1 00:00:33,867 --> 00:00:35,285 不義の時代 2 00:00:37,037 --> 00:00:40,541 助けてください 父が先に来たんです 3 00:00:41,208 --> 00:00:42,376 あなた 4 00:00:43,502 --> 00:00:44,586 誰か… 5 00:00:44,670 --> 00:00:48,257 あの人は 父さんより あとだろ 6 00:00:48,340 --> 00:00:50,259 不平等な時代 7 00:00:56,432 --> 00:00:59,435 不満と不信に満ちた時代 8 00:01:01,562 --> 00:01:03,022 20時23分 9 00:01:03,105 --> 00:01:05,149 カン・ウニョンさん ご臨終です 10 00:01:10,487 --> 00:01:12,239 父さん… 11 00:01:14,408 --> 00:01:16,327 父さん 12 00:01:17,161 --> 00:01:17,953 あなた 13 00:01:20,122 --> 00:01:21,999 手術は成功です 14 00:01:22,583 --> 00:01:25,252 議員は回復されます 15 00:01:25,336 --> 00:01:26,795 ありがとうございます 16 00:01:26,879 --> 00:01:27,921 とんでもない 17 00:01:31,967 --> 00:01:34,136 父さんが先に来たのに 18 00:01:37,306 --> 00:01:38,849 その人より― 19 00:01:40,017 --> 00:01:41,685 父さんが先だった 20 00:01:42,770 --> 00:01:45,105 先に運ばれてきただろ 21 00:01:48,567 --> 00:01:50,361 放せ 放せよ 22 00:01:50,444 --> 00:01:52,321 父さんが先だった 23 00:01:52,404 --> 00:01:55,324 先に病院に運ばれたんだ 24 00:01:55,407 --> 00:01:59,620 その人より先に 父さんを診るべきだろ 25 00:01:59,703 --> 00:02:04,583 分別のない医療行為と 患者を差別する医師たち 26 00:02:05,292 --> 00:02:09,296 今や医療界も お金に左右される時代だ 27 00:02:07,252 --> 00:02:09,296 {\an8}“カン・ドンジュ” 28 00:02:09,380 --> 00:02:11,256 クソッ ふざけるな 29 00:02:11,340 --> 00:02:13,634 人の命を何だと思ってる 30 00:02:14,134 --> 00:02:18,222 医者のくせに そんなことが許されるのか 31 00:02:18,722 --> 00:02:21,767 警察ですか? コサン大学病院ですが… 32 00:02:23,185 --> 00:02:24,436 その時― 33 00:02:27,231 --> 00:02:29,817 颯爽(さっそう)と現れた人物がいた 34 00:02:30,317 --> 00:02:34,613 父さんみたいに お前らも死にやがれ! 35 00:02:47,710 --> 00:02:48,627 放せよ 36 00:02:53,298 --> 00:02:54,341 1 37 00:02:55,592 --> 00:02:56,552 2 38 00:02:57,594 --> 00:02:58,262 3 39 00:03:06,603 --> 00:03:08,314 目が覚めたか? 40 00:03:07,021 --> 00:03:08,314 {\an8}“プ・ヨンジュ” 41 00:03:12,568 --> 00:03:15,112 バットを振り回したら― 42 00:03:16,071 --> 00:03:17,740 気が晴れたか? 43 00:03:20,242 --> 00:03:22,077 関係ないだろ 44 00:03:22,161 --> 00:03:23,996 勘違いするな 45 00:03:24,079 --> 00:03:27,374 うっぷん晴らしと復讐(ふくしゅう)は 別物だ 46 00:03:29,376 --> 00:03:32,755 いくら暴れて泣きわめいても 47 00:03:33,380 --> 00:03:36,300 相手は お前の顔すら覚えてない 48 00:03:38,886 --> 00:03:41,764 本気で復讐したいなら 49 00:03:44,266 --> 00:03:47,227 連中よりマシな人間になれ 50 00:03:48,896 --> 00:03:52,983 暴力じゃなくて 実力で見返すんだ 51 00:03:53,525 --> 00:03:54,276 いいな? 52 00:03:57,196 --> 00:03:59,073 自分が変わらなきゃ― 53 00:03:59,907 --> 00:04:01,950 何も変わらない 54 00:04:17,758 --> 00:04:18,801 先生 55 00:04:28,686 --> 00:04:29,812 先生 56 00:04:31,146 --> 00:04:34,525 暴力じゃなくて 実力で見返すんだ 57 00:04:34,608 --> 00:04:35,651 いいな? 58 00:04:45,869 --> 00:04:47,663 そんなの無理だ 59 00:04:49,373 --> 00:04:50,791 僕なんかに― 60 00:04:52,793 --> 00:04:54,378 できるわけない 61 00:05:04,138 --> 00:05:08,225 自分が変わらなきゃ 何も変わらない 62 00:05:48,474 --> 00:05:50,017 “救急医療センター” 63 00:05:57,358 --> 00:06:00,402 “カン・ドンジュ” 64 00:06:07,034 --> 00:06:08,535 カン・ドンジュ先生 65 00:06:26,887 --> 00:06:29,098 {\an8}2011年9月 66 00:06:30,015 --> 00:06:33,060 {\an8}ねえ この話って 聞いた? 67 00:06:33,143 --> 00:06:35,646 {\an8}インターンに 変人がいるって 68 00:06:35,729 --> 00:06:36,355 {\an8}変人? 69 00:06:36,438 --> 00:06:39,316 {\an8}先輩たちを見下してて 70 00:06:39,400 --> 00:06:41,819 {\an8}ごう慢で反抗的な 態度を取る 71 00:06:41,902 --> 00:06:43,946 {\an8}インス先輩は 血圧が上がって 72 00:06:44,029 --> 00:06:46,198 {\an8}自分が死にそうだって 73 00:06:47,032 --> 00:06:50,577 {\an8}大学で ずっと 首席だったから― 74 00:06:50,661 --> 00:06:54,331 {\an8}外科科長が 獲得したがってるみたい 75 00:06:54,415 --> 00:06:57,209 つまり “手出し禁止”ってこと 76 00:06:57,293 --> 00:06:59,795 ただのインターンでしょ? 77 00:07:01,880 --> 00:07:03,215 お断りします 78 00:07:03,716 --> 00:07:04,842 何だと? 79 00:07:05,384 --> 00:07:06,385 おい 80 00:07:06,969 --> 00:07:09,888 コーヒーくらい買ってこいよ 81 00:07:09,972 --> 00:07:11,682 僕の仕事じゃない 82 00:07:11,765 --> 00:07:13,475 なら何が仕事だ? 83 00:07:14,768 --> 00:07:15,811 病を治す 84 00:07:18,147 --> 00:07:22,109 聞いたか? インターン様が病を治すとさ 85 00:07:22,192 --> 00:07:25,696 先輩の頼みすら 聞けないヤツが 86 00:07:25,779 --> 00:07:28,574 病人を治せると思うか? 87 00:07:28,657 --> 00:07:32,494 先輩の頼みを聞くことと 病を治すことに― 88 00:07:32,578 --> 00:07:34,997 何の関連性もありません 89 00:07:35,080 --> 00:07:38,667 それは違う どちらも仕事の一環だ 90 00:07:38,751 --> 00:07:42,504 なら ご自分で 買いに行かれては? 91 00:07:45,299 --> 00:07:48,552 雑用は一切 お断りします 92 00:07:48,636 --> 00:07:51,347 “雑用”って言ったな? 