1 00:00:02,436 --> 00:00:12,880 (美咲)♬「ラララ ラララ…」 2 00:00:12,880 --> 00:01:01,194 ♬~ 3 00:01:05,566 --> 00:01:12,873 ♬「Sing us a song, you’re the piano man」 4 00:01:12,873 --> 00:01:16,076 ♬「And you’ve got us feeling alright」 5 00:01:20,080 --> 00:01:22,115 「初めまして 六畳間のピアノマンです」。 6 00:01:22,115 --> 00:01:24,952 (吉田)ミクリちゃ~ん! ミクリちゃん 次出番。➡ 7 00:01:24,952 --> 00:01:27,654 よろしくね。 (美咲)はい。 8 00:01:30,757 --> 00:01:37,497 ♬「ときめきシンドローム 君の事しかもう見えないの」 9 00:01:37,497 --> 00:01:48,609 ♬~ 10 00:01:48,609 --> 00:01:53,914 ♬「女の子は誰だって夢見るアリス」 11 00:01:53,914 --> 00:01:58,719 ♬「白くてフワフワ マシュマロの様に」 12 00:02:10,063 --> 00:02:12,566 ありがとう。 (ストップウォッチを押す音) 13 00:02:12,566 --> 00:02:15,369 ありがとう。 めっちゃ楽しかったです。 14 00:02:22,275 --> 00:02:24,277 チェキ 5枚で。 15 00:02:27,114 --> 00:02:29,416 お願いします。 はい こちらです。 どうぞ。 16 00:02:29,416 --> 00:02:31,451 ミクリちゃん 頑張ってね。 応援してるから! 17 00:02:31,451 --> 00:02:34,087 ありがとうございます! はい じゃあ撮りますよ。➡ 18 00:02:34,087 --> 00:02:36,790 はい チ~ズ。 (シャッター音) 19 00:02:38,592 --> 00:02:40,894 なあ今日さ 何か食べて帰らへん? 20 00:02:40,894 --> 00:02:44,598 え~ 明日テストなんだけど。 そんなん言わんと 一緒に行こうや。 21 00:02:44,598 --> 00:02:46,900 ほんまに駅前のハンバーグ屋さん めっちゃおいしいから。 22 00:02:46,900 --> 00:02:50,203 え 行きたい…。 (ドアが閉まる音) 23 00:02:55,642 --> 00:02:59,279 お疲れさまでした。 あ お疲れさまでした。 24 00:02:59,279 --> 00:03:01,248 お疲れ。 今日もよかったわ。 25 00:03:01,248 --> 00:03:05,852 ありがとうございます。 (吉田)ありがとう。 26 00:03:05,852 --> 00:03:10,724 あの… 新しい歌詞書いたんですけど 読んでいただけますか。 27 00:03:10,724 --> 00:03:14,027 ええやん ええやん。 読む読む。 貸して。 28 00:03:20,867 --> 00:03:24,404 頑張ってるな。 ミクリちゃんな。 29 00:03:24,404 --> 00:03:29,276 あ… せやせや このあと ちょびっと時間あるかな? 30 00:03:29,276 --> 00:03:31,578 二人きりのビデオチャットですか? 31 00:03:31,578 --> 00:03:37,784 いやいや 二人っきり言うたって お客さん画面の中やから。 パソコンの。 32 00:03:39,886 --> 00:03:47,761 あんな 美咲ちゃん 我々の商売は ファンの皆様があってのもんやねんから。 33 00:03:47,761 --> 00:03:52,466 新しいファンサービスは どんどん取り入れてやっていかんと。 34 00:03:52,466 --> 00:03:54,901 はあ…。 35 00:03:54,901 --> 00:04:01,708 あんな 近々新しいミニアルバムを 出す予定があんねや。 36 00:04:01,708 --> 00:04:09,416 それに この美咲ちゃんが書いた楽曲を 入れよっかなって考えてんねんか。 37 00:04:09,416 --> 00:04:12,419 え 本当ですか!? (吉田)うん。 38 00:04:16,189 --> 00:04:31,404 ♬「ラララ ラララ…」 39 00:04:56,429 --> 00:05:12,913 ♬~ 40 00:05:12,913 --> 00:05:14,915 頑張ってくださいね。 41 00:05:14,915 --> 00:05:27,427 ♬~ 42 00:05:27,427 --> 00:05:31,565 (夏野)♬「Sing us a song, Sing us a song」 43 00:05:31,565 --> 00:05:35,268 (夏野)♬「Sing us a song, you’re the piano man」 44 00:05:52,252 --> 00:05:56,089 ただいま。 (佐和子)お帰り。 45 00:05:56,089 --> 00:05:58,425 お母さん ちょっとね お仕事の人と➡ 46 00:05:58,425 --> 00:06:01,027 どうしても 会わなくちゃいけなくなったのよ。 47 00:06:01,027 --> 00:06:04,064 夕飯 これで何か食べて。 ピザ取ってもいいし。 48 00:06:04,064 --> 00:06:06,533 お父さんも遅いから。 49 00:06:06,533 --> 00:06:09,836 いつもじゃん。 50 00:06:09,836 --> 00:06:11,838 じゃあね。 51 00:06:24,351 --> 00:06:28,255 「母親が死んで 2人で家事を分担し合って…。