1 00:00:45,445 --> 00:00:49,750 Door close. Door close. Bye bye. 2 00:02:04,591 --> 00:02:06,626 (春香)どう? まだ。 3 00:02:06,626 --> 00:02:20,941 ♬~ 4 00:02:43,797 --> 00:02:48,635 ☎ 5 00:02:48,635 --> 00:02:51,672 (山尾)はい。 6 00:02:51,672 --> 00:02:53,874 分かった。 7 00:02:59,646 --> 00:03:01,615 取ったぞ! 8 00:03:01,615 --> 00:03:05,385 台湾を日本の新幹線が走るぞ! 9 00:03:05,385 --> 00:03:11,091 (拍手と歓声) 10 00:03:11,091 --> 00:03:16,096 ばんざ~い! ばんざ~い! ばんざ~い! ばんざ~い! 11 00:03:35,949 --> 00:03:38,285 台湾に ですか…? 12 00:03:38,285 --> 00:03:42,122 台湾新幹線開発のための会社を 作ることになった。 13 00:03:42,122 --> 00:03:45,158 そこに出向しないか? 14 00:03:45,158 --> 00:03:51,298 入社して4年 君の年次では異例中の異例 大抜てきだ。 15 00:03:51,298 --> 00:03:58,071 あの 大変ありがたいお話なんですが 実は 私➡ 16 00:03:58,071 --> 00:04:01,575 プロジェクトから外していただけないかと 思っていたんです。 17 00:04:01,575 --> 00:04:05,245 なぜ? お前 台湾好きだろ? 18 00:04:05,245 --> 00:04:10,083 はい それは…。 君を推したのは 私だ。 19 00:04:10,083 --> 00:04:13,587 まあ考えてみてくれ。 な。 20 00:04:13,587 --> 00:04:17,791 はい… ありがとうございます。 うん。 21 00:04:22,762 --> 00:04:24,698 (繁之)5年!?➡ 22 00:04:24,698 --> 00:04:29,536 ちょっと待って それ いつの話? てか 今言う? 今日言う? 23 00:04:29,536 --> 00:04:32,405 俺が名古屋に転勤する日に? 24 00:04:32,405 --> 00:04:35,709 だから 行く気はないんだって。 25 00:04:41,414 --> 00:04:49,623 でも… まあ いいかもしれないな 台湾。 えっ。 26 00:04:49,623 --> 00:04:54,127 せっかくの大抜てきなんだろ。 27 00:04:54,127 --> 00:04:56,429 それは まあ そうなんだけど…。 28 00:04:56,429 --> 00:05:01,935 いや 行った方がいいよ。 いや 是非行けよ。 うん。 29 00:05:04,571 --> 00:05:08,441 何で? え? 30 00:05:08,441 --> 00:05:11,077 どうして行かせたがるの? 31 00:05:11,077 --> 00:05:14,915 だって春香 台湾好きだし➡ 32 00:05:14,915 --> 00:05:20,253 ほら 一生懸命だっただろ あの 台湾新幹線の話。 33 00:05:20,253 --> 00:05:23,757 まあ そうだけど…。 34 00:05:23,757 --> 00:05:28,395 ただし 一つだけ。 35 00:05:28,395 --> 00:05:34,601 俺と結婚すること。 36 00:05:36,136 --> 00:05:38,138 は? 37 00:05:45,412 --> 00:05:47,948 じゃあ 気をつけてね。 38 00:05:47,948 --> 00:05:55,689 うん。 あの 結婚のこと 本気だから。 39 00:05:55,689 --> 00:05:57,691 うん。 40 00:06:19,246 --> 00:06:24,451 <私は 繁之に秘密があった> 41 00:06:32,759 --> 00:06:39,532 (機内アナウンス)「当機は 間もなく 台湾中正國際空港に着陸いたします。➡ 42 00:06:39,532 --> 00:06:43,470 シートベルトを しっかりとお締めください」。 