1 00:00:01,703 --> 00:00:03,524 ♬〜 2 00:00:03,524 --> 00:00:09,445 ♬〜 3 00:00:09,445 --> 00:00:09,524 ほしがおかさりょう(ヨネ子)<昭和初期 星岡茶寮は➡ 4 00:00:09,524 --> 00:00:12,912 ほしがおかさりょう(ヨネ子)<昭和初期 星岡茶寮は➡ 5 00:00:12,912 --> 00:00:15,524 ろさんじん魯山人先生のお料理と器が評判を呼び日本中の名士が押し寄せ➡ 6 00:00:15,524 --> 00:00:19,287 ろさんじん魯山人先生のお料理と器が評判を呼び日本中の名士が押し寄せ➡ 7 00:00:19,287 --> 00:00:21,524 空前の大繁盛となっていました。➡ 8 00:00:21,524 --> 00:00:23,125 空前の大繁盛となっていました。➡ 9 00:00:23,125 --> 00:00:26,629 しかし 先生は お金に糸目をつけず➡ 10 00:00:26,629 --> 00:00:27,524 こっとう売り上げを骨董につぎ込み 経営は悪化。➡ 11 00:00:27,524 --> 00:00:30,466 こっとう売り上げを骨董につぎ込み 経営は悪化。➡ 12 00:00:30,466 --> 00:00:32,937 口の悪さも災いして➡ 13 00:00:32,937 --> 00:00:33,524 従業員たちの不平不満もたまっていました> 14 00:00:33,524 --> 00:00:37,454 従業員たちの不平不満もたまっていました> 15 00:00:37,454 --> 00:00:39,524 先生 内容証明が来ています。 16 00:00:39,524 --> 00:00:42,326 先生 内容証明が来ています。 17 00:00:42,326 --> 00:00:44,326 (魯山人)えっ? 18 00:00:52,469 --> 00:00:56,769 なにが「房次郎」や…。 ええ? 19 00:01:13,423 --> 00:01:15,524 何や これは…。 何や これ。 20 00:01:15,524 --> 00:01:17,723 何や これは…。 何や これ。 21 00:01:22,767 --> 00:01:27,524 内容証明は 先生と苦楽を共にされた中村竹四郎支配人からの解雇通知でした。 22 00:01:27,524 --> 00:01:30,442 内容証明は 先生と苦楽を共にされた中村竹四郎支配人からの解雇通知でした。 23 00:01:30,442 --> 00:01:32,776 ろうばい先生が ひどく狼狽されたのは➡ 24 00:01:32,776 --> 00:01:33,524 宛名に 本名の「房次郎」とあったからに違いありません。 25 00:01:33,524 --> 00:01:37,648 宛名に 本名の「房次郎」とあったからに違いありません。 26 00:01:37,648 --> 00:01:39,524 誰もが捨て子の房次郎と うわさしている。 27 00:01:39,524 --> 00:01:42,487 誰もが捨て子の房次郎と うわさしている。 28 00:01:42,487 --> 00:01:45,524 やっぱり 自分は捨て子なのだと思われたのでしょう。 29 00:01:45,524 --> 00:01:46,487 やっぱり 自分は捨て子なのだと思われたのでしょう。 30 00:01:48,628 --> 00:01:51,524 (カラスの鳴き声) 31 00:01:51,524 --> 00:01:54,428 (カラスの鳴き声) 32 00:01:58,136 --> 00:02:03,524 <先生は 北鎌倉に築かれた登り窯のある家に お住まいでした。➡ 33 00:02:03,524 --> 00:02:04,410 <先生は 北鎌倉に築かれた登り窯のある家に お住まいでした。➡ 34 00:02:04,410 --> 00:02:07,880 陶芸家の先生を支えておられたのは➡ 35 00:02:07,880 --> 00:02:09,524 窯場主任の松山さんと➡ 36 00:02:09,524 --> 00:02:10,249 窯場主任の松山さんと➡ 37 00:02:10,249 --> 00:02:13,449 お手伝いの春子さんでした> 38 00:02:15,089 --> 00:02:15,524 ⚟(カラスの鳴き声) 39 00:02:15,524 --> 00:02:20,958 ⚟(カラスの鳴き声) 40 00:02:20,958 --> 00:02:21,524 先生 おはようございます。本日も お願いいたします。 41 00:02:21,524 --> 00:02:26,098 先生 おはようございます。本日も お願いいたします。 42 00:02:26,098 --> 00:02:27,524 おはよう。 43 00:02:27,524 --> 00:02:28,098 おはよう。 44 00:02:38,113 --> 00:02:39,524 先生 今日も お一人ですね。 45 00:02:39,524 --> 00:02:40,916 先生 今日も お一人ですね。 46 00:02:40,916 --> 00:02:44,784 そうね。 47 00:02:44,784 --> 00:02:45,524 先生のお料理は春子さんが作られるのですか? 48 00:02:45,524 --> 00:02:48,455 先生のお料理は春子さんが作られるのですか? 49 00:02:48,455 --> 00:02:51,524 そう。 ほかの人のごはんは召し上がらないの。 50 00:02:51,524 --> 00:02:53,327 そう。 ほかの人のごはんは召し上がらないの。 51 00:02:53,327 --> 00:02:57,524 春子さん お母さんみたいですね。 52 00:02:57,524 --> 00:02:58,134 春子さん お母さんみたいですね。 53 00:02:58,134 --> 00:03:00,102 ⚟お〜い 春子。 54 00:03:00,102 --> 00:03:02,972 はい ただいま! 55 00:03:02,972 --> 00:03:03,524 今日は大切なお客様が来られるからよろしくね。 56 00:03:03,524 --> 00:03:06,242 今日は大切なお客様が来られるからよろしくね。 57 00:03:06,242 --> 00:03:08,242 はい。 58 00:03:09,877 --> 00:03:11,947 あっ…。 59 00:03:11,947 --> 00:03:15,524 ハァ… イサム 本当に こっちなの? 60 00:03:15,524 --> 00:03:16,251 ハァ… イサム 本当に こっちなの? 61 00:03:16,251 --> 00:03:20,756 よしこ淑子さん 僕はこっちだと思うよ。 62 00:03:20,756 --> 00:03:21,524 ん…。フッ…。 63 00:03:21,524 --> 00:03:23,660 ん…。フッ…。 64 00:03:23,660 --> 00:03:25,629 (鳥の鳴き声) 65 00:03:25,629 --> 00:03:27,524 もう〜 こんなの道じゃないわ。 66 00:03:27,524 --> 00:03:30,768 もう〜 こんなの道じゃないわ。 67 00:03:30,768 --> 00:03:33,524 私の名前は イサム・ノグチ。 68 00:03:33,524 --> 00:03:33,672 私の名前は イサム・ノグチ。 69 00:03:33,672 --> 00:03:39,524 アメリカ人の母と日本人の父の間に生まれたアーティスト。 70 00:03:39,524 --> 00:03:39,776 アメリカ人の母と日本人の父の間に生まれたアーティスト。 71 00:03:39,776 --> 00:03:44,115 魯山人先生 会いたくて 来ました。 72 00:03:44,115 --> 00:03:45,524 リ シャンラン私の名前は山口淑子。 戦争前は李香蘭。歌手で女優です。 73 00:03:45,524 --> 00:03:50,621 リ シャンラン私の名前は山口淑子。 戦争前は李香蘭。歌手で女優です。 74 00:03:50,621 --> 00:03:51,524 夫のイサムと来たのですけれども道が悪くて困っています。 75 00:03:51,524 --> 00:03:55,928 夫のイサムと来たのですけれども道が悪くて困っています。 76 00:03:55,928 --> 00:03:57,524 やっぱり こっちですよ。 77 00:03:57,524 --> 00:03:58,294 やっぱり こっちですよ。 78 00:03:58,294 --> 00:04:01,197 あっ…。Are you OK? Yoshiko. 79 00:04:01,197 --> 00:04:03,524 I’m not. フフッ。 80 00:04:03,524 --> 00:04:04,067 I’m not. フフッ。 81 00:04:04,067 --> 00:04:08,067 あっ…。おっとっとっと…。あっ! フフッ…。 82 00:04:09,941 --> 00:04:13,079 春子! 何か連絡あったか? 83 00:04:13,079 --> 00:04:15,524 ⚟ありませんよ。あっ…。 