➡ 52 00:06:28,255 --> 00:06:34,094 おやじが最初に 僕に任せてくれた家事が 風呂を沸かすことで…。➡ 53 00:06:34,094 --> 00:06:37,230 よく一緒に入ってました」。 54 00:06:37,230 --> 00:07:01,721 ♬~(お風呂が沸く音楽のアレンジ) 55 00:07:31,718 --> 00:07:34,721 (美咲)「こんばんは。 突然すみません。➡ 56 00:07:34,721 --> 00:07:38,391 初めてメッセージを送ってしまいます。➡ 57 00:07:38,391 --> 00:07:42,228 このお風呂の曲 何度聴いても ほっこりします。➡ 58 00:07:42,228 --> 00:07:46,399 私は親との思い出の曲なんか 何もないな。➡ 59 00:07:46,399 --> 00:07:54,140 特に欲しくもないけど この曲を聴くと ちょっと羨ましくもなったりして…。➡ 60 00:07:54,140 --> 00:07:58,745 親は私に 愛情以外のものは全てくれたけど…➡ 61 00:07:58,745 --> 00:08:02,515 私は いつも一人でした。➡ 62 00:08:02,515 --> 00:08:08,021 六畳間のピアノマンさんと出会ったのは 中学生の頃です」。 63 00:08:12,225 --> 00:08:18,365 ♬~ 64 00:08:18,365 --> 00:08:22,535 ♬「Sing us a song, you’re the piano man」 65 00:08:22,535 --> 00:08:26,373 (美咲)「ピアノマンさんの音楽を聴くと 何だか元気が出ました」。 66 00:08:26,373 --> 00:08:30,243 ♬「And you’ve got us feeling alright」 67 00:08:30,243 --> 00:08:35,849 (美咲)「それから 私は歌手になりたいと 思うようになりました」。 68 00:08:35,849 --> 00:08:39,052 ⚟18番の方。 はい。 69 00:08:39,052 --> 00:08:42,922 (プロデューサー)何で歌手になりたいの? 70 00:08:42,922 --> 00:08:49,696 今まで歌には たくさん励まされて 勇気をもらってきたので➡ 71 00:08:49,696 --> 00:08:52,065 自分が歌うことで ほかの人にも➡ 72 00:08:52,065 --> 00:08:55,735 そんな気持ちになってもらえたらなって 思っています。 73 00:08:55,735 --> 00:09:01,174 (美咲)「オーディション 何度も何度も落ちたけど…➡ 74 00:09:01,174 --> 00:09:06,679 その度に ピアノマンさんのMy Tubeが 励ましてくれました」。 75 00:09:06,679 --> 00:09:12,018 ♬「But it’s sad and it’s sweet And I knew it complete」 76 00:09:12,018 --> 00:09:17,724 (美咲)「そして半年ほど前に 初めて私は オーディションに受かりました」。 77 00:09:24,030 --> 00:09:29,369 ♬「白馬に乗った王子様 待っている」 78 00:09:29,369 --> 00:09:33,039 ♬「今 ときめきシンドローム」 79 00:09:33,039 --> 00:09:35,942 (美咲)「いろいろと やりたくないこともあるけど➡ 80 00:09:35,942 --> 00:09:40,713 それも きっと勉強だし 何事も経験だと思うから➡ 81 00:09:40,713 --> 00:09:44,417 今は頑張るしかないって思ってます」。 82 00:09:59,732 --> 00:11:13,873 ♬~ 83 00:11:13,873 --> 00:11:16,376 (美咲)♬「ラララ…」 84 00:11:34,294 --> 00:11:46,606 ♬「どうしようもなく 私はわたしが好きだ。」 85 00:11:46,606 --> 00:11:51,277 (脇見)ごめんね。 ここは歌ったり 楽器弾いたりするのが禁止されていてね。 86 00:11:51,277 --> 00:11:53,580 あっ すみません…。 87 00:12:04,924 --> 00:12:08,561 はい。 あっ すみません。 88 00:12:08,561 --> 00:12:13,232 アンプは使われへんねんけど 向こうの方やったら大丈夫やと思うから。 89 00:12:13,232 --> 00:12:18,738 ほら あの大道芸人の人がいてる辺り。➡ 90 00:12:18,738 --> 00:12:23,876 でも あれは何の芸なんやろ。 91 00:12:23,876 --> 00:12:28,414 頑張ってるのは分かるんやけどね。 92 00:12:28,414 --> 00:12:30,917 あなたも頑張ってください。 93 00:12:40,893 --> 00:12:43,263 失礼します。 94 00:12:43,263 --> 00:13:39,452 ♬~ 95 00:13:39,452 --> 00:13:41,954 ありがとうございます。 96 00:13:48,895 --> 00:13:51,264 (メッセージの通知音) 97 00:13:51,264 --> 00:13:53,266 うそ!? 98 00:13:58,037 --> 00:14:03,743 え うそ! えっ やばいやばいやばい どうしよう…。 99 00:14:06,713 --> 00:14:08,715 何て返信しよう。 100 00:14:14,454 --> 00:14:26,065 ♬「声もかける事できない ヒトカケラの勇気がほしいの」 101 00:14:26,065 --> 00:14:29,402 ♬「今 ときめきシンドローム」 102 00:14:29,402 --> 00:14:32,872 大丈夫 大丈夫 大丈夫やって。 