93 00:07:51,430 --> 00:07:52,306 おい 94 00:07:52,389 --> 00:07:53,432 ストップ 95 00:07:53,515 --> 00:07:54,767 我慢して 96 00:07:55,643 --> 00:07:58,187 相手にしちゃダメよ 97 00:07:58,270 --> 00:08:00,648 生意気なインターンめ 98 00:08:00,731 --> 00:08:04,276 2分後に負傷者4名が 到着します 99 00:08:05,027 --> 00:08:06,362 ムン先生に連絡を 100 00:08:06,445 --> 00:08:07,321 分かりました 101 00:08:14,036 --> 00:08:14,995 あちらです 102 00:08:17,122 --> 00:08:18,040 こちらへ 103 00:08:19,416 --> 00:08:20,834 脈は正常です 104 00:08:20,918 --> 00:08:24,254 右の親指が 動かせないそうです 105 00:08:24,338 --> 00:08:25,714 感覚は? 106 00:08:25,798 --> 00:08:27,007 全くない? 107 00:08:27,091 --> 00:08:28,050 インターン 108 00:08:28,133 --> 00:08:28,926 はい 109 00:08:29,009 --> 00:08:30,219 骨折だと思う 110 00:08:30,302 --> 00:08:31,011 {\an8}メディアンナーブが 麻痺(まひ)してる 111 00:08:31,011 --> 00:08:32,680 {\an8}メディアンナーブが 麻痺(まひ)してる メディアンナーブ… 正中神経 112 00:08:32,680 --> 00:08:32,763 {\an8}メディアンナーブ… 正中神経 113 00:08:32,763 --> 00:08:34,014 {\an8}メディアンナーブ… 正中神経 スプリントで固定 114 00:08:34,014 --> 00:08:34,098 {\an8}メディアンナーブ… 正中神経 115 00:08:34,098 --> 00:08:34,306 {\an8}メディアンナーブ… 正中神経 リストシリーズを 全方角から撮って 116 00:08:34,306 --> 00:08:34,390 {\an8}リストシリーズを 全方角から撮って 117 00:08:34,390 --> 00:08:37,559 {\an8}リストシリーズを 全方角から撮って リストシリーズ… 手首のレントゲン 118 00:08:37,643 --> 00:08:38,477 {\an8}了解です 119 00:08:38,560 --> 00:08:39,728 {\an8}ユン先生 120 00:08:43,190 --> 00:08:44,024 {\an8}パルスがない 121 00:08:44,024 --> 00:08:44,441 {\an8}パルスがない パルス…脈拍 122 00:08:44,441 --> 00:08:44,525 {\an8}パルス…脈拍 123 00:08:44,525 --> 00:08:45,150 {\an8}パルス…脈拍 膝窩(しつか)動脈解離かも 124 00:08:45,150 --> 00:08:46,610 {\an8}膝窩(しつか)動脈解離かも 125 00:08:46,694 --> 00:08:48,237 {\an8}血管造影検査を 126 00:08:48,320 --> 00:08:49,738 {\an8}分かりました 127 00:08:49,822 --> 00:08:52,574 インターンはどこだ 128 00:08:52,658 --> 00:08:54,326 走ってこいよ 129 00:08:56,912 --> 00:08:58,580 お母さんが先です 130 00:08:59,498 --> 00:09:02,251 カン先生 急いでください 131 00:09:02,334 --> 00:09:04,628 母のほうが先に来ました 132 00:09:04,712 --> 00:09:06,630 重体なんです 133 00:09:15,973 --> 00:09:18,809 呼吸困難の患者が来てます 134 00:09:18,892 --> 00:09:19,893 輸液の量は? 135 00:09:19,977 --> 00:09:21,562 2リットル目よ 136 00:09:21,645 --> 00:09:22,396 FASTは? 137 00:09:22,479 --> 00:09:24,648 ネガティブ 他の出血はない 138 00:09:24,732 --> 00:09:25,357 先輩 139 00:09:25,441 --> 00:09:26,692 放置時間は? 140 00:09:26,775 --> 00:09:29,403 事故発生から1時間 141 00:09:29,486 --> 00:09:31,071 {\an8}フォーリーを挿して 142 00:09:31,071 --> 00:09:31,405 {\an8}フォーリーを挿して フォーリー… 尿道カテーテル 143 00:09:31,405 --> 00:09:31,488 {\an8}フォーリー… 尿道カテーテル 144 00:09:31,488 --> 00:09:32,906 {\an8}フォーリー… 尿道カテーテル 急患がいます 145 00:09:32,906 --> 00:09:32,990 {\an8}フォーリー… 尿道カテーテル 146 00:09:32,990 --> 00:09:33,532 {\an8}フォーリー… 尿道カテーテル 肺疾患があり SIRSの状態です 147 00:09:33,532 --> 00:09:35,409 {\an8}肺疾患があり SIRSの状態です 148 00:09:35,409 --> 00:09:35,951 {\an8}肺疾患があり SIRSの状態です SIRS… 全身性炎症反応症候群 149 00:09:35,951 --> 00:09:36,035 {\an8}SIRS… 全身性炎症反応症候群 150 00:09:36,035 --> 00:09:36,952 {\an8}SIRS… 全身性炎症反応症候群 敗血症では? 151 00:09:36,952 --> 00:09:37,786 {\an8}敗血症では? 152 00:09:37,870 --> 00:09:39,038 {\an8}バイタルは? 153 00:09:39,121 --> 00:09:41,540 100の72で安定してますが… 154 00:09:41,624 --> 00:09:43,125 なら こっちが先よ 155 00:09:43,208 --> 00:09:43,876 {\an8}ABGAの確認を 156 00:09:43,876 --> 00:09:44,960 {\an8}ABGAの確認を ABGA… 動脈血液ガス分析 157 00:09:44,960 --> 00:09:45,836 {\an8}ABGA… 動脈血液ガス分析 158 00:09:45,836 --> 00:09:46,587 {\an8}ABGA… 動脈血液ガス分析 どっちが優先か 分からない? 159 00:09:46,587 --> 00:09:48,422 {\an8}どっちが優先か 分からない? 160 00:09:48,505 --> 00:09:50,424 敗血症かもしれません 161 00:09:53,552 --> 00:09:54,845 インターン 162 00:09:54,928 --> 00:09:55,971 フォーリーを 163 00:09:56,055 --> 00:09:58,557 なんて分からず屋なの 164 00:09:58,641 --> 00:09:59,683 どいて 165 00:10:03,979 --> 00:10:06,357 急患です 道を空けて 166 00:10:07,358 --> 00:10:08,442 ゆっくり 167 00:10:48,273 --> 00:10:50,234 ユン先生から電話です 168 00:10:50,317 --> 00:10:53,612 {\an8}腹部穿通(せんつう)損傷の 患者がいると 169 00:10:53,696 --> 00:10:54,989 {\an8}つなげ 170 00:10:56,949 --> 00:10:58,033 詳細は? 171 00:10:58,117 --> 00:11:02,955 1メートルの鉄の棒が 腹部を貫通していて 172 00:11:03,455 --> 00:11:07,001 コンクリートの塊が ぶら下がってます 173 00:11:08,293 --> 00:11:09,795 集中しろ 174 00:11:12,089 --> 00:11:12,965 位置は? 175 00:11:13,048 --> 00:11:17,303 背中から斜めに 左腹部に突き刺さってます 176 00:11:17,386 --> 00:11:18,095 バイタルは? 