43 00:06:43,470 --> 00:06:50,777 ♬~ 44 00:06:50,777 --> 00:06:57,417 <私は また台湾へと引き戻されていた。➡ 45 00:06:57,417 --> 00:07:02,422 もう二度と戻らないと決めていた台湾へ> 46 00:07:32,252 --> 00:07:35,922 多田春香です。 今日から よろしくお願いいたします。 47 00:07:35,922 --> 00:07:39,259 よろしく。 (拍手) 48 00:07:39,259 --> 00:07:42,929 多田は 技術コーディネート担当の 安西の下に入ってもらう。 49 00:07:42,929 --> 00:07:45,832 (安西)安西です。 よろしくお願いします。よろしく。 50 00:07:45,832 --> 00:07:49,803 とりあえず 打ち合わせで 議事録を作ってくれ。はい。 51 00:07:49,803 --> 00:07:52,005 よし 以上だ。 52 00:07:56,943 --> 00:08:00,714 (林)現地採用の林芳慧です。 よろしくお願いします。 53 00:08:00,714 --> 00:08:06,353 多田です。 日本語お上手ですね。 大学は日本語学科だったんで。 54 00:08:06,353 --> 00:08:10,724 へえ~。 林芳…。 55 00:08:10,724 --> 00:08:13,626 林でいいですよ。 はい。 56 00:08:13,626 --> 00:08:15,929 どうぞ 座ってください。 57 00:08:18,465 --> 00:08:20,433 実は 私たち同い年なの。 58 00:08:20,433 --> 00:08:27,240 1974年生まれの私が11月で 春香さんは4月よね 14日生まれの。 59 00:08:27,240 --> 00:08:30,577 えっ。 私 調べるのが好きだから。 60 00:08:30,577 --> 00:08:34,247 へえ…。 で 台湾は? 初めてなの? 61 00:08:34,247 --> 00:08:36,182 ううん 6回目。 62 00:08:36,182 --> 00:08:38,118 えっ 6回も!? うん。 63 00:08:38,118 --> 00:08:41,421 初めて来たのは 大学2年生の時で…。 64 00:08:45,859 --> 00:08:47,794 (林)どうしたの? 65 00:08:47,794 --> 00:08:50,096 あっ ああ ううん…。 66 00:08:50,096 --> 00:08:52,766 (山尾)おい多田 行くぞ。 はい? 67 00:08:52,766 --> 00:08:55,101 挨拶回りだ。 あ はい。 68 00:08:55,101 --> 00:08:57,037 林さん 高鐵17時戻り。 69 00:08:57,037 --> 00:09:00,340 はい。 こーてつ? 70 00:09:00,340 --> 00:09:04,544 ああ 台湾高速鐵路。 略して高鐵。 71 00:09:04,544 --> 00:09:08,348 (山尾)ほら 行くぞ。 はい。 72 00:09:08,348 --> 00:09:12,552 春香さん どうぞ。 はい。 73 00:09:12,552 --> 00:09:17,357 いろいろ大変みたいよ。 え? 74 00:09:17,357 --> 00:09:19,559 行ってらっしゃい。 75 00:09:25,565 --> 00:09:28,368 (山尾)台湾高速鐵路股份有限公司は➡ 76 00:09:28,368 --> 00:09:33,373 台湾の大企業5社が中心になって 2年前に設立された。 77 00:09:44,250 --> 00:09:47,754 <外国人ばっかり…> 78 00:09:47,754 --> 00:09:51,925 (小声で)世界中から 鉄道のプロが集まってるんだ。 79 00:09:51,925 --> 00:09:53,860 そして 今日挨拶に来たのが➡ 80 00:09:53,860 --> 00:10:00,667 新幹線建設を牛耳る興建本部 担当副総経理のジャック・バルトだ。 81 00:10:05,271 --> 00:10:07,474 (ノック) 82 00:10:26,426 --> 00:10:28,428 (ジャック)Hello. 83 00:10:36,169 --> 00:10:38,638 (王)Hi. 84 00:10:38,638 --> 00:10:41,441 (笑い声) えっ。 85 00:11:15,475 --> 00:11:17,477 安西。 