84 00:04:15,524 --> 00:04:17,079 ⚟ありませんよ。あっ…。 85 00:04:20,820 --> 00:04:21,524 (駆けてくる足音) 86 00:04:21,524 --> 00:04:23,087 (駆けてくる足音) 87 00:04:23,087 --> 00:04:26,387 先生 いらっしゃいました!あっ そうか! 88 00:04:31,429 --> 00:04:33,524 ああ! ハハハ…。よう来てくれましたね〜! 初めまして。 89 00:04:33,524 --> 00:04:36,302 ああ! ハハハ…。よう来てくれましたね〜! 初めまして。 90 00:04:36,302 --> 00:04:39,306 魯山人先生!おお… ハハハ! 91 00:04:39,306 --> 00:04:39,524 イサムは「魯山人先生 魯山人先生」と寝言でも言っておりますのよ。 92 00:04:39,524 --> 00:04:44,912 イサムは「魯山人先生 魯山人先生」と寝言でも言っておりますのよ。 93 00:04:44,912 --> 00:04:45,524 Really?It’s true. 94 00:04:45,524 --> 00:04:46,845 Really?It’s true. 95 00:04:46,845 --> 00:04:49,615 いびきも かいていましたけれどね。アッハッハ…! 96 00:04:49,615 --> 00:04:51,524 はよいや〜 まあ とにかく早う入って。さあ 入って入って。 97 00:04:51,524 --> 00:04:52,118 はよいや〜 まあ とにかく早う入って。さあ 入って入って。 98 00:04:52,118 --> 00:04:54,054 <イサム・ノグチさんは➡ 99 00:04:54,054 --> 00:04:57,524 広島の原爆モニュメントを作るために来日されたのですが➡ 100 00:04:57,524 --> 00:04:58,892 広島の原爆モニュメントを作るために来日されたのですが➡ 101 00:04:58,892 --> 00:05:03,524 その話が立ち消えとなり落ち込んでおられました> 102 00:05:03,524 --> 00:05:04,192 その話が立ち消えとなり落ち込んでおられました> 103 00:05:05,734 --> 00:05:09,524 美しいなあ…。 104 00:05:09,524 --> 00:05:09,869 美しいなあ…。 105 00:05:09,869 --> 00:05:15,241 お月様 どこの国も同じ… 美しい。 106 00:05:15,241 --> 00:05:15,524 ああ…。 107 00:05:15,524 --> 00:05:17,241 ああ…。 108 00:05:19,113 --> 00:05:21,524 (足音) 109 00:05:21,524 --> 00:05:21,750 (足音) 110 00:05:21,750 --> 00:05:24,086 ああ…。 111 00:05:24,086 --> 00:05:27,524 こちら 食いしん坊のヨネ子君や。 んっ。 112 00:05:27,524 --> 00:05:28,386 こちら 食いしん坊のヨネ子君や。 んっ。 113 00:05:40,901 --> 00:05:43,605 よっしゃ! これ 水に取って むきや。 114 00:05:43,605 --> 00:05:45,524 はい! 115 00:05:45,524 --> 00:05:45,641 はい! 116 00:05:45,641 --> 00:05:50,280 熱っ! あっち… あちち あちち…。 117 00:05:50,280 --> 00:05:51,524 あちちちち…。 118 00:05:51,524 --> 00:05:52,480 あちちちち…。 119 00:06:02,391 --> 00:06:03,524 (淑子)まあ… 美しい! 120 00:06:03,524 --> 00:06:06,729 (淑子)まあ… 美しい! 121 00:06:06,729 --> 00:06:09,524 自然に勝る アート ない。 122 00:06:09,524 --> 00:06:10,729 自然に勝る アート ない。 123 00:06:16,073 --> 00:06:18,407 うん! 124 00:06:18,407 --> 00:06:21,524 そして… おいしい。 フッ。うん。 125 00:06:21,524 --> 00:06:22,407 そして… おいしい。 フッ。うん。 126 00:06:26,884 --> 00:06:27,524 ん…。 127 00:06:27,524 --> 00:06:28,884 ん…。 128 00:06:35,427 --> 00:06:37,359 あ〜。 129 00:06:37,359 --> 00:06:39,524 イサム君!あんたの石の芸術 すばらしい。 130 00:06:39,524 --> 00:06:45,101 イサム君!あんたの石の芸術 すばらしい。 131 00:06:45,101 --> 00:06:45,524 是非 日本でもね本物の芸術を生んでください。 ねっ? 132 00:06:45,524 --> 00:06:51,524 是非 日本でもね本物の芸術を生んでください。 ねっ? 133 00:06:51,524 --> 00:06:53,811 是非 日本でもね本物の芸術を生んでください。 ねっ? 134 00:06:53,811 --> 00:06:55,811 乾杯。 135 00:07:01,053 --> 00:07:03,524 僕… 日本の父の邪魔者。 136 00:07:03,524 --> 00:07:07,925 僕… 日本の父の邪魔者。 137 00:07:07,925 --> 00:07:09,524 日本に 家 ない。 138 00:07:09,524 --> 00:07:11,625 日本に 家 ない。 139 00:07:15,067 --> 00:07:15,524 (淑子)むか〜しむかし 日本のお父さんとアメリカのお母さんの間に➡ 140 00:07:15,524 --> 00:07:21,524 (淑子)むか〜しむかし 日本のお父さんとアメリカのお母さんの間に➡ 141 00:07:21,524 --> 00:07:21,573 (淑子)むか〜しむかし 日本のお父さんとアメリカのお母さんの間に➡ 142 00:07:21,573 --> 00:07:24,611 かわいい男の子が生まれました。 143 00:07:24,611 --> 00:07:27,524 男の子は 日本にも アメリカにも帰る家がなく➡ 144 00:07:27,524 --> 00:07:29,080 男の子は 日本にも アメリカにも帰る家がなく➡ 145 00:07:29,080 --> 00:07:32,417 悲しい思いをしていました。 146 00:07:32,417 --> 00:07:33,524 それでも 男の子は アートに育てられ➡ 147 00:07:33,524 --> 00:07:37,891 それでも 男の子は アートに育てられ➡ 148 00:07:37,891 --> 00:07:39,524 淑子という女性に出会い結婚しましたとさ。 149 00:07:39,524 --> 00:07:43,097 淑子という女性に出会い結婚しましたとさ。 150 00:07:43,097 --> 00:07:45,524 めでたし めでたし。フッ…。 151 00:07:45,524 --> 00:07:47,435 めでたし めでたし。フッ…。 152 00:07:47,435 --> 00:07:50,735 I love you, Yoshiko. 153 00:07:56,910 --> 00:07:57,524 イサム君。あんた ここに住んだらええ。 なあ? 154 00:07:57,524 --> 00:08:02,549 イサム君。あんた ここに住んだらええ。 なあ? 155 00:08:02,549 --> 00:08:03,524 ちょうど 離れが空いとるからそこに住んで芸術を生みなさい。 156 00:08:03,524 --> 00:08:06,722 ちょうど 離れが空いとるからそこに住んで芸術を生みなさい。 157 00:08:06,722 --> 00:08:09,391 ねっ?あ…。 158 00:08:09,391 --> 00:08:09,524 本当ですか?ああ。 159 00:08:09,524 --> 00:08:12,228 本当ですか?ああ。 160 00:08:12,228 --> 00:08:15,524 もん窯があるから 焼き物も やったらええ。 161 00:08:15,524 --> 00:08:16,099 もん窯があるから 焼き物も やったらええ。 162 00:08:16,099 --> 00:08:20,734 で 淑子さん… あんたここから撮影所へ通いなさい。 ねえ? 163 00:08:20,734 --> 00:08:21,524 ありがとうございます。松竹大船なんて 言うたら隣町や。 164 00:08:21,524 --> 00:08:24,572 ありがとうございます。松竹大船なんて 言うたら隣町や。 165 00:08:24,572 --> 00:08:26,609 ハハハハ…! 166 00:08:26,609 --> 00:08:27,524 ああっ。