177 00:11:18,178 --> 00:11:19,930 {\an8}幸いBPは正常で― 178 00:11:19,930 --> 00:11:20,639 {\an8}幸いBPは正常で― BP…血圧 レート…脈拍数 179 00:11:20,639 --> 00:11:20,723 {\an8}BP…血圧 レート…脈拍数 180 00:11:20,723 --> 00:11:22,516 {\an8}BP…血圧 レート…脈拍数 レートは130です 181 00:11:22,516 --> 00:11:22,599 {\an8}BP…血圧 レート…脈拍数 182 00:11:22,599 --> 00:11:23,600 {\an8}BP…血圧 レート…脈拍数 大量出血はありません 183 00:11:23,600 --> 00:11:24,935 {\an8}大量出血はありません 184 00:11:25,019 --> 00:11:27,313 {\an8}内出血がないか FASTを 185 00:11:27,313 --> 00:11:27,771 {\an8}内出血がないか FASTを FAST… 迅速簡易超音波検査 186 00:11:27,771 --> 00:11:27,855 {\an8}FAST… 迅速簡易超音波検査 187 00:11:27,855 --> 00:11:29,815 {\an8}FAST… 迅速簡易超音波検査 私が行くまで持たせろ 188 00:11:29,815 --> 00:11:29,898 {\an8}FAST… 迅速簡易超音波検査 189 00:11:29,898 --> 00:11:30,107 {\an8}FAST… 迅速簡易超音波検査 分かりました 190 00:11:30,107 --> 00:11:31,275 {\an8}分かりました 191 00:11:32,151 --> 00:11:34,945 聞いたろ? 30分で終わらせる 192 00:11:35,571 --> 00:11:36,905 集中しろ 193 00:11:38,032 --> 00:11:39,241 両ライン確保 194 00:11:39,908 --> 00:11:42,870 生理食塩水と フォーリーの準備を 195 00:11:42,953 --> 00:11:43,620 了解です 196 00:11:58,510 --> 00:12:02,222 通ります どいてください 197 00:12:02,723 --> 00:12:04,266 FASTをします 198 00:12:11,023 --> 00:12:11,940 ダメ! 199 00:12:23,744 --> 00:12:25,913 ガーゼと包帯だ 200 00:12:26,538 --> 00:12:28,999 BPが低下しています 201 00:12:29,083 --> 00:12:32,711 点滴を速めて RBCの準備を頼む 202 00:12:32,795 --> 00:12:35,631 追加で20個 用意を 203 00:12:35,714 --> 00:12:36,465 はい 204 00:12:36,548 --> 00:12:37,675 輸血の準備を 205 00:12:37,758 --> 00:12:38,634 はい 206 00:12:39,259 --> 00:12:40,636 ムン先生を呼べ 207 00:12:44,932 --> 00:12:48,268 救急室で 問題が起きたようです 208 00:12:48,769 --> 00:12:49,603 つなげ 209 00:12:50,312 --> 00:12:51,522 {\an8}“チョン・インス” 210 00:12:50,771 --> 00:12:51,522 先生 211 00:12:51,605 --> 00:12:53,899 刺さっていた棒が落ちて― 212 00:12:53,983 --> 00:12:55,901 BPが低下してます 213 00:12:57,736 --> 00:12:59,029 バカなヤツらめ 214 00:12:59,697 --> 00:13:00,990 ソジョンはどこだ 215 00:13:01,657 --> 00:13:02,533 ユン・ソジョン 216 00:13:03,200 --> 00:13:04,076 おい 217 00:13:04,785 --> 00:13:06,787 ムン先生が呼んでるぞ 218 00:13:07,955 --> 00:13:08,706 ソジョン 219 00:13:09,331 --> 00:13:10,249 ソジョン 220 00:13:10,332 --> 00:13:11,208 ユン・ソジョン 221 00:13:12,293 --> 00:13:13,877 おい ソジョン 222 00:13:14,378 --> 00:13:16,922 しっかりしろ! 223 00:13:18,132 --> 00:13:19,925 何してるのよ 224 00:13:21,427 --> 00:13:25,180 はい ここにいます 続けてください 225 00:13:25,264 --> 00:13:28,684 10分 持たせろ すぐそっちへ向かう 226 00:13:29,893 --> 00:13:32,604 何が何でも10分 持たせろ 227 00:13:32,688 --> 00:13:33,689 いいな? 228 00:13:33,772 --> 00:13:36,066 はい 分かりました 229 00:13:36,650 --> 00:13:38,694 BPが下がってます 230 00:13:38,777 --> 00:13:40,946 ガーゼを持ってこい 231 00:13:41,030 --> 00:13:42,114 はい 232 00:14:01,884 --> 00:14:03,927 ドレープとメスを 233 00:14:06,305 --> 00:14:08,515 おい 何をする気だ 234 00:14:08,599 --> 00:14:11,143 大動脈が破裂してるかも 235 00:14:11,226 --> 00:14:12,728 ここで開腹を? 236 00:14:16,440 --> 00:14:20,778 腹腔(くう)内に血がたまったら 何も見えなくなる 237 00:14:20,861 --> 00:14:22,112 少しだけ切る 238 00:14:23,155 --> 00:14:24,031 ソジョン 239 00:14:26,950 --> 00:14:27,618 メス 240 00:14:27,701 --> 00:14:28,661 ソジョン 241 00:14:28,744 --> 00:14:29,703 ガーゼを 242 00:14:41,131 --> 00:14:42,174 止血 243 00:15:11,537 --> 00:15:12,913 おい 244 00:15:12,997 --> 00:15:14,164 ソジョン 245 00:15:14,248 --> 00:15:15,666 静かにして 246 00:15:17,960 --> 00:15:19,253 黙ってて 247 00:15:25,050 --> 00:15:28,137 まさか 動脈を探してるのか? 248 00:15:57,124 --> 00:15:57,833 あった 249 00:15:57,916 --> 00:15:58,876 見つけたか? 250 00:16:00,669 --> 00:16:01,879 見つけた 251 00:16:03,339 --> 00:16:06,008 この位置だと大動脈じゃない 252 00:16:06,508 --> 00:16:07,676 脾(ひ)動脈だわ 253 00:16:09,053 --> 00:16:10,888 脈拍が安定しました 254 00:16:24,109 --> 00:16:24,902 電話です 255 00:16:24,985 --> 00:16:25,944 ムン先生よ 256 00:16:27,237 --> 00:16:28,405 様子は? 257 00:16:28,489 --> 00:16:29,823 バイタルが… 258 00:16:32,910 --> 00:16:34,411 回復しました 259 00:16:36,538 --> 00:16:37,373 出血は? 260 00:16:37,456 --> 00:16:40,459 脾動脈の出血は止めています 261 00:16:41,502 --> 00:16:43,754 止めてる? 何で? 262 00:16:45,297 --> 00:16:46,924 私の人差し指で 263 00:16:53,889 --> 00:16:55,265 ぶっ飛んだヤツめ 264 00:16:57,393 --> 00:16:59,019 {\an8}ORへ移動させろ 265 00:16:59,103 --> 00:17:00,896 {\an8}分かりました OR…手術室 266 00:17:02,022 --> 00:17:03,941 ORまで私も乗せて 267 00:17:04,900 --> 00:17:05,567 先輩 268 00:17:05,651 --> 00:17:06,360 オーケー 269 00:17:06,443 --> 00:17:07,319 道を空けろ 270 00:17:07,403 --> 00:17:08,362 はい 271 00:17:09,405 --> 00:17:11,031 どいてください 272 00:17:11,115 --> 00:17:12,783 道を空けて 273 00:17:12,866 --> 00:17:14,118 早くどいて 274 00:17:14,201 --> 00:17:15,202 通ります 275 00:17:19,707 --> 00:17:20,708 道を空けて 276 00:17:38,017 --> 00:17:39,059 あとは頼む 277 00:17:39,143 --> 00:17:40,269 分かりました 278 00:17:40,352 --> 00:17:41,270 お疲れさまです 279 00:17:44,273 --> 00:17:45,441 気をつけろ 280 00:17:47,735 --> 00:17:49,278 入ります 281 00:17:53,282 --> 00:17:55,242 “手術室” 282 00:17:59,330 --> 00:18:01,332 すみません ミスで… 283 00:18:01,415 --> 00:18:02,207 もういい 284 00:18:02,291 --> 00:18:03,959 あとは任せろ 285 00:18:06,378 --> 00:18:07,254 よくやった 286 00:18:09,423 --> 00:18:10,257 はい 287 00:18:28,942 --> 00:18:32,154 {\an8}今日のソジョン カッコよかった 288 00:18:32,237 --> 00:18:33,656 {\an8}ホント最高 289 00:18:34,490 --> 00:18:36,116 {\an8}運がよかっただけ 290 00:18:36,200 --> 00:18:40,079 {\an8}“ぶっ飛んだクジラ”に あだ名を追加だ 291 00:18:40,162 --> 00:18:41,705 {\an8}“人差し指の女王” 292 00:18:45,209 --> 00:18:46,794 ヘラヘラしやがって 293 00:18:48,128 --> 00:18:50,005 先生 ご用ですか? 