86 00:12:05,091 --> 00:12:07,393 (山尾)多田。 87 00:12:07,393 --> 00:12:09,395 すいません…。 88 00:12:41,127 --> 00:12:45,632 台湾オリジナル…。 89 00:12:45,632 --> 00:12:48,668 (安西)何が台湾オリジナルだよ! 90 00:12:48,668 --> 00:12:52,405 新幹線はそもそも 完成されたシステムなんだよ。 91 00:12:52,405 --> 00:12:55,308 それを よそから持ってきたものと くっつけるなんて…。 92 00:12:55,308 --> 00:13:00,146 しかし うちからしたら 彼らは 台湾高鐵は お客様だ。 93 00:13:00,146 --> 00:13:03,383 そこ 忘れないでくれよ。 94 00:13:03,383 --> 00:13:05,585 ああ まあ…。 95 00:13:07,253 --> 00:13:09,555 (一同)乾杯! 96 00:13:14,761 --> 00:13:20,566 さあ 食うぞ。 多田は火鍋は初めて… なわけないか。 97 00:13:20,566 --> 00:13:25,938 実は初めてなんです。 台湾は いつも一人で来てたので。 98 00:13:25,938 --> 00:13:29,942 台湾に一人でって 変わってるよな。 99 00:13:31,744 --> 00:13:34,947 (井上)で 今後 高鐵とは どうなるんですか? 100 00:13:34,947 --> 00:13:39,285 どうなるも何もさ やつらは 何にも分かっちゃいないんだよ。 101 00:13:39,285 --> 00:13:41,788 高速鉄道ってものが まるでな。 102 00:13:41,788 --> 00:13:45,958 おいおい 今日は多田の歓迎会だぞ なあ。 103 00:13:45,958 --> 00:13:48,861 いやいやいや…。 104 00:13:48,861 --> 00:13:54,667 ちょっと飲み過ぎじゃん。 一人で帰れるの?大丈夫だよ。 105 00:13:54,667 --> 00:13:57,437 鉄道ってのは…。 じゃあ ありがとうございました。 106 00:13:57,437 --> 00:14:00,239 頼むよ林ちゃん こいつ。 はい… え~ 大丈夫…。 107 00:14:00,239 --> 00:14:04,243 そこを忘れちゃ駄目なんだ 絶対駄目なんだ…。大丈夫ですか? 108 00:14:04,243 --> 00:14:06,379 大丈夫…。安西君。 はい はい! 109 00:14:06,379 --> 00:14:09,582 どうだ もう一軒。 僕は もう帰ります。 110 00:14:09,582 --> 00:14:13,386 ハハハ そう言わずにな 多田も行くぞ。 ほら こっち こっち。 111 00:14:13,386 --> 00:14:15,455 行こう行こう…。 もう飲めないですよ 本当に。 112 00:14:15,455 --> 00:14:17,757 ちょっとだけ行こう ちょっとだけ行こう よしよし…。 113 00:14:17,757 --> 00:14:21,260 安西君 来てるか? はい… います います。 114 00:14:21,260 --> 00:14:26,766 もうちょいだから頑張れ頑張れ。 飲みます! 飲みますよ! 115 00:14:30,269 --> 00:14:32,271 いい 買わなくていい…。 116 00:14:32,271 --> 00:14:34,774 いらっしゃいませ~! どうも~。 117 00:14:34,774 --> 00:14:39,112 (サチコ)あら 山尾さん いらっしゃい! 118 00:14:39,112 --> 00:14:44,784 何 混んでるね。 あら 新しい部下の方? 119 00:14:44,784 --> 00:14:47,420 うん まあね。 カウンターで いいかしら? 120 00:14:47,420 --> 00:14:49,789 うん もちろん。 どうぞ。 121 00:14:49,789 --> 00:14:53,960 どうぞ どうぞ。 122 00:14:53,960 --> 00:14:57,430 あ~ チクショー くそ~! 123 00:14:57,430 --> 00:15:01,901 ハハハ ちょっとね 荒れてるの。 124 00:15:01,901 --> 00:15:04,237 (ユキ)アレてる? うん。 