1 00:00:01,050 --> 00:00:04,310 [第29話] 2 00:00:05,980 --> 00:00:13,970 字幕作成: The Robotic Team @ viki.com 3 00:00:18,180 --> 00:00:20,800 ジア ずっと皮むいているのに 終わらないよ 4 00:00:20,800 --> 00:00:23,450 もう全部剥けてるのに もっと剥いちゃったの? 5 00:00:23,450 --> 00:00:25,900 半分に切ってから 細かくしてね 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,270 卵がない! 7 00:00:27,270 --> 00:00:30,010 隣の冷蔵庫を見て 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,010 やるから そっちに置いて  -いや できるよ 9 00:00:33,010 --> 00:00:34,720 そうじゃなくてー 10 00:00:34,720 --> 00:00:36,560 いいからあっち行って! 混乱するから 11 00:00:36,560 --> 00:00:38,110 やるから 12 00:00:38,110 --> 00:00:39,950 お鍋見て  -はいよ 13 00:00:39,950 --> 00:00:42,200 焦げてるぞ 14 00:00:42,200 --> 00:00:46,620 どいて  -そうじゃないってば 15 00:00:46,620 --> 00:00:48,550 おかえり 16 00:00:54,040 --> 00:01:00,440 話があるみたいだから… いい? 17 00:01:00,440 --> 00:01:03,910 明日 引っ越しが完了する 18 00:01:03,910 --> 00:01:10,320 もう会う理由が無くなるから 最後に一緒に食事しないか 19 00:01:12,360 --> 00:01:16,100 今日は 皆で料理を作るね 20 00:01:16,100 --> 00:01:20,380 綺麗に後片付けしろよ 21 00:01:20,380 --> 00:01:23,930 もう 会う理由が無くなるんだから 22 00:01:23,930 --> 00:01:27,390 ああ OK 23 00:01:27,390 --> 00:01:30,790 帰る前に 全部漂白しておくから 24 00:01:39,820 --> 00:01:42,750 明日 引っ越しが完了する 25 00:01:42,750 --> 00:01:48,540 もう会う理由が無くなるから 最後に一緒に食事しないか 26 00:01:48,540 --> 00:01:51,890 簡単に言いやがって 27 00:01:51,890 --> 00:01:55,750 そんなに簡単か? 28 00:02:04,740 --> 00:02:07,440 私も食べれるのね! 29 00:02:07,440 --> 00:02:09,240 そうだな 30 00:02:10,390 --> 00:02:13,860 食べてみて 私が家で作ったの 31 00:02:20,520 --> 00:02:22,640 どう? 32 00:02:22,640 --> 00:02:24,370 うまい 33 00:02:25,360 --> 00:02:27,940 すごく美味いって意味だな 34 00:02:36,740 --> 00:02:39,050 いつから料理ができるようになったんだ? 35 00:02:39,050 --> 00:02:41,220 まだ最近 36 00:02:41,220 --> 00:02:42,700 食べ過ぎたな 37 00:02:42,700 --> 00:02:44,790 まずい? 38 00:02:47,810 --> 00:02:50,750 本当に美味しいの?  -うん 39 00:02:51,550 --> 00:02:57,120 でも これからは 俺が料理担当がいいな 40 00:02:57,770 --> 00:02:59,690 何で? どれ…? 41 00:03:01,920 --> 00:03:05,500 おいしいわよ 食べてみて  -私はお肉が苦手なの 42 00:03:05,500 --> 00:03:07,630 いつからだよ?  -今 43 00:03:07,630 --> 00:03:09,690 昨日からじゃないだろうな?  -いつから? 44 00:03:09,690 --> 00:03:12,750 もう料理しないで  こっちに任せたほうがいい 45 00:03:12,750 --> 00:03:16,050 体調はいいのか? ブラザー 46 00:03:16,050 --> 00:03:17,370 良くなってきた 47 00:03:17,370 --> 00:03:19,580 こんな風に皆で座っていると… 48 00:03:19,580 --> 00:03:21,710 始めて俺たちを招いてくれた時を思い出すな 49 00:03:21,710 --> 00:03:24,320 そうだった そうだった 50 00:03:24,320 --> 00:03:26,500 あれは 思い出さなくていい 51 00:03:26,500 --> 00:03:30,140 キム・ミンギュが皆を 夕食に誘った? 52 00:03:31,780 --> 00:03:35,380 あ それは…AG-3を引き取る時だったか? 53 00:03:35,380 --> 00:03:41,160 俺たちを説得する為に  すごい料理で口説いてきたんだ 54 00:03:41,160 --> 00:03:44,660 キム・ミンギュが私たちの事  何て呼んだと思う? 55 00:03:44,660 --> 00:03:45,920 研究員1 56 00:03:45,920 --> 00:03:47,680 2 -3 57 00:03:47,680 --> 00:03:50,650 3ストライクじゃないっつーの 58 00:03:50,650 --> 00:03:53,160 大きな進歩だな キム・ミンギュ 59 00:03:53,160 --> 00:03:56,510 私がそうしたらって 言ったんだよね? 60 00:03:56,510 --> 00:03:58,230 本当に料理が上手いんだよ 61 00:03:58,230 --> 00:03:59,560 極旨だった 62 00:03:59,560 --> 00:04:02,350 何が美味かっただよ けなしたくせに 63 00:04:02,350 --> 00:04:04,980 ♫I don’t wanna let you go away♫ 64 00:04:04,980 --> 00:04:08,570 プレゼントにビートルをやるよ 65 00:04:10,850 --> 00:04:13,050 何で? 66 00:04:13,050 --> 00:04:18,420 それは…いつまた会えるかわからないからだよ 67 00:04:18,420 --> 00:04:20,460 二度と会わないからもしれないから 68 00:04:20,460 --> 00:04:27,120 考えたんだ…お前から色んなものをもらったのに  俺たちは何もしてやれなかったから 69 00:04:27,120 --> 00:04:31,480 でも お前は金持ちで 何でもあるし 70 00:04:31,480 --> 00:04:36,310 だから ビートルが一番いいなって思ったんだ 71 00:04:36,310 --> 00:04:39,730 ラブリーの友達になれるぞ 72 00:04:41,820 --> 00:04:44,490 昨日 アップグレードしといたから 73 00:04:44,490 --> 00:04:48,440 バッテリー持続を長くして  顔の表情も増やした 74 00:04:48,440 --> 00:04:53,590 AG-3ほどは良くないけど 暇つぶしにはいいぞ 75 00:04:54,470 --> 00:04:59,960 ブラザー 本当に本当に ごめんな 76 00:05:04,190 --> 00:05:12,590 俺たちがいなくなったら  嫌なことは忘れて良い事だけ覚えておいて 77 00:05:13,980 --> 00:05:16,890 それも嫌だったら 全部忘れて 78 00:05:30,120 --> 00:05:31,950 嫌だ 79 00:05:33,410 --> 00:05:35,310 何が? 80 00:05:36,950 --> 00:05:38,200 ビートル いらない? 81 00:05:38,200 --> 00:05:40,210 いや もし故障したらどうすればいいんだ? 82 00:05:40,210 --> 00:05:42,890 どうやって修理すればいい? 何もわからない 83 00:05:42,890 --> 00:05:46,250 ガラクタ市にでも捨ててほしいか? 84 00:05:46,250 --> 00:05:49,060 ガラクタ市… 85 00:05:50,900 --> 00:05:58,150 全部食べたから そろそろ行きましょうか 博士 86 00:05:59,690 --> 00:06:01,560 いろよ… 87 00:06:03,200 --> 00:06:05,660 何? 88 00:06:05,660 --> 00:06:08,820 ここに居てって言ってるんだ 89 00:06:13,350 --> 00:06:16,530 冷たいじゃないか  出て行くのを待ってるみたいに? 