103 00:14:32,872 --> 00:14:36,743 もし万が一 けったいなこと言われたら すぐ出てきてかまへんから。 104 00:14:36,743 --> 00:14:38,945 おいでおいで。 105 00:14:46,419 --> 00:14:48,421 ほら 入り。 106 00:14:51,758 --> 00:14:57,096 「ミクリちゃん。 お疲れ お疲れ!」。 107 00:14:57,096 --> 00:14:59,599 ありがとうございます。 108 00:15:04,704 --> 00:15:08,207 「5分しか時間ないからさ 何話そうかな。➡ 109 00:15:08,207 --> 00:15:10,543 緊張してまうな。➡ 110 00:15:10,543 --> 00:15:13,045 この5分のために1万円払ってるからね」。 111 00:15:13,045 --> 00:15:15,715 1万円…!? 「そうやで。➡ 112 00:15:15,715 --> 00:15:19,385 全然惜しないけどね。 全然」。 113 00:15:19,385 --> 00:15:23,222 「ミクリちゃん お疲れさまです。➡ 114 00:15:23,222 --> 00:15:26,526 好きな食べ物は何ですか?」。 115 00:15:29,095 --> 00:15:31,097 イチゴ。 116 00:15:31,097 --> 00:15:33,399 「好きなタレント 誰?」。 117 00:15:33,399 --> 00:15:38,571 「お休みの日は どうしてんの?」。 118 00:15:38,571 --> 00:15:42,275 音楽聴いたりしてます。 119 00:15:44,443 --> 00:15:48,247 お疲れ。 お疲れさまでした。 120 00:15:48,247 --> 00:15:51,584 どうやった? 大したことなかったやろ? 121 00:15:51,584 --> 00:15:53,519 あれで… 1万円も? 122 00:15:53,519 --> 00:15:57,023 みんな お客さん喜んではったわ。 123 00:15:59,458 --> 00:16:06,232 ファンの人には 愛と勇気と力 与えてあげんとね。 124 00:16:06,232 --> 00:16:11,370 いや そう考えたら すごい仕事やと思うで。 な。 125 00:16:11,370 --> 00:16:15,842 人に与えられるやなんて尊いわ。 126 00:16:15,842 --> 00:16:19,712 あの そういうのは歌で…。 え? 127 00:16:19,712 --> 00:16:23,216 私 歌で 人や自分を励ましたいって…。 128 00:16:23,216 --> 00:16:26,853 お デモ作ったんや。 ええやん ええやん。 129 00:16:26,853 --> 00:16:29,388 聴くわ。 よっしゃ。 130 00:16:29,388 --> 00:16:33,226 こん中から一番ええ楽曲 アルバムに入れよう。 131 00:16:33,226 --> 00:16:35,728 ⚟(シャッター音) あ ちょっと待ってて。 132 00:16:35,728 --> 00:16:41,400 おい 何してんねん。 こんなポスター誰が買うねん! 133 00:16:41,400 --> 00:16:44,237 (シャッター音) 134 00:16:44,237 --> 00:17:49,535 ♬~ 135 00:18:18,698 --> 00:18:20,900 (メッセージの通知音) 136 00:18:35,147 --> 00:18:45,791 ♬~ 137 00:18:45,791 --> 00:18:47,727 (ワッカナイ)イラッシャイマセ! 138 00:18:47,727 --> 00:18:50,730 (村沢)あ こっちや。 (大友)おお。 139 00:18:53,532 --> 00:18:56,402 じゃあ 乾杯! 何に? 140 00:18:56,402 --> 00:18:59,071 いや 何でもいいだろ。 141 00:18:59,071 --> 00:19:03,809 じゃあ 夏野にでも乾杯しとくか。 そうやな。 142 00:19:03,809 --> 00:19:08,347 じゃあ ついでに2代目ピアノマンにも。 2代目? 143 00:19:08,347 --> 00:19:13,686 俺 夏野のMy Tubeのアカウント 引き継いだんや。 144 00:19:13,686 --> 00:19:20,026 ずっと残してたら 俺たちみたいに 励まされるやつ おるかもしれんし。 145 00:19:20,026 --> 00:19:22,528 そうだな。 146 00:19:22,528 --> 00:19:27,700 じゃあ 夏野と2代目ピアノマンに。 147 00:19:27,700 --> 00:19:29,902 (2人)乾杯! 148 00:19:34,373 --> 00:19:37,043 あ~ うめえ! うまいな。 149 00:19:37,043 --> 00:19:39,078 (真治)ありがとうございます。 150 00:19:39,078 --> 00:19:43,382 あ でも人生で一番じゃないですよ ここのビール。 151 00:19:43,382 --> 00:19:45,718 人生で2番目です。 152 00:19:45,718 --> 00:19:49,388 あ そうやな 2番目かな。 (笑い声) 153 00:19:49,388 --> 00:19:52,058 せやったら… 1番は? 154 00:19:52,058 --> 00:19:55,861 人生で一番うまかったビールは➡ 155 00:19:55,861 --> 00:19:59,732 8年前 この曲を聴きながら飲んだんです。 