1 00:00:22,189 --> 00:00:25,442 {\an8}“トルダム病院” 2 00:00:28,529 --> 00:00:30,698 {\an8}一体 何事だ? 3 00:00:58,183 --> 00:01:00,436 トルダム病院に派遣する 4 00:01:01,687 --> 00:01:03,856 私をですか? 5 00:01:03,939 --> 00:01:08,277 君がチームを組み 一緒に連れていけ 6 00:01:08,902 --> 00:01:12,656 そして必ず 理事長の手術を阻止しろ 7 00:01:15,326 --> 00:01:18,245 皆さん おはようございます 8 00:01:18,871 --> 00:01:24,376 本日付で分院に派遣された 外科科長のソンです 9 00:01:25,002 --> 00:01:27,046 よろしくお願いします 10 00:01:31,300 --> 00:01:33,093 できることなら― 11 00:01:33,177 --> 00:01:35,512 プ・ヨンジュを葬れ 12 00:01:36,055 --> 00:01:38,682 二度と私の前に現れぬように 13 00:01:39,266 --> 00:01:40,643 二度と― 14 00:01:41,894 --> 00:01:43,687 白衣が着られぬように 15 00:01:45,105 --> 00:01:46,398 どうやって? 16 00:01:48,192 --> 00:01:49,902 それは君に任せる 17 00:01:51,403 --> 00:01:52,738 必ず方法を― 18 00:01:53,864 --> 00:01:54,865 見つけろ 19 00:01:59,953 --> 00:02:01,705 最善を尽くします 20 00:02:23,394 --> 00:02:26,021 どういうつもりです? 21 00:02:26,105 --> 00:02:30,734 分院の医療スタッフが 足りないようなので 22 00:02:30,818 --> 00:02:32,236 応援を送りました 23 00:02:32,319 --> 00:02:33,862 “応援”ね 24 00:02:35,072 --> 00:02:36,740 それだけですか? 25 00:02:36,824 --> 00:02:40,828 私の決定に 何か問題でもありますか? 26 00:02:42,579 --> 00:02:44,623 あっても黙ってろ 27 00:02:45,833 --> 00:02:47,668 それが君のためだ 28 00:02:53,007 --> 00:02:54,842 無限に続く競争 29 00:03:09,440 --> 00:03:11,066 食うか食われるか 30 00:03:11,150 --> 00:03:13,444 やるか やられるか 31 00:03:14,653 --> 00:03:19,366 我々は改革の精神で トルダム病院へ行く 32 00:03:19,992 --> 00:03:21,702 当病院の未来が 33 00:03:22,494 --> 00:03:25,622 君たちの肩に懸かっている 34 00:03:25,706 --> 00:03:27,625 気合を入れろ 35 00:03:27,708 --> 00:03:28,375 ファイト 36 00:03:28,459 --> 00:03:29,126 ファイト 37 00:03:30,377 --> 00:03:31,462 ファイト! 38 00:03:31,545 --> 00:03:33,172 ファイト! 39 00:03:44,808 --> 00:03:46,143 チ・ミンジョンです 40 00:03:46,226 --> 00:03:50,022 経歴10年 本院では看護主任でした 41 00:03:50,105 --> 00:03:51,607 オ・ミョンシムです 42 00:03:51,690 --> 00:03:55,319 経歴18年 当院の看護師長です 43 00:03:55,402 --> 00:03:58,572 業務分担は私が決めます 44 00:03:59,948 --> 00:04:00,991 異議なしで? 45 00:04:01,909 --> 00:04:03,035 絶対に― 46 00:04:03,118 --> 00:04:05,162 プライドを忘れるな 47 00:04:05,245 --> 00:04:06,413 決して― 48 00:04:07,122 --> 00:04:10,542 彼らに主導権を 渡してはならない 49 00:04:11,168 --> 00:04:11,835 いいえ 50 00:04:13,003 --> 00:04:16,799 本院の看護師の分担は 私が決めます 51 00:04:16,882 --> 00:04:19,051 彼女たちについては 52 00:04:19,134 --> 00:04:23,263 私のほうが よく分かってますから 53 00:04:23,764 --> 00:04:24,807 異議は― 54 00:04:26,100 --> 00:04:27,101 ないですね? 55 00:04:27,810 --> 00:04:31,230 勝つことで プライドを保つ人々 56 00:04:31,939 --> 00:04:34,108 それを正当化する世の中 57 00:04:35,526 --> 00:04:36,568 証明しろ 58 00:04:37,569 --> 00:04:40,489 お前はカン・ドンジュに― 59 00:04:42,032 --> 00:04:43,784 負けてばかりだ 60 00:04:48,080 --> 00:04:52,001 一度でいいから ヤツに勝ってみせろ 61 00:04:53,127 --> 00:04:53,919 僕は… 62 00:04:57,673 --> 00:05:00,009 負け犬の息子は要らない 63 00:05:01,343 --> 00:05:02,177 いいな? 64 00:05:03,721 --> 00:05:07,391 勝たなければ 認めてもらえない現実 65 00:05:14,857 --> 00:05:17,776 負け犬になる恐怖 66 00:05:15,649 --> 00:05:17,776 {\an8}“外科科長 キム・サブ” 67 00:05:17,860 --> 00:05:22,489 それが人を 熾烈(しれつ)な競争へと駆り立てる 68 00:05:22,573 --> 00:05:24,658 覚悟してください 69 00:05:26,118 --> 00:05:27,286 プ・ヨンジュ先生 70 00:05:31,874 --> 00:05:34,627 “キム・サブ先生へ” 71 00:05:39,965 --> 00:05:41,842 かかってこい 72 00:05:57,358 --> 00:05:59,777 本当に知らないの? 73 00:05:59,860 --> 00:06:04,907 知らないよ 突然 行けと言われただけだ 74 00:06:04,990 --> 00:06:08,035 妻は別れると大騒ぎするし 75 00:06:08,118 --> 00:06:10,454 子供たちも泣きわめく 76 00:06:10,537 --> 00:06:12,748 義母にも文句を言われた 77 00:06:12,831 --> 00:06:14,917 おかしいでしょ 78 00:06:15,000 --> 00:06:18,379 当の本人が 理由を知らないなんて 79 00:06:18,462 --> 00:06:22,257 俺が知りたいよ こんな異動があるか? 80 00:06:22,341 --> 00:06:26,679 離婚されたら 誰が責任を取ってくれるんだ 81 00:06:31,100 --> 00:06:32,768 インボム 82 00:06:37,773 --> 00:06:38,857 ロッカーは? 83 00:06:40,234 --> 00:06:43,404 ここを使え ちょうど空いてる 84 00:06:48,117 --> 00:06:49,785 どういうこと? 85 00:06:50,619 --> 00:06:52,955 なぜ あなたまで? 86 00:06:53,706 --> 00:06:56,458 もしかして この前の手術が… 87 00:07:00,379 --> 00:07:01,505 すみませんが 88 00:07:02,047 --> 00:07:04,800 なれなれしく しないでください 89 00:07:05,509 --> 00:07:06,635 私は ただ… 90 00:07:07,136 --> 00:07:09,179 心配だっただけ 91 00:07:09,263 --> 00:07:12,558 心配される筋合いはない 不愉快だ 92 00:07:12,641 --> 00:07:13,559 おい 93 00:07:14,935 --> 00:07:16,687 その態度は何だ 94 00:07:16,770 --> 00:07:19,106 不愉快にしてごめん 95 00:07:22,776 --> 00:07:24,278 待て インボム 96 00:07:24,903 --> 00:07:25,904 怒るなよ 97 00:07:35,414 --> 00:07:36,623 いいんですか? 98 00:07:36,707 --> 00:07:40,002 後輩のくせに 態度が悪すぎますよ 99 00:07:40,085 --> 00:07:41,003 そう? 100 00:07:41,795 --> 00:07:43,505 態度が悪かった? 101 00:07:44,548 --> 00:07:45,424 そうかな 102 00:07:48,886 --> 00:07:52,514 あいつと どういう関係なんですか? 103 00:07:52,598 --> 00:07:55,225 私たちの関係と同じよ 104 00:07:55,309 --> 00:07:57,519 あなたも彼も後輩 105 00:07:57,603 --> 00:08:00,481 あんなヤツと 一緒にするなんて 106 00:08:00,564 --> 00:08:02,316 僕はヤツとは違う 107 00:08:04,151 --> 00:08:07,196 違うって どんな関係? 108 00:08:08,906 --> 00:08:10,115 それは… 109 00:08:11,450 --> 00:08:12,785 特別な関係です 110 00:08:16,121 --> 00:08:17,373 特別だと? 111 00:08:18,999 --> 00:08:20,334 違いますか? 