90 00:06:16,530 --> 00:06:19,310 家にいてよ 91 00:06:22,850 --> 00:06:27,320 本当に冷たいな  今年一番の寒さだったな 92 00:06:28,490 --> 00:06:30,870 ごはんのお替りちょうだい ジア? 93 00:06:30,870 --> 00:06:35,290 ビール飲もうぜ ブラザー? 94 00:06:35,290 --> 00:06:38,760 前のあるよ…血統書付きのチキン  大と特大がある 95 00:06:38,760 --> 00:06:39,830 まだあるの? 96 00:06:39,830 --> 00:06:43,270 チキン? お前が育てたわけじゃあるまいし 97 00:06:43,270 --> 00:06:44,440 いいぞ じゃぁ 98 00:06:44,440 --> 00:06:46,160 食べよう  -チキン屋さん 99 00:06:46,160 --> 00:06:48,230 チキンの養殖やってるの それとも何か? 100 00:06:48,230 --> 00:06:50,290 I LOVE YOU! 101 00:07:09,030 --> 00:07:15,310 ああ お前は軍用ロボットになるんだ  世界一恐ろしい武器だ 102 00:07:15,310 --> 00:07:19,490 人間とは一緒に暮らさないのですか? 103 00:07:19,490 --> 00:07:23,980 あるオーナーの製品になる 104 00:07:23,980 --> 00:07:26,190 私です 105 00:07:28,080 --> 00:07:31,400 お前は生物ではない 106 00:07:36,270 --> 00:07:37,830 ハイ AG-3 107 00:07:37,830 --> 00:07:40,730 現在 マスターモードです 108 00:07:41,510 --> 00:07:44,290 友達モード?  -私を呼んだ? 109 00:07:44,290 --> 00:07:46,380 動いてる 動いてる 110 00:07:46,380 --> 00:07:49,110 AG-3 俺たちは友達だ 111 00:07:49,110 --> 00:07:51,380 いや 違う 家族だ 112 00:07:51,380 --> 00:07:53,530 AG-3 これ覚えて 113 00:07:53,530 --> 00:07:57,810 友達や家族のように 人間と住めるのよ 114 00:07:57,810 --> 00:07:59,690 私は そういう存在ですか? 115 00:07:59,690 --> 00:08:03,600 そうだ 一緒に頑張ろう 116 00:08:47,660 --> 00:08:51,190 ごめん AG-3 117 00:08:51,990 --> 00:08:55,280 ごめんよ AG-3… 118 00:10:28,650 --> 00:10:30,620 もうちょっと寝て 119 00:10:32,920 --> 00:10:34,520 何? 120 00:10:40,120 --> 00:10:46,000 あなたが私を見ている時って 好きなの 121 00:10:48,680 --> 00:10:54,800 でも 今は悲しそうに見える 122 00:10:55,830 --> 00:11:00,430 そうじゃない 幸せだよ 今 123 00:11:01,590 --> 00:11:10,990 キム・ミンギュ 私の顔と気持ちを  今すぐインプットしろ 124 00:11:12,380 --> 00:11:15,430 あなたがこんな感じで 困ったんだから 125 00:11:23,020 --> 00:11:25,660 そうだな 126 00:11:25,660 --> 00:11:27,620 悲しい 127 00:11:29,200 --> 00:11:32,250 お前を見つけた 128 00:11:33,810 --> 00:11:39,050 でも サンタマリアがAG-3を失くしてしまった 129 00:11:40,800 --> 00:11:43,050 とても悲しい 130 00:11:46,030 --> 00:11:50,020 ♫僕の恋♫ 131 00:11:53,430 --> 00:12:02,000 ♫あきらめて 夢にみることでさえ♫ 132 00:12:02,000 --> 00:12:06,490 誰もわからなくても 私がわかってる 133 00:12:07,010 --> 00:12:09,050 ♫ 苦しくて 泣きそうな♫ 134 00:12:09,050 --> 00:12:15,180 出来ることは全てやったわ 135 00:12:15,180 --> 00:12:17,690 AG-3を 守るために 136 00:12:17,690 --> 00:12:20,020 ♫さみしい恋? ♫ 137 00:12:22,100 --> 00:12:25,290 ♫愛があるからなの♫ 138 00:12:25,290 --> 00:12:28,700 これ 覚えている? 