156 00:19:59,732 --> 00:20:04,070 ♬~ 157 00:20:04,070 --> 00:20:08,874 ♬「Sing us a song, you’re the piano man」 158 00:20:08,874 --> 00:20:11,744 「ピアノ・マン」? 159 00:20:11,744 --> 00:20:18,617 ♬「And you’ve got us feeling alright」 160 00:20:18,617 --> 00:20:21,454 ♬「It’s nine o’clock on a Saturday」 161 00:20:21,454 --> 00:20:26,258 (笑い声) いや 面白えわ。 やっぱお前 才能あるよ。 162 00:20:26,258 --> 00:20:30,096 いや 俺なんか全然。 ただの趣味やし。 163 00:20:30,096 --> 00:20:33,599 何で ピアノマンなんや? 164 00:20:33,599 --> 00:20:39,271 「ピアノマンの歌声は 明日への力になる」 っていうのが この歌の意味なんや。 165 00:20:39,271 --> 00:20:45,778 まあ 何て言うか… この動画を見た人が 元気になってくれたらいいなって。 166 00:20:45,778 --> 00:20:48,614 ♬~(店内のBGM「ピアノ・マン」) 167 00:20:48,614 --> 00:20:51,517 えっ! すげえタイミングだな! 168 00:20:51,517 --> 00:20:54,487 ハハ… え~。 169 00:20:54,487 --> 00:21:01,560 ♬~ 170 00:21:01,560 --> 00:21:03,496 (上河内)救いようがあらへんな。 171 00:21:03,496 --> 00:21:07,233 夏野は人間やなかったな。 産廃やった。 172 00:21:07,233 --> 00:21:11,737 悔しいなんて人間の感情は 湧かんかったな。 173 00:21:11,737 --> 00:21:13,739 (サイレン) 174 00:21:13,739 --> 00:21:16,575 (クラクション) 175 00:21:16,575 --> 00:21:20,079 入らないで! 夏野! 176 00:21:20,079 --> 00:21:26,585 ♬~ 177 00:21:26,585 --> 00:21:28,621 (美咲)♬「ラララ…」 178 00:21:28,621 --> 00:21:38,297 ♬~ 179 00:21:38,297 --> 00:21:40,432 (風船が割れる音) 180 00:21:40,432 --> 00:22:01,921 ♬~ 181 00:22:30,583 --> 00:22:33,886 「ミクリちゃんの好きな音楽は何?」。 182 00:22:33,886 --> 00:22:39,091 音楽ですか? えっと…。 183 00:22:42,094 --> 00:22:44,797 (シャッター音) 184 00:22:46,432 --> 00:22:48,367 「あっ ごめんごめん。➡ 185 00:22:48,367 --> 00:22:53,772 運営さんが 写真はええって 言うてたから。➡ 186 00:22:53,772 --> 00:23:00,379 そういう顔もかわいいな」。 (シャッター音) 187 00:23:00,379 --> 00:23:06,051 「うん うん…」。 (シャッター音) 188 00:23:06,051 --> 00:23:10,923 次のポスターなんですけど 個人的には これが推しで。 189 00:23:10,923 --> 00:23:14,393 (吉田)うん? まあ… ええんちゃう。 いいですか? 190 00:23:14,393 --> 00:23:17,229 (吉田)まあ でも ちょっと 怒ってるように見えるな 写真。 191 00:23:17,229 --> 00:23:20,266 でも この感じが…。 あの。 192 00:23:20,266 --> 00:23:22,401 どないしたん? 193 00:23:22,401 --> 00:23:26,272 いつから写真OKにしたんですか? 194 00:23:26,272 --> 00:23:29,275 ちょっと後にしようか。 外して。 はい。 195 00:23:31,577 --> 00:23:34,413 ちょっと…。 196 00:23:34,413 --> 00:23:38,250 まさか 脱いでとか言われたんか? 197 00:23:38,250 --> 00:23:40,185 あ いえ…。 198 00:23:40,185 --> 00:23:44,123 何や そうか。 よかった ほっとした…。 199 00:23:44,123 --> 00:23:50,596 もし そういうこと言うやつおったら すぐ言うてきてや。 な。 200 00:23:50,596 --> 00:23:56,902 あ それと ライブの時間やねんけど ちょびっとだけ短してくれへんかな? 201 00:23:56,902 --> 00:23:58,837 え…。 202 00:23:58,837 --> 00:24:01,206 おしゃべり会あるやんか。 203 00:24:01,206 --> 00:24:03,142 あれ もうちょっと 長いことできませんかって➡ 204 00:24:03,142 --> 00:24:06,045 お客さんからリクエストあってな。 めっちゃ評判ええねんか。 205 00:24:06,045 --> 00:24:07,980 嫌です。 206 00:24:07,980 --> 00:24:12,384 私 別に写真とか撮られるために 歌いたいわけじゃないです。 207 00:24:12,384 --> 00:24:14,420 う~ん…。 208 00:24:14,420 --> 00:24:17,256 何なんですか? 今 私のしてることって。 