125 00:15:04,237 --> 00:15:08,908 機嫌が悪いってこと。 そうそうそう。ああ。 126 00:15:08,908 --> 00:15:11,244 おっ 誰だ 君は。 127 00:15:11,244 --> 00:15:14,247 あっ ユキちゃんで~す。 128 00:15:14,247 --> 00:15:18,117 ユキ? どうも。 129 00:15:18,117 --> 00:15:20,920 (山尾)ママ お代わりね。 (サチコ)はいはい。 130 00:15:32,632 --> 00:15:37,270 (山尾)多田も減ってないな お前。 (サチコ)どうぞ。 131 00:15:37,270 --> 00:15:42,942 君は 何だって こんなとこで働いてんだ? 132 00:15:42,942 --> 00:15:49,282 おい 安西君 遊びに来て 今のは なしだよ。 ねえ。 133 00:15:49,282 --> 00:15:53,619 ねえ。 ごめんね 荒れてるから ハハハハ。➡ 134 00:15:53,619 --> 00:15:56,122 乾杯。 135 00:15:59,492 --> 00:16:05,231 <そのころ 後に台北のシンボルとなる 台北101は➡ 136 00:16:05,231 --> 00:16:08,434 まだ工事が始まったばっかりだった> 137 00:16:11,737 --> 00:16:16,576 ☎(呼び出し音) 138 00:16:16,576 --> 00:16:18,611 ☎(繁之の声)「はい 池上です。➡ 139 00:16:18,611 --> 00:16:20,913 ただ今 留守にしております。➡ 140 00:16:20,913 --> 00:16:24,250 メッセージを どうぞ」。 141 00:16:24,250 --> 00:16:28,921 繁之? 私。 ごめん 連絡遅くなって。 142 00:16:28,921 --> 00:16:33,926 無事 着いてます。 引っ越しも無事終わりました。 143 00:16:47,306 --> 00:16:52,111 あれ また来た! いらっしゃ~い! 144 00:16:52,111 --> 00:16:57,984 ニーハオ。 ニーハオ。 はい どうぞ。 145 00:16:57,984 --> 00:17:02,221 座って ハハハハハ…。 ありがとう。 146 00:17:02,221 --> 00:17:05,892 はい。 何食べる? 147 00:17:05,892 --> 00:17:10,763 あ… イカ炒めとアサリスープ。 148 00:17:10,763 --> 00:17:12,965 ああ。 149 00:17:17,370 --> 00:17:20,573 で 今度は いつまでいる? 150 00:17:20,573 --> 00:17:23,242 ずっと。 ずっと!? 151 00:17:23,242 --> 00:17:29,749 ほら 台湾に新幹線が走るでしょ。 その仕事で来たの。 152 00:17:29,749 --> 00:17:39,091 新幹線って… あ~ 台北から高雄まで走る あれ? 153 00:17:39,091 --> 00:17:41,794 そう。 そう! 154 00:17:52,104 --> 00:17:56,776 で あの彼 見つかった? 155 00:17:56,776 --> 00:17:58,811 ううん。 156 00:17:58,811 --> 00:18:02,515 ここにも来てないんだよね。 157 00:18:05,484 --> 00:18:07,787 ちょっと待ってね。 158 00:18:11,724 --> 00:18:17,029 <ここでも 彼が私を追いかけてくる> 159 00:18:21,233 --> 00:18:23,569 それでは 本日の講演➡ 160 00:18:23,569 --> 00:18:26,605 「日本・モータリゼーションの 発展」について➡ 161 00:18:26,605 --> 00:18:29,742 講演者は葉山勝一郎さんです。 162 00:18:29,742 --> 00:18:34,613 (拍手) 163 00:18:34,613 --> 00:18:37,083 (勝一郎)え~ 葉山でございます。 164 00:18:37,083 --> 00:18:42,254 本日はお忙しい中 お集まりいただき ありがとうございました。 165 00:18:42,254 --> 00:18:45,591 早速始めたいと思います。 