Thank you! 167 00:08:27,524 --> 00:08:29,078 ああっ。Thank you! 168 00:08:29,078 --> 00:08:32,415 えっ?Thank you so much! パパ魯山人。 169 00:08:32,415 --> 00:08:33,524 大丈夫… 逃げへん 逃げへん。あっ… 苦しい。 170 00:08:33,524 --> 00:08:36,754 大丈夫… 逃げへん 逃げへん。あっ… 苦しい。 171 00:08:36,754 --> 00:08:39,524 (鳥の鳴き声) 172 00:08:39,524 --> 00:08:44,754 (鳥の鳴き声) 173 00:09:28,037 --> 00:09:30,406 ハハハ…。ご無沙汰しております。 174 00:09:30,406 --> 00:09:33,244 いや〜 しばらくやね〜。今日は お時間を取っていただき➡ 175 00:09:33,244 --> 00:09:33,524 ありがとうございます。いや いや いや…。 176 00:09:33,524 --> 00:09:35,179 ありがとうございます。いや いや いや…。 177 00:09:35,179 --> 00:09:39,524 <先生の昔からの友人で 美術評論家の大山さんが訪ねてこられました> 178 00:09:39,524 --> 00:09:41,979 <先生の昔からの友人で 美術評論家の大山さんが訪ねてこられました> 179 00:09:44,256 --> 00:09:45,524 おいしそうですね〜。うん。 180 00:09:45,524 --> 00:09:47,594 おいしそうですね〜。うん。 181 00:09:47,594 --> 00:09:51,431 栗のお皿 私が選んでいいですか? 182 00:09:51,431 --> 00:09:51,524 どうぞ。大山様は お目が高いから 慎重にね。 183 00:09:51,524 --> 00:09:56,300 どうぞ。大山様は お目が高いから 慎重にね。 184 00:09:56,300 --> 00:09:57,524 はい。 185 00:09:57,524 --> 00:09:58,300 はい。 186 00:10:26,800 --> 00:10:27,524 どうですか? 春子さん。 187 00:10:27,524 --> 00:10:29,703 どうですか? 春子さん。 188 00:10:29,703 --> 00:10:32,941 まあ 美しい。 189 00:10:32,941 --> 00:10:33,524 もう 私じゃなくても大丈夫ね。何がですか? 190 00:10:33,524 --> 00:10:36,780 もう 私じゃなくても大丈夫ね。何がですか? 191 00:10:36,780 --> 00:10:39,524 ほら 早くお出しして。あっ はい。 192 00:10:39,524 --> 00:10:40,651 ほら 早くお出しして。あっ はい。 193 00:10:40,651 --> 00:10:43,454 (風の音と鳥の鳴き声) 194 00:10:43,454 --> 00:10:45,524 ここは いいですね〜。 195 00:10:45,524 --> 00:10:46,925 ここは いいですね〜。 196 00:10:46,925 --> 00:10:50,629 自然が目に入ると 心持ちが違う。 197 00:10:50,629 --> 00:10:51,524 ハハッ… まあ 飽きることはないな。 198 00:10:51,524 --> 00:10:55,468 ハハッ… まあ 飽きることはないな。 199 00:10:55,468 --> 00:10:57,524 行雲流水の毎日ですか? 200 00:10:57,524 --> 00:10:58,932 行雲流水の毎日ですか? 201 00:10:58,932 --> 00:11:03,524 行雲流水… アハハハハ…。まあ そんなとこかな。 202 00:11:03,524 --> 00:11:03,741 行雲流水… アハハハハ…。まあ そんなとこかな。 203 00:11:03,741 --> 00:11:06,646 アッハハハ…。ああ…。 204 00:11:06,646 --> 00:11:09,524 私は 国への出仕が忙しく日本のために せっせと働いていますよ。 205 00:11:09,524 --> 00:11:12,752 私は 国への出仕が忙しく日本のために せっせと働いていますよ。 206 00:11:12,752 --> 00:11:15,524 ええこっちゃ。日本のために頑張ってください。 207 00:11:15,524 --> 00:11:16,255 ええこっちゃ。日本のために頑張ってください。 208 00:11:16,255 --> 00:11:18,759 (笑い声) 209 00:11:18,759 --> 00:11:21,524 (足音) 210 00:11:21,524 --> 00:11:21,759 (足音) 211 00:11:29,101 --> 00:11:32,906 たのうえこちらね 雑誌の記者で田ノ上君や。 212 00:11:32,906 --> 00:11:33,524 あっ…。私の人生録を書いとる。 213 00:11:33,524 --> 00:11:35,442 あっ…。私の人生録を書いとる。 214 00:11:35,442 --> 00:11:37,379 ああ…。田ノ上です。 215 00:11:37,379 --> 00:11:39,524 大山です。うん。 216 00:11:39,524 --> 00:11:41,116 大山です。うん。 217 00:11:41,116 --> 00:11:43,116 ほう…。 218 00:11:59,867 --> 00:12:03,524 この栗の皿 誰が決めたのかね? 219 00:12:03,524 --> 00:12:04,073 この栗の皿 誰が決めたのかね? 220 00:12:04,073 --> 00:12:09,408 春子さんに教えてもらって私が選びました。 221 00:12:09,408 --> 00:12:09,524 うん…。 222 00:12:09,524 --> 00:12:11,408 うん…。 223 00:12:25,961 --> 00:12:27,524 今日 来たのは 北大路魯山人先生を➡ 224 00:12:27,524 --> 00:12:30,100 今日 来たのは 北大路魯山人先生を➡ 225 00:12:30,100 --> 00:12:33,524 織部焼の人間国宝に推薦しようと考えていまして…。 226 00:12:33,524 --> 00:12:34,903 織部焼の人間国宝に推薦しようと考えていまして…。 227 00:12:34,903 --> 00:12:36,903 いかがですか? 228 00:12:40,108 --> 00:12:43,012 うん…。 229 00:12:43,012 --> 00:12:45,524 申し訳ないがね… お断りします。 230 00:12:45,524 --> 00:12:49,787 申し訳ないがね… お断りします。 231 00:12:49,787 --> 00:12:51,524 私はね名誉とか勲章とは 無縁でありたいんや。 232 00:12:51,524 --> 00:12:57,524 私はね名誉とか勲章とは 無縁でありたいんや。 233 00:12:57,524 --> 00:12:57,660 私はね名誉とか勲章とは 無縁でありたいんや。 234 00:12:57,660 --> 00:13:03,066 はあ… そうだと思いましたよ。 235 00:13:03,066 --> 00:13:03,524 でも 人間国宝になれば 作品の値段は3倍にも4倍にも跳ね上がる。 236 00:13:03,524 --> 00:13:09,524 でも 人間国宝になれば 作品の値段は3倍にも4倍にも跳ね上がる。 237 00:13:09,524 --> 00:13:09,940 でも 人間国宝になれば 作品の値段は3倍にも4倍にも跳ね上がる。 238 00:13:09,940 --> 00:13:15,524 使用人の生活もあるでしょうから早急に断らないで 少し考えてください。 239 00:13:15,524 --> 00:13:18,940 使用人の生活もあるでしょうから早急に断らないで 少し考えてください。 240 00:13:31,597 --> 00:13:33,524 う〜ん… この栗はうまいなあ。 241 00:13:33,524 --> 00:13:38,104 う〜ん… この栗はうまいなあ。 242 00:13:38,104 --> 00:13:39,524 その 栗の木ぃな➡ 243 00:13:39,524 --> 00:13:42,439 その 栗の木ぃな➡ 244 00:13:42,439 --> 00:13:45,524 娘が生まれた時に植えたんや。 245 00:13:45,524 --> 00:13:48,112 娘が生まれた時に植えたんや。 246 00:13:48,112 --> 00:13:51,524 娘は 柿や栗が大好物でよう食べとったわ。 247 00:13:51,524 --> 00:13:55,788 娘は 柿や栗が大好物でよう食べとったわ。 248 00:13:55,788 --> 00:13:57,524 ああ…。 249 00:13:57,524 --> 00:13:57,788 ああ…。 