112 00:08:26,757 --> 00:08:27,966 何ですか 113 00:08:29,176 --> 00:08:29,969 何? 114 00:08:31,512 --> 00:08:34,264 かわいいなと思っただけ 115 00:08:38,686 --> 00:08:41,271 “かわいい”だって? 116 00:08:41,355 --> 00:08:43,107 子供じゃあるまいし 117 00:08:43,190 --> 00:08:45,150 どう見ても子供よ 118 00:08:46,068 --> 00:08:46,860 僕が? 119 00:08:46,944 --> 00:08:47,736 そうよ 120 00:08:48,237 --> 00:08:51,949 まるで中学生みたい 知らなかった? 121 00:08:54,535 --> 00:08:55,244 先輩 122 00:08:55,327 --> 00:08:56,412 仕事しよう 123 00:09:23,939 --> 00:09:25,190 ちょっといい? 124 00:09:28,694 --> 00:09:31,947 私のことが嫌いみたいだけど 125 00:09:32,906 --> 00:09:35,576 同僚なんだし 仲良くしよう 126 00:09:36,827 --> 00:09:39,955 分からないことは 何でも聞いて 127 00:09:42,625 --> 00:09:44,293 それと近くに… 128 00:09:47,296 --> 00:09:49,590 おいしいお店が… 129 00:09:52,676 --> 00:09:54,637 知りたくもないか 130 00:10:12,071 --> 00:10:14,073 随分 古臭いな 131 00:10:15,491 --> 00:10:17,743 ヴィンテージ物ですよ 132 00:10:21,163 --> 00:10:24,833 すみません 経営が苦しいものですから 133 00:10:24,917 --> 00:10:27,211 新品を購入いたします 134 00:10:27,878 --> 00:10:30,589 結構だ 長くはいないから 135 00:10:31,966 --> 00:10:33,133 そうだ 136 00:10:34,760 --> 00:10:35,636 これを 137 00:10:39,473 --> 00:10:42,267 昇進おめでとう チャン室長 138 00:10:42,768 --> 00:10:45,145 し… 室長ですか? 139 00:10:47,898 --> 00:10:49,316 “辞令” 140 00:10:49,400 --> 00:10:52,569 行政室長として頑張ってくれ 141 00:10:53,153 --> 00:10:55,030 ト院長のご配慮だ 142 00:10:55,739 --> 00:10:56,532 頼んだよ 143 00:10:58,158 --> 00:11:02,746 お任せください 我が身を捧げる覚悟です 144 00:11:03,580 --> 00:11:04,581 ところで… 145 00:11:04,665 --> 00:11:05,916 はい 科長 146 00:11:05,999 --> 00:11:08,961 この病院のことを 教えてほしい 147 00:11:10,045 --> 00:11:12,673 例えば裏事情とか 148 00:11:12,756 --> 00:11:15,134 困っていることとか 149 00:11:16,719 --> 00:11:21,223 キム・サブという人が リーダー的存在だとか 150 00:11:21,807 --> 00:11:24,935 彼に関する懸念材料などは? 151 00:11:26,312 --> 00:11:27,521 懸念材料? 152 00:11:30,357 --> 00:11:32,276 私のことですか? 153 00:11:32,359 --> 00:11:35,279 ええ 先生のことです 154 00:11:35,362 --> 00:11:39,366 ご担当のポジションを 教えてください 155 00:11:40,492 --> 00:11:42,661 私は救急室の… 156 00:11:43,203 --> 00:11:43,996 オーダリー 157 00:11:44,079 --> 00:11:44,788 オーダリー 158 00:11:44,872 --> 00:11:46,290 オーダリーです 159 00:11:49,001 --> 00:11:50,586 {\an8}EMボードですが CSも勉強中です 160 00:11:50,586 --> 00:11:52,379 {\an8}EMボードですが CSも勉強中です EM…救急医学科 CS…胸部外科 161 00:11:52,379 --> 00:11:53,881 {\an8}EM…救急医学科 CS…胸部外科 162 00:11:56,884 --> 00:11:58,969 陰の実力者ですね 163 00:12:00,721 --> 00:12:03,766 いいえ 私はただ最善を… 164 00:12:03,849 --> 00:12:08,062 分かりました 参考にさせていただきます 165 00:12:09,855 --> 00:12:11,899 何でも構わない 166 00:12:11,982 --> 00:12:14,860 キム・サブの 致命的な弱みを― 167 00:12:15,861 --> 00:12:18,822 私にも教えてほしい 168 00:12:20,115 --> 00:12:22,117 致命的な弱み? 169 00:12:22,201 --> 00:12:26,997 協力してくれたら 君を本院に推薦しよう 170 00:12:28,624 --> 00:12:30,292 考えてみてくれ 171 00:12:30,793 --> 00:12:32,252 ゆっくりでいい 172 00:12:37,424 --> 00:12:40,552 黙って見てるんですか? 173 00:12:40,636 --> 00:12:42,554 放っておけばいい 174 00:12:43,222 --> 00:12:47,017 ここに来た魂胆は 明らかでしょう 175 00:12:47,101 --> 00:12:50,270 応援スタッフなんだろ? 176 00:12:51,814 --> 00:12:54,108 また陥れられますよ 177 00:12:54,191 --> 00:12:58,278 その時は この病院全体が やられます 178 00:12:58,362 --> 00:13:01,991 分かってますよ 驚かさないでください 179 00:13:03,033 --> 00:13:05,077 本当に分かってます? 180 00:13:06,203 --> 00:13:09,999 分かってるから 放っておくんです 181 00:13:12,209 --> 00:13:15,546 あなたは ここ以外に 行く所がない 182 00:13:18,799 --> 00:13:20,050 忘れないで 183 00:13:34,606 --> 00:13:35,816 それをどこへ? 184 00:13:35,899 --> 00:13:38,402 倉庫にしまうんです 185 00:13:39,695 --> 00:13:41,030 こちらは? 186 00:13:41,113 --> 00:13:45,534 しばらく働くことになった ウ・ヨナさん 187 00:13:45,617 --> 00:13:46,952 はじめまして 188 00:13:47,036 --> 00:13:50,164 どうも ユン・ソジョンです 189 00:13:50,247 --> 00:13:51,624 新しい機器は? 190 00:13:51,707 --> 00:13:52,625 手術室です 191 00:13:52,708 --> 00:13:54,001 了解 192 00:14:03,761 --> 00:14:06,639 僕がオ看護師の次に 好きな人だ 193 00:14:06,722 --> 00:14:08,557 そうですか 194 00:14:10,434 --> 00:14:14,188 とうとう来たのね エコーちゃん 195 00:14:15,272 --> 00:14:19,026 ここは石器時代みたいな 病院だな 196 00:14:19,109 --> 00:14:23,322 今までのエコーは 天然記念物並みだぞ 197 00:14:23,405 --> 00:14:25,741 ポータブル胸部X線も? 198 00:14:25,824 --> 00:14:29,912 久しぶりに会えたわね うれしすぎる 199 00:14:29,995 --> 00:14:31,288 最高 200 00:14:31,372 --> 00:14:34,166 よくここで手術ができたな 201 00:14:36,210 --> 00:14:37,086 それは? 202 00:14:37,169 --> 00:14:38,587 体温管理システムだ 203 00:14:39,213 --> 00:14:41,966 低体温療法が流行だろ? 204 00:14:42,049 --> 00:14:45,970 大企業の会長が使って 話題になった 205 00:14:47,054 --> 00:14:49,848 はじめまして ようこそ 206 00:14:49,932 --> 00:14:51,767 1つ聞いていいか? 207 00:14:51,850 --> 00:14:54,853 なぜ こんな所に5年も? 208 00:14:54,937 --> 00:14:56,522 空気と水がきれい 209 00:14:56,605 --> 00:14:57,398 おい 210 00:14:57,481 --> 00:14:59,984 それにキム・サブがいる 211 00:15:00,067 --> 00:15:02,236 伝説の外科医よ 212 00:15:02,319 --> 00:15:03,988 昔の話だろ 213 00:15:04,071 --> 00:15:05,948 今だってすごい 214 00:15:06,740 --> 00:15:12,329 大変だけど ここで頑張れば 先輩の人生が変わるわ 215 00:15:12,413 --> 00:15:14,748 俺は変わりたくない 216 00:15:14,832 --> 00:15:18,627 ここへ来ただけで 十分に変わった 217 00:15:18,711 --> 00:15:21,922 さらなる苦労なんてお断りだ 218 00:15:23,507 --> 00:15:24,925 ECMOです 219 00:15:25,759 --> 00:15:27,970 ECMOもあるの? 