166 00:18:45,591 --> 00:18:49,261 日本の高速道路のサービスエリアなど➡ 167 00:18:49,261 --> 00:18:53,265 公共事業の中で造られる公園や…。 168 00:18:55,067 --> 00:18:58,604 (勝一郎)ああ お疲れさん。 (竹本)あっ 葉山先輩。 169 00:18:58,604 --> 00:19:03,442 興味深いお話 聞かせていただきました。 いや こんな年寄りの昔話➡ 170 00:19:03,442 --> 00:19:07,046 熊井建設の取締役が わざわざ聞きに来なくても。 171 00:19:07,046 --> 00:19:10,082 何を言いますか。 今の自分があるのは➡ 172 00:19:10,082 --> 00:19:14,220 先輩に いろいろ 教えていただいたおかげです。 173 00:19:14,220 --> 00:19:16,555 (人豪)あの すみません。➡ 174 00:19:16,555 --> 00:19:21,894 あの すばらしかったです。 そう。 それは どうもありがとう。 175 00:19:21,894 --> 00:19:25,231 当時の資料は ほかにも? ああ あるよ。 176 00:19:25,231 --> 00:19:28,567 模型も?うん。 あの 君は? 177 00:19:28,567 --> 00:19:31,570 あ すみません。 178 00:19:33,906 --> 00:19:35,908 どうも。 179 00:19:38,377 --> 00:19:41,914 大日本設計。 大手だ。 180 00:19:41,914 --> 00:19:44,750 (勝一郎)劉… 人豪さん。 181 00:19:44,750 --> 00:19:50,389 台湾から来ました。 台湾…。 182 00:19:50,389 --> 00:19:54,927 何か? あ いや。 183 00:19:54,927 --> 00:19:57,596 よかったら 今度うちに来ないかい? 184 00:19:57,596 --> 00:20:00,399 設計図とか いろいろ見せられると思うんだが。 185 00:20:00,399 --> 00:20:02,935 本当ですか!? (竹本)葉山さん。 186 00:20:02,935 --> 00:20:09,108 いや 今は隠居生活で名刺もなくてね。 君 メモか何かある? 187 00:20:09,108 --> 00:20:11,610 少々お待ちください。 188 00:20:14,914 --> 00:20:18,417 (曜子)台湾の人? (勝一郎)そう。 189 00:20:18,417 --> 00:20:23,289 まだ若いのに 熱心に いろいろ聞いてくるんだよ。 フフ。 190 00:20:23,289 --> 00:20:26,125 それでなのね。 ん? 191 00:20:26,125 --> 00:20:32,331 ご機嫌みたいだから。 いや そんなことはないよ。 192 00:20:34,633 --> 00:20:40,306 「台湾へ海外初輸出」。 193 00:20:40,306 --> 00:20:44,176 何? (勝一郎)ん? 194 00:20:44,176 --> 00:20:47,813 あっ 新幹線? 台湾の。 195 00:20:47,813 --> 00:20:50,316 (勝一郎)ああ。 (曜子)いつ走るの? 196 00:20:50,316 --> 00:20:53,986 5年後だってさ。 へえ…! 197 00:20:53,986 --> 00:20:56,188 見せて。 198 00:21:01,093 --> 00:21:04,764 おい 疲れるぞ。 ううん 大丈夫。 199 00:21:04,764 --> 00:21:10,069 えっ!? ああ…。 200 00:21:49,275 --> 00:21:51,977 (あくび) 201 00:24:55,060 --> 00:25:01,834 <台湾高鐵と日本連合が 受注契約に正式調印した。➡ 202 00:25:01,834 --> 00:25:05,704 受注額は950億台湾ドル。➡ 203 00:25:05,704 --> 00:25:10,909 日本円にして およそ3,320億円。➡ 204 00:25:10,909 --> 00:25:18,117 正式契約はしたものの 細かい仕様については 議論が続いていた> 205 00:26:21,547 --> 00:26:24,349 何だ これは…!? 206 00:27:23,075 --> 00:27:25,978 こっちに来て もう1年よ。 