294 00:18:51,256 --> 00:18:53,092 {\an8}敗血症を無視したな? 295 00:18:54,885 --> 00:18:57,846 {\an8}腹部穿通損傷の 患者がいて… 296 00:18:57,930 --> 00:19:00,224 それより前に来た患者だ 297 00:19:01,475 --> 00:19:04,687 微熱くらいの 軽い症状でした 298 00:19:04,770 --> 00:19:06,939 微熱は緊急性がない? 299 00:19:07,022 --> 00:19:12,069 脾動脈が破裂でもしないと 急患じゃないのか? 300 00:19:12,152 --> 00:19:13,487 そんな意味では… 301 00:19:13,570 --> 00:19:14,530 {\an8}ARDSだった 302 00:19:14,530 --> 00:19:15,239 {\an8}ARDSだった ARDS… 急性呼吸窮迫症候群 303 00:19:15,239 --> 00:19:15,322 {\an8}ARDS… 急性呼吸窮迫症候群 304 00:19:15,322 --> 00:19:17,282 {\an8}ARDS… 急性呼吸窮迫症候群 カン・ドンジュが いなければ― 305 00:19:17,282 --> 00:19:17,616 {\an8}カン・ドンジュが いなければ― 306 00:19:17,700 --> 00:19:19,618 あの患者は死んでた 307 00:19:20,202 --> 00:19:25,040 ABGAを頼んだのに 無視したそうだな 308 00:19:26,083 --> 00:19:26,959 無視では… 309 00:19:27,042 --> 00:19:29,503 言い訳は聞きたくない 310 00:19:29,586 --> 00:19:33,132 専攻医のくせに 気づかなかったのか? 311 00:19:33,966 --> 00:19:34,842 すみません 312 00:19:34,925 --> 00:19:37,886 俺じゃなくて患者に謝れ 313 00:19:38,554 --> 00:19:41,140 メシなんか食ってる場合か? 314 00:19:43,309 --> 00:19:44,810 何も食べるなと? 315 00:19:44,893 --> 00:19:46,103 ひどいわ 316 00:19:46,186 --> 00:19:47,980 カン・ドンジュめ 317 00:19:48,063 --> 00:19:52,109 告げ口しやがって マジでムカつくな 318 00:19:52,192 --> 00:19:53,902 どうしてやろうか 319 00:19:58,907 --> 00:20:00,409 そこのインターン 320 00:20:02,494 --> 00:20:03,412 僕ですか? 321 00:20:04,538 --> 00:20:05,205 名前は? 322 00:20:05,289 --> 00:20:06,248 カン・ドンジュです 323 00:20:06,790 --> 00:20:08,208 そう インターン 324 00:20:08,292 --> 00:20:09,835 カン・ドンジュです 325 00:20:09,918 --> 00:20:12,504 いいえ インターンよ 326 00:20:15,257 --> 00:20:17,676 内科の先生に告げ口したわね 327 00:20:19,178 --> 00:20:22,264 経緯を報告しただけです 328 00:20:22,848 --> 00:20:26,602 “ユン先生は 手が離せないようです”と 329 00:20:26,685 --> 00:20:30,773 それで ARDSの患者の 容体はどう? 330 00:20:30,856 --> 00:20:33,609 幸い峠は越えました 331 00:20:33,692 --> 00:20:37,780 まあ すばらしい 命を救うなんて 332 00:20:38,280 --> 00:20:40,282 熱血インターンね 333 00:20:40,366 --> 00:20:43,452 あなたのおかげで 楽ができそう 334 00:20:43,535 --> 00:20:46,080 まあ… 頑張ります 335 00:20:46,163 --> 00:20:47,289 そう 336 00:20:48,832 --> 00:20:50,000 聞いた? 337 00:20:50,084 --> 00:20:53,212 インターンの先生が 頑張るって 338 00:20:53,295 --> 00:20:58,258 今後 救急室のJSは すべて彼にお任せするわ 339 00:20:58,342 --> 00:21:00,719 JSとは何ですか? 340 00:21:00,803 --> 00:21:04,264 神経質なJSが多いんだけど 341 00:21:04,348 --> 00:21:08,185 その経験は あとで きっと役に立つ 342 00:21:08,268 --> 00:21:09,478 頑張って 343 00:21:16,735 --> 00:21:18,779 JSって何ですか? 344 00:21:19,947 --> 00:21:23,492 “迷惑(ジンサン)患者”を そう呼んでます 345 00:21:25,202 --> 00:21:26,996 迷惑患者? 346 00:21:27,079 --> 00:21:28,330 クソッ 347 00:21:28,831 --> 00:21:31,166 カラオケ2時間 いくら? 348 00:21:31,250 --> 00:21:32,710 歌いたいんだよ 349 00:21:32,793 --> 00:21:34,128 失礼します 350 00:21:35,129 --> 00:21:38,882 傷があるので アルコール消毒をします 351 00:21:38,966 --> 00:21:43,178 消毒だと? アルコールは飲むもんだろ 352 00:21:43,262 --> 00:21:45,180 医者のくせにバカか? 353 00:21:45,264 --> 00:21:47,099 とりあえず消毒を 354 00:21:47,182 --> 00:21:47,891 やめろ 355 00:21:47,975 --> 00:21:49,852 ちょっと あちらへ 356 00:21:49,935 --> 00:21:51,312 やめろってば 357 00:21:52,688 --> 00:21:55,774 この国は俺を見捨てる気か 358 00:21:55,858 --> 00:21:58,360 傷を見せてください 359 00:21:59,028 --> 00:22:00,946 何よ この変態 360 00:22:02,323 --> 00:22:04,366 おい 痛くするなよ 361 00:22:04,450 --> 00:22:07,786 兄貴は注射が大嫌いなんだ 362 00:22:11,582 --> 00:22:13,042 殺すぞ 363 00:22:13,125 --> 00:22:14,668 このクソ野郎 364 00:22:25,971 --> 00:22:28,432 どう? 頑張ってる? 365 00:22:28,515 --> 00:22:29,558 問題ない? 366 00:22:33,187 --> 00:22:34,021 順調です 367 00:22:34,104 --> 00:22:36,857 さすが秀才は違うわね 368 00:22:39,026 --> 00:22:40,569 その調子よ 369 00:22:40,653 --> 00:22:42,196 ごちそうさま 370 00:22:44,698 --> 00:22:46,325 何なんだ 371 00:22:53,874 --> 00:22:54,833 クソッ 372 00:22:54,917 --> 00:22:56,835 “コサン大学病院” 373 00:22:58,379 --> 00:22:59,713 もういいわ 374 00:23:01,757 --> 00:23:03,676 {\an8}肛門内に異物よ 375 00:23:03,759 --> 00:23:05,511 {\an8}奥に入り込んでる 376 00:23:05,594 --> 00:23:08,138 何が入ってるんです? 