1 00:01:38,271 --> 00:01:40,271 (ショウ)ユニにメール? 2 00:01:41,174 --> 00:01:43,174 何のことだ? 3 00:02:27,921 --> 00:02:31,621 殺さない どんなに憎くても 4 00:02:35,261 --> 00:02:37,761 俺は そのことを 5 00:02:39,132 --> 00:02:42,132 大切な人たちから教わった 6 00:02:53,947 --> 00:02:56,347 警察に行こう 7 00:03:07,293 --> 00:03:09,893 俺は… 8 00:03:11,631 --> 00:03:15,631 どうなってもかまわない 神狗をつぶすためなら 9 00:03:23,243 --> 00:03:25,743 (足音) 10 00:03:33,253 --> 00:03:36,156 (宋)娘を… 11 00:03:36,156 --> 00:03:38,925 見逃してやってほしい 12 00:03:38,925 --> 00:03:41,625 代わりに 私が 警察へ行きます 13 00:03:59,245 --> 00:04:03,616 私は神狗の情報を すべて握っている➡ 14 00:04:03,616 --> 00:04:06,286 娘を見逃してくれたら➡ 15 00:04:06,286 --> 00:04:09,189 すべて話す➡ 16 00:04:09,189 --> 00:04:11,189 すべてだ 17 00:04:14,794 --> 00:04:17,594 本当にすべてを話すんだな? 18 00:04:20,233 --> 00:04:22,233 ああ 19 00:04:24,103 --> 00:04:26,906 (パトカーのサイレン) 20 00:04:26,906 --> 00:04:31,306 銃声を聞いて 誰かが 通報したみたいですね 21 00:04:32,245 --> 00:04:35,245 呼ぶ手間が省けたようです 22 00:05:16,289 --> 00:07:18,289 ♬~ 23 00:08:00,253 --> 00:08:02,753 連行先は 北品川署ですか? 24 00:08:03,756 --> 00:08:05,692 大井署ですか? 25 00:08:05,692 --> 00:08:09,192 北品川署だよ ここの所轄は港南署だ 26 00:11:36,602 --> 00:11:38,537 宋とユナ 27 00:11:38,537 --> 00:11:42,942 あの親子について知ってることを 全部 教えてほしい 28 00:11:42,942 --> 00:11:45,342 何か手がかりが つかめるかも 29 00:12:30,923 --> 00:12:35,323 宋が 本格的に 日本で 動き始めたのも10年前だ 30 00:13:18,904 --> 00:13:20,840 (ケビン)どれだけ調べても➡ 31 00:13:20,840 --> 00:13:23,743 チェ一家の1982年以前の 記録が出てこない 32 00:13:23,743 --> 00:13:26,243 1982年? 33 00:14:14,960 --> 00:14:16,896 (鉄平)うん? おい 母ちゃん 34 00:14:16,896 --> 00:14:20,566 (富士子)えッ あれ ジャス!? 35 00:14:20,566 --> 00:14:24,236 ジャス おい ジャスかい? 36 00:14:24,236 --> 00:14:26,236 おはよう 37 00:14:45,257 --> 00:14:49,929 (ユナ)「ホントに 親切にしていただき」 38 00:14:49,929 --> 00:14:52,329 「ありがとうございました」 39 00:14:54,100 --> 00:15:00,272 「短かかったけど 皆さんと過ごした日々を」 40 00:15:00,272 --> 00:15:03,572 「私は忘れません」 41 00:15:24,597 --> 00:15:28,097 「絶対に忘れません」 42 00:15:55,461 --> 00:15:58,161 (騒ぎ声) 43 00:16:38,904 --> 00:16:41,304 ユニちゃん それは無理 44 00:16:42,241 --> 00:16:44,241 ユニちゃん ユニちゃん 45 00:16:50,115 --> 00:16:59,258 (携帯電話) 46 00:16:59,258 --> 00:17:02,595 はい ☎(鉄平)兄ちゃんか 大変なんだよ 47 00:17:02,595 --> 00:17:04,630 ユニちゃんの容態が 急変しちゃってさ 48 00:17:04,630 --> 00:17:08,767 ☎それでも韓国に帰るって言って 聞かないんだよ 49 00:17:08,767 --> 00:17:11,270 どうして? ☎ユナちゃんが 50 00:17:11,270 --> 00:17:14,270 ☎韓国にいるからってさ 51 00:17:15,140 --> 00:17:17,076 ユナが韓国に!? 