220 00:15:28,554 --> 00:15:29,847 すごい 221 00:15:31,640 --> 00:15:33,392 最高だわ 222 00:15:34,685 --> 00:15:37,438 はしゃぎすぎじゃないか? 223 00:15:37,521 --> 00:15:39,398 だって うれしくて 224 00:15:44,403 --> 00:15:45,279 やった 225 00:15:46,905 --> 00:15:48,198 うれしいわ 226 00:15:49,575 --> 00:15:50,451 幸せか? 227 00:15:50,534 --> 00:15:51,577 当然よ 228 00:15:53,454 --> 00:15:55,372 どれもこれも最高 229 00:16:02,963 --> 00:16:04,340 キム・サブです 230 00:16:05,883 --> 00:16:06,967 どうだ 231 00:16:07,801 --> 00:16:09,928 機器は届いたか? 232 00:16:11,680 --> 00:16:13,807 はい 届きました 233 00:16:13,891 --> 00:16:16,477 これで最後にしろ 234 00:16:16,560 --> 00:16:19,355 また条件なんか つけたら― 235 00:16:20,648 --> 00:16:21,982 面白くない 236 00:16:23,859 --> 00:16:24,860 それで― 237 00:16:25,486 --> 00:16:27,404 手術はいつにする? 238 00:16:27,488 --> 00:16:30,866 準備ができたら連絡します 239 00:16:30,949 --> 00:16:33,202 早く日を決めろ 240 00:16:35,037 --> 00:16:36,288 待ってるぞ 241 00:16:39,750 --> 00:16:41,752 生意気なヤツだ 242 00:16:43,295 --> 00:16:46,131 この私に盾突いてくる 243 00:16:46,215 --> 00:16:48,300 だから お好きなのでは? 244 00:16:50,719 --> 00:16:51,971 ナツメ茶です 245 00:16:53,681 --> 00:16:54,890 ナツメ茶? 246 00:17:03,440 --> 00:17:05,234 人を殺したんだ 247 00:17:05,734 --> 00:17:08,195 しかも弟子だった 248 00:17:12,449 --> 00:17:13,409 つまり― 249 00:17:13,909 --> 00:17:16,078 あいつはサイコパスだ 250 00:17:18,080 --> 00:17:19,832 剣術使いってとこだ 251 00:17:19,915 --> 00:17:21,542 それでも医師か? 252 00:17:25,713 --> 00:17:27,339 何人 死なせた? 253 00:18:12,635 --> 00:18:14,136 トルダム病院です 254 00:18:15,012 --> 00:18:17,306 はい 分かりました 255 00:18:17,389 --> 00:18:19,683 CPR患者が来ます 256 00:18:19,767 --> 00:18:20,893 キム・サブ 257 00:18:21,435 --> 00:18:22,645 キム・サブ 258 00:18:24,855 --> 00:18:25,648 どうした? 259 00:18:25,731 --> 00:18:29,318 刺されてる 店の前で倒れたんだ 260 00:18:32,988 --> 00:18:34,448 お前は平気か? 261 00:18:34,531 --> 00:18:36,158 血が付いただけだ 262 00:18:37,368 --> 00:18:38,994 ソジョン 切れ 263 00:18:39,078 --> 00:18:39,703 はい 264 00:18:48,087 --> 00:18:50,714 まず警察に通報しよう 265 00:18:51,715 --> 00:18:52,925 バイタルは? 266 00:18:53,008 --> 00:18:54,593 100の70 267 00:18:54,677 --> 00:18:56,804 両ラインを確保しろ 268 00:19:00,057 --> 00:19:03,727 右の3ヵ所は それほど深くないが 269 00:19:03,811 --> 00:19:05,312 左の2ヵ所は貫通だ 270 00:19:05,396 --> 00:19:07,523 {\an8}エコーで ヘモペリの確認を 271 00:19:07,523 --> 00:19:08,107 {\an8}エコーで ヘモペリの確認を ヘモペリ…腹腔(くう)内出血 272 00:19:08,107 --> 00:19:10,067 {\an8}ヘモペリ…腹腔(くう)内出血 273 00:19:10,609 --> 00:19:12,027 新しいエコーです 274 00:19:13,237 --> 00:19:15,239 酸素飽和度は88% 275 00:19:15,322 --> 00:19:17,032 コサン病院 挿管だ 276 00:19:17,116 --> 00:19:18,200 私ですか? 277 00:19:20,536 --> 00:19:21,537 はい 278 00:19:31,380 --> 00:19:32,339 遅いぞ 279 00:19:32,965 --> 00:19:34,174 はい 280 00:19:41,807 --> 00:19:42,558 できました 281 00:19:43,684 --> 00:19:45,060 血圧は80の40 282 00:19:45,144 --> 00:19:46,145 オーケー 283 00:19:46,770 --> 00:19:49,356 緊急でRBCを2パック 284 00:19:50,399 --> 00:19:51,317 {\an8}RISの準備 285 00:19:51,317 --> 00:19:51,567 {\an8}RISの準備 RIS… 急速加温血液注入器 286 00:19:51,567 --> 00:19:52,735 {\an8}RIS… 急速加温血液注入器 287 00:19:52,735 --> 00:19:53,819 {\an8}RIS… 急速加温血液注入器 持ってきました 288 00:19:53,819 --> 00:19:54,069 {\an8}持ってきました 289 00:19:55,195 --> 00:19:57,990 胸部X線も使いますか? 290 00:19:58,073 --> 00:19:59,825 エコーが先だ 291 00:19:59,908 --> 00:20:02,828 血圧が100を超えたらCTも 292 00:20:02,911 --> 00:20:04,079 分かりました 293 00:20:04,997 --> 00:20:06,874 エコー検査を 294 00:20:07,374 --> 00:20:08,334 はい 295 00:20:09,710 --> 00:20:10,753 急患です 296 00:20:23,891 --> 00:20:26,435 移しますよ 1 2 3 297 00:20:27,978 --> 00:20:32,441 {\an8}とりあえず傷口を閉じて 身元を確認しろ 298 00:20:32,524 --> 00:20:33,108 {\an8}それと GSの2人を呼べ 299 00:20:33,108 --> 00:20:34,902 {\an8}それと GSの2人を呼べ GS…一般外科 300 00:20:34,902 --> 00:20:34,985 {\an8}GS…一般外科 301 00:20:34,985 --> 00:20:35,277 {\an8}GS…一般外科 はい 302 00:20:35,277 --> 00:20:35,736 {\an8}はい 303 00:20:35,819 --> 00:20:36,528 コサン病院 304 00:20:36,612 --> 00:20:37,237 はい 305 00:20:37,321 --> 00:20:38,155 ついてこい 306 00:20:38,238 --> 00:20:38,906 はい 307 00:20:38,989 --> 00:20:41,784 手術器具と包帯の準備を 308 00:20:41,867 --> 00:20:44,161 財布か携帯を探して 309 00:20:44,244 --> 00:20:44,828 はい 310 00:20:44,912 --> 00:20:47,790 誰かカン先生と ト先生を呼んで 311 00:20:47,873 --> 00:20:48,916 私が 312 00:20:50,209 --> 00:20:51,502 呼んできます 313 00:20:53,587 --> 00:20:54,964 気が利くわね 314 00:20:55,047 --> 00:20:56,507 性格もいいんです 315 00:20:59,885 --> 00:21:00,928 危ない 316 00:21:01,011 --> 00:21:03,389 すみません 急患がいて 317 00:21:07,351 --> 00:21:08,852 急患? 318 00:21:11,730 --> 00:21:13,899 カン・ドンジュ先生 319 00:21:15,901 --> 00:21:18,195 ここは環境が劣悪だな 320 00:21:18,696 --> 00:21:22,700 こんな所で 理事長の手術ができるのかよ 321 00:21:25,160 --> 00:21:26,161 どうだ 322 00:21:27,746 --> 00:21:28,998 どっちにつく? 323 00:21:29,957 --> 00:21:32,251 私か プ・ヨンジュか 324 00:21:36,505 --> 00:21:38,173 ト・インボム先生 325 00:21:38,799 --> 00:21:40,259 荷は解いたか? 326 00:21:40,342 --> 00:21:42,386 診療室はどうだ? 