209 00:24:17,256 --> 00:24:21,560 何なんですかって ファンサービスに決まってるやんか。 210 00:24:21,560 --> 00:24:26,432 みんな そういう経験をして やがて そうやって売れていくねん。 な。 211 00:24:26,432 --> 00:24:29,735 誰もが通ってきた道やねんで。 212 00:24:29,735 --> 00:24:34,239 でも… もう嫌です。 213 00:24:34,239 --> 00:24:37,943 こないだ渡した曲とか 聴いてもらえたんですか? 214 00:24:40,879 --> 00:24:46,585 はいはい そうですか。 分かりました。 215 00:24:46,585 --> 00:24:49,888 そしたら正直に言わしてもらうわ。 216 00:24:49,888 --> 00:24:57,262 今の自分の立場で作るような曲 歌 誰が聴きたがんの?➡ 217 00:24:57,262 --> 00:25:02,768 女子高生が書くような 説教くさい歌詞 誰が喜ぶ? 218 00:25:04,703 --> 00:25:06,705 ちょちょ… ちょっと そんな顔せんといてよ。 219 00:25:06,705 --> 00:25:11,844 ごめんごめんごめん。 ごめんな。 ファンの人らは 美咲の…➡ 220 00:25:11,844 --> 00:25:15,381 ミクリちゃんの頑張ってる姿 見たいねんて。 な。 221 00:25:15,381 --> 00:25:19,251 下積み時代を応援してきたって 言いたいねん。 222 00:25:19,251 --> 00:25:21,253 分かるやろ? それからでも遅ないやん。 頑張ろう。 223 00:25:21,253 --> 00:25:25,724 おい ちょちょ…。 なあ… なあって。 スターなろう 頑張ろうって。 224 00:25:25,724 --> 00:25:28,394 おい… 今日のファンサービス どうすんねん。 225 00:25:28,394 --> 00:25:35,567 ♬~ 226 00:25:35,567 --> 00:25:39,238 ちょっと… おい 何か言えよ! 227 00:25:39,238 --> 00:26:08,200 ♬~ 228 00:26:08,200 --> 00:26:11,904 (エンジン音) 229 00:26:18,377 --> 00:26:20,312 (メッセージの通知音) 230 00:26:20,312 --> 00:26:44,303 ♬~ 231 00:26:46,071 --> 00:26:51,410 ♬~ 232 00:26:51,410 --> 00:26:55,113 ♬「He says, “Son can you play me a memory」 233 00:27:10,362 --> 00:27:34,586 ♬~ 234 00:27:34,586 --> 00:27:37,389 (先生)将来のことにも関わるし➡ 235 00:27:37,389 --> 00:27:41,727 春から3年になるみんなにとって この冬が勝負になるから➡ 236 00:27:41,727 --> 00:27:47,232 ご両親とよく相談して提出してください。 期限は今月まで。 237 00:27:47,232 --> 00:28:13,358 ♬~ 238 00:28:13,358 --> 00:28:19,698 嫌やわ もう心配したわ。 連絡も取れへんし。 239 00:28:19,698 --> 00:28:23,702 今だけやって思って頑張ろう。 240 00:28:23,702 --> 00:28:25,837 はい。 はい。 241 00:28:25,837 --> 00:28:28,707 (シャッター音) 「そうそうそう そう…。➡ 242 00:28:28,707 --> 00:28:32,578 ほな次は 上目使いでな こう…➡ 243 00:28:32,578 --> 00:28:35,480 もの欲しそうな… もの欲しそうなやつ はい。➡ 244 00:28:35,480 --> 00:28:38,483 今日のミクリちゃん ほんまええな」。 (シャッター音) 245 00:28:40,719 --> 00:28:47,726 あの もしよかったら 運営さんには ないしょなんですけど…。 246 00:28:52,864 --> 00:28:57,169 もう少し くれたら 私とデートとかあるかも。 247 00:29:10,282 --> 00:29:13,685 ハハハハハハ…。 248 00:29:13,685 --> 00:29:18,557 どうする? どうする? おなかとか すいてへん? 249 00:29:18,557 --> 00:29:21,360 カラオケとか行く? 行かへんか。 250 00:29:21,360 --> 00:29:28,533 どうする どうする? どうする~? フフフフフ…。 251 00:29:28,533 --> 00:29:33,205 え? キャ~! ふざけんなよ 離せよ! 252 00:29:33,205 --> 00:29:35,841 離せっつってんじゃん! 253 00:29:35,841 --> 00:29:41,046 すんません…。 ちょちょちょ… 悪い子やな 君は! 254 00:29:41,046 --> 00:29:43,548 あんた 何やってんの! ちょちょちょ…。 255 00:29:45,717 --> 00:31:13,271 ♬~ 256 00:31:13,271 --> 00:31:19,077 1万4,000! 1万5,000!1万7,000! 257 00:31:19,077 --> 00:31:21,913 ♬~ 258 00:31:21,913 --> 00:31:24,683 (美咲)「あいつら みんな…」。 259 00:32:04,890 --> 00:32:07,659 うっ…。 260 00:32:51,136 --> 00:32:53,305 (メッセージの通知音) 261 00:32:59,945 --> 00:33:03,715 (美咲)「こんばんは ピアノガールさん。