52 00:17:17,076 --> 00:17:21,080 ウチに置き手紙していったんだよ 53 00:17:21,080 --> 00:17:25,551 もう二度と 会えないって感じの文面でさ 54 00:17:25,551 --> 00:17:29,421 ☎兄ちゃん 頼むよ 55 00:17:29,421 --> 00:17:32,224 ☎俺の一生のお願いだ 56 00:17:32,224 --> 00:17:37,224 ☎ユナちゃんと ユニちゃんを 救ってやってくれよ 頼むよ! 57 00:17:38,097 --> 00:17:40,097 頼むよ 58 00:17:43,836 --> 00:17:47,236 ユニに伝えてください 59 00:17:48,240 --> 00:17:51,240 韓国へは俺が行きます 60 00:18:01,587 --> 00:18:03,587 ≪(あきら)琢己! 61 00:18:06,258 --> 00:18:08,761 持ってきたよ 62 00:18:08,761 --> 00:18:10,761 頼まれた物 63 00:18:13,098 --> 00:18:15,798 ありがとう 本気で行く気? 64 00:18:17,603 --> 00:18:20,506 指名手配犯は 西嶋ショウだ 65 00:18:20,506 --> 00:18:24,206 金山琢己なら 出国できるかもしれない 66 00:18:27,212 --> 00:18:29,212 危険だよ 67 00:18:31,717 --> 00:18:34,217 私が止めても行く? 68 00:18:40,893 --> 00:18:42,828 行くよね 69 00:18:42,828 --> 00:18:45,228 行くに決まってるよね 70 00:18:46,231 --> 00:18:49,134 何言っちゃってんだろう 私 71 00:18:49,134 --> 00:18:51,103 こういうときにさ 何か こう 72 00:18:51,103 --> 00:18:53,105 「行かないで」とか言って 73 00:18:53,105 --> 00:18:57,105 泣いてすがりつくキャラに 生まれたかったな 74 00:19:01,246 --> 00:19:03,182 あきら 75 00:19:03,182 --> 00:19:06,085 うん? 76 00:19:06,085 --> 00:19:08,085 帰ってくるから 77 00:19:11,757 --> 00:19:14,257 必ず帰ってくるから 78 00:19:16,261 --> 00:19:19,261 ほら 早く行ってよ 79 00:19:21,133 --> 00:19:23,133 ありがとう 80 00:19:30,275 --> 00:19:32,945 (ヒデ)ええッ 舞子ちゃんて 28なの!? 81 00:19:32,945 --> 00:19:36,281 アンビリーバボーじゃねえ だってさ 10代にも見られるでしょ? 82 00:19:36,281 --> 00:19:38,951 ねえねえ 俺が退院したらさ デートしよう デート 83 00:19:38,951 --> 00:19:41,286 (舞子)嫌よ だってヒデちゃん 悪い人なんでしょ 84 00:19:41,286 --> 00:19:44,957 だからさ 身も心も 舞子ちゃんに癒されたいわけよ 85 00:19:44,957 --> 00:19:48,293 ねえねえ だからデートしよう 待って待って ウエイト デート 86 00:19:48,293 --> 00:19:51,196 (夏目)お前 偽造パスポートの 売買やってたらしいな? 87 00:19:51,196 --> 00:19:53,966 はッ 舞子ちゃん 昔のことだよ 88 00:19:53,966 --> 00:19:55,901 (岩井)ふざけんな お前は! 89 00:19:55,901 --> 00:19:58,303 西嶋に渡したんじゃ ねえだろうな!? 90 00:19:58,303 --> 00:20:00,973 (津留)こいつの別室を 調べましたが 特に何も 91 00:20:00,973 --> 00:20:02,908 使えねえな 行くぞ 92 00:20:02,908 --> 00:20:05,310 足が! 93 00:20:05,310 --> 00:20:07,310 おい! 94 00:20:14,820 --> 00:20:23,262 (携帯電話) 95 00:20:23,262 --> 00:20:25,931 ≪(ヒデ)もしもし ショウさん 俺っす 96 00:20:25,931 --> 00:20:29,331 韓国行きのルートで 監査が緩いのは 97 00:20:32,271 --> 00:20:34,206 ウルサン行きの貨物船 98 00:20:34,206 --> 00:20:36,942 運が良ければ 見つからずに上陸できます 99 00:20:36,942 --> 00:20:39,445 なぜ 俺が韓国に行くことを? 