139 00:12:28,700 --> 00:12:30,380 ♫どうしたらいいの?♫ 140 00:12:30,380 --> 00:12:33,320 あなたが何処にいようとも 141 00:12:33,320 --> 00:12:34,540 ♫あの人に♫ 142 00:12:34,540 --> 00:12:37,040 私はあなたの側にいる 143 00:12:37,040 --> 00:12:44,420 ♫何にも うまく ゆかなくて♫ 144 00:12:44,420 --> 00:12:52,350 ♫君のような 愛を求めてる♫ 145 00:12:52,350 --> 00:12:54,220 よく頑張ったね 146 00:13:05,040 --> 00:13:15,010 字幕作成: The Robotic Team @ viki.com 147 00:13:25,550 --> 00:13:27,880 すみません 148 00:13:27,880 --> 00:13:30,080 泣いていいぞ 149 00:13:30,080 --> 00:13:33,000 もっと辛いのは博士なのに 150 00:13:33,000 --> 00:13:35,110 そんなことない 151 00:13:36,260 --> 00:13:38,420 お前はもっと傷ついているはずだ 152 00:14:11,510 --> 00:14:14,270 まだ契約まで 時間がある 153 00:14:14,270 --> 00:14:17,390 それまで道を探そう?な? 154 00:14:18,430 --> 00:14:21,130 いつものキム・ミンギュらしくなった 155 00:14:25,310 --> 00:14:27,870 よし… 156 00:14:27,870 --> 00:14:29,120 [新着メール from マダム-X] 157 00:14:31,070 --> 00:14:32,350 [RE:パク・ソンジン会長のひき逃げ事故の再調査] 158 00:14:32,350 --> 00:14:34,150 [受信箱] 159 00:14:40,400 --> 00:14:47,070 AG-3を取り戻す方法があったぞ 160 00:14:55,900 --> 00:14:59,570 何? 私が運転できるのがそんなにビックリ? 161 00:14:59,570 --> 00:15:02,490 ああ ビックリだ 162 00:15:04,590 --> 00:15:07,300 ウィンカーも出さずに走行車線に入ってくるなんてー 163 00:15:15,460 --> 00:15:17,090 ドキドキした? 164 00:15:20,800 --> 00:15:24,480 あー 運転の妨害はダメです 165 00:15:31,980 --> 00:15:39,280 字幕作成: The Robotic Team @ viki.com 166 00:15:43,690 --> 00:15:46,310 気を付けてね  -すぐ戻る 167 00:16:04,550 --> 00:16:06,420 いらっしゃいませ 168 00:16:28,090 --> 00:16:30,450 よくいらして下さいました キム・ミンギュさん 169 00:16:32,290 --> 00:16:35,650 マダム-X? 170 00:16:35,650 --> 00:16:39,360 マダム-Xから連絡をもらって ここに来ました 171 00:16:39,360 --> 00:16:44,030 マーティン会長は インターポール(国際警察)の ブラックリスト人物です 172 00:16:44,030 --> 00:16:47,430 殺人 詐欺 放火 173 00:16:47,430 --> 00:16:49,780 無数の犯罪歴があるものの 174 00:16:49,780 --> 00:16:53,530 証拠不十分で いつも釈放されています 175 00:16:53,530 --> 00:16:57,070 チャン・ドゥサンの録音に マーティン会長の事があれば 176 00:16:57,070 --> 00:17:02,750 インターポールへ連絡し 参考人として確保できます 177 00:17:09,190 --> 00:17:12,020 