250 00:13:59,459 --> 00:14:03,230 ごちそうさまでした。 251 00:14:03,230 --> 00:14:03,524 これ以上いると北大路魯山人を怒らせるから➡ 252 00:14:03,524 --> 00:14:07,065 これ以上いると北大路魯山人を怒らせるから➡ 253 00:14:07,065 --> 00:14:09,365 退散しますよ。 254 00:14:35,428 --> 00:14:39,099 (鳥の鳴き声) 255 00:14:39,099 --> 00:14:39,524 先生。えっ? ああ…。 256 00:14:39,524 --> 00:14:43,605 先生。えっ? ああ…。 257 00:14:43,605 --> 00:14:45,524 何や? 258 00:14:45,524 --> 00:14:45,907 何や? 259 00:14:45,907 --> 00:14:49,778 このようなことを申し上げる立場ではございませんが➡ 260 00:14:49,778 --> 00:14:51,524 お聞き願いたいことがございます。 261 00:14:51,524 --> 00:14:52,612 お聞き願いたいことがございます。 262 00:14:52,612 --> 00:14:57,112 何や 改まって。 えっ? 言うてみい。 263 00:14:59,119 --> 00:15:03,524 今や… 経済状態は火の車➡ 264 00:15:03,524 --> 00:15:03,558 今や… 経済状態は火の車➡ 265 00:15:03,558 --> 00:15:07,430 使用人たちへの給料が払えないだけではなく➡ 266 00:15:07,430 --> 00:15:09,524 土や釉薬も買えない始末。 267 00:15:09,524 --> 00:15:12,265 土や釉薬も買えない始末。 268 00:15:12,265 --> 00:15:15,524 このままでは作陶もままならぬ日が近くやって来ます。 269 00:15:15,524 --> 00:15:20,574 このままでは作陶もままならぬ日が近くやって来ます。 270 00:15:20,574 --> 00:15:21,524 是非 人間国宝へのご推薦をお受けくださいませ! 271 00:15:21,524 --> 00:15:27,524 是非 人間国宝へのご推薦をお受けくださいませ! 272 00:15:27,524 --> 00:15:28,074 是非 人間国宝へのご推薦をお受けくださいませ! 273 00:15:29,885 --> 00:15:33,524 人間国宝 お受けくださいませ! 274 00:15:33,524 --> 00:15:34,885 人間国宝 お受けくださいませ! 275 00:15:39,427 --> 00:15:39,524 あんたらの覚悟は分かったわ。 276 00:15:39,524 --> 00:15:43,298 あんたらの覚悟は分かったわ。 277 00:15:43,298 --> 00:15:45,298 下がってくれ。 278 00:15:59,717 --> 00:16:03,524 (せきばらい) 279 00:16:03,524 --> 00:16:04,417 (せきばらい) 280 00:16:10,361 --> 00:16:15,524 (鳥の鳴き声) 281 00:16:15,524 --> 00:16:18,861 (鳥の鳴き声) 282 00:16:24,411 --> 00:16:26,747 先生…。うん。 283 00:16:26,747 --> 00:16:27,524 この不思議な模様 どうして出来ますか? 284 00:16:27,524 --> 00:16:30,417 この不思議な模様 どうして出来ますか? 285 00:16:30,417 --> 00:16:32,884 ああ それは備前の土や。 286 00:16:32,884 --> 00:16:33,524 炎に焼かれて 土の景色が現れるんや。 287 00:16:33,524 --> 00:16:38,090 炎に焼かれて 土の景色が現れるんや。 288 00:16:38,090 --> 00:16:39,524 すごい! 土の景色…。 289 00:16:39,524 --> 00:16:42,390 すごい! 土の景色…。 290 00:16:57,910 --> 00:17:00,713 パパ魯山人は 志野ですか? 291 00:17:00,713 --> 00:17:03,524 うん…。 子供の時分に見たなツツジの赤を出すんや。 292 00:17:03,524 --> 00:17:07,413 うん…。 子供の時分に見たなツツジの赤を出すんや。 293 00:17:09,056 --> 00:17:09,524 火と 戦いですね。 294 00:17:09,524 --> 00:17:11,860 火と 戦いですね。 295 00:17:11,860 --> 00:17:15,524 うん… あんたも土との戦いやな。 296 00:17:15,524 --> 00:17:15,731 うん… あんたも土との戦いやな。 297 00:17:15,731 --> 00:17:17,731 そうです。 298 00:17:17,731 --> 00:17:21,524 人生 戦いの連続です。 パパ魯山人。 299 00:17:21,524 --> 00:17:22,502 人生 戦いの連続です。 パパ魯山人。 300 00:17:22,502 --> 00:17:25,739 うん…。 301 00:17:25,739 --> 00:17:27,524 (鳥の鳴き声) 302 00:17:27,524 --> 00:17:33,524 (鳥の鳴き声) 303 00:17:33,524 --> 00:17:34,083 (鳥の鳴き声) 304 00:17:34,083 --> 00:17:39,524 ♬ 君がみ胸に 305 00:17:39,524 --> 00:17:41,956 ♬ 君がみ胸に 306 00:17:41,956 --> 00:17:45,524 ♬ 抱かれて聞くは 307 00:17:45,524 --> 00:17:49,898 ♬ 抱かれて聞くは 308 00:17:49,898 --> 00:17:51,524 ♬ 夢の船唄 309 00:17:51,524 --> 00:17:57,524 ♬ 夢の船唄 310 00:17:57,524 --> 00:17:59,576 ♬ 夢の船唄 311 00:17:59,576 --> 00:18:03,524 ♬ 鳥の歌 312 00:18:03,524 --> 00:18:09,251 ♬ 鳥の歌 313 00:18:09,251 --> 00:18:09,524 ♬ 水の蘇州の 314 00:18:09,524 --> 00:18:15,524 ♬ 水の蘇州の 315 00:18:15,524 --> 00:18:18,094 ♬ 水の蘇州の 316 00:18:18,094 --> 00:18:21,524 ♬ 花散る春を 317 00:18:21,524 --> 00:18:26,736 ♬ 花散る春を 318 00:18:26,736 --> 00:18:27,524 ♬ 惜しむか 柳が 319 00:18:27,524 --> 00:18:33,524 ♬ 惜しむか 柳が 320 00:18:33,524 --> 00:18:35,078 ♬ 惜しむか 柳が 321 00:18:35,078 --> 00:18:39,524 ⚟(戸の開閉音)♬ すすり泣く 322 00:18:39,524 --> 00:18:42,778 ⚟(戸の開閉音)♬ すすり泣く 323 00:18:46,091 --> 00:18:51,524 ♬ 花をうかべて 324 00:18:51,524 --> 00:18:52,963 ♬ 花をうかべて 325 00:18:52,963 --> 00:18:57,524 ♬ 流れる水の 326 00:18:57,524 --> 00:19:00,205 ♬ 流れる水の 327 00:19:00,205 --> 00:19:03,524 ♬ 明日のゆくえは 328 00:19:03,524 --> 00:19:07,380 ♬ 明日のゆくえは 329 00:19:07,380 --> 00:19:09,524 ♬ 知らねども 330 00:19:09,524 --> 00:19:14,080 ♬ 知らねども 331 00:19:17,055 --> 00:19:21,524 ♬ こよい映した 332 00:19:21,524 --> 00:19:23,829 ♬ こよい映した 333 00:19:23,829 --> 00:19:27,524 ♬ ふたりの姿 334 00:19:27,524 --> 00:19:31,071 ♬ ふたりの姿 335 00:19:31,071 --> 00:19:33,524 ♬ 消えてくれるな 336 00:19:33,524 --> 00:19:39,524 ♬ 消えてくれるな 337 00:19:39,524 --> 00:19:40,078 ♬ 消えてくれるな 338 00:19:40,078 --> 00:19:45,524 ♬ いつまでも 339 00:19:45,524 --> 00:19:46,753 ♬ いつまでも 340 00:19:46,753 --> 00:19:49,422 先生。えっ? 341 00:19:49,422 --> 00:19:51,524 少し お話があります。よろしいですか? 342 00:19:51,524 --> 00:19:54,762 少し お話があります。