377 00:23:09,014 --> 00:23:10,057 分からない? 378 00:23:13,727 --> 00:23:14,645 自慰… 379 00:23:15,229 --> 00:23:17,606 ボールが入ってるんだけど 380 00:23:17,690 --> 00:23:20,192 ヒモが絡まってるみたい 381 00:23:21,652 --> 00:23:24,071 {\an8}肛門から ヒモは出てるけど 382 00:23:24,154 --> 00:23:26,573 {\an8}引っ張っても 出てこない 383 00:23:26,657 --> 00:23:28,534 {\an8}幸いフリーエアーは ないみたい 384 00:23:28,534 --> 00:23:29,493 {\an8}幸いフリーエアーは ないみたい フリーエアー… 腹膜腔遊離ガス 385 00:23:29,493 --> 00:23:29,576 {\an8}フリーエアー… 腹膜腔遊離ガス 386 00:23:29,576 --> 00:23:31,453 {\an8}フリーエアー… 腹膜腔遊離ガス 食事しちゃった? 387 00:23:31,453 --> 00:23:32,037 {\an8}フリーエアー… 腹膜腔遊離ガス 388 00:23:33,872 --> 00:23:36,625 ご愁傷さま 頑張って 389 00:23:36,709 --> 00:23:37,918 どうやって― 390 00:23:39,253 --> 00:23:40,546 取り出せと? 391 00:23:40,629 --> 00:23:44,883 分かるでしょ? こういう時は何を使う? 392 00:23:49,471 --> 00:23:52,516 いじめすぎじゃないか? 393 00:23:52,599 --> 00:23:55,227 そうよ 逃げ出すかも 394 00:23:55,311 --> 00:23:57,438 私には関係ない 395 00:24:02,860 --> 00:24:05,821 ちょっと 力を抜いてください 396 00:24:05,904 --> 00:24:08,157 麻酔してくれよ 397 00:24:09,450 --> 00:24:11,035 1 2 398 00:24:14,496 --> 00:24:15,831 出てきた 399 00:24:16,915 --> 00:24:19,335 いきます 1 2 400 00:24:32,389 --> 00:24:34,058 さすが医者だな 401 00:24:37,561 --> 00:24:38,771 出しました 402 00:24:39,355 --> 00:24:41,440 患者が痛がってたわね 403 00:24:42,191 --> 00:24:43,817 {\an8}肛門が切れたので 404 00:24:43,901 --> 00:24:45,694 {\an8}括約筋は大丈夫? 405 00:24:45,778 --> 00:24:49,782 {\an8}直腸指診をしましたが 軽傷でした 406 00:24:49,865 --> 00:24:51,950 よかった ご苦労さま 407 00:24:52,534 --> 00:24:53,994 嫌がらせを? 408 00:24:54,078 --> 00:24:55,162 まさか 409 00:24:55,245 --> 00:24:59,416 迷惑患者を僕に 押しつけてますよね? 410 00:24:59,500 --> 00:25:01,919 言いがかりは やめて 411 00:25:02,836 --> 00:25:06,590 患者をえり好みするつもり? 412 00:25:06,674 --> 00:25:09,760 いじめ被害を 訴えてるだけです 413 00:25:12,846 --> 00:25:17,142 ゾウを冷蔵庫に 入れる方法を知ってる? 414 00:25:18,686 --> 00:25:21,897 答えは “インターンにやらせろ” 415 00:25:21,981 --> 00:25:26,068 インターンに 選択の自由なんてない 416 00:25:26,151 --> 00:25:30,155 どんな患者であろうと 診るべきでしょ 417 00:25:30,239 --> 00:25:31,907 たとえ肛門に― 418 00:25:32,616 --> 00:25:36,996 ボールより大きな物を入れた 患者だとしてもね 419 00:25:37,079 --> 00:25:40,457 気に食わないなら辞めれば? 420 00:25:42,167 --> 00:25:44,211 僕の何が悪いと? 421 00:25:44,712 --> 00:25:47,506 先輩のパフォーマンス中に 422 00:25:47,589 --> 00:25:51,218 ARDS患者に 対応しただけです 423 00:25:57,016 --> 00:26:00,144 今 パフォーマンスと 言った? 424 00:26:00,227 --> 00:26:04,857 “人差し指の女王” そう呼ばれたいんでしょう? 425 00:26:04,940 --> 00:26:08,277 自己顕示欲が強く 承認欲求も過剰 426 00:26:09,737 --> 00:26:11,280 そういうのは 427 00:26:11,363 --> 00:26:15,034 演技性人格障害って 言うんですよ 428 00:26:15,117 --> 00:26:17,995 あなたは 自己愛性人格障害ね 429 00:26:18,704 --> 00:26:22,791 優越感に浸った ごう慢で横柄なクソ変人 430 00:26:23,792 --> 00:26:24,877 何だって? 431 00:26:30,007 --> 00:26:31,216 クソッ 432 00:26:40,184 --> 00:26:43,062 よくも言ったな クソ変人? 433 00:26:43,979 --> 00:26:47,358 演技性人格障害ですって? ムカつく 434 00:27:03,874 --> 00:27:06,585 いつもどおり 素通りね 435 00:27:11,048 --> 00:27:12,675 承認欲求か… 436 00:27:14,677 --> 00:27:15,886 そうかもね 437 00:27:18,681 --> 00:27:20,474 それって本当? 438 00:27:20,557 --> 00:27:23,519 秘密にしろって言ったろ 439 00:27:23,602 --> 00:27:25,229 泣いちゃったの 440 00:27:25,312 --> 00:27:27,564 おい バラすなよ 441 00:27:27,648 --> 00:27:28,941 同情しちゃう 442 00:27:32,277 --> 00:27:33,529 いいから食え 443 00:27:39,660 --> 00:27:41,704 友達もいないの? 444 00:27:46,166 --> 00:27:48,377 付き合ってる人は? 445 00:27:49,837 --> 00:27:51,797 いません 忙しくて 446 00:27:56,051 --> 00:27:59,680 寂しい人生ね 友達も彼女もいない 447 00:28:01,348 --> 00:28:05,686 まあ だから トップの座を守れたのね 448 00:28:05,769 --> 00:28:08,731 ずっと偉そうに してたんでしょ? 449 00:28:11,734 --> 00:28:16,530 ERでは緊急性が 治療の順番を決める 450 00:28:18,615 --> 00:28:23,454 私は敗血症の患者に 緊急性を認めなかった 451 00:28:24,246 --> 00:28:28,167 つまり あれは 私の判断ミスであって 452 00:28:28,250 --> 00:28:32,880 パフォーマンスのために 後回しにしたんじゃない 453 00:28:35,924 --> 00:28:37,176 ごちそうさま 454 00:28:52,483 --> 00:28:56,320 この前のコーヒー 返すわ 455 00:29:01,742 --> 00:29:02,868 また いじめ? 456 00:29:03,369 --> 00:29:04,536 行くわよ 457 00:29:11,126 --> 00:29:11,960 何なの? 458 00:29:12,044 --> 00:29:13,128 ビックリした 459 00:29:13,212 --> 00:29:17,966 さっきのは後輩指導? それとも恋の駆け引き? 460 00:29:18,592 --> 00:29:21,762 ムカつくけど けなげでしょ 461 00:29:21,845 --> 00:29:25,015 あいつのどこが けなげなの? 462 00:29:26,016 --> 00:29:29,186 汚物をかぶっても耐えてるわ 463 00:29:29,269 --> 00:29:31,480 なかなか気概がある 464 00:29:31,563 --> 00:29:32,815 あらあら 465 00:29:32,898 --> 00:29:37,027 好きになっちゃったのかしら 466 00:29:39,238 --> 00:29:41,865 朝から熱が出始めました 467 00:29:42,950 --> 00:29:45,661 胃もムカムカします 468 00:29:48,288 --> 00:29:50,416 ユン先生を呼びます? 