327 00:21:43,178 --> 00:21:44,638 まあまあです 328 00:21:44,722 --> 00:21:47,808 やっぱりな 気に入らないだろ 329 00:21:48,642 --> 00:21:52,271 だが まあ しばらく我慢するしかない 330 00:21:52,980 --> 00:21:54,440 お疲れさま 331 00:21:55,983 --> 00:21:57,026 またあとで 332 00:22:04,783 --> 00:22:06,744 コネ作りも大変だな 333 00:22:10,664 --> 00:22:12,416 なぜ ここに来た? 334 00:22:14,251 --> 00:22:16,253 お前は僕とは違う 335 00:22:17,463 --> 00:22:21,425 院長の息子なのに なぜ飛ばされた? 336 00:22:21,508 --> 00:22:24,845 経験を積みに来ただけだ 337 00:22:25,512 --> 00:22:29,725 しかも お前と違って 僕はいつでも戻れる 338 00:22:37,107 --> 00:22:42,071 お前はコネ以外で 僕に勝てるものがあるか? 339 00:22:44,031 --> 00:22:46,033 あるなら見せてみろよ 340 00:22:48,160 --> 00:22:49,244 証明しろ 341 00:22:49,745 --> 00:22:53,874 一度でいいから ヤツに勝ってみせろ 342 00:22:55,292 --> 00:22:56,669 ウザいヤツだな 343 00:22:56,752 --> 00:22:59,254 負け犬の遠吠えか? 344 00:23:01,757 --> 00:23:03,759 殴ったらどうだ? 345 00:23:05,844 --> 00:23:09,139 お前なんか殴る価値もない 346 00:23:10,516 --> 00:23:13,811 実力もないくせに手が大事か 347 00:23:22,152 --> 00:23:23,195 すみません 348 00:23:25,447 --> 00:23:29,118 救急室が先生を呼んでます 349 00:23:36,125 --> 00:23:37,751 唇から血が 350 00:23:41,797 --> 00:23:42,673 あの… 351 00:23:44,591 --> 00:23:46,885 先生もGSですよね? 352 00:23:47,845 --> 00:23:50,222 お二人に来てほしいと 353 00:23:55,102 --> 00:23:55,978 {\an8}VFだ 胸部圧迫を 354 00:23:55,978 --> 00:23:56,937 {\an8}VFだ 胸部圧迫を VF…心室細動 355 00:23:56,937 --> 00:23:57,980 {\an8}VF…心室細動 356 00:23:59,440 --> 00:24:00,607 200ジュール 357 00:24:01,650 --> 00:24:02,609 どうぞ 358 00:24:02,693 --> 00:24:03,610 離れて 359 00:24:04,653 --> 00:24:05,988 ショック 360 00:24:06,071 --> 00:24:06,822 圧迫 361 00:24:13,370 --> 00:24:14,872 気管挿管を 362 00:24:20,002 --> 00:24:20,711 チューブ 363 00:24:23,964 --> 00:24:24,715 オーケー 364 00:24:26,342 --> 00:24:27,092 人工呼吸器 365 00:24:29,970 --> 00:24:30,596 どけ 366 00:24:34,308 --> 00:24:35,309 オーケー 367 00:24:35,851 --> 00:24:37,978 エピを3分ごとに注入 368 00:24:38,062 --> 00:24:40,189 6秒ごとに呼吸器を 369 00:24:40,272 --> 00:24:41,315 分かりました 370 00:24:41,815 --> 00:24:44,360 2分経過 リズムチェック 371 00:24:45,110 --> 00:24:45,944 はい 372 00:24:48,405 --> 00:24:49,490 PEAです 373 00:24:49,573 --> 00:24:50,532 {\an8}交代しろ PEA…無脈性電気活動 374 00:24:50,532 --> 00:24:51,825 {\an8}PEA…無脈性電気活動 375 00:24:51,909 --> 00:24:53,494 {\an8}通報時刻は? 376 00:24:53,577 --> 00:24:55,120 15時48分です 377 00:24:55,204 --> 00:24:59,291 バス停で急に倒れたそうです 378 00:24:59,375 --> 00:25:03,003 近くにいた人が 心肺蘇生を行いました 379 00:25:03,087 --> 00:25:04,046 初期治療は? 380 00:25:04,129 --> 00:25:06,423 除細動を2回です 381 00:25:06,507 --> 00:25:09,009 病院到着の17分前か 382 00:25:09,718 --> 00:25:10,928 身元は? 383 00:25:11,011 --> 00:25:13,472 奥さんと連絡がつきました 384 00:25:14,056 --> 00:25:15,641 病院に来ます 385 00:25:15,724 --> 00:25:17,643 分かった ありがとう 386 00:25:20,896 --> 00:25:23,691 背中に もう1つ 傷口があります 387 00:25:23,774 --> 00:25:24,775 コサン病院 388 00:25:24,858 --> 00:25:25,651 はい 389 00:25:25,734 --> 00:25:28,904 意識が戻るまで圧迫してろ 390 00:25:28,988 --> 00:25:29,989 分かりました 391 00:25:31,740 --> 00:25:32,616 リズムチェック 392 00:25:32,700 --> 00:25:33,909 エイシストールです 393 00:25:33,993 --> 00:25:36,996 {\an8}エイシストール…心静止 394 00:25:40,749 --> 00:25:45,379 {\an8}胸椎(つい)と腰椎の間に 何か硬い物があります 395 00:25:46,922 --> 00:25:48,924 ナイフの刃先か? 396 00:25:50,467 --> 00:25:53,012 刺された時に折れたのかも 397 00:25:55,306 --> 00:25:56,849 GSの2人は? 398 00:25:56,932 --> 00:25:59,101 ノロノロしやがって 399 00:25:59,184 --> 00:26:01,145 すぐに連れてこい 400 00:26:01,228 --> 00:26:02,271 分かりました 401 00:26:03,147 --> 00:26:04,815 何してたのよ 402 00:26:06,150 --> 00:26:06,942 患者は? 403 00:26:07,026 --> 00:26:12,614 腹部を5ヵ所 刺されてて 背中に刃先が埋まってる 404 00:26:12,698 --> 00:26:13,907 {\an8}神経損傷は? 405 00:26:13,991 --> 00:26:15,701 {\an8}両足の動きが鈍い 406 00:26:17,745 --> 00:26:18,954 {\an8}その傷は? 407 00:26:19,788 --> 00:26:20,497 {\an8}腹部は? 408 00:26:20,581 --> 00:26:23,417 {\an8}左側に腸穿孔(せんこう)がある 409 00:26:23,500 --> 00:26:26,086 {\an8}小腸か大腸かは 分からない 410 00:26:26,170 --> 00:26:29,965 {\an8}エコーで見ると 傷口が脈管に近いわ 411 00:26:32,343 --> 00:26:33,344 ケンカした? 412 00:26:33,427 --> 00:26:35,054 子供扱いするな 413 00:26:39,516 --> 00:26:40,726 何なのよ 414 00:26:41,518 --> 00:26:43,646 まさか根に持ってる? 415 00:26:47,524 --> 00:26:51,153 科長 救急室に来てください 416 00:26:52,154 --> 00:26:53,155 お父さん 417 00:26:53,238 --> 00:26:53,864 あなた 418 00:26:53,947 --> 00:26:55,574 どうされました? 419 00:26:55,658 --> 00:27:00,829 バス停で倒れた者の家族です ここにいると聞いて 420 00:27:00,913 --> 00:27:04,124 処置中ですので お待ちください 421 00:27:04,792 --> 00:27:06,710 どうしたらいいの 422 00:27:06,794 --> 00:27:08,796 倒れたなんて 423 00:27:08,879 --> 00:27:10,005 落ち着いて 424 00:27:11,799 --> 00:27:13,634 リズムチェック 425 00:27:20,224 --> 00:27:21,892 脈がある ROSCだ 426 00:27:21,976 --> 00:27:23,727 {\an8}血圧は90の60です ROSC…自己心拍再開 427 00:27:23,727 --> 00:27:24,728 {\an8}ROSC…自己心拍再開 428 00:27:26,730 --> 00:27:28,148 静脈カテーテルを 429 00:27:30,776 --> 00:27:32,903 分かりました 430 00:27:36,782 --> 00:27:37,992 これだ 431 00:27:39,576 --> 00:27:40,786 マズいな 432 00:27:43,998 --> 00:27:45,791 カン先生が来ました 433 00:27:45,874 --> 00:27:48,210 もう1人はどうした? 434 00:27:48,961 --> 00:27:49,962 もう1人? 435 00:27:50,045 --> 00:27:53,340 本院の医師が 派遣されてきたんです 436 00:27:53,424 --> 00:27:56,343 どういう風の吹き回しだ? 