よろしいですか? 343 00:19:54,762 --> 00:19:56,698 ああ…。 344 00:19:56,698 --> 00:19:57,524 お前 誰に向かって物を言うとるんや! ええ!? 345 00:19:57,524 --> 00:20:00,435 お前 誰に向かって物を言うとるんや! ええ!? 346 00:20:00,435 --> 00:20:03,524 お会いくださいませ。 347 00:20:03,524 --> 00:20:04,103 お会いくださいませ。 348 00:20:04,103 --> 00:20:09,276 春子… あんた余計な世話を焼いちゃ あかん。 なあ? 349 00:20:09,276 --> 00:20:09,524 引っ込んでいなさい。 350 00:20:09,524 --> 00:20:11,776 引っ込んでいなさい。 351 00:20:11,776 --> 00:20:14,445 何や その目は。 ええ? 352 00:20:14,445 --> 00:20:15,524 まだ何か言いたいことがあるんか? 353 00:20:15,524 --> 00:20:18,120 まだ何か言いたいことがあるんか? 354 00:20:18,120 --> 00:20:20,420 お願いでございます。 355 00:20:22,456 --> 00:20:26,126 お会いくださいませ。 356 00:20:26,126 --> 00:20:27,524 やかましい! 357 00:20:27,524 --> 00:20:28,462 やかましい! 358 00:20:28,462 --> 00:20:32,262 引っ込んでろ! ケガするぞ! 359 00:20:47,797 --> 00:20:51,097 お〜い。お〜い。 360 00:21:02,878 --> 00:21:03,524 パパ魯山人。 361 00:21:03,524 --> 00:21:05,748 パパ魯山人。 362 00:21:05,748 --> 00:21:09,418 火が 人間のにおい 焼きます。 363 00:21:09,418 --> 00:21:09,524 火のマジック。 364 00:21:09,524 --> 00:21:12,456 火のマジック。 365 00:21:12,456 --> 00:21:15,524 汚い人間の考え 火が焼き尽くします。 366 00:21:15,524 --> 00:21:17,456 汚い人間の考え 火が焼き尽くします。 367 00:21:21,767 --> 00:21:26,105 イサム! 炎の色を見てみろ。 368 00:21:26,105 --> 00:21:27,524 真っ赤な炎 白くなってきました。 369 00:21:27,524 --> 00:21:31,776 真っ赤な炎 白くなってきました。 370 00:21:31,776 --> 00:21:33,524 ⚟よし 止めろ! 371 00:21:33,524 --> 00:21:34,279 ⚟よし 止めろ! 372 00:21:34,279 --> 00:21:36,314 はい パパ魯山人! 373 00:21:36,314 --> 00:21:38,314 お〜い! 374 00:21:50,728 --> 00:21:51,524 <窯だきが終わったから来なさいと先生から お呼びがかかりました> 375 00:21:51,524 --> 00:21:56,728 <窯だきが終わったから来なさいと先生から お呼びがかかりました> 376 00:21:58,804 --> 00:22:01,073 どうぞ。 377 00:22:01,073 --> 00:22:03,073 すいません。 378 00:22:24,097 --> 00:22:27,524 あきこ春子さん。 昭子さんって ご存じですか? 379 00:22:27,524 --> 00:22:28,603 あきこ春子さん。 昭子さんって ご存じですか? 380 00:22:28,603 --> 00:22:31,636 先生の娘さんよ。どうして知ってるの? 381 00:22:31,636 --> 00:22:33,524 先生から聞きました。そう…。 382 00:22:33,524 --> 00:22:36,107 先生から聞きました。そう…。 383 00:22:36,107 --> 00:22:38,778 とってもかわいい子でね➡ 384 00:22:38,778 --> 00:22:39,524 小さい時はね 私が遊び相手だったのよ。 385 00:22:39,524 --> 00:22:43,651 小さい時はね 私が遊び相手だったのよ。 386 00:22:43,651 --> 00:22:45,524 私と同じ年だそうですね。 387 00:22:45,524 --> 00:22:47,788 私と同じ年だそうですね。 388 00:22:47,788 --> 00:22:51,524 先生 そんなことまでおっしゃったのね。 389 00:22:51,524 --> 00:22:52,127 先生 そんなことまでおっしゃったのね。 390 00:22:52,127 --> 00:22:56,427 昭子さんは今も よく ここへ来られるのですか? 391 00:22:57,998 --> 00:23:01,998 おやめなさい。あなたは知らなくていいの。 392 00:23:04,238 --> 00:23:06,738 すみませんでした。 393 00:23:09,411 --> 00:23:09,524 先生は?おられますよ。 394 00:23:09,524 --> 00:23:12,882 先生は?おられますよ。 395 00:23:12,882 --> 00:23:14,817 ちょっと待って。 396 00:23:14,817 --> 00:23:15,524 先生は窯たきが終わったばかりで気が立っておられるから 気を付けてね。 397 00:23:15,524 --> 00:23:19,419 先生は窯たきが終わったばかりで気が立っておられるから 気を付けてね。 398 00:23:19,419 --> 00:23:21,524 はい。 399 00:23:21,524 --> 00:23:22,890 はい。 400 00:23:22,890 --> 00:23:24,826 (文字を彫る音) 401 00:23:24,826 --> 00:23:26,762 おう! 402 00:23:26,762 --> 00:23:27,524 ♬〜 403 00:23:27,524 --> 00:23:33,524 ♬〜 404 00:23:33,524 --> 00:23:39,524 ♬〜 405 00:23:39,524 --> 00:23:45,524 ♬〜 406 00:23:45,524 --> 00:23:47,916 ♬〜 407 00:23:47,916 --> 00:23:51,119 先生 遅くなりました。 408 00:23:51,119 --> 00:23:51,524 ♬〜 409 00:23:51,524 --> 00:23:57,524 ♬〜 410 00:23:57,524 --> 00:24:03,524 ♬〜 411 00:24:03,524 --> 00:24:05,403 ♬〜 412 00:24:05,403 --> 00:24:09,524 <先生の 野獣のような荒ぶる魂に触れて➡ 413 00:24:09,524 --> 00:24:10,276 <先生の 野獣のような荒ぶる魂に触れて➡ 414 00:24:10,276 --> 00:24:13,276 私は動けなくなった> 415 00:24:13,276 --> 00:24:15,524 ♬〜 416 00:24:15,524 --> 00:24:20,885 ♬〜 417 00:24:20,885 --> 00:24:21,524 んん…! 418 00:24:21,524 --> 00:24:22,955 んん…! 419 00:24:22,955 --> 00:24:27,524 ♬〜 420 00:24:27,524 --> 00:24:33,524 ♬〜 421 00:24:33,524 --> 00:24:39,524 ♬〜 422 00:24:39,524 --> 00:24:39,771 ♬〜 423 00:24:39,771 --> 00:24:44,643 ハァ… ハァ…。 424 00:24:44,643 --> 00:24:45,524 春子! ビールや。 425 00:24:45,524 --> 00:24:48,782 春子! ビールや。 426 00:24:48,782 --> 00:24:51,524 はい。あれ? 私…。 427 00:24:51,524 --> 00:24:51,781 はい。あれ? 私…。 428 00:24:51,781 --> 00:24:54,281 気を失っていたのよ。 429 00:24:59,424 --> 00:25:03,524 春子! ビール 遅い! 430 00:25:03,524 --> 00:25:04,063 春子! ビール 遅い! 431 00:25:04,063 --> 00:25:07,763 はい!(駆けていく足音) 432 00:25:17,746 --> 00:25:21,483 あんたなあ…➡ 433 00:25:21,483 --> 00:25:21,524 言われたことも すぐにできんのかね。 434 00:25:21,524 --> 00:25:25,683 言われたことも すぐにできんのかね。 