207 00:27:25,978 --> 00:27:29,948 何で 高鐵との溝を埋められないんだろう。 208 00:27:29,948 --> 00:27:32,451 (林)う~ん…。 209 00:27:37,923 --> 00:27:41,260 Wow! Very good! 210 00:27:41,260 --> 00:27:44,763 春香! ん? 211 00:27:44,763 --> 00:27:47,099 私 どうかな? 212 00:27:47,099 --> 00:27:49,902 かっこいい。 本当?うん。 213 00:28:06,051 --> 00:28:11,924 これ 脳みそだよ。 おいしいよ。え~。 214 00:28:11,924 --> 00:28:14,126 あばら…。 215 00:28:17,563 --> 00:28:20,365 大きいのあった すごい! 216 00:28:20,365 --> 00:28:24,069 え… 春香! 217 00:28:38,784 --> 00:28:40,986 違った…。 218 00:28:44,089 --> 00:28:49,895 大学生の時 初めて台湾に来たって話 したよね。 219 00:28:49,895 --> 00:28:53,765 うん した。 220 00:28:53,765 --> 00:28:57,970 その時 彼と出会ったの…。 221 00:29:01,206 --> 00:29:06,712 えっ どっち? あっち? 222 00:29:16,688 --> 00:29:19,591 Excuse me. 223 00:29:19,591 --> 00:29:23,595 I want to go to this hotel. 224 00:29:28,233 --> 00:29:33,939 彼 道が分からない私を助けてくれてね。 225 00:29:35,574 --> 00:29:38,577 シェイシェイ。 226 00:29:41,079 --> 00:29:44,916 あっ 大丈夫…。 Okay Okay Okay. 227 00:29:44,916 --> 00:29:46,852 Thank you. 228 00:29:46,852 --> 00:30:12,944 ♬~ 229 00:30:12,944 --> 00:30:17,416 それが 彼との出会いだったの。 230 00:30:17,416 --> 00:30:21,420 それで その次の日…。 231 00:30:45,310 --> 00:30:48,313 <偶然の再会だった> 232 00:30:48,313 --> 00:30:53,452 すごい! それって運命じゃない? 233 00:30:53,452 --> 00:30:56,822 で? 名前は? 彼の。 234 00:30:56,822 --> 00:30:58,757 エリック。 235 00:30:58,757 --> 00:31:01,460 エリック…。 236 00:31:20,412 --> 00:31:25,417 <彼は そのあとも いろいろな場所を案内してくれた> 237 00:31:31,056 --> 00:31:55,847 ♬~ 238 00:32:15,400 --> 00:32:19,104 全部 おいしい。 えっ…。 239 00:32:26,945 --> 00:32:43,295 ♬~ 240 00:32:43,295 --> 00:32:46,798 <そして翌日 帰国する日> 241 00:33:17,762 --> 00:33:19,798 <それなのに> 242 00:33:19,798 --> 00:33:23,635 無くしたの!? 243 00:33:23,635 --> 00:33:28,106 彼の電話番号 無くしたの? そう。 244 00:33:28,106 --> 00:33:34,779 はあ… で ほかにはないの? エリックの情報。 245 00:33:34,779 --> 00:33:40,952 ああ… どこかの大学の建築学科に 通ってるってことと➡ 246 00:33:40,952 --> 00:33:45,290 あとは 台中の出身だってこと…。 247 00:33:45,290 --> 00:33:48,793 じゃあ写真は? 彼の。 248 00:33:51,429 --> 00:33:53,498 ああ…。 249 00:33:53,498 --> 00:33:55,967 もちろん そのあとも探したの。 250 00:33:55,967 --> 00:34:01,172 台北にも来たし 彼と行ったお店にも行ったり…。 