一目みたら行くからな いいか? 178 00:17:12,020 --> 00:17:14,050 有難う 兄貴 179 00:17:14,050 --> 00:17:15,840 一目見れるまでは 動きたくないです 180 00:17:15,840 --> 00:17:17,450 待ちます 181 00:17:17,450 --> 00:17:20,130 必ずここに現れると思います 182 00:17:20,130 --> 00:17:23,590 わかった、わかったって 何度もいったぞ 183 00:17:23,590 --> 00:17:25,290 会えるようにするから 184 00:17:25,290 --> 00:17:27,730 何回言わせるんだ? 185 00:17:29,080 --> 00:17:30,870 待ちます 186 00:17:34,290 --> 00:17:38,590 チャン・ドゥサンに会った直後から  彼が消えました 187 00:17:38,590 --> 00:17:43,020 連絡を入れたのですが 彼が来るかどうか 188 00:17:43,020 --> 00:17:47,120 2時だと言ってたな? もうすぐだ 189 00:17:59,080 --> 00:18:06,890 ところで うちの妹は運転士で雇われたんですか? 190 00:18:09,350 --> 00:18:15,470 うーん… そ れ は…  すみません 191 00:18:26,970 --> 00:18:28,740 チャン・ドゥサンさん! 192 00:18:30,420 --> 00:18:32,270 座って下さい 193 00:18:35,550 --> 00:18:38,110 私の身の安全を確保して頂けますか? 194 00:18:38,110 --> 00:18:43,410 インターポールに証人として保護される予定です 195 00:18:43,410 --> 00:18:49,520 ここに保護される場所の資料があります 196 00:18:51,090 --> 00:18:56,650 今までどのように過ごしてきたのか 良く分かります 197 00:18:56,650 --> 00:19:02,580 誰も信用できなくて  いつも誰かに傷つけられることを恐れて 198 00:19:02,580 --> 00:19:07,760 そんなふうに暮らしたくないのに それしかなくて 199 00:19:07,760 --> 00:19:12,570 私は良くわかります 200 00:19:12,570 --> 00:19:15,790 チャン・ドゥサンさん 私に任せて下さい 201 00:19:15,790 --> 00:19:20,480 私なら あなたの手助けが出来ます 202 00:19:31,650 --> 00:19:33,930 チャン・ドゥサンの録音です 203 00:19:33,930 --> 00:19:36,160 2時までに間に合いますか? 204 00:19:36,160 --> 00:19:38,790 何とかよろしくお願いします 205 00:19:45,660 --> 00:19:47,560 どうだった? 206 00:19:48,740 --> 00:19:50,520 成功? 207 00:19:57,470 --> 00:20:02,110 後は 契約までに間に合うかどうか 208 00:20:04,750 --> 00:20:10,550 はい 到着したらAG-3を見つけて  すぐに電話する 209 00:20:10,550 --> 00:20:13,690 心配しないで 絶対 間に合うから 210 00:20:15,470 --> 00:20:17,530 オ…オッケー… 211 00:20:21,580 --> 00:20:23,970 [ボールドコーポレーション - KMファイナンシャル] [テヤン造船研究チーム売却契約] 212 00:20:23,970 --> 00:20:30,100 テヤン造船研究チーム売却契約を始めます 213 00:20:30,100 --> 00:20:34,250 おめでとう  -こちらこそ では… 214 00:20:38,650 --> 00:20:41,370 マーティン会長? 215 00:20:41,370 --> 00:20:46,490 サンタマリアの取引を 本日行うことはできないと思います 216 00:20:46,490 --> 00:20:53,320 それに ボールドコーポレーションとの 契約を全て解除する予定です 217 00:20:56,420 --> 00:20:59,750 キム・ミンギュ 全て終わってるぞ 218 00:20:59,750 --> 00:21:01,800 何をしてるんだ? 