435 00:25:27,588 --> 00:25:32,088 あんた クビや。 出ていきなさい。 436 00:25:41,436 --> 00:25:45,524 聞こえんのか? あんた クビや。 437 00:25:45,524 --> 00:25:46,774 聞こえんのか? あんた クビや。 438 00:25:46,774 --> 00:25:48,774 出ていけ! 439 00:25:56,786 --> 00:25:57,524 お世話になりました。 440 00:25:57,524 --> 00:25:59,486 お世話になりました。 441 00:26:05,396 --> 00:26:07,696 ちょっ 春子さん…。 442 00:26:15,103 --> 00:26:15,524 (戸を閉める音) 443 00:26:15,524 --> 00:26:17,103 (戸を閉める音) 444 00:26:24,414 --> 00:26:27,524 春子さん 行かないでください!きっと 先生も後悔されています。 445 00:26:27,524 --> 00:26:29,754 春子さん 行かないでください!きっと 先生も後悔されています。 446 00:26:29,754 --> 00:26:33,524 もう いいのよ。どうしてですか? 447 00:26:33,524 --> 00:26:34,089 もう いいのよ。どうしてですか? 448 00:26:34,089 --> 00:26:37,894 私がね 余計なおせっかいをしたの。 449 00:26:37,894 --> 00:26:39,524 どういうことですか? 450 00:26:39,524 --> 00:26:40,263 どういうことですか? 451 00:26:40,263 --> 00:26:44,902 前から覚悟していたのよ。 もういいの。 452 00:26:44,902 --> 00:26:45,524 たかが ビールが遅れたぐらいで…春子さんは何も悪くありません。 453 00:26:45,524 --> 00:26:50,275 たかが ビールが遅れたぐらいで…春子さんは何も悪くありません。 454 00:26:50,275 --> 00:26:51,524 私 先生を呼んできます! 455 00:26:51,524 --> 00:26:53,779 私 先生を呼んできます! 456 00:26:53,779 --> 00:26:56,680 先生… 先生 どこですか? 457 00:26:56,680 --> 00:26:57,524 窯たきのあとは お茶室よ。 458 00:26:57,524 --> 00:26:59,380 窯たきのあとは お茶室よ。 459 00:27:07,859 --> 00:27:09,524 先生! 春子さんが行ってしまいます! 460 00:27:09,524 --> 00:27:12,065 先生! 春子さんが行ってしまいます! 461 00:27:12,065 --> 00:27:15,524 ⚟先生 出てきてください!お願いします! 462 00:27:15,524 --> 00:27:17,065 ⚟先生 出てきてください!お願いします! 463 00:27:18,738 --> 00:27:21,524 先生… 先生! 464 00:27:21,524 --> 00:27:22,438 先生… 先生! 465 00:27:27,079 --> 00:27:27,524 お願い! 待ってください… 春子さん。 466 00:27:27,524 --> 00:27:30,883 お願い! 待ってください… 春子さん。 467 00:27:30,883 --> 00:27:33,524 先生は ご自分の身の回りのことができないから➡ 468 00:27:33,524 --> 00:27:34,083 先生は ご自分の身の回りのことができないから➡ 469 00:27:34,083 --> 00:27:36,991 あなたが 時々は見てあげてね。 470 00:27:36,991 --> 00:27:39,524 私は 春子さんみたいにはできません。ヨネ子さんなら 大丈夫。 471 00:27:39,524 --> 00:27:41,262 私は 春子さんみたいにはできません。ヨネ子さんなら 大丈夫。 472 00:27:41,262 --> 00:27:44,296 春子さん! 473 00:27:44,296 --> 00:27:45,524 ヨネ子さんどうしようもないこともね あるのよ。 474 00:27:45,524 --> 00:27:50,796 ヨネ子さんどうしようもないこともね あるのよ。 475 00:27:53,774 --> 00:27:56,074 先生をお願いします。 476 00:27:58,446 --> 00:28:01,349 勝手を言ってごめんね。 477 00:28:01,349 --> 00:28:03,524 春子さん ここで待っててください! 478 00:28:03,524 --> 00:28:05,554 春子さん ここで待っててください! 479 00:28:05,554 --> 00:28:08,754 先生は 私が説得してきます! 480 00:28:24,874 --> 00:28:27,524 (鳥の鳴き声) 481 00:28:27,524 --> 00:28:29,674 (鳥の鳴き声) 482 00:28:37,886 --> 00:28:39,524 先生!もう一度 春子さんと話してください! 483 00:28:39,524 --> 00:28:44,093 先生!もう一度 春子さんと話してください! 484 00:28:44,093 --> 00:28:45,524 春子さんは 本当は ここにいたいんです! 485 00:28:45,524 --> 00:28:46,897 春子さんは 本当は ここにいたいんです! 486 00:28:46,897 --> 00:28:48,832 先生だって同じじゃないですか! 487 00:28:48,832 --> 00:28:51,524 先生! 先生さえ…。 488 00:28:51,524 --> 00:28:52,332 先生! 先生さえ…。 489 00:28:56,104 --> 00:28:57,524 先生さえ… 素直になれば…➡ 490 00:28:57,524 --> 00:29:01,076 先生さえ… 素直になれば…➡ 491 00:29:01,076 --> 00:29:03,524 春子さんは…。 492 00:29:03,524 --> 00:29:05,381 春子さんは…。 493 00:29:05,381 --> 00:29:08,853 先生! 素直になってください! 494 00:29:08,853 --> 00:29:09,524 春子さんにここにいてくれと言ってください! 495 00:29:09,524 --> 00:29:12,056 春子さんにここにいてくれと言ってください! 496 00:29:12,056 --> 00:29:15,524 子供みたいに閉じこもってないで外へ出てください! 497 00:29:15,524 --> 00:29:16,756 子供みたいに閉じこもってないで外へ出てください! 498 00:29:18,831 --> 00:29:21,031 先生! 499 00:29:25,402 --> 00:29:27,524 あんた…誰に向かって 物を言っとるんや。 ええ? 500 00:29:27,524 --> 00:29:31,902 あんた…誰に向かって 物を言っとるんや。 ええ? 501 00:29:34,112 --> 00:29:37,884 私は 北大路魯山人や! 502 00:29:37,884 --> 00:29:39,524 出てけ! 503 00:29:39,524 --> 00:29:40,420 出てけ! 504 00:29:40,420 --> 00:29:43,089 あんたに何が分かる!? 505 00:29:43,089 --> 00:29:45,389 二度と来るな! 506 00:29:54,766 --> 00:29:57,524 ハァ… ハァ… ハァ…。 507 00:29:57,524 --> 00:29:58,571 ハァ… ハァ… ハァ…。 508 00:29:58,571 --> 00:30:03,524 (鳥の鳴き声) 509 00:30:03,524 --> 00:30:03,911 (鳥の鳴き声) 510 00:30:03,911 --> 00:30:09,524 (すすり泣き) 511 00:30:09,524 --> 00:30:15,524 (すすり泣き) 512 00:30:15,524 --> 00:30:17,211 (すすり泣き) 513 00:30:29,070 --> 00:30:32,805 アハハハハ…。 514 00:30:32,805 --> 00:30:33,524 はあ〜…。 515 00:30:33,524 --> 00:30:35,105 はあ〜…。 516 00:30:54,799 --> 00:30:57,524 (鳥の鳴き声) 517 00:30:57,524 --> 00:31:03,524 (鳥の鳴き声) 518 00:31:03,524 --> 00:31:07,799 (鳥の鳴き声) 519 00:31:18,023 --> 00:31:20,959 これから 窯 開ける。 520 00:31:20,959 --> 00:31:21,524 先生!ああ? 521 00:31:21,524 --> 00:31:22,962 先生!