100 00:20:39,445 --> 00:20:41,380 刑事の野郎たちが 俺んとこに 101 00:20:41,380 --> 00:20:44,283 偽造パスポートがらみで 調べにきたんです 102 00:20:44,283 --> 00:20:46,618 ☎それでピンときて 103 00:20:46,618 --> 00:20:50,456 ヒデ 俺はお前をだましてたのに 104 00:20:50,456 --> 00:20:52,491 俺 言いましたよね 105 00:20:52,491 --> 00:20:56,962 一生 ついてきますって 106 00:20:56,962 --> 00:21:00,299 だから絶対に無事に 戻ってきてください 107 00:21:00,299 --> 00:21:03,202 そん時は キャバクラで朝まで とことん お祝いしましょう 108 00:21:03,202 --> 00:21:06,202 ☎店のかわいい子 全員指名して 109 00:21:07,172 --> 00:21:10,172 ☎だから 絶対 無事に戻ってきてください 110 00:21:11,310 --> 00:21:14,146 ☎約束っすよ 111 00:21:14,146 --> 00:21:16,146 約束する 112 00:21:21,320 --> 00:21:26,758 (龍吾)例のプログラムは あと何日で完成だ? 113 00:21:26,758 --> 00:21:29,261 2週間程度かと 114 00:21:29,261 --> 00:21:31,763 完成を急がせろ 115 00:21:31,763 --> 00:21:34,263 それと西嶋を早く捕まえるんだ 116 00:21:35,267 --> 00:21:38,937 日本と韓国の空港関係の 監視も強化しろ 117 00:21:38,937 --> 00:21:43,775 空港はもちろん 船やヘリなども すでに監視させてあります 118 00:21:43,775 --> 00:21:46,278 今… 119 00:21:46,278 --> 00:21:48,614 俺をバカにしたか? 120 00:21:48,614 --> 00:21:52,484 はッ? いえ 121 00:21:52,484 --> 00:21:55,954 お前は しょせん おやじの犬だ 122 00:21:55,954 --> 00:22:00,354 いつでも刑務所に ブチ込んでやってもいいんだぞ 123 00:22:01,760 --> 00:22:03,760 申し訳ありません 124 00:22:18,977 --> 00:22:20,977 ≪(琴美)ショウさん 125 00:22:23,248 --> 00:22:27,753 韓国行きの船も 神狗に見張られてるわよ 126 00:22:27,753 --> 00:22:31,253 一緒に逃げない? 何もかも捨てて 127 00:22:32,591 --> 00:22:36,291 私はショウさんを 裏切ったりしない 128 00:22:39,264 --> 00:22:42,764 私なら ショウさんを守る 129 00:22:52,277 --> 00:22:54,947 ありがとうございます 130 00:22:54,947 --> 00:22:57,282 でも 131 00:22:57,282 --> 00:23:01,153 やっぱり投げ出すわけには いかないんです 132 00:23:01,153 --> 00:23:03,753 俺は警官ですから 133 00:23:11,630 --> 00:23:14,299 今度 生まれ変わったら 134 00:23:14,299 --> 00:23:17,299 神狗の娘にだけには 生まれたくない 135 00:23:21,974 --> 00:23:25,974 あなたなら 生まれ変われますよ これからでも 136 00:23:27,245 --> 00:23:30,245 本当は純粋な心を持ってる 137 00:23:34,119 --> 00:23:37,619 ショウさんて やっぱり冷たい人よね 138 00:23:38,857 --> 00:23:43,257 そんなこと言われたら よけい つらくなるだけでしょ 139 00:23:45,263 --> 00:23:47,263 すみません 140 00:23:55,273 --> 00:23:58,273 私は風間龍一郎の娘 141 00:23:59,144 --> 00:24:01,146 私なら見張りを遠ざけられる 142 00:24:01,146 --> 00:24:03,615 いや だめです 143 00:24:03,615 --> 00:24:06,952 そんな危険なことは させられません 144 00:24:06,952 --> 00:24:11,352 一度ぐらい 私の言うことを聞いて 145 00:24:13,725 --> 00:24:15,725 お願い 146 00:28:33,985 --> 00:28:37,385 (ケビン)チェ・ユナは ここには いない 147 00:28:39,324 --> 00:28:41,259 (ヨンジェ)郷に入っては 148 00:28:41,259 --> 00:28:43,194 郷に従え 149 00:28:43,194 --> 00:28:45,194 合ってるか? 150 00:29:15,226 --> 00:29:20,226 ≪(龍吾)娘の護衛に キム・ヨンジェを 行かせたらしいな? 151 00:29:21,366 --> 00:29:23,366 ええ 152 00:29:26,037 --> 00:29:28,437 こんな物が手に入った 153 00:29:37,649 --> 00:29:40,986 ≪(龍吾)相手の男は 154 00:29:40,986 --> 00:29:43,386 韓国警察 155 00:29:47,325 --> 00:29:50,325 ヨンジェたちも モグラ!? 156 00:29:54,199 --> 00:29:56,199 (電話のベル) 157 00:31:41,973 --> 00:31:45,373 宋が俺のおやじを殺したのか!? 