251 00:34:02,741 --> 00:34:04,943 エリック…。 252 00:34:11,449 --> 00:34:16,254 どうしたの? ううん。 253 00:34:16,254 --> 00:34:22,928 でも本気だったんだね 彼のこと。 え? 254 00:34:22,928 --> 00:34:26,798 恋よ 恋。 255 00:34:26,798 --> 00:34:30,101 うん… 多分違うと思う。 256 00:34:30,101 --> 00:34:33,405 そうかな。 257 00:34:40,745 --> 00:34:43,281 (勝一郎)やあ いらっしゃい。 お邪魔します。 258 00:34:43,281 --> 00:34:45,784 さあ どうぞ。 259 00:34:51,022 --> 00:34:54,426 あの これ 東名高速の? 260 00:34:54,426 --> 00:34:58,797 ああ 奥にも たくさんあるよ。 さ 上がって 上がって。 261 00:34:58,797 --> 00:35:00,732 はい。 失礼します。 262 00:35:00,732 --> 00:35:03,234 (咲)失礼します。 失礼します。 263 00:35:03,234 --> 00:35:16,948 ☎ 264 00:35:18,583 --> 00:35:21,920 ☎(繁之)よう。 繁之? 265 00:35:21,920 --> 00:35:26,391 おめでとう! え? ああ。 266 00:35:26,391 --> 00:35:30,261 誕生日だろ。 そんなに忙しいのかよ。 267 00:35:30,261 --> 00:35:36,134 ああ… 今日は休みだったんだけどね。 268 00:35:36,134 --> 00:35:39,971 ☎(繁之)あんまり無理すんなよ。 え? 269 00:35:39,971 --> 00:35:46,711 春香ってさ 一直線っていうか いちずなところあるじゃない。 270 00:35:46,711 --> 00:35:49,280 いちず…? 271 00:35:49,280 --> 00:35:52,951 ☎(繁之)仕事にも ほかにも。 272 00:35:52,951 --> 00:35:56,788 ほかにもって? ☎(繁之)え? 273 00:35:56,788 --> 00:35:59,824 あ ううん。 274 00:35:59,824 --> 00:36:04,896 ☎(繁之) とにかく あんまり無理しないこと。 275 00:36:04,896 --> 00:36:07,799 分かった。 ありがとう。 276 00:36:07,799 --> 00:36:10,235 ☎(繁之)プレゼントは また改めて。➡ 277 00:36:10,235 --> 00:36:14,105 最近さ ホテルがちょっと忙しくてさ。 この前も…。 278 00:36:14,105 --> 00:36:18,410 <繁之は優しい。> 279 00:36:20,245 --> 00:36:23,581 (笑い声) 280 00:36:23,581 --> 00:36:25,517 人豪君。 はい。 281 00:36:25,517 --> 00:36:31,322 これ もらい物なんだけどね。 日本酒 好きです。 282 00:36:31,322 --> 00:36:36,327 じゃ おちょこが要るな。 お手伝いします。ああ どうもね。 283 00:36:40,999 --> 00:36:46,771 あれ ここか? あの 奥様は…? 284 00:36:46,771 --> 00:36:49,808 ああ 腎臓を悪くしてね 今 入院中なんだよ。 285 00:36:49,808 --> 00:36:52,577 あ すいません…。 (勝一郎)いやいや。 286 00:36:52,577 --> 00:36:56,581 お あった。 はい。 287 00:37:07,559 --> 00:37:09,494 お邪魔しました。 ありがとうございました。 288 00:37:09,494 --> 00:37:12,063 いや こちらこそ。 気をつけてね。 289 00:37:12,063 --> 00:37:14,265 はい。 失礼します。 290 00:37:21,372 --> 00:37:25,744 先に帰ればよかったのに。 うちまで送って。 291 00:37:25,744 --> 00:37:29,614 台湾の男性は 女性を家まで送るんでしょ? 292 00:37:29,614 --> 00:37:34,085 それは つきあっている相手だけ。 