ああ? 522 00:31:22,962 --> 00:31:26,099 まだ 窯が冷め切っておりません。おやめください! 523 00:31:26,099 --> 00:31:27,524 いや 開けるんや。先生…。 524 00:31:27,524 --> 00:31:29,436 いや 開けるんや。先生…。 525 00:31:29,436 --> 00:31:32,337 あと一日…あと一日だけ お待ちください! 526 00:31:32,337 --> 00:31:33,524 やかましい! 527 00:31:33,524 --> 00:31:34,772 やかましい! 528 00:31:34,772 --> 00:31:39,524 ちゃわん松山なあ… わしの茶碗が出してほしい言うとるんや。 529 00:31:39,524 --> 00:31:41,446 ちゃわん松山なあ… わしの茶碗が出してほしい言うとるんや。 530 00:31:41,446 --> 00:31:45,524 すぐ出してほしい 言うとるんや。 なあ? 531 00:31:45,524 --> 00:31:45,618 すぐ出してほしい 言うとるんや。 なあ? 532 00:31:45,618 --> 00:31:48,289 おい 開けるぞ! 533 00:31:48,289 --> 00:31:51,524 (陶器にヒビが入る音) 534 00:31:51,524 --> 00:31:55,923 (陶器にヒビが入る音) 535 00:31:55,923 --> 00:31:57,524 きれいな音 します。うん…。 536 00:31:57,524 --> 00:32:01,070 きれいな音 します。うん…。 537 00:32:01,070 --> 00:32:03,524 ヒビの音や。 538 00:32:03,524 --> 00:32:04,404 ヒビの音や。 539 00:32:04,404 --> 00:32:09,524 人知を超えたヒビにこそ 美が宿るんや。 540 00:32:09,524 --> 00:32:10,577 人知を超えたヒビにこそ 美が宿るんや。 541 00:32:10,577 --> 00:32:12,777 ハハッ…。 542 00:32:20,290 --> 00:32:21,524 ちゃうわ… ちゃうわ。 543 00:32:21,524 --> 00:32:25,895 ちゃうわ… ちゃうわ。 544 00:32:25,895 --> 00:32:27,524 私の赤やない。 545 00:32:27,524 --> 00:32:29,263 私の赤やない。 546 00:32:29,263 --> 00:32:31,263 あっ…。 547 00:32:35,070 --> 00:32:39,524 先生の志野茶碗私は すばらしいと思ったのですが➡ 548 00:32:39,524 --> 00:32:40,877 先生の志野茶碗私は すばらしいと思ったのですが➡ 549 00:32:40,877 --> 00:32:43,447 納得されませんでした。 550 00:32:43,447 --> 00:32:45,524 冷えていない窯を早く開けたため半分近くの作品が割れてしまいました。 551 00:32:45,524 --> 00:32:50,919 冷えていない窯を早く開けたため半分近くの作品が割れてしまいました。 552 00:32:50,919 --> 00:32:51,524 それでも 窯を維持するためには売らなくてはいけません。 553 00:32:51,524 --> 00:32:56,719 それでも 窯を維持するためには売らなくてはいけません。 554 00:32:59,463 --> 00:33:03,524 (鳥の鳴き声) 555 00:33:03,524 --> 00:33:07,463 (鳥の鳴き声) 556 00:33:13,876 --> 00:33:15,524 私たちがアメリカに帰る日がやって来ました。 557 00:33:15,524 --> 00:33:17,747 私たちがアメリカに帰る日がやって来ました。 558 00:33:17,747 --> 00:33:21,524 魯山人先生とイサム・ノグチ 2人ともショートテンパァ とっても短気なのに➡ 559 00:33:21,524 --> 00:33:24,255 魯山人先生とイサム・ノグチ 2人ともショートテンパァ とっても短気なのに➡ 560 00:33:24,255 --> 00:33:26,592 まるで親子のようでした。 561 00:33:26,592 --> 00:33:27,524 ここでのひとときを私たちは決して忘れないでしょう。 562 00:33:27,524 --> 00:33:32,094 ここでのひとときを私たちは決して忘れないでしょう。 563 00:33:32,094 --> 00:33:33,524 また 必ず来なさいよ。 ねっ? 564 00:33:33,524 --> 00:33:35,765 また 必ず来なさいよ。 ねっ? 565 00:33:35,765 --> 00:33:37,701 はい。うん。 566 00:33:37,701 --> 00:33:39,524 この地は私たちのシャングリラ。うん。 567 00:33:39,524 --> 00:33:41,271 この地は私たちのシャングリラ。うん。 568 00:33:41,271 --> 00:33:45,110 日本の故郷。 569 00:33:45,110 --> 00:33:45,524 最後 パパ魯山人に我が妻から… プレゼント。 570 00:33:45,524 --> 00:33:51,524 最後 パパ魯山人に我が妻から… プレゼント。 571 00:33:51,524 --> 00:33:54,810 最後 パパ魯山人に我が妻から… プレゼント。 572 00:33:56,788 --> 00:33:57,524 なれ♬ わが子よ いとしの汝を 573 00:33:57,524 --> 00:34:03,524 なれ♬ わが子よ いとしの汝を 574 00:34:03,524 --> 00:34:05,430 なれ♬ わが子よ いとしの汝を 575 00:34:05,430 --> 00:34:09,524 ♬ 父君の形見とし 576 00:34:09,524 --> 00:34:14,141 ♬ 父君の形見とし 577 00:34:14,141 --> 00:34:15,524 いつく♬ こころして愛しみつ 578 00:34:15,524 --> 00:34:21,524 いつく♬ こころして愛しみつ 579 00:34:21,524 --> 00:34:21,880 いつく♬ こころして愛しみつ 580 00:34:21,880 --> 00:34:27,524 ♬ きょうまで育て上げぬ 581 00:34:27,524 --> 00:34:30,624 ♬ きょうまで育て上げぬ 582 00:34:30,624 --> 00:34:33,524 ♬ 古き家を巣立ちして 583 00:34:33,524 --> 00:34:39,301 ♬ 古き家を巣立ちして 584 00:34:39,301 --> 00:34:39,524 いずこ♬ 今はた汝は何処 585 00:34:39,524 --> 00:34:45,524 いずこ♬ 今はた汝は何処 586 00:34:45,524 --> 00:34:48,141 いずこ♬ 今はた汝は何処 587 00:34:48,141 --> 00:34:51,524 ♬ よわき母の影さえも 588 00:34:51,524 --> 00:34:56,451 ♬ よわき母の影さえも 589 00:34:56,451 --> 00:34:57,524 ♬ 雄々しき汝には見えず 590 00:34:57,524 --> 00:35:03,524 ♬ 雄々しき汝には見えず 591 00:35:03,524 --> 00:35:06,062 ♬ 雄々しき汝には見えず 592 00:35:06,062 --> 00:35:09,524 みち♬ はてしもなきかの路の 593 00:35:09,524 --> 00:35:14,401 みち♬ はてしもなきかの路の 594 00:35:14,401 --> 00:35:15,524 ♬ あなたに汝はゆきぬ 595 00:35:15,524 --> 00:35:21,524 ♬ あなたに汝はゆきぬ 596 00:35:21,524 --> 00:35:22,746 ♬ あなたに汝はゆきぬ 597 00:35:22,746 --> 00:35:27,524 ♬ むなしき我が家を見れば 598 00:35:27,524 --> 00:35:30,420 ♬ むなしき我が家を見れば 599 00:35:30,420 --> 00:35:33,524 ♬ 亡き父君おもわる 600 00:35:33,524 --> 00:35:39,524 ♬ 亡き父君おもわる 601 00:35:39,524 --> 00:35:41,764 ♬ 亡き父君おもわる 602 00:35:41,764 --> 00:35:45,524 ♬ 足もとの草むらより 603 00:35:45,524 --> 00:35:49,907 ♬ 足もとの草むらより 604 00:35:49,907 --> 00:35:51,524 ひばり♬ 立つはさえずる雲雀 605 00:35:51,524 --> 00:35:57,524 ひばり♬ 立つはさえずる雲雀 606 00:35:57,524 --> 00:36:02,586 ひばり♬ 立つはさえずる雲雀 607 00:36:02,586 --> 00:36:03,524 ♬ ああ われも強く立ちて 608 00:36:03,524 --> 00:36:09,524 ♬ ああ われも強く立ちて 609 00:36:09,524 --> 00:36:11,263 ♬ ああ われも強く立ちて 610 00:36:11,263 --> 00:36:15,524 ほまれ♬ 我が家の栄誉を守らん 611 00:36:15,524 --> 00:36:21,524 ほまれ♬ 我が家の栄誉を守らん 612 00:36:21,524 --> 00:36:21,963 ほまれ♬ 我が家の栄誉を守らん 613 00:37:57,439 --> 00:37:57,524 んん…。 