219 00:21:05,980 --> 00:21:08,140 到着しました 会長 220 00:21:09,190 --> 00:21:15,640 その通りだ 全て終わった あなたが… 221 00:21:19,190 --> 00:21:25,200 ハン・ドウォンさん テヤン造船 パク・ソンジン会長の殺人容疑で逮捕します 222 00:21:25,200 --> 00:21:27,830 何を言っているんだ?  -何が起こってる? -殺人? 223 00:21:27,830 --> 00:21:31,500 あなたも 参考人として  警察へご同行願います 224 00:21:31,500 --> 00:21:34,300 行きましょう 何処にも行きません 225 00:21:35,310 --> 00:21:36,910 マーティンさん 226 00:21:50,160 --> 00:21:51,880 行きましょう 227 00:22:00,560 --> 00:22:03,580 まずいことになりそうだな 228 00:22:03,580 --> 00:22:08,180 いいや これで終わりだ 229 00:22:14,920 --> 00:22:23,090 字幕作成: The Robotic Team @ viki.com 230 00:22:51,800 --> 00:22:54,890 何てことだ!! 231 00:23:02,020 --> 00:23:06,470 何?  -マーティンがAG-3の所へ行ったら  AG-3がいなくなっていると 232 00:23:06,470 --> 00:23:09,230 AG-3は 何処に消えたんだ?! 233 00:23:19,000 --> 00:23:20,570 はい? 234 00:23:22,250 --> 00:23:25,990 AG-3が 消えた? 235 00:23:45,300 --> 00:23:48,020 帰ろう 家に 236 00:23:50,400 --> 00:23:52,140 [GPS 取り外し] 237 00:23:52,690 --> 00:23:55,120 [ネットワーク接続なし] 238 00:23:56,240 --> 00:24:00,470 クソ!! クソ野郎!! 239 00:24:03,380 --> 00:24:05,620 警察が関与している 240 00:24:05,620 --> 00:24:08,270 すぐに海外へ移動しなければ 241 00:24:08,270 --> 00:24:12,410 昨夜 この話をAG-3の前でしてしまった 242 00:24:12,840 --> 00:24:16,900 AG-3の売却で 他にやっておく事はもうないよな 243 00:24:16,900 --> 00:24:20,600 爺さんの パクを殺した時みたいに 244 00:24:23,670 --> 00:24:26,970 AG-3のデータを全て削除しなければ 245 00:24:26,970 --> 00:24:31,010 もちろん完全に削除する!  問題ないだろ? 246 00:24:31,010 --> 00:24:35,900 もしこれが失敗したら お前が責任をとれ! 247 00:24:38,990 --> 00:24:41,430 何… 248 00:24:44,300 --> 00:24:47,230 あの子 寒そうだね 249 00:24:47,230 --> 00:24:49,590 何を着てるの? 250 00:24:54,230 --> 00:25:01,320 昨日 歩道を渡っていたら 人々が樹木のように見えたんだ 251 00:25:01,960 --> 00:25:06,540 森の中を歩いている気分だった 252 00:25:07,630 --> 00:25:11,240 いくつかの樹は不思議で 253 00:25:11,240 --> 00:25:15,360 いくつかの樹は 触ってみたかった 254 00:25:35,210 --> 00:25:37,850 AG-3が 自分で外を歩いている 255 00:25:37,850 --> 00:25:40,490 何が起こったんだ? 256 00:25:43,160 --> 00:25:46,460 何? AG-3が歩き回っているだって? 257 00:25:46,460 --> 00:25:48,080 まだそんなに遠くへは行っていないはずです 258 00:25:48,080 --> 00:25:51,380 ジアとキム・ミンギュが あたりを探してくれています 259 00:26:38,580 --> 00:26:41,680 満席だ あっち行け 260 00:26:41,680 --> 00:26:45,720 この椅子は3人掛けです  狭くありません 261 00:26:45,720 --> 00:26:48,740 俺には狭いんだよ! 