437 00:27:57,386 --> 00:28:00,139 もう1人は なぜ来ない? 438 00:28:01,140 --> 00:28:02,558 知りません 439 00:28:02,641 --> 00:28:04,268 遅くなりました 440 00:28:17,197 --> 00:28:19,283 身元不明者だ 441 00:28:19,366 --> 00:28:20,826 傷は5ヵ所 442 00:28:20,909 --> 00:28:24,371 右側は浅いが 左の2つは傷が深い 443 00:28:24,455 --> 00:28:25,664 腸穿孔があり 444 00:28:25,748 --> 00:28:29,376 胸椎と腰椎の間に 刃先が埋まってる 445 00:28:29,460 --> 00:28:30,961 {\an8}合同手術を? 446 00:28:32,504 --> 00:28:33,589 {\an8}どっちから? 447 00:28:33,672 --> 00:28:34,590 {\an8}腹部からだ 448 00:28:34,673 --> 00:28:35,674 {\an8}スパインは 命には関わらない 449 00:28:35,674 --> 00:28:38,177 {\an8}スパインは 命には関わらない スパイン…脊椎 450 00:28:38,260 --> 00:28:39,219 オーケー 451 00:28:39,303 --> 00:28:42,598 それじゃ 手術の準備をしてくる 452 00:28:43,182 --> 00:28:44,141 お待ちを 453 00:28:44,224 --> 00:28:46,101 聞きましたよ 454 00:28:46,852 --> 00:28:49,188 身元不明者の手術を? 455 00:28:50,731 --> 00:28:52,983 これは重傷だな 456 00:28:53,067 --> 00:28:55,611 ここでの手術は無理だ 457 00:28:56,320 --> 00:29:00,115 大きな病院に搬送しましょう 458 00:29:00,199 --> 00:29:04,578 病院の規模より 誰が執刀するかが大事だろ 459 00:29:04,662 --> 00:29:07,039 心配してるんですよ 460 00:29:07,122 --> 00:29:13,128 家族の同意なしに手術を行い もし失敗したら? 461 00:29:13,879 --> 00:29:17,758 キム・サブに 責任を負えとも言えない 462 00:29:26,433 --> 00:29:27,726 すみません 463 00:29:29,770 --> 00:29:33,023 救急医療法によると 464 00:29:33,107 --> 00:29:35,985 患者に 意思決定能力がない時は 465 00:29:36,068 --> 00:29:40,239 同意がなくても 医療行為を行えます 466 00:29:46,745 --> 00:29:48,831 参考情報です 467 00:29:51,041 --> 00:29:53,419 おい 聞いたか? 468 00:29:56,130 --> 00:29:58,465 法律が許可してる 469 00:30:01,844 --> 00:30:02,553 どうする? 470 00:30:02,636 --> 00:30:06,015 予定どおり手術を行う 471 00:30:06,098 --> 00:30:07,349 オーケー 472 00:30:10,769 --> 00:30:11,729 ト・インボム 473 00:30:11,812 --> 00:30:12,479 はい 474 00:30:12,563 --> 00:30:15,357 お前が執刀しろ ドンジュは助手だ 475 00:30:15,941 --> 00:30:17,151 なぜ僕が? 476 00:30:17,234 --> 00:30:18,110 不服か? 477 00:30:19,236 --> 00:30:20,988 だったら外れろ 478 00:30:21,071 --> 00:30:22,364 私が助手を 479 00:30:22,906 --> 00:30:25,117 お前は心停止の患者を 480 00:30:26,493 --> 00:30:29,079 スパインは俺がやる 以上 481 00:30:34,585 --> 00:30:37,338 ほらな 言ったとおりだろ 482 00:30:38,589 --> 00:30:42,926 血の匂いが大好きな イカれた野郎なんだ 483 00:30:43,010 --> 00:30:45,262 患者を移動させましょ 484 00:30:45,346 --> 00:30:46,180 はい 485 00:30:48,474 --> 00:30:50,351 すみません 動かします 486 00:30:51,226 --> 00:30:52,936 おい 気をつけろ 487 00:30:53,020 --> 00:30:54,480 すみません 488 00:30:56,398 --> 00:30:58,275 早く行きなさいよ 489 00:30:59,068 --> 00:31:02,905 分かってますよ 子供じゃあるまいし 490 00:31:07,326 --> 00:31:09,745 やっぱり根に持ってる 491 00:31:10,371 --> 00:31:12,289 男って ああなの? 492 00:31:12,373 --> 00:31:13,415 さあ 493 00:31:19,004 --> 00:31:20,255 まったく 494 00:31:22,299 --> 00:31:23,092 ちょっと 495 00:31:25,636 --> 00:31:26,971 よく見ろよ 496 00:31:29,139 --> 00:31:31,850 どこに目をつけてるんだ 497 00:31:37,982 --> 00:31:39,441 何なんだ 498 00:31:43,862 --> 00:31:46,448 防水の絆創膏(ばんそうこう)よ 貼って 499 00:31:47,282 --> 00:31:49,868 その手で手術はできない 500 00:31:51,912 --> 00:31:53,789 私が何かした? 501 00:31:55,749 --> 00:31:59,294 何が気に入らないのか 言ってよ 502 00:31:59,378 --> 00:32:01,630 存在が気に入らない 503 00:32:02,965 --> 00:32:04,133 満足ですか? 504 00:32:05,009 --> 00:32:05,968 待って 505 00:32:06,760 --> 00:32:07,845 私の存在? 506 00:32:07,928 --> 00:32:10,222 私の存在が何かした? 507 00:32:10,306 --> 00:32:11,140 放せ 508 00:32:11,223 --> 00:32:14,768 教えてよ なんで私が嫌いなの? 509 00:32:16,979 --> 00:32:18,522 分からない? 510 00:32:19,606 --> 00:32:21,066 全然 分からない 511 00:32:23,152 --> 00:32:25,863 純粋なのか とぼけてるのか 512 00:32:26,905 --> 00:32:27,865 何の話? 513 00:32:28,907 --> 00:32:33,495 まあ いくら父親が コサン大学病院の院長でも 514 00:32:34,288 --> 00:32:39,668 自分が婚外子だとは 言いにくいですよね 515 00:32:41,837 --> 00:32:44,673 こ… 婚外子って? 516 00:32:44,757 --> 00:32:47,343 そりゃ そうですよね 517 00:32:47,426 --> 00:32:49,845 気持ちは分かりますが 518 00:32:50,387 --> 00:32:54,016 まとわりつくのは やめてください 519 00:33:01,899 --> 00:33:03,025 婚外子? 520 00:33:04,026 --> 00:33:05,027 誰が? 521 00:33:05,861 --> 00:33:06,862 私が? 522 00:33:11,575 --> 00:33:13,160 もしかして… 523 00:33:24,964 --> 00:33:27,049 ケンカで手を使うな 524 00:33:29,969 --> 00:33:34,640 殴りたいヤツがいるなら 足で蹴ればいい 525 00:33:35,224 --> 00:33:36,058 なぜ僕を? 526 00:33:37,101 --> 00:33:37,935 何が? 527 00:33:38,018 --> 00:33:43,649 ここに来させたことと すぐに執刀させることです 528 00:33:43,732 --> 00:33:46,610 お前の父親に 仕返しするために 529 00:33:47,111 --> 00:33:49,780 俺がいじめてるとでも? 530 00:33:50,531 --> 00:33:51,657 違いますか? 531 00:33:52,157 --> 00:33:54,910 黙って手術に集中しろ 532 00:34:10,426 --> 00:34:12,136 カン・ドンジュは? 