158 00:32:32,223 --> 00:32:35,223 ここに 何て書いてある? 159 00:32:37,896 --> 00:32:41,232 姉へのプレゼントのようですね 160 00:32:41,232 --> 00:32:43,168 チェ・ユナが 子どものころに 161 00:32:43,168 --> 00:32:46,668 よく歌ってくれた歌を アレンジしたものだと 162 00:32:55,246 --> 00:32:58,746 (音楽が始まる) 163 00:33:24,776 --> 00:33:27,276 これは 浜辺の歌 164 00:33:29,614 --> 00:33:31,614 日本の歌だ 165 00:33:33,218 --> 00:33:35,218 韓国でも有名なのか? 166 00:33:36,120 --> 00:33:39,120 (ケビンが通訳する) 167 00:33:40,091 --> 00:33:43,091 いや 知らない 168 00:33:54,239 --> 00:33:56,174 ≪(富士子)ユニちゃん 169 00:33:56,174 --> 00:33:58,174 がんばるのよ 170 00:33:59,110 --> 00:34:01,610 ジャスも応援に来てるからね 171 00:34:07,585 --> 00:34:10,255 ユニちゃん 172 00:34:10,255 --> 00:34:13,157 よかった 気がついて 173 00:34:13,157 --> 00:34:15,457 ジャス お前のおかげだ 174 00:34:30,942 --> 00:34:33,342 お姉ちゃん 175 00:34:34,812 --> 00:34:38,049 子どものころから 176 00:34:38,049 --> 00:34:41,249 言ってました 177 00:34:42,553 --> 00:34:45,890 一度 178 00:34:45,890 --> 00:34:49,761 行ってみたい所 179 00:34:49,761 --> 00:34:52,161 あるって 180 00:35:01,239 --> 00:35:07,745 (携帯電話) 181 00:35:07,745 --> 00:35:09,681 はい 182 00:35:09,681 --> 00:35:12,250 ☎(富士子)ユニちゃんの 意識が戻ったの 183 00:35:12,250 --> 00:35:14,185 ああ よかった 184 00:35:14,185 --> 00:35:16,921 うん でね 185 00:35:16,921 --> 00:35:22,321 ユナちゃんだけど オーシャンキャッスルホテルに 行ってるんじゃないかって 186 00:35:24,662 --> 00:35:27,265 オーシャンキャッスルホテル? 187 00:35:27,265 --> 00:35:31,265 《(正義)佐倉たちの部屋… 神狗かもしれない》 188 00:35:32,136 --> 00:35:34,138 ☎もしもし 189 00:35:34,138 --> 00:35:36,941 ☎どうかした? 190 00:35:36,941 --> 00:35:39,941 いえ ありがとうございました 191 00:35:48,286 --> 00:35:50,786 オーシャンキャッスルホテル… 192 00:35:53,958 --> 00:35:56,358 1982年 193 00:36:00,832 --> 00:36:02,832 浜辺の歌 194 00:36:13,811 --> 00:36:16,911 あきら 頼みがある 195 00:37:37,128 --> 00:37:40,898 (携帯電話) 196 00:37:40,898 --> 00:37:43,267 分かったか? うん 分かったよ 197 00:37:43,267 --> 00:37:46,103 (津留)ちょっと待ってよ 何の検査か説明して… 198 00:37:46,103 --> 00:37:48,039 琢己の言ったとおりだったよ 199 00:37:48,039 --> 00:37:50,942 チャメにあった ユナかユニの どっちかの髪の毛 200 00:37:50,942 --> 00:37:55,780 99パーセントの確率で 親子関係が証明されたよ 201 00:37:55,780 --> 00:38:00,280 ねえ これって そういうことだよね? 