262 00:26:53,290 --> 00:26:55,020 俺が怖くないのか? 263 00:26:55,020 --> 00:26:59,880 他の人と同様 どうみても あなたは人間にみえます 264 00:26:59,880 --> 00:27:02,640 他の人と同様の人間? 265 00:27:02,640 --> 00:27:07,180 おい 俺の手を握ってみろ 266 00:27:09,270 --> 00:27:12,190 可愛い手ですね 267 00:27:19,990 --> 00:27:25,010 寒くないのか? 何処に行くんだい? 268 00:27:25,010 --> 00:27:26,440 家に 269 00:27:26,440 --> 00:27:28,050 家はどこだ? 270 00:27:28,050 --> 00:27:30,560 家族と友達がいる場所です 271 00:27:30,560 --> 00:27:35,380 だからそれは何処だ?  -充電できる場所です 272 00:27:39,330 --> 00:27:43,750 俺みたいになる前に  ウロウロしてないで早く帰れ 273 00:27:46,450 --> 00:27:50,390 あなたみたいになるとは どいういうことですか? 274 00:27:50,390 --> 00:27:53,440 知り合いもいないし 275 00:27:55,600 --> 00:27:58,520 俺を待っている人もいない 276 00:27:59,540 --> 00:28:03,070 俺に関心のあるやつも誰もいない 277 00:28:03,070 --> 00:28:08,640 私は関心があります どんな人ですか? 278 00:28:26,070 --> 00:28:28,230 これで バスに乗れ 279 00:28:28,230 --> 00:28:30,790 バスの乗り方 わかるか? 280 00:28:30,790 --> 00:28:34,360 早く行け お前の家族が心配してるぞ 281 00:28:42,010 --> 00:28:47,420 早く行け 俺を起こすな 282 00:28:51,680 --> 00:28:55,430 ハン社長 ずっとそうしているつもりですか? 283 00:29:03,330 --> 00:29:06,940 ハン社長 パク会長の事故はあなたの仕業ですか? 284 00:29:06,940 --> 00:29:10,120 しっかり覚えておけ  お前は何も知らないことにするんだ 285 00:29:10,120 --> 00:29:11,940 それは お前と 286 00:29:11,940 --> 00:29:15,180 家族が生きながらえる… 287 00:29:15,180 --> 00:29:17,830 まだ何も言うことはないですか? 288 00:29:19,020 --> 00:29:22,750 私の弁護士が到着したら お話致します 289 00:29:24,980 --> 00:29:26,590 今夜 出発する 290 00:29:26,590 --> 00:29:28,800 AG-3を何がなんでも取り戻せ 291 00:29:28,800 --> 00:29:30,960 もし出来なければ 無かったことにする 292 00:29:30,960 --> 00:29:34,150 誰の手にも渡したくない 293 00:29:34,150 --> 00:29:39,540 ハン社長が 違法株の取引きをしているのは知っている 294 00:29:39,540 --> 00:29:42,090 俺があいつに金を渡して 命令したんだ 295 00:29:42,090 --> 00:29:46,580 この意味はー 俺の命令に従わなければ 296 00:29:46,580 --> 00:29:49,820 お前の父親が痛い目に合うってことだ 297 00:29:50,860 --> 00:29:54,000 俺たちは一緒なんだぞ わかるか 298 00:29:58,240 --> 00:30:07,480 警察が言ったことは本当か?  父はパク・ソンジン会長を殺したのか? 299 00:30:07,480 --> 00:30:09,880 違います 300 00:30:09,880 --> 00:30:12,000 なら 誰だ? 301 00:30:13,230 --> 00:30:15,290 ヨン部長! 302 00:30:16,070 --> 00:30:19,680 マーティンです  ただ私たちに証拠がありません 303 00:30:19,680 --> 00:30:25,830 マーティンの犯罪とリベートについて 社長は口を閉ざしたままです 304 00:30:25,830 --> 00:30:29,880 さっきマーティンが  同じ船に乗っていると言った意味です 305 00:30:29,880 --> 00:30:34,390 父は共謀者だから黙っている ということですか? 