533 00:35:04,897 --> 00:35:07,274 大丈夫ですか? すみません 534 00:35:30,464 --> 00:35:32,132 カン先生に連絡を 535 00:35:32,216 --> 00:35:32,841 はい 536 00:35:32,925 --> 00:35:34,301 必要ない 537 00:35:35,886 --> 00:35:37,513 俺が助手をやる 538 00:35:43,352 --> 00:35:44,520 お前が? 539 00:35:44,603 --> 00:35:45,604 キム・サブ 540 00:35:49,733 --> 00:35:51,527 カン先生が来ました 541 00:35:52,403 --> 00:35:53,696 遅くなりました 542 00:35:53,779 --> 00:35:56,156 もうお前は要らない 543 00:35:59,410 --> 00:36:00,160 先生 544 00:36:00,244 --> 00:36:01,829 出ていけ 545 00:36:06,208 --> 00:36:07,042 始めろ 546 00:36:07,126 --> 00:36:08,294 キム・サブ 547 00:36:08,377 --> 00:36:10,337 さあ 思う存分にやれ 548 00:36:10,838 --> 00:36:12,589 実力を見せてみろ 549 00:36:12,673 --> 00:36:15,384 手術を始めます 550 00:36:15,884 --> 00:36:16,593 メス 551 00:36:30,441 --> 00:36:31,233 電気メス 552 00:36:42,536 --> 00:36:43,787 集中しろ 553 00:36:44,330 --> 00:36:45,247 はい 554 00:36:46,332 --> 00:36:51,045 心拍は戻ったけど 意識が戻る確率は低いな 555 00:36:51,128 --> 00:36:53,881 目覚めても社会復帰は難しい 556 00:36:53,964 --> 00:36:55,257 脳は? 557 00:36:55,341 --> 00:36:58,302 {\an8}低酸素脳性損傷は ひどくない 558 00:36:59,762 --> 00:37:02,556 {\an8}それなら TTMを試しては? 559 00:37:02,556 --> 00:37:03,307 {\an8}それなら TTMを試しては? TTM…体温管理療法 560 00:37:03,307 --> 00:37:03,390 {\an8}TTM…体温管理療法 561 00:37:03,390 --> 00:37:04,433 {\an8}TTM…体温管理療法 TTM? 562 00:37:04,433 --> 00:37:05,184 {\an8}TTM…体温管理療法 563 00:37:05,267 --> 00:37:07,269 治療費が高くつくぞ 564 00:37:08,312 --> 00:37:10,731 ご家族に話してみるわ 565 00:37:13,692 --> 00:37:16,070 体温管理療法ですか? 566 00:37:16,153 --> 00:37:17,029 はい 567 00:37:17,821 --> 00:37:20,908 心拍が戻ったとしても 568 00:37:20,991 --> 00:37:24,662 また心臓が止まる確率が 高いんです 569 00:37:24,745 --> 00:37:28,624 頭部CT検査を してみたんですが… 570 00:37:28,707 --> 00:37:30,250 頭部CT検査? 571 00:37:31,001 --> 00:37:33,337 高い検査なのでは? 572 00:37:33,420 --> 00:37:36,590 そんなこと言ってる場合じゃ ないでしょ 573 00:37:36,674 --> 00:37:40,719 検査の結果 脳損傷はひどくありません 574 00:37:41,845 --> 00:37:45,641 その場合 体温管理療法が有効です 575 00:37:45,724 --> 00:37:51,188 体温を低く維持し 脳損傷の進行を抑えるんです 576 00:37:51,271 --> 00:37:54,441 それをやれば 意識が戻りますか? 577 00:37:56,110 --> 00:37:58,988 必ず戻るとは言えません 578 00:37:59,655 --> 00:38:01,323 確率で言うと 579 00:38:01,824 --> 00:38:08,038 院外で心停止になった場合 生存者は100人中4人です 580 00:38:08,789 --> 00:38:10,124 その4人で― 581 00:38:10,207 --> 00:38:14,795 通常の生活に戻れるのは 1人程度です 582 00:38:14,878 --> 00:38:16,755 なんてことなの 583 00:38:17,339 --> 00:38:19,300 その治療をしたら? 584 00:38:20,384 --> 00:38:22,303 確率が2倍に 585 00:38:22,386 --> 00:38:23,679 なら やります 586 00:38:24,305 --> 00:38:27,182 ただ費用がかかります 587 00:38:28,517 --> 00:38:29,893 いくらですか? 588 00:38:30,519 --> 00:38:33,647 機器の使用だけで 160万ウォンです 589 00:38:37,026 --> 00:38:43,157 うちは経済的に苦しくて 医療扶助を受けていますが… 590 00:38:43,240 --> 00:38:47,369 この使用料は 保険適用外なんです 591 00:38:47,870 --> 00:38:50,080 なので扶助の対象外です 592 00:38:51,332 --> 00:38:54,585 自費になってしまうんです 593 00:38:56,670 --> 00:38:58,505 どうしたらいいの 594 00:38:58,589 --> 00:39:00,466 なぜ こんなことに… 595 00:39:00,966 --> 00:39:03,052 それでも お願いします 596 00:39:04,261 --> 00:39:05,012 ソナ 597 00:39:05,095 --> 00:39:08,515 心配しないで 私が何とかする 598 00:39:08,599 --> 00:39:10,893 他にもお金がかかるのに 599 00:39:10,976 --> 00:39:16,148 お父さんは今まで 家族のために働いてきたのよ 600 00:39:17,191 --> 00:39:20,944 私たちも このくらいしてあげなくちゃ 601 00:39:23,697 --> 00:39:28,160 お願いします 父を助けてください 602 00:39:30,037 --> 00:39:31,497 最善を尽くします 603 00:39:31,997 --> 00:39:35,250 ダメです あれは自費治療ですよ 604 00:39:35,334 --> 00:39:40,381 こんなに大事な治療が なぜ保険適用外なんですか? 605 00:39:40,923 --> 00:39:43,509 理由なんて知りません 606 00:39:43,592 --> 00:39:45,344 とにかくダメです 607 00:39:45,427 --> 00:39:49,264 大金を使わせて 治療したとしても 608 00:39:49,348 --> 00:39:51,475 確率は低いんでしょう? 609 00:39:51,558 --> 00:39:55,437 それでも諦めたら そこで終わりです 610 00:39:55,521 --> 00:39:59,400 目覚めなければ 家族には借金だけが残り 611 00:39:59,483 --> 00:40:04,613 支払い能力がなければ 病院に しわ寄せが来る 612 00:40:04,697 --> 00:40:07,574 それは偉い人が考えるべきよ 613 00:40:07,658 --> 00:40:10,744 社会を変えるのが 彼らの仕事です 614 00:40:10,828 --> 00:40:16,166 だったら先生が偉くなって 社会を変えてはどうです? 615 00:40:16,250 --> 00:40:19,294 これこそ課長の仕事でしょ 616 00:40:19,378 --> 00:40:21,755 課長じゃなくて室長です 617 00:40:22,840 --> 00:40:25,217 今日付で昇進しました 618 00:40:25,301 --> 00:40:27,469 おめでとうございます 619 00:40:27,553 --> 00:40:28,345 どうも 620 00:40:31,307 --> 00:40:32,808 治療しますからね 621 00:40:32,891 --> 00:40:35,686 いけません 絶対に反対です 622 00:40:36,353 --> 00:40:37,062 課長 623 00:40:37,146 --> 00:40:38,647 室長と呼べ 624 00:40:38,731 --> 00:40:41,358 すみません 室長 625 00:40:41,442 --> 00:40:43,652 警察が来てます 626 00:40:44,236 --> 00:40:46,697 刺傷患者の件かと 627 00:40:46,780 --> 00:40:47,948 分かった 628 00:40:48,449 --> 00:40:50,617 ダメですよ いいですね? 629 00:40:55,164 --> 00:40:57,624 課長… いえ 室長 630 00:41:02,504 --> 00:41:03,422 やりましょ 631 00:41:03,505 --> 00:41:04,590 本気か? 632 00:41:04,673 --> 00:41:06,717 私の勘は当たるの 633 00:41:07,343 --> 00:41:10,137 意識が戻りそうな気がする 634 00:41:10,220 --> 00:41:12,890 ダメだったら どうする気だ 635 00:41:13,891 --> 00:41:15,309 やりますよね? 636 00:41:15,392 --> 00:41:18,812 じゃあ 私はこれで 呼ばれてるんです 637 00:41:20,439 --> 00:41:21,649 先輩! 638 00:41:21,732 --> 00:41:23,025 ソジョン 639 00:41:23,525 --> 00:41:28,238 “ぶっ飛んだクジラ”に 再会したのが運の尽きだ 640 00:41:29,323 --> 00:41:32,117 ここはどこ? 私は誰? 641 00:41:32,618 --> 00:41:33,410 クソッ 642 00:41:40,417 --> 00:41:41,502 おい 643 00:41:41,585 --> 00:41:44,129 患者を治療しないのかよ 644 00:41:44,213 --> 00:41:44,922 何ですか? 645 00:41:45,005 --> 00:41:48,592 ビタミンを打てと騒いでます 646 00:41:48,676 --> 00:41:49,927 忙しいのに 647 00:41:50,594 --> 00:41:51,720 あの人? 648 00:42:08,779 --> 00:42:10,030 俺だ 649 00:42:11,865 --> 00:42:14,994 あいつは手術中らしい 650 00:42:16,954 --> 00:42:19,498 心配するなって 651 00:42:20,124 --> 00:42:22,793 俺が始末してやるから 652 00:42:22,876 --> 00:42:26,046 牛肉スープでも作って 待ってろ 653 00:42:26,547 --> 00:42:27,589 じゃあな 654 00:42:32,553 --> 00:42:34,388 体調はどうですか? 