469 00:29:51,875 --> 00:29:55,587 レントゲンを撮り 血液検査をしますね 470 00:29:55,671 --> 00:29:56,672 はい 471 00:29:57,840 --> 00:30:00,134 心電図の準備を 472 00:30:03,721 --> 00:30:05,431 いじめじゃない 473 00:30:06,849 --> 00:30:10,811 ユン先生は そんなことしません 474 00:30:11,312 --> 00:30:13,981 あれは後輩に対する愛情です 475 00:30:14,857 --> 00:30:19,236 ぶっ飛んでますが とても優しい人です 476 00:30:20,321 --> 00:30:21,697 心電図でしたね 477 00:30:27,369 --> 00:30:28,454 あなた 478 00:30:30,164 --> 00:30:30,956 先生 479 00:30:32,624 --> 00:30:33,709 あなた 480 00:30:34,293 --> 00:30:35,210 何ですか? 481 00:30:35,294 --> 00:30:36,128 {\an8}アレストのようです 482 00:30:36,128 --> 00:30:37,129 {\an8}アレストのようです アレスト…心停止 483 00:30:37,129 --> 00:30:38,339 {\an8}アレスト…心停止 484 00:30:38,422 --> 00:30:39,089 もしもし 485 00:30:39,173 --> 00:30:40,174 CPRを 486 00:30:44,303 --> 00:30:45,512 ユン先生を 487 00:30:52,102 --> 00:30:53,103 どうしたの? 488 00:30:54,355 --> 00:30:56,273 発熱のあと心停止を 489 00:30:56,357 --> 00:30:59,193 熱が出た? 心筋炎かも 490 00:31:01,153 --> 00:31:02,655 アレストはいつ? 491 00:31:02,738 --> 00:31:04,198 1分前です 492 00:31:04,281 --> 00:31:05,949 胸部外科の先生を? 493 00:31:06,033 --> 00:31:09,244 全員で会食中よ 30分はかかる 494 00:31:09,912 --> 00:31:12,414 除細動器を用意して 495 00:31:12,498 --> 00:31:13,916 エピの注射を 496 00:31:13,999 --> 00:31:14,625 はい 497 00:31:21,340 --> 00:31:23,300 もっと強く圧迫して 498 00:31:25,219 --> 00:31:26,053 アラ 499 00:31:26,887 --> 00:31:28,013 どいて 500 00:31:31,225 --> 00:31:32,851 除細動器はまだ? 501 00:31:38,065 --> 00:31:39,274 リズムチェック 502 00:31:40,025 --> 00:31:40,734 {\an8}VFよ 200ジュールに 503 00:31:40,734 --> 00:31:41,944 {\an8}VFよ 200ジュールに VF…心室細動 504 00:31:41,944 --> 00:31:42,861 {\an8}VF…心室細動 505 00:31:47,992 --> 00:31:48,826 離れて 506 00:31:49,910 --> 00:31:50,536 ショック 507 00:31:59,628 --> 00:32:00,671 リズムチェック 508 00:32:00,754 --> 00:32:01,672 200ジュール 509 00:32:04,300 --> 00:32:05,134 離れて 510 00:32:05,217 --> 00:32:05,968 ショック 511 00:32:12,975 --> 00:32:13,851 リズムチェック 512 00:32:15,394 --> 00:32:16,437 パルス確認 513 00:32:18,939 --> 00:32:20,316 {\an8}胸骨圧迫 514 00:32:23,569 --> 00:32:26,113 ダメです 脈拍が戻りません 515 00:32:26,864 --> 00:32:27,740 何分経過? 516 00:32:28,574 --> 00:32:30,075 4分30秒です 517 00:32:52,723 --> 00:32:53,932 代わります 518 00:33:09,865 --> 00:33:10,908 ECMOを 519 00:33:15,162 --> 00:33:18,374 正気なの? 専門医もいないのに 520 00:33:18,457 --> 00:33:21,627 胸部外科の先生を 待ったほうが… 521 00:33:22,211 --> 00:33:26,966 呼吸困難からアレストだと 心筋炎の可能性が高い 522 00:33:27,049 --> 00:33:28,842 ECMOなら救える 523 00:33:29,426 --> 00:33:32,054 このままじゃ脳死よ 524 00:33:32,137 --> 00:33:35,349 手遅れになる前にECMOを 525 00:33:35,432 --> 00:33:39,687 失敗したら どう責任を取るつもり? 526 00:33:39,770 --> 00:33:41,605 ECMOを持ってきて 527 00:33:41,689 --> 00:33:45,442 脾動脈を 指で止められたのは 528 00:33:45,526 --> 00:33:49,071 運がよかっただけと 言ってたでしょ 529 00:33:49,154 --> 00:33:51,448 また運に賭ける気? 530 00:33:51,532 --> 00:33:53,575 CPRをすべきよ 531 00:33:53,659 --> 00:33:56,954 10分やってもダメなら 諦めよう 532 00:33:57,037 --> 00:33:58,288 納得できる? 533 00:33:59,123 --> 00:34:00,708 自分が患者なら 534 00:34:00,791 --> 00:34:05,045 医師に“諦める”と 言われても許せる? 535 00:34:05,129 --> 00:34:07,381 そういう問題じゃない 536 00:34:07,464 --> 00:34:09,758 失敗したら医療過誤になる 537 00:34:09,842 --> 00:34:13,429 僕も反対です 専門医を待ちましょう 538 00:34:14,930 --> 00:34:16,515 もういい 539 00:34:16,598 --> 00:34:19,852 責任は私が取る ECMOを持ってきて 540 00:34:22,062 --> 00:34:23,397 何なのよ 541 00:34:31,655 --> 00:34:33,866 ECMOを持ってきました 542 00:34:34,366 --> 00:34:36,327 あなた 正気? 543 00:34:36,910 --> 00:34:38,829 止めるべき状況よ 544 00:34:40,372 --> 00:34:42,958 ハイブリッド手術室へ移動を 545 00:34:50,883 --> 00:34:51,925 自信は? 546 00:34:52,009 --> 00:34:55,679 1ヵ月間 CSで 助手をしてました 547 00:34:55,763 --> 00:34:57,097 ミスは許さない 548 00:34:58,307 --> 00:34:59,975 アラ 胸骨圧迫を 549 00:35:00,059 --> 00:35:01,769 付き合いきれない 550 00:35:04,688 --> 00:35:05,648 始めましょう 551 00:35:05,731 --> 00:35:06,732 プローブを 552 00:35:18,077 --> 00:35:19,036 ガイドワイヤ 553 00:35:24,541 --> 00:35:25,376 メス 554 00:35:30,047 --> 00:35:31,423 モスキート 555 00:35:39,139 --> 00:35:39,974 ダイレーター 556 00:35:45,562 --> 00:35:46,605 12フレンチ 557 00:35:47,856 --> 00:35:49,316 24フレンチ 558 00:35:50,859 --> 00:35:51,610 ガーゼ 559 00:35:53,320 --> 00:35:54,071 チューブ 560 00:36:01,370 --> 00:36:02,371 ガイドワイヤ 561 00:36:07,334 --> 00:36:08,043 縫合糸 562 00:36:13,799 --> 00:36:14,633 カット 563 00:36:17,219 --> 00:36:18,637 カット 564 00:36:23,058 --> 00:36:24,268 ECMO作動 565 00:36:42,286 --> 00:36:43,746 やったわ 566 00:36:55,090 --> 00:36:56,383 患者の名前は? 