:19,060 --> 00:26:22,780 お前はここでは一番年下だ  弟でいいだろ 297 00:26:22,780 --> 00:26:27,900 三人の兄と一人の姉  あ~ お前は恵まれてるな 298 00:26:29,270 --> 00:26:32,780 それは....  - ハーイ ブラザー 299 00:26:32,780 --> 00:26:35,750 よろしくな 弟 300 00:26:35,750 --> 00:26:38,150 リッチな弟ができた気分だな 301 00:26:38,150 --> 00:26:40,300 マンスールも兄さんがいたな? 302 00:26:40,300 --> 00:26:44,490 どうした… 嫌なのか? 303 00:26:47,350 --> 00:26:50,830 もう一つ 重要なことがある 304 00:26:50,830 --> 00:26:53,960 約束できないなら サインはしないぞ 305 00:26:55,300 --> 00:27:01,250 AG-3に指一本触れないこと  さもなければ  撤収する 306 00:27:05,300 --> 00:27:07,170 OK 307 00:27:12,930 --> 00:27:18,110 もうちょっと待ってね ハートランプ  新品みたいに直すからね 308 00:27:18,110 --> 00:27:20,900 名前は ハートランプ? 309 00:27:20,900 --> 00:27:21,830 ええ 310 00:27:21,830 --> 00:27:26,480 直してやるよ その代わり俺にお礼して 311 00:27:26,480 --> 00:27:28,120 いくら? 312 00:27:28,120 --> 00:27:32,130 修理後に 教えてやる 313 00:27:32,130 --> 00:27:34,630 何をたくらんでるの? 314 00:27:34,630 --> 00:27:35,650 嫌ならいいよ 315 00:27:35,650 --> 00:27:40,790 わかったわ 1日あればできる? 316 00:27:44,750 --> 00:27:47,600 ハーイ ブラザー? 317 00:27:47,600 --> 00:27:53,210 よろしくな弟?マンスールは兄さんも...  だから何だ? くそ!最低なやつらめ! 318 00:27:53,210 --> 00:27:55,560 一度弱みをみせたから つけあがってるな 319 00:27:55,560 --> 00:27:56,850 それでは これで 320 00:27:56,850 --> 00:27:59,200 待て  -はい 321 00:27:59,200 --> 00:28:01,490 この男を見つけてくれ 322 00:28:03,770 --> 00:28:05,150 名前は チャン・ドゥサン 323 00:28:05,150 --> 00:28:07,490 受け取りました 探す理由は? 324 00:28:07,490 --> 00:28:10,590 サンタマリアに関係がある  必ず見つけ出してくれ 325 00:28:10,590 --> 00:28:13,100 はい 承知致しました 326 00:28:21,790 --> 00:28:24,280 ハイ AG-3 327 00:28:30,130 --> 00:28:33,290 ご主人様から来るなんて…? 328 00:28:48,920 --> 00:28:52,700 これから毎日 お前を迎えにゆく 329 00:28:52,700 --> 00:28:56,050 バッテリーが 少しでも長く持つように 330 00:28:56,050 --> 00:29:01,200 だから 無駄に歩き回ったり 走ったりするなよ 331 00:29:01,200 --> 00:29:02,500 わかった? 332 00:29:02,500 --> 00:29:06,970 大切なあなたの… 宝物ですもんね? 333 00:29:08,320 --> 00:29:11,960 いいから 家に着いたら叱られる準備だ 334 00:29:11,960 --> 00:29:15,360 理由もなく叱るのは 不公平ですよ ご主人様 335 00:29:16,080 --> 00:29:19,850 理由はある 友達モード 336 00:29:23,320 --> 00:29:25,280 友達! 337 00:29:34,160 --> 00:29:38,020 突然 サービス心旺盛で…何かあったのか? 338 00:29:38,020 --> 00:29:44,250 昨日も 俺を見捨てて行っただろ?  目が覚めて どれだけあせったか... 339 00:29:44,250 --> 00:29:48,690 主人を見捨てて平気なやつなら  お前を中古へ売り払うぞ 340 00:29:49,890 --> 00:29:55,350 それと 俺が誰かと面会中でも  お前は見えるところにいろ 341 00:29:55,350 --> 00:29:56,880 なぜ? 342 00:30:00,890 --> 00:30:03,710 そうしないと お前は契約違反だ 343 00:30:03,710 --> 00:30:06,810 黙ってインプットしろ  確実に 間違いなく 344 00:30:06,810 --> 00:30:10,220 いつでも主人が見えるところにいるんだ  わかったな? 345 00:30:10,220 --> 00:30:12,850 わかった 346 00:30:12,850 --> 00:30:16,620 それと ここ掃除しとけ 347 00:30:18,000 --> 00:30:21,160 バッテリーの節約のために 肉体労働はするなって言ったでしょ 348 00:30:21,160 --> 00:30:23,570 いいから 掃除しろ 349 00:30:24,710 --> 00:30:27,760 ...ったく 気まぐれなんだから! 350 00:30:32,170 --> 00:30:35,000 [ラブリーの部屋] 351 00:30:43,090 --> 00:30:46,070 [ラブリー] 352 00:30:50,090 --> 00:30:52,410 お前にピンクは似合わない 353 00:30:55,020 --> 00:30:57,630 お前に あげたわけじゃないぞ 354 00:30:57,630 --> 00:30:59,890 これからは 俺との外出が多くなるから 355 00:30:59,890 --> 00:31:02,980 清楚な服装を心掛けろ 356 00:31:02,980 --> 00:31:06,700 でないと 俺が恥をかく  お前を連れて歩けない 357 00:31:07,570 --> 00:31:11,490 好きなのを選んで 着てみろ 358 00:31:22,690 --> 00:31:25,420 まだこんなのを 作ってるんだな 359 00:31:27,030 --> 00:31:36,650 字幕作成 The Robotic Team @ viki.com 360 00:31:48,450 --> 00:31:49,820 ♫ささやかな♫ 361 00:31:49,820 --> 00:31:51,860 変じゃない? 362 00:31:51,860 --> 00:31:53,890 可愛い 363 00:31:53,890 --> 00:31:55,760 ほんとに? 364 00:31:57,330 --> 00:31:59,740 本当に可愛い 365 00:32:02,150 --> 00:32:04,050 ああ 待て待て これはダメだ... 366 00:32:04,050 --> 00:32:05,500 何がダメなの? 367 00:32:05,500 --> 00:32:08,220 ホン博士と 約束したんだ 368 00:32:08,220 --> 00:32:11,930 AG-3に 指一本触れないと約束しろ 369 00:32:11,930 --> 00:32:16,590 …私の体なのに 何で あいつが約束させるの?… 370 00:32:16,590 --> 00:32:17,620 ♫気持ち教えて♫ 371 00:32:17,620 --> 00:32:19,270 AG-3 372 00:32:21,020 --> 00:32:23,150 お前に 知らせたいことがある 373 00:32:23,150 --> 00:32:26,130 ♫ 会える瞬間(とき)を ♫ 374 00:32:26,130 --> 00:32:30,200 キスしたくなってきた  -♫ わかっているの?♫ 375 00:32:30,200 --> 00:32:33,410 ♫気づいているの?♫ 376 00:32:33,410 --> 00:32:37,330 ♫ちょっと不安なの♫