655 00:42:34,471 --> 00:42:37,308 クソ悪い だから何だ 656 00:42:43,605 --> 00:42:46,900 問題なさそうなので お帰りください 657 00:42:46,984 --> 00:42:52,614 いいから栄養剤を打てよ ビタミンなら何でもいい 658 00:42:52,698 --> 00:42:54,825 ここに並べてみろ 659 00:42:54,908 --> 00:42:55,951 横になろう 660 00:42:57,786 --> 00:43:00,372 それなら外来へどうぞ 661 00:43:02,458 --> 00:43:07,504 うるさい女だな おとなしく持ってこい 662 00:43:09,214 --> 00:43:12,134 そちらこそ おとなしくお帰りを 663 00:43:12,635 --> 00:43:15,054 警察を呼びますよ 664 00:43:20,809 --> 00:43:22,061 死にたいのか? 665 00:43:22,144 --> 00:43:24,647 まさか 長生きしたいわ 666 00:43:25,147 --> 00:43:25,856 ミスター・ク 667 00:43:26,482 --> 00:43:27,650 まったく 668 00:43:28,150 --> 00:43:30,194 お帰りよ 手伝って 669 00:43:30,277 --> 00:43:33,530 ミスター・クって何だよ 670 00:43:49,838 --> 00:43:52,633 もう手術が終わったの? 671 00:43:53,384 --> 00:43:54,385 追い出された 672 00:43:54,468 --> 00:43:56,053 誰に? 673 00:43:57,137 --> 00:43:59,598 あの人しかいないでしょう 674 00:44:01,225 --> 00:44:05,771 だからって 本当に出てきちゃったわけ? 675 00:44:06,522 --> 00:44:07,314 見せて 676 00:44:09,483 --> 00:44:12,403 キム・サブは そういう人でしょ 677 00:44:12,987 --> 00:44:15,531 いいかげんに慣れなさい 678 00:44:15,614 --> 00:44:18,283 あんな手術 めったにない 679 00:44:18,367 --> 00:44:21,328 見るだけでも勉強になるのに 680 00:44:21,412 --> 00:44:23,080 そうでしょ? 681 00:44:26,208 --> 00:44:27,501 付き合おう 682 00:44:32,464 --> 00:44:34,008 何言ってるのよ 683 00:44:35,592 --> 00:44:40,514 僕を子供だと言ったことは 許してあげるから 684 00:44:40,597 --> 00:44:41,682 付き合おう 685 00:44:48,939 --> 00:44:53,527 先輩に対してタメグチなんて 生意気だわ 686 00:44:55,029 --> 00:44:55,946 ダメ? 687 00:44:56,780 --> 00:44:59,783 いいから手術室に戻って 688 00:44:59,867 --> 00:45:02,661 とにかく謝り続けること 689 00:45:02,745 --> 00:45:07,333 助手でも何でもやりますって 言いなさい 690 00:45:08,334 --> 00:45:09,126 3回勝負だ 691 00:45:10,419 --> 00:45:12,713 あと2回は聞きます 692 00:45:13,464 --> 00:45:15,591 よく考えてみて 693 00:45:16,342 --> 00:45:18,427 私の話 聞いてた? 694 00:45:20,137 --> 00:45:21,513 行きますね 695 00:45:27,645 --> 00:45:31,065 目さえ合えば 交際を迫るヤツと 696 00:45:31,148 --> 00:45:34,276 勝手に 家族の泥沼劇を作るヤツ 697 00:45:35,778 --> 00:45:36,987 疲れるわ 698 00:46:02,304 --> 00:46:05,265 面倒くさいことになった 699 00:46:07,643 --> 00:46:09,269 クソ女め 700 00:46:21,407 --> 00:46:22,157 おい 701 00:46:27,621 --> 00:46:28,455 はい? 702 00:46:35,504 --> 00:46:36,338 火をくれ 703 00:46:38,340 --> 00:46:40,175 タバコは吸いません 704 00:46:44,221 --> 00:46:45,097 禁煙だし 705 00:46:50,644 --> 00:46:52,980 お堅い野郎だな 706 00:47:05,117 --> 00:47:06,577 チャン課長は? 707 00:47:06,660 --> 00:47:09,204 警察の相手をしています 708 00:47:09,288 --> 00:47:10,706 警察が来たと? 709 00:47:10,789 --> 00:47:11,582 はい 710 00:47:12,666 --> 00:47:17,921 あの刺された患者は 暴力団と関係があるようです 711 00:47:23,093 --> 00:47:25,512 どこに目をつけてるんだ 712 00:47:25,596 --> 00:47:31,268 腹部を5ヵ所 刺されてて 背中に刃先が埋まってる 713 00:47:36,649 --> 00:47:38,692 警察はどこに? 714 00:47:38,776 --> 00:47:39,902 救急室です 715 00:47:48,744 --> 00:47:50,746 どこにいるんだよ 716 00:47:53,791 --> 00:47:56,043 カン先生 ここで何を? 717 00:47:56,835 --> 00:47:57,586 課長 718 00:47:58,379 --> 00:48:00,965 室長です 昇進しました 719 00:48:01,632 --> 00:48:02,841 警察は? 720 00:48:02,925 --> 00:48:06,637 帰りましたけど 何か話でも? 721 00:48:07,429 --> 00:48:11,100 ヤクザが院内に 入り込んでいます 722 00:48:11,684 --> 00:48:12,476 ヤクザ? 723 00:48:12,559 --> 00:48:16,855 刺傷患者は暴力団と 関係があるとか 724 00:48:16,939 --> 00:48:18,065 そうですが 725 00:48:18,148 --> 00:48:23,112 鎌みたいな物を 懐に入れてる男を見ました 726 00:48:25,114 --> 00:48:28,450 警察を呼び戻して 職員には警告を 727 00:48:28,534 --> 00:48:29,994 僕は手術室へ 728 00:48:30,077 --> 00:48:31,412 分かりました 729 00:48:36,792 --> 00:48:40,004 警察ですか? トルダム病院です 730 00:48:42,298 --> 00:48:44,591 科長 ご報告です 731 00:48:45,426 --> 00:48:49,221 思ったより 騒がしい病院ですね 732 00:48:49,972 --> 00:48:52,725 今度はヤクザだそうです 733 00:48:58,814 --> 00:48:59,982 誰をお捜しで? 734 00:49:00,065 --> 00:49:01,567 ユン先生は? 735 00:49:01,650 --> 00:49:04,320 ハイブリッド手術室です 736 00:49:07,948 --> 00:49:09,658 そうですか 737 00:49:11,618 --> 00:49:16,040 怪しい男が院内にいるので よろしく頼みます 738 00:49:16,123 --> 00:49:20,669 チャン室長から聞いてます ご心配なく 739 00:49:20,753 --> 00:49:21,503 はい 740 00:49:23,964 --> 00:49:24,923 頼みますね 741 00:49:25,007 --> 00:49:25,674 はい 742 00:49:35,976 --> 00:49:37,853 早く捜し出せ 743 00:49:38,479 --> 00:49:40,356 怪しい男を見た? 744 00:49:40,439 --> 00:49:42,107 怖がらなくていい 745 00:49:44,443 --> 00:49:45,611 出てこい 746 00:49:47,279 --> 00:49:48,697 早く入れ 747 00:49:51,575 --> 00:49:53,410 くまなく捜せ 748 00:50:18,352 --> 00:50:19,728 小腸ですね 749 00:50:19,812 --> 00:50:20,813 イリゲーション 750 00:50:23,440 --> 00:50:24,274 サクション 751 00:50:25,609 --> 00:50:26,318 ガーゼ 752 00:50:29,029 --> 00:50:30,823 RBCを5つ 753 00:50:30,906 --> 00:50:31,824 はい 754 00:50:33,117 --> 00:50:33,951 大丈夫か? 755 00:50:34,660 --> 00:50:35,828 今のところは 756 00:50:37,788 --> 00:50:39,289 出血部位を発見 757 00:50:41,834 --> 00:50:43,002 ヘモスタット 758 00:50:48,549 --> 00:50:49,633 ペアンを 759 00:51:05,607 --> 00:51:07,484 カン先生 760 00:51:07,568 --> 00:51:09,111 何だよ 761 00:51:09,194 --> 00:51:11,363 なぜ戻ってきた? 