567 00:36:56,467 --> 00:36:58,135 イ・ミョンフンさんです 568 00:37:03,057 --> 00:37:04,433 イ・ミョンフンさん 569 00:37:04,516 --> 00:37:06,518 聞こえますか? 570 00:37:07,853 --> 00:37:10,564 手術を担当したユンです 571 00:37:10,648 --> 00:37:14,109 今 血液に酸素を 送っています 572 00:37:14,652 --> 00:37:16,737 必ず回復します 573 00:37:19,823 --> 00:37:23,285 だから決して 諦めないでください 574 00:37:23,786 --> 00:37:24,912 いいですね? 575 00:37:45,933 --> 00:37:49,061 分かった 経過を見つつ報告を 576 00:37:51,271 --> 00:37:54,775 ムン先生 院長がお待ちだぞ 577 00:38:02,741 --> 00:38:04,535 何分前に施術を? 578 00:38:05,035 --> 00:38:07,579 30分ほど前ですね 579 00:38:07,663 --> 00:38:09,581 何かあれば呼んで 580 00:38:09,665 --> 00:38:10,499 はい 581 00:38:12,835 --> 00:38:14,294 ついてこい 582 00:38:18,215 --> 00:38:19,967 ふざけやがって 583 00:38:20,592 --> 00:38:23,762 なぜ勝手に ECMOを使った? 584 00:38:23,846 --> 00:38:26,056 責任も取れないくせに 585 00:38:26,140 --> 00:38:29,476 ですが施術は成功し 患者も無事です 586 00:38:29,560 --> 00:38:34,356 専攻医のくせに 出すぎたマネをするな 587 00:38:34,440 --> 00:38:38,819 ECMOなんて 専門医になってからやれ 588 00:38:38,902 --> 00:38:42,114 患者を 放っておけませんでした 589 00:38:43,449 --> 00:38:47,119 とにかく ただじゃ済まされないぞ 590 00:38:47,661 --> 00:38:48,954 覚悟しろ 591 00:39:16,899 --> 00:39:18,359 大丈夫 592 00:39:19,151 --> 00:39:20,319 大丈夫よ 593 00:39:21,070 --> 00:39:23,781 命を救えたんだから 594 00:39:26,909 --> 00:39:28,243 これでいい 595 00:39:29,328 --> 00:39:31,330 よくやった ソジョン 596 00:39:56,480 --> 00:39:57,439 何か用? 597 00:40:00,859 --> 00:40:03,654 すみません 僕のせいで… 598 00:40:05,197 --> 00:40:08,701 最初の対処が悪かったんです 599 00:40:10,202 --> 00:40:11,745 CPRも下手で 600 00:40:12,287 --> 00:40:13,664 経験不足を― 601 00:40:14,873 --> 00:40:15,958 痛感してます 602 00:40:17,835 --> 00:40:20,045 いいの 謝らないで 603 00:40:22,715 --> 00:40:27,303 命を救えたし 私たちは やることをやった 604 00:40:28,262 --> 00:40:32,099 始末書なんて いくらでも書いてやる 605 00:40:32,641 --> 00:40:33,559 何ともない 606 00:40:37,479 --> 00:40:39,606 あなたは本物の秀才ね 607 00:40:40,566 --> 00:40:42,568 優秀な助手だった 608 00:40:44,862 --> 00:40:45,863 そうですか 609 00:40:47,573 --> 00:40:51,493 冷蔵庫にゾウの爪くらいは 入ったかも 610 00:40:52,578 --> 00:40:54,246 お疲れ インターン 611 00:41:24,943 --> 00:41:26,737 どういうつもり? 612 00:41:31,075 --> 00:41:32,409 正気じゃない 613 00:41:34,411 --> 00:41:35,454 ダメですか? 614 00:41:37,831 --> 00:41:39,500 先輩のことを― 615 00:41:41,877 --> 00:41:43,170 好きになったら 616 00:42:34,263 --> 00:42:35,806 どうかしてる 617 00:42:42,313 --> 00:42:44,857 私には恋人がいるのよ 618 00:42:46,066 --> 00:42:47,192 付き合ってる 619 00:42:48,027 --> 00:42:49,653 なんてヤツなの 620 00:43:09,256 --> 00:43:12,676 イカれてる バカじゃないの? 621 00:43:15,512 --> 00:43:17,514 ああ ムカつく 622 00:43:20,017 --> 00:43:21,060 帰るの? 623 00:43:21,143 --> 00:43:22,311 何なのよ 624 00:43:22,394 --> 00:43:23,395 そうだ 625 00:43:23,937 --> 00:43:25,230 ムン先生が迎えに 626 00:44:18,117 --> 00:44:19,618 さっきのは― 627 00:44:20,869 --> 00:44:23,455 アクシデントよ いいわね? 628 00:44:24,623 --> 00:44:25,499 アクシデント? 629 00:44:25,582 --> 00:44:26,542 ほら 630 00:44:27,876 --> 00:44:30,379 すごい仕事をしたでしょ? 631 00:44:31,130 --> 00:44:36,302 だから あなたも私も 興奮状態だったわけ 632 00:44:36,885 --> 00:44:39,805 アドレナリンが大量に出て 633 00:44:39,888 --> 00:44:43,517 脳が理性を 保てなくなってたのよ 634 00:44:44,893 --> 00:44:47,896 つまり誤作動だったってこと 635 00:44:49,064 --> 00:44:49,982 意味が… 636 00:44:51,567 --> 00:44:55,654 要するに 大したことじゃないってこと 637 00:44:57,156 --> 00:44:58,324 あれは― 638 00:45:01,368 --> 00:45:06,582 先輩が脾動脈の出血を 指で止めた時でした 639 00:45:07,166 --> 00:45:11,545 ストレッチャーに同乗して ORへ向かう姿に― 640 00:45:14,798 --> 00:45:16,425 一目ぼれしました 641 00:45:18,802 --> 00:45:20,763 聞いてなかったの? 642 00:45:21,722 --> 00:45:23,349 私には恋人がいる 643 00:45:24,475 --> 00:45:25,643 付き合いたい 644 00:45:26,226 --> 00:45:28,896 彼氏がいるんだってば 645 00:45:30,564 --> 00:45:31,815 一緒に寝たい 646 00:45:35,569 --> 00:45:36,487 ちょっと 647 00:45:37,905 --> 00:45:39,406 何言ってるの? 648 00:45:39,490 --> 00:45:41,075 好きです 先輩 649 00:45:43,577 --> 00:45:45,037 一緒に寝たい 650 00:46:06,392 --> 00:46:07,393 あの人よ 651 00:46:08,894 --> 00:46:10,688 付き合ってる人 652 00:46:11,689 --> 00:46:12,523 彼なの 653 00:46:19,279 --> 00:46:20,531 じゃあね 654 00:47:11,707 --> 00:47:12,916 考え事か? 655 00:47:17,212 --> 00:47:20,299 この指で 動脈を押さえたんだな 656 00:47:21,467 --> 00:47:22,217 はい 657 00:47:45,115 --> 00:47:47,076 研修が終わったら― 658 00:47:48,577 --> 00:47:49,745 結婚しよう 659 00:47:51,872 --> 00:47:52,790 先生 660 00:47:54,333 --> 00:47:55,250 いいか? 661 00:48:30,869 --> 00:48:32,621 コサン大学病院です 662 00:48:34,623 --> 00:48:35,874 どうしたの? 