306 00:30:34,390 --> 00:30:40,780 最良なシナリオは マーティンがすぐに韓国を出て  社長が無実で釈放されることです 307 00:30:40,780 --> 00:30:44,620 それには イェ部長が 必ず私たち側にいることです 308 00:30:44,620 --> 00:30:48,940 それが キム・ミンギュ会長を 失脚させる方法です 309 00:30:52,650 --> 00:30:58,420 マーティンとハン社長たちも 探しているだろうから  俺たちが先に見つけないと 310 00:30:58,420 --> 00:31:05,450 思いついたんだけど  AG-3は家に帰ろうとしていない? 311 00:31:05,450 --> 00:31:09,100 もし自分がAG-3だったら そうすると思うの 312 00:31:35,380 --> 00:31:39,400 [KM ファイナンシャル 会長キム・ミンギュ邸宅] 313 00:31:39,400 --> 00:31:42,090 ソウル龍山区ホエナムロード90-24 314 00:31:51,920 --> 00:31:56,570 さっき ピンクの服の女性を見なかったか? 315 00:32:02,960 --> 00:32:05,760 [KM ファイナンシャル] 316 00:32:33,600 --> 00:32:38,140 AG-3の居場所がわかった  キム・ミンギュ会長の自宅だ 317 00:32:38,930 --> 00:32:42,420 見失うなよ 何が何でも捕まえろ 318 00:32:44,030 --> 00:32:46,470 壊してもかまわん 319 00:33:18,360 --> 00:33:20,710 疲れているように見えます 320 00:33:25,290 --> 00:33:30,420 ここに座ってね ママは後ろに座るから 321 00:33:50,100 --> 00:33:52,890 有難う 322 00:33:57,770 --> 00:33:59,780 可愛い 323 00:34:05,550 --> 00:34:08,480 ちょっと待て そのバス… 324 00:34:11,060 --> 00:34:13,790 少し前に バスに乗った様子です 325 00:34:17,290 --> 00:34:21,780 ホン博士?  ちょっと前にAG-3がバスに乗りました 326 00:34:47,090 --> 00:34:48,870 会えないまま帰るんですか? 327 00:34:48,870 --> 00:34:52,400 十分待ったじゃないか 328 00:34:52,400 --> 00:34:56,520 また ぼんやりして ちゃんと運転しろ! 329 00:34:58,580 --> 00:35:02,160 あ あそこ! 330 00:35:02,160 --> 00:35:03,880 AG-3! 331 00:35:03,880 --> 00:35:06,850 おお 今日はついてるな 332 00:35:13,590 --> 00:35:15,490 AG-3! 333 00:35:19,460 --> 00:35:22,360 AG-3 どこ行くの? 334 00:35:23,290 --> 00:35:25,470 家です 335 00:35:25,470 --> 00:35:27,660 乗せてってあげる 乗って 336 00:35:27,660 --> 00:35:30,870 乗って 乗って 337 00:35:32,040 --> 00:35:33,760 乗って 338 00:35:44,640 --> 00:35:46,380 よし 339 00:35:50,620 --> 00:35:52,360 おお 340 00:36:02,790 --> 00:36:04,540 こいつらを外に出せ 341 00:36:05,970 --> 00:36:06,960 ドアを開けろ 342 00:36:06,960 --> 00:36:11,020 兄貴 誰ですか?  -開けろ おい! 開けろ! 343 00:36:11,020 --> 00:36:12,530 開けろ! 開けろ! 344 00:36:12,530 --> 00:36:14,240 脅さないで下さいよ 345 00:36:14,240 --> 00:36:18,040 AG-3 お前を守ってやるからな  -ドアを開けろ! 346 00:36:18,990 --> 00:36:26,000 字幕作成: The Robotic Team @ viki.com