➡ 262 00:33:03,715 --> 00:33:09,254 今日は ピアノガールさんに 謝らなければなりません。 実は…」。 263 00:33:09,254 --> 00:33:14,726 「実は 僕は 本当のピアノマンではありません」。 264 00:33:16,895 --> 00:33:25,103 「六畳間のピアノマンで演奏している この男は 夏野 誠という名前です。➡ 265 00:33:25,103 --> 00:33:28,773 僕と同じ会社で働いていて➡ 266 00:33:28,773 --> 00:33:33,912 彼の作る音楽に 僕も励まされていました。➡ 267 00:33:33,912 --> 00:33:41,586 ですが… 彼は 交通事故で亡くなってしまいました」。 268 00:33:46,124 --> 00:33:49,928 「僕は勝手に 夏野のあとを引き継いで➡ 269 00:33:49,928 --> 00:33:52,831 ピアノガールさんのメッセージを 見ていました。➡ 270 00:33:52,831 --> 00:33:59,304 そして すみません。 ついつい返信してしまいました。➡ 271 00:33:59,304 --> 00:34:05,577 浅はかでした。 本当にごめんなさい」。 272 00:34:14,252 --> 00:34:32,437 ♬~ 273 00:34:32,437 --> 00:34:34,773 (スマートフォンを投げつける音) 274 00:34:34,773 --> 00:34:51,222 ♬~ 275 00:34:51,222 --> 00:34:54,459 ⚟(佐和子)美咲 起きてるの? 276 00:34:54,459 --> 00:34:58,630 (ノック) ⚟(佐和子)具合悪いの?➡ 277 00:34:58,630 --> 00:35:04,736 学校遅れるわよ。 お母さん 朝から会議だからもう出るわよ。 278 00:35:04,736 --> 00:35:07,572 いくよ。 は~い。 279 00:35:07,572 --> 00:35:55,987 ♬~ 280 00:35:55,987 --> 00:35:59,758 バレへんと思ってたん? 自分。 281 00:36:02,227 --> 00:36:04,896 契約書。 282 00:36:06,564 --> 00:36:09,601 書いてあんねん お母さんの名前。➡ 283 00:36:09,601 --> 00:36:11,870 判もついたある。 284 00:36:13,738 --> 00:36:17,609 いいですよ チクっても。 別に どうでもいいんで。 285 00:36:17,609 --> 00:36:19,611 え…。 じゃあ。 286 00:36:19,611 --> 00:36:23,581 おい。 ちょっ… ちょちょちょ… ちょっと待って…。 287 00:36:26,451 --> 00:36:29,087 もしかして お金困ってんの? 288 00:36:29,087 --> 00:36:31,122 は? 289 00:36:31,122 --> 00:36:35,427 ちょっと お小遣い稼げる話あんねん。 290 00:36:35,427 --> 00:36:39,264 なあ なあ なあ 飲み会 参加せえへん? 291 00:36:39,264 --> 00:36:44,769 ギャラもらえんねんて。 二十歳いうことにしといて。 な。 292 00:36:44,769 --> 00:36:49,441 いや 無理に お酒飲まんかって かまへんねん。 293 00:36:49,441 --> 00:36:53,211 別に行ってもいいですよ。 え ほんま? 294 00:37:02,720 --> 00:37:07,392 ほかの女の子も もうすぐ来るわ。 大丈夫。 295 00:37:07,392 --> 00:37:11,863 もしも… もしもやで もしも 何か変な展開になったら➡ 296 00:37:11,863 --> 00:37:16,701 速攻 携帯に電話して。 速攻 駆けつけるからな。 297 00:37:16,701 --> 00:37:19,237 ジンセイデ イチバン ウマイビール ノミマセンカ? 298 00:37:19,237 --> 00:37:21,272 何? これ。 貸して。 299 00:37:21,272 --> 00:37:27,745 「人生で一番うまいビール飲ませます」。 何これ 宣伝? 300 00:37:27,745 --> 00:37:33,017 吉田さ~ん! あっ ありがとう。 待ってたよ お疲れ…。 301 00:37:37,889 --> 00:37:45,597 ♬「Sing us a song, you’re the piano man」 302 00:37:45,597 --> 00:37:50,368 ♬「And you’ve got us feeling alright」 303 00:37:54,305 --> 00:38:13,658 ⚟♬~(「ピアノ・マン」) 304 00:38:13,658 --> 00:38:24,235 ♬~(「ピアノ・マン」) 305 00:38:24,235 --> 00:38:27,739 ♬「I’m not really sure how it goes」 306 00:38:27,739 --> 00:38:31,743 ♬「But it’s sad and it’s sweet And I knew it complete」 307 00:38:31,743 --> 00:38:36,247 ♬「When I wore a younger man’s clothes”」 308 00:38:36,247 --> 00:38:40,752 ♬「ラララ リリラ」 309 00:38:40,752 --> 00:38:47,892 ♬「ララ ディディ ダララ」 310 00:38:47,892 --> 00:38:52,096 ♬「Sing us a song, Sing us a song」 311 00:38:52,096 --> 00:38:55,967 ♬「Sing us a song, you’re the piano man」 312 00:38:55,967 --> 00:38:59,704 ♬「Sing us a song tonight」 313 00:38:59,704 --> 00:39:03,708 ♬「Well we’re all in the mood for a melody」 314 00:39:03,708 --> 00:39:07,845 ♬「And you’ve got us feeling alright」 315 00:39:07,845 --> 00:39:24,863 ♬~ 316 00:39:24,863 --> 00:39:26,831 頑張れ。 