614 00:37:57,524 --> 00:38:00,139 んん…。 615 00:38:01,710 --> 00:38:03,524 頂きます。 616 00:38:03,524 --> 00:38:04,010 頂きます。 617 00:38:31,241 --> 00:38:33,524 (カラスの鳴き声) 618 00:38:33,524 --> 00:38:34,875 (カラスの鳴き声) 619 00:38:34,875 --> 00:38:38,083 うっ!(倒れる音) 620 00:38:38,083 --> 00:38:39,524 ♬〜 621 00:38:39,524 --> 00:38:45,524 ♬〜 622 00:38:45,524 --> 00:38:51,524 ♬〜 623 00:38:51,524 --> 00:38:57,524 ♬〜 624 00:38:57,524 --> 00:39:03,524 ♬〜 625 00:39:03,524 --> 00:39:09,524 ♬〜 626 00:39:09,524 --> 00:39:14,852 ♬〜 627 00:39:14,852 --> 00:39:15,524 ⚟田ノ上さ〜ん お荷物預かってますよ。 628 00:39:15,524 --> 00:39:19,152 ⚟田ノ上さ〜ん お荷物預かってますよ。 629 00:39:20,726 --> 00:39:21,524 はい! 630 00:39:21,524 --> 00:39:22,726 はい! 631 00:39:35,073 --> 00:39:39,524 <柿の届け先は娘の昭子さんなのだろう。➡ 632 00:39:39,524 --> 00:39:40,580 <柿の届け先は娘の昭子さんなのだろう。➡ 633 00:39:40,580 --> 00:39:42,882 先生と娘さんには➡ 634 00:39:42,882 --> 00:39:45,524 きっと 触れてはいけない悲しみがあるに違いない> 635 00:39:45,524 --> 00:39:47,082 きっと 触れてはいけない悲しみがあるに違いない> 636 00:39:48,756 --> 00:39:51,524 (鳥の鳴き声) 637 00:39:51,524 --> 00:39:55,556 (鳥の鳴き声) 638 00:39:58,364 --> 00:40:01,100 ごめんください。 639 00:40:01,100 --> 00:40:03,100 ⚟はい。 640 00:40:07,976 --> 00:40:09,524 どちら様ですか? 641 00:40:09,524 --> 00:40:10,779 どちら様ですか? 642 00:40:10,779 --> 00:40:14,479 魯山人先生からのお届け物です。 643 00:40:26,127 --> 00:40:27,524 あの…。 644 00:40:27,524 --> 00:40:28,127 あの…。 645 00:40:30,932 --> 00:40:33,524 先生は とてもお元気です。 646 00:40:33,524 --> 00:40:33,932 先生は とてもお元気です。 647 00:40:37,686 --> 00:40:39,524 お手数をおかけしました。 648 00:40:39,524 --> 00:40:40,186 お手数をおかけしました。 649 00:40:43,793 --> 00:40:45,524 (鳥の鳴き声) 650 00:40:45,524 --> 00:40:47,493 (鳥の鳴き声) 651 00:41:07,751 --> 00:41:09,524 ⚟(鳥の鳴き声) 652 00:41:09,524 --> 00:41:13,551 ⚟(鳥の鳴き声) 653 00:41:18,094 --> 00:41:20,029 お父ちゃん…。 654 00:41:20,029 --> 00:41:21,524 ♬〜 655 00:41:21,524 --> 00:41:27,524 ♬〜 656 00:41:27,524 --> 00:41:33,446 ♬〜 657 00:41:33,446 --> 00:41:33,524 (すすり泣き) 658 00:41:33,524 --> 00:41:35,781 (すすり泣き) 659 00:41:35,781 --> 00:41:39,524 ♬〜 660 00:41:39,524 --> 00:41:45,524 ♬〜 661 00:41:45,524 --> 00:41:50,929 ♬〜 662 00:41:50,929 --> 00:41:51,524 <真っ赤に熟した柿は 優しい味がした> 663 00:41:51,524 --> 00:41:56,135 <真っ赤に熟した柿は 優しい味がした> 664 00:41:56,135 --> 00:41:57,524 ♬〜 665 00:41:57,524 --> 00:42:03,524 ♬〜 666 00:42:03,524 --> 00:42:09,435 ♬〜 667 00:42:11,416 --> 00:42:15,524 (足音) 668 00:42:15,524 --> 00:42:17,416 (足音) 669 00:42:24,432 --> 00:42:26,732 ごめんください。 670 00:42:33,773 --> 00:42:38,773 ⚟(鳥の鳴き声) 671 00:42:57,799 --> 00:43:03,524 ⚟(鳥の鳴き声) 672 00:43:03,524 --> 00:43:03,605 ⚟(鳥の鳴き声) 673 00:43:03,605 --> 00:43:06,605 ⚟(物音) 674 00:43:11,347 --> 00:43:15,524 ⚟(鳥の鳴き声) 675 00:43:15,524 --> 00:43:16,647 ⚟(鳥の鳴き声) 676 00:43:22,958 --> 00:43:25,861 先生。うん? 677 00:43:25,861 --> 00:43:27,524 あっ! やあ よう来たな。 678 00:43:27,524 --> 00:43:29,733 あっ! やあ よう来たな。 679 00:43:29,733 --> 00:43:32,636 んっ… よいしょ! 680 00:43:32,636 --> 00:43:33,524 おっ…。おお… 大丈夫ですか?いやいや…。 681 00:43:33,524 --> 00:43:35,439 おっ…。おお… 大丈夫ですか?いやいや…。 682 00:43:35,439 --> 00:43:39,307 もうろくしてしもうたわ。ハハハハハ…。 683 00:43:39,307 --> 00:43:39,524 先生。うん。 684 00:43:39,524 --> 00:43:41,309 先生。うん。 685 00:43:41,309 --> 00:43:44,780 せんだっては 言葉が過ぎました。 686 00:43:44,780 --> 00:43:45,524 (せきばらい)あんた イングリッシュいけるか? 687 00:43:45,524 --> 00:43:48,652 (せきばらい)あんた イングリッシュいけるか? 688 00:43:48,652 --> 00:43:51,121 はい?英語。 689 00:43:51,121 --> 00:43:51,524 イエス。 少しだけですが。 690 00:43:51,524 --> 00:43:53,624 イエス。 少しだけですが。 691 00:43:53,624 --> 00:43:55,560 オーケー。 ヘヘヘ…。 692 00:43:55,560 --> 00:43:57,524 いや 実はな外国から 大切な客人が来るんや。 693 00:43:57,524 --> 00:44:00,398 いや 実はな外国から 大切な客人が来るんや。 694 00:44:00,398 --> 00:44:02,331 手伝ってくれんかね? 695 00:44:02,331 --> 00:44:03,524 いつですか?今日や。 696 00:44:03,524 --> 00:44:05,268 いつですか?今日や。 697 00:44:05,268 --> 00:44:07,268 今日!? 698 00:44:09,406 --> 00:44:09,524 ロックフェラー?石油王のロックフェラーですか!? 699 00:44:09,524 --> 00:44:13,206 ロックフェラー?石油王のロックフェラーですか!? 700 00:44:16,749 --> 00:44:21,524 この北大路魯山人いう男おもろい人生 歩いとる。 701 00:44:21,524 --> 00:44:23,086 この北大路魯山人いう男おもろい人生 歩いとる。 702 00:44:23,086 --> 00:44:26,786 「私が作り あなたが食べる」ですね。