762 00:51:11,447 --> 00:51:12,573 非常事態です 763 00:51:13,365 --> 00:51:15,659 どんな事態なんだ? 764 00:51:15,743 --> 00:51:19,330 院内にヤクザが 入り込んでます 765 00:51:19,413 --> 00:51:23,959 そいつが 手術室に入ってくるとでも? 766 00:51:24,043 --> 00:51:26,712 その可能性もあるかと 767 00:51:26,795 --> 00:51:28,464 いいから出ていけ 768 00:51:33,510 --> 00:51:34,428 ここにいます 769 00:51:40,809 --> 00:51:41,685 何だと? 770 00:51:41,769 --> 00:51:42,853 おい 771 00:51:43,812 --> 00:51:48,525 乱入してきたとしても お前に何ができる? 772 00:51:48,609 --> 00:51:50,819 目障りだから出ていけ 773 00:51:51,487 --> 00:51:53,030 出ていきません 774 00:51:54,114 --> 00:51:57,159 とにかく謝り続けること 775 00:52:01,497 --> 00:52:03,874 そんなに怒ることですか? 776 00:52:07,127 --> 00:52:10,547 ここに入るのが 少し遅れただけです 777 00:52:10,631 --> 00:52:15,552 遅れて来た上に 頭の中は不平不満でいっぱい 778 00:52:15,636 --> 00:52:16,720 不平不満? 779 00:52:16,804 --> 00:52:20,683 助手をやれと言われて どう思った? 780 00:52:20,766 --> 00:52:24,186 “ムカついた 頭にきた やりたくない” 781 00:52:24,853 --> 00:52:28,691 助手をやるべきかどうか 迷ってたろ? 782 00:52:30,651 --> 00:52:33,237 手術はお遊びじゃない 783 00:52:33,320 --> 00:52:37,241 ケンカしたければ すればいいさ 784 00:52:37,324 --> 00:52:42,037 だが手術室では 心を無にして仕事に当たれ 785 00:52:42,121 --> 00:52:46,667 不満タラタラの顔で ここに入ってくるな 786 00:52:46,750 --> 00:52:50,963 そんな気持ちで 手術に全力を注げるか? 787 00:52:52,589 --> 00:52:56,844 お前みたいなヤツは ここにいる資格はない 788 00:52:56,927 --> 00:52:57,970 うせろ 789 00:53:12,109 --> 00:53:13,444 止血しました 790 00:53:13,527 --> 00:53:17,489 {\an8}部分切除して 切断面をつなげます 791 00:53:17,573 --> 00:53:20,075 {\an8}そのあと スパイン手術を 792 00:53:20,159 --> 00:53:21,076 {\an8}オーケー 793 00:53:21,160 --> 00:53:22,036 バブコック 794 00:53:37,968 --> 00:53:40,179 目を覚ますといいけど 795 00:53:40,846 --> 00:53:41,764 聞いても? 796 00:53:42,681 --> 00:53:43,349 どうぞ 797 00:53:43,432 --> 00:53:47,436 なぜ俺にTTMの 指示を出させた? 798 00:53:48,687 --> 00:53:51,148 先輩が担当医だから 799 00:53:51,231 --> 00:53:55,277 何か他に理由があるんだろ 早く吐け 800 00:53:55,361 --> 00:53:59,406 他の理由なんて あるわけないでしょ 801 00:54:01,575 --> 00:54:03,243 水を飲んでくる 802 00:54:03,327 --> 00:54:04,620 急に水かよ 803 00:54:05,704 --> 00:54:08,040 どうも怪しいな 804 00:54:08,749 --> 00:54:09,917 ですよね 805 00:54:11,543 --> 00:54:14,213 EMだと言ってますが 806 00:54:14,296 --> 00:54:18,217 まるでインターンのような 仕事ぶり 807 00:54:23,472 --> 00:54:27,351 思ったとおりね 何かが おかしい 808 00:54:28,352 --> 00:54:29,478 ですよね? 809 00:54:31,355 --> 00:54:32,481 さあ 810 00:54:41,949 --> 00:54:44,827 オーダリーだなんて 言えないわ 811 00:54:45,661 --> 00:54:47,705 絶対 言いたくない 812 00:54:49,289 --> 00:54:51,458 “立入禁止” 813 00:54:51,959 --> 00:54:53,627 “手術中” 814 00:55:01,135 --> 00:55:02,761 入りたいな 815 00:55:11,729 --> 00:55:13,605 どこに行ったんだ 816 00:55:15,983 --> 00:55:16,900 いたか? 817 00:55:16,984 --> 00:55:17,985 いません 818 00:55:18,986 --> 00:55:20,029 よく捜したか? 819 00:55:20,612 --> 00:55:22,781 先生の見間違いでは? 820 00:55:22,865 --> 00:55:23,907 そうか? 821 00:55:25,784 --> 00:55:27,453 ちょっと あなた 822 00:55:27,953 --> 00:55:30,247 まだいたんですか? 823 00:55:32,499 --> 00:55:34,126 中にいるんだろ? 824 00:55:36,337 --> 00:55:38,589 刺された男だよ 825 00:55:40,341 --> 00:55:43,427 ここで手術してるんだな 826 00:55:44,511 --> 00:55:45,346 だろ? 827 00:55:53,979 --> 00:55:55,522 あと1針です 828 00:55:55,606 --> 00:55:57,775 終わったら交代だ 829 00:56:00,235 --> 00:56:01,403 バイタルは? 830 00:56:01,487 --> 00:56:03,697 止血後は安定してる 831 00:56:03,781 --> 00:56:04,406 プローン? 832 00:56:04,490 --> 00:56:04,823 {\an8}頼む 833 00:56:04,823 --> 00:56:05,407 {\an8}頼む プローン…腹臥位(ふくがい) 834 00:56:05,407 --> 00:56:06,742 {\an8}プローン…腹臥位(ふくがい) 835 00:56:06,742 --> 00:56:06,950 {\an8}プローン…腹臥位(ふくがい) 腹を押しても? 836 00:56:06,950 --> 00:56:08,118 {\an8}腹を押しても? 837 00:56:08,202 --> 00:56:10,829 骨盤を高くすれば大丈夫です 838 00:56:10,913 --> 00:56:11,580 カット 839 00:56:11,664 --> 00:56:12,706 カット 840 00:56:13,290 --> 00:56:14,083 終了です 841 00:56:14,166 --> 00:56:15,751 よし 交代だ 842 00:56:20,756 --> 00:56:22,841 おい こっちに来い 843 00:56:47,241 --> 00:56:48,242 始めるぞ 844 00:56:49,618 --> 00:56:50,661 オーケー 845 00:56:58,335 --> 00:56:59,169 先輩 846 00:57:05,676 --> 00:57:07,678 次から次へと… 847 00:57:08,262 --> 00:57:11,932 そんな格好で ここに入ってくるな 848 00:57:14,518 --> 00:57:16,186 すみません 先生 849 00:57:17,146 --> 00:57:20,441 入ってくるつもりはなくて… 850 00:57:31,869 --> 00:57:34,955 本当に申し訳ありません 851 00:57:39,543 --> 00:57:41,503 ゆっくり歩け 852 00:57:42,504 --> 00:57:44,298 ゆっくりだ 853 00:57:46,759 --> 00:57:49,720 動いたら首が飛ぶぞ 854 00:57:50,262 --> 00:57:51,096 お前 855 00:57:52,264 --> 00:57:53,766 下がってろ 856 00:57:56,018 --> 00:57:57,061 大丈夫? 857 00:57:57,770 --> 00:57:58,854 ごめん 858 00:58:01,815 --> 00:58:02,941 何者だ 859 00:58:03,942 --> 00:58:06,945 なぜ手術室にまで来たんだ 860 00:58:07,529 --> 00:58:08,822 ボスは? 861 00:58:11,825 --> 00:58:14,787 責任者は誰だと聞いてるんだ 862 00:58:17,206 --> 00:58:18,040 私です 863 00:58:24,380 --> 00:58:25,506 ご用件は? 864 00:58:28,550 --> 00:58:30,386 手術を中止しろ 865 00:58:31,178 --> 00:58:35,349 今すぐ中止しないと この女を殺すぞ 866 00:58:40,270 --> 00:58:43,232 その患者から離れろ! 867 00:58:43,315 --> 00:58:44,400 やめろ! 868 00:58:51,949 --> 00:58:54,952 日本語字幕 鷹野 文子