317 00:39:30,235 --> 00:39:32,704 (美咲)頑張れ…。 318 00:39:34,405 --> 00:39:38,243 ♬「’Cause he knows that it’s me they’ve been coming to see」 319 00:39:38,243 --> 00:39:44,415 ♬「To forget about life for a while」 320 00:39:44,415 --> 00:39:48,586 ♬「And the piano sounds like a carnival」 321 00:39:48,586 --> 00:39:52,423 ♬「And the microphone smells like a beer」 322 00:39:52,423 --> 00:39:56,294 ♬「And they sit at the bar and put bread in my jar」 323 00:39:56,294 --> 00:40:00,898 ♬「And say, “Man, what are you doing here?”」 324 00:40:00,898 --> 00:40:05,270 ♬「ラララ リリラ」 325 00:40:05,270 --> 00:40:10,108 ♬「ララ ディディ ダララ」 326 00:40:10,108 --> 00:40:22,120 ♬~ 327 00:40:22,120 --> 00:40:29,294 ♬「Sing us a song, Sing us a song」 328 00:40:29,294 --> 00:40:34,132 ♬「Sing us a song, you’re the piano man」 329 00:40:34,132 --> 00:40:58,956 ♬~ 330 00:40:58,956 --> 00:41:03,594 「夏野 誠という男は いつも明るくて➡ 331 00:41:03,594 --> 00:41:07,065 人生を おう歌しているように 僕には見えました」。 332 00:41:09,267 --> 00:41:14,739 「それは彼が 常に好きな音楽に 触れていたからだと思います」。 333 00:41:18,609 --> 00:41:24,115 「大好きなことがあるっていうことが こんなにも人生を豊かにするのかと➡ 334 00:41:24,115 --> 00:41:26,784 僕は思いました」。 335 00:41:30,455 --> 00:41:35,626 「彼に 僕は力をもらっていました。➡ 336 00:41:35,626 --> 00:41:39,797 きっと 僕やピアノガールさんのように➡ 337 00:41:39,797 --> 00:41:44,068 彼の音楽に励まされている人は ほかにもいるんだと思います」。 338 00:41:53,311 --> 00:41:58,182 「ピアノガールさんをだました僕には 言う資格はありませんが➡ 339 00:41:58,182 --> 00:42:02,420 でも 生きてください。➡ 340 00:42:02,420 --> 00:42:04,756 生きましょう。➡ 341 00:42:04,756 --> 00:42:07,592 僕も頑張ります」。 342 00:42:07,592 --> 00:42:22,273 ♬~ 343 00:42:25,977 --> 00:42:28,780 辞める!? はい。 344 00:42:28,780 --> 00:42:32,617 おい… 冗談はよしこちゃんだよ。 345 00:42:32,617 --> 00:42:37,922 こないだも あのあと 急に帰って大変やってんで。 346 00:42:37,922 --> 00:42:42,126 そんなええかげんな人間 どこ行ったって通用せえへん。 347 00:42:42,126 --> 00:42:44,061 生きていかれへん。 348 00:42:44,061 --> 00:42:48,466 いいです 生きていけなくても。 は? 349 00:42:48,466 --> 00:42:51,502 そんな世界で 生きていけなくてもいいです。 350 00:42:51,502 --> 00:42:55,773 私は 私の歌を歌いたいだけですから。 351 00:43:15,259 --> 00:43:25,436 ♬~ 352 00:43:25,436 --> 00:43:35,913 ♬「もう誰のせいにもしない。 したくない。」 353 00:43:35,913 --> 00:43:40,451 ♬「もっと自分に期待したい。」 354 00:43:40,451 --> 00:43:45,790 ♬「他人にばかり期待して」 355 00:43:45,790 --> 00:43:51,662 ♬「思い通りにならないと落ち込んで、」 356 00:43:51,662 --> 00:43:57,401 ♬「そんな生活にはもう飽きたんだ。」 357 00:43:57,401 --> 00:44:00,238 ♬「ヒトと比べる自分が嫌い。」 358 00:44:00,238 --> 00:44:02,874 ♬「ヒトのせいにする自分が嫌い。」 