663 00:48:35,958 --> 00:48:37,835 はい 分かりました 664 00:48:40,337 --> 00:48:41,672 ムン先生からで― 665 00:48:42,423 --> 00:48:43,549 {\an8}ユン先生が TAで重体だと 666 00:48:43,549 --> 00:48:45,301 {\an8}ユン先生が TAで重体だと TA:交通事故 667 00:48:45,301 --> 00:48:46,135 {\an8}TA:交通事故 668 00:48:56,186 --> 00:48:57,021 先輩 669 00:48:57,104 --> 00:48:58,272 BPが低下 670 00:48:58,355 --> 00:49:02,151 頭を打ち 鎖骨と手首も骨折してる 671 00:49:02,234 --> 00:49:04,153 まずはFASTだ 672 00:49:04,236 --> 00:49:05,362 はい 673 00:49:05,863 --> 00:49:06,613 急げ 674 00:49:07,239 --> 00:49:08,824 ラインの確保 675 00:49:38,812 --> 00:49:39,688 ゲル 676 00:49:51,492 --> 00:49:53,369 {\an8}ヘモペリだ 677 00:49:53,452 --> 00:49:56,664 {\an8}CTを撮ったらORへ 私が執刀する ヘモペリ…腹腔内出血 678 00:49:57,456 --> 00:50:00,250 {\an8}骨折があるから 整形外科医に― 679 00:50:00,334 --> 00:50:02,711 {\an8}合同オペを打診しろ 680 00:50:05,506 --> 00:50:06,799 返事は? 681 00:50:15,182 --> 00:50:16,392 お酒を? 682 00:50:23,023 --> 00:50:25,234 手術は他の方に頼みます 683 00:50:25,734 --> 00:50:26,860 まずCTを 684 00:50:26,944 --> 00:50:27,820 はい 685 00:50:53,804 --> 00:50:54,930 ムン先生 686 00:50:59,935 --> 00:51:02,563 残念ですが インターンです 687 00:51:03,605 --> 00:51:05,566 CTを撮ります 688 00:51:07,359 --> 00:51:08,861 ムン先生は? 689 00:51:14,074 --> 00:51:15,534 救急室です 690 00:51:15,617 --> 00:51:19,330 無傷でしたから ご心配なく 691 00:51:19,413 --> 00:51:22,499 先生から先に診てあげて 692 00:51:22,583 --> 00:51:23,876 重体なのは― 693 00:51:24,626 --> 00:51:26,420 先輩のほうですよ 694 00:51:26,503 --> 00:51:28,505 違う 先生のほうよ 695 00:51:30,299 --> 00:51:32,301 頭を打ったんだから 696 00:51:40,809 --> 00:51:42,519 早く行って 697 00:51:42,603 --> 00:51:43,395 先輩 698 00:51:43,479 --> 00:51:44,605 カン・ドンジュ 699 00:51:50,861 --> 00:51:52,154 お願いよ 700 00:51:53,906 --> 00:51:55,407 先生を診て 701 00:51:56,992 --> 00:51:57,993 お願い 702 00:51:59,536 --> 00:52:00,329 早く 703 00:52:48,002 --> 00:52:49,044 お二人は― 704 00:52:51,046 --> 00:52:52,423 ここで何を? 705 00:52:55,718 --> 00:52:58,053 ソジョンの容体は? 706 00:53:03,475 --> 00:53:05,728 カン・ドンジュ 待て 707 00:53:06,520 --> 00:53:08,063 ゲス野郎め 708 00:53:08,147 --> 00:53:09,315 カン・ドンジュ 709 00:53:11,817 --> 00:53:14,653 テホさん どうしたの? 710 00:53:20,659 --> 00:53:22,745 テホさん ちょっと 711 00:53:22,828 --> 00:53:25,497 どうしよう 息をしてない 712 00:53:25,998 --> 00:53:27,416 息が止まってる 713 00:53:30,127 --> 00:53:31,837 違う 先生のほうよ 714 00:53:32,755 --> 00:53:34,798 頭を打ったんだから 715 00:53:35,466 --> 00:53:38,677 どうしよう ダメよ 716 00:53:39,595 --> 00:53:40,929 テホさん 717 00:53:42,139 --> 00:53:43,766 テホさん 718 00:54:30,396 --> 00:54:33,190 “院長 ト・ユンワン” 719 00:54:34,775 --> 00:54:39,029 交通事故の衝撃による 脳出血だそうです 720 00:54:52,668 --> 00:54:53,794 先輩? 721 00:55:33,292 --> 00:55:34,585 うれしくない? 722 00:55:35,377 --> 00:55:38,881 プロポーズが早すぎたかな 723 00:55:39,465 --> 00:55:40,799 実は… 724 00:55:44,011 --> 00:55:45,929 告白されました 725 00:55:47,389 --> 00:55:50,309 さっき一緒にいたヤツか? 726 00:55:51,143 --> 00:55:52,561 なぜか― 727 00:55:56,398 --> 00:55:59,526 心が揺らいでしまったんです 728 00:56:02,780 --> 00:56:04,114 すみません 729 00:56:13,248 --> 00:56:14,458 ムン先生! 730 00:57:05,009 --> 00:57:06,176 出ないか? 731 00:57:07,469 --> 00:57:09,638 電源が切れてます 732 00:57:10,681 --> 00:57:14,601 何も言わずに 姿を消すなんてひどい 733 00:57:14,685 --> 00:57:16,979 実家に電話してみろ 734 00:57:17,062 --> 00:57:19,982 ソジョンは独りぼっちです 735 00:57:20,065 --> 00:57:22,860 両親もいないのか? 736 00:57:23,402 --> 00:57:27,239 いません 完全に天涯孤独ってこと 737 00:57:27,323 --> 00:57:28,657 知らなかった 738 00:57:29,992 --> 00:57:31,702 どこへ行ったんだ 739 00:57:49,053 --> 00:57:50,888 好きです 先輩 740 00:57:52,640 --> 00:57:54,183 バカなヤツ 741 00:58:35,891 --> 00:58:39,019 意識はあるみたいだな 742 00:58:42,064 --> 00:58:44,024 だが正気じゃない 743 00:58:44,608 --> 00:58:46,151 誰なの? 744 00:58:46,235 --> 00:58:49,822 ケガしてるのに 山に登るとはな 745 00:58:51,198 --> 00:58:52,700 痴漢かも 746 00:58:53,242 --> 00:58:54,284 さてと 747 00:58:54,868 --> 00:58:57,663 腰は問題ないみたいだ 748 00:59:05,170 --> 00:59:07,256 足をくじいてるな 749 00:59:08,007 --> 00:59:10,968 まったく 手のかかる人だ 750 00:59:12,052 --> 00:59:14,054 置いて帰れないしな 751 00:59:15,264 --> 00:59:16,557 仕方ない 752 00:59:16,640 --> 00:59:17,975 とりあえず― 753 00:59:18,726 --> 00:59:21,103 足首からやるか 754 00:59:32,990 --> 00:59:34,867 ちょっと痛いぞ 755 00:59:38,245 --> 00:59:39,121 1 756 00:59:41,290 --> 00:59:42,082 2 757 00:59:43,834 --> 00:59:44,585 3 758 00:59:51,675 --> 00:59:52,968 やれやれ 759 00:59:53,052 --> 00:59:56,347 それにしても困ったもんだ 760 01:00:15,074 --> 01:00:18,077 日本語字幕 鷹野 文子