202 00:38:59,277 --> 00:39:02,947 ≪(龍一郎)君と初めて 出会ったのは➡ 203 00:39:02,947 --> 00:39:06,450 戦後 私が親とはぐれて 204 00:39:06,450 --> 00:39:10,650 一人 満州に取り残された時だった 205 00:39:11,956 --> 00:39:14,356 君も一人ぼっちだった 206 00:39:15,293 --> 00:39:19,893 両親を日本へ強制連行されて 207 00:39:20,965 --> 00:39:22,900 腹が減って 208 00:39:22,900 --> 00:39:26,300 二人で一緒に よく盗みをした 209 00:39:27,471 --> 00:39:30,308 今思えば 210 00:39:30,308 --> 00:39:34,908 それが神狗の始まりだったね 211 00:39:39,116 --> 00:39:41,919 いろんなことを考えた 212 00:39:41,919 --> 00:39:44,255 いろいろとね 213 00:39:44,255 --> 00:39:47,855 そして一つの結論に達した 214 00:39:50,127 --> 00:39:52,930 龍吾の仕業じゃない 215 00:39:52,930 --> 00:39:56,330 あれは そんな大きな器じゃない 216 00:39:59,270 --> 00:40:01,205 私は 217 00:40:01,205 --> 00:40:04,141 君という男を 218 00:40:04,141 --> 00:40:08,141 甘く見ていたようだね 宋君 219 00:40:11,849 --> 00:40:14,619 私を排除して 220 00:40:14,619 --> 00:40:17,319 何をしようとしている? 221 00:40:21,292 --> 00:40:25,792 いかがですか 飼い犬に 手をかまれたご気分は? 222 00:40:28,165 --> 00:40:32,165 ≪(龍一郎)そういえば 宋君 223 00:40:33,571 --> 00:40:39,271 君が引き取った 二人の 娘さんたちは元気かね? 224 00:40:40,745 --> 00:40:42,680 《≪(龍一郎)君が殺した➡》 225 00:40:42,680 --> 00:40:46,180 《バカな刑事の娘たちは》 226 00:41:16,547 --> 00:41:18,547 朝飯だ 227 00:41:30,161 --> 00:41:32,161 ≪(ヨンジェ)琢己 228 00:41:34,098 --> 00:41:36,567 ユナを 229 00:41:36,567 --> 00:41:38,567 救え 230 00:41:40,237 --> 00:41:44,237 彼女は被害者なんだ 231 00:41:46,110 --> 00:41:48,110 救え 232 00:42:55,780 --> 00:42:57,780 救え 233 00:43:39,223 --> 00:43:41,223 なぜ ここへ? 234 00:43:42,560 --> 00:43:46,760 君こそ なぜ ここへ来た? 235 00:43:50,067 --> 00:43:52,267 話がある 236 00:44:00,578 --> 00:44:03,278 なぜ 宋を助ける? 237 00:44:06,250 --> 00:44:08,586 君には 238 00:44:08,586 --> 00:44:12,586 宋が本当の父親じゃないと 分かっているはずだ 239 00:44:23,934 --> 00:44:26,334 私と ユニを 240 00:44:27,271 --> 00:44:29,771 育ててくれた 241 00:44:31,775 --> 00:44:36,575 だから お父さんを 神狗から助ける 242 00:44:58,235 --> 00:45:00,235 ユナ 243 00:45:03,107 --> 00:45:05,107 覚えてないか? 244 00:45:09,246 --> 00:45:12,149 24年前 245 00:45:12,149 --> 00:45:14,649 俺たちは ここで会ってる 246 00:45:32,436 --> 00:45:35,272 落ち着いて聞いてほしい 247 00:45:35,272 --> 00:45:38,272 とても大事な話なんだ 248 00:45:40,144 --> 00:45:43,147 悲しい話だけど 249 00:45:43,147 --> 00:45:45,147 本当なんだ 250 00:45:48,285 --> 00:45:53,157 俺の父親は 251 00:45:53,157 --> 00:45:55,157 ここで殺された 252 00:45:58,295 --> 00:46:01,799 君たち姉妹は 253 00:46:01,799 --> 00:46:03,799 両親を殺された 254 00:46:04,835 --> 00:46:08,235 君とユニは 日本人なんだ 255 00:46:22,653 --> 00:46:26,353 そして 24年前… 256 00:46:29,326 --> 00:46:32,229 君たちの 257 00:46:32,229 --> 00:46:35,229 本当の両親を殺したのは 258 00:46:38,135 --> 00:46:40,135 宋だ 259 00:47:01,258 --> 00:47:04,258 君のホントの名前は 260 00:47:06,630 --> 00:47:08,630 佐倉愛 261 00:47:11,502 --> 00:47:14,202 佐倉 愛 262 00:47:18,642 --> 00:47:21,311 《はい あげる》 《ありがとう》 263 00:47:21,311 --> 00:47:23,311 《(佐倉)よかったね》