359 00:44:02,874 --> 00:44:08,246 ♬「言い訳ばかりしてる自分が大嫌い。」 360 00:44:08,246 --> 00:44:18,756 ♬「やれよ私 やってやれ。 1ミリだけの勇気を振り絞れ。」 361 00:44:18,756 --> 00:44:29,901 ♬「立てよ私 立ち上がれ。 もう自分を裏切るのはやめるんだ。」 362 00:44:29,901 --> 00:44:36,607 ♬「恥ずかしがらずに 私は私にエールを送りたい」 363 00:44:36,607 --> 00:44:40,912 ♬「送れよバカ 送りやがれ!」 364 00:44:40,912 --> 00:44:55,493 ♬~ 365 00:44:55,493 --> 00:44:57,929 頑張って。 366 00:44:57,929 --> 00:45:01,566 ♬~ 367 00:45:01,566 --> 00:45:14,078 ♬「自分なんか大嫌いだけど 好きなところもちょっとある」 368 00:45:14,078 --> 00:45:19,250 ♬「やれよ私 やってやれ。」 369 00:45:19,250 --> 00:45:24,589 ♬「もう怖がらない 怖いけど 怖がりたくない。」 370 00:45:24,589 --> 00:45:29,760 ♬「立って生きろ 生きてやれ。」 371 00:45:29,760 --> 00:45:36,434 ♬「私が私を応援しなくてどーすんだ」 372 00:45:36,434 --> 00:45:40,304 ♬「私の一番のファンは絶対私。」 373 00:45:40,304 --> 00:45:51,983 ♬「どうしようもなく 私はわたしが好きだ。」 374 00:45:51,983 --> 00:46:07,064 ♬~ 375 00:46:07,064 --> 00:46:11,736 次の曲は いつも私を励ましてくれた歌です。 376 00:46:11,736 --> 00:46:16,707 この曲を聴いて 私は今まで頑張ってこられました。 377 00:46:18,609 --> 00:46:23,781 きっと 誰の心の中にも ピアノマンがいると思います。 378 00:46:25,583 --> 00:46:32,089 ♬~ 379 00:46:32,089 --> 00:46:40,431 ♬「Sing us a song, you’re the piano man」 380 00:46:40,431 --> 00:46:48,773 ♬「And you’ve got us feeling alright」 381 00:46:48,773 --> 00:46:55,112 ♬「It’s nine o’clock on a Saturday」 382 00:46:55,112 --> 00:46:58,783 ♬「The regular crowd shuffles in」 383 00:46:58,783 --> 00:47:03,554 ♬「There’s an old man sitting next to me」 384 00:47:03,554 --> 00:47:08,859 ♬「Making love to his tonic and gin」 385 00:47:08,859 --> 00:47:14,665 <彼女が言うように ピアノマンは きっとみんなの中にいる> 386 00:47:14,665 --> 00:47:19,603 ♬~ 387 00:47:19,603 --> 00:47:24,442 ♬「He says, “Son can you play me a memory」 388 00:47:24,442 --> 00:47:29,080 ♬「I’m not really sure how it goes」 389 00:47:29,080 --> 00:47:33,951 ♬「But it’s sad and it’s sweet And I knew it complete」 390 00:47:33,951 --> 00:47:36,587 ♬「When I wore a younger man’s clothes”」 391 00:47:36,587 --> 00:47:39,256 <僕たちは一人やない。➡ 392 00:47:39,256 --> 00:47:42,593 一人になったらいけない。➡ 393 00:47:42,593 --> 00:47:45,896 一人にさせたらいけない。➡ 394 00:47:45,896 --> 00:47:52,770 僕たちは つながっているんや> 395 00:47:52,770 --> 00:47:57,441 ♬「Sing us a song, Sing us a song」 396 00:47:57,441 --> 00:48:02,213 ♬「Sing us a song, you’re the piano man」 397 00:48:02,213 --> 00:48:06,550 ♬「Sing us a song tonight」 398 00:48:06,550 --> 00:48:11,422 ♬「Well we’re all in the mood for a melody」 399 00:48:11,422 --> 00:48:18,262 (夏野) ♬「And you’ve got us feeling alright」 400 00:48:18,262 --> 00:48:22,733 ♬「And the piano sounds like a carnival」 401 00:48:22,733 --> 00:48:26,570 ♬「And the microphone smells like a beer」 402 00:48:26,570 --> 00:48:30,407 ♬「And they sit at the bar and put bread in my jar」 403 00:48:30,407 --> 00:48:34,745 ♬「And say, “Man, what are you doing here?”」 404 00:48:34,745 --> 00:48:55,232 ♬~