293 00:37:34,085 --> 00:37:37,589 へえ~。 いるの? つきあってる人。 294 00:37:46,097 --> 00:37:49,400 何よ~。 誰のこと考えてんのよ! 295 00:37:49,400 --> 00:37:52,103 やめてください…。 296 00:37:52,103 --> 00:37:56,941 人豪君は 台湾のどこの出身かね? 297 00:37:56,941 --> 00:37:59,778 あ… 台中です。 298 00:37:59,778 --> 00:38:02,680 台中か…。 299 00:38:02,680 --> 00:38:04,749 ご存じですか? 300 00:38:04,749 --> 00:38:07,218 ん? あ いや…。 301 00:38:07,218 --> 00:38:11,723 いや しかし うれしいね。 君たちのような若い人が➡ 302 00:38:11,723 --> 00:38:16,895 僕みたいな じいさんの話を聞いて 仕事に生かしてくれる。 303 00:38:16,895 --> 00:38:21,699 いや~ ありがたいよ。 ハハハ…。 304 00:39:45,583 --> 00:39:50,255 ただ今 戻りました。 お帰り。 305 00:39:50,255 --> 00:39:54,592 もう技術のことは 全部 安西君におんぶにだっこでして ハハハ。➡ 306 00:39:54,592 --> 00:39:57,095 お父さん すごいんだぞ。 307 00:39:57,095 --> 00:40:04,969 そう 安西さんの奥さんとお子さんなの。 へえ…。 308 00:40:04,969 --> 00:40:07,739 (山尾)何か食べた? (健人)えっと… ショーロンポー。 309 00:40:07,739 --> 00:40:10,408 (山尾)お~ どうだった? おいしかった。 310 00:40:10,408 --> 00:40:12,777 (山尾)う~ん。 やけどしなかった? 311 00:40:12,777 --> 00:40:17,649 うまくいってない? らしいよ。 312 00:40:17,649 --> 00:40:20,652 ご夫婦が? (林)そう。 313 00:40:25,290 --> 00:40:32,063 これ 部屋の鍵。 で これ うちまでの地図。 今日 早く帰るからな。 314 00:40:32,063 --> 00:40:34,966 (ゆかり)今日は ホテル取ってあるの。 え? 315 00:40:34,966 --> 00:40:39,804 それと 明日の朝の便で帰ります。 何で。 316 00:40:39,804 --> 00:40:42,307 今日は皆さんに ご挨拶に来ただけだから。 317 00:40:42,307 --> 00:40:45,310 だけど 健人 学校休みだろ。 318 00:40:45,310 --> 00:40:49,447 明日の午後は 塾で模試があるのよね。 うん。 319 00:40:49,447 --> 00:40:53,318 なあ 受験に関しては 納得してないって言ったよな。 320 00:40:53,318 --> 00:40:57,155 じゃあ 仕事頑張って。 行くわよ。 321 00:40:57,155 --> 00:40:59,157 おい 待てよ! 322 00:43:32,276 --> 00:43:35,480 行くぞ。 あっ はい。 323 00:43:47,758 --> 00:43:52,563 今日 社には戻らん。 直帰する! え。 324 00:43:56,133 --> 00:43:58,436 ⚟春香さん! 325 00:44:05,943 --> 00:44:07,945 はい どうぞ。 326 00:44:31,969 --> 00:44:33,971 は? 327 00:44:46,284 --> 00:44:48,486 頂きます。 328 00:44:52,423 --> 00:44:55,726 おいしい! (笑い声) 329 00:46:43,801 --> 00:46:54,011 ♬~ 330 00:46:58,215 --> 00:47:00,518 開業に間に合わない? 331 00:47:06,090 --> 00:47:08,893 もう一度 台湾に帰りたい…。 332 00:47:10,728 --> 00:47:12,763 新幹線の開業まで あと2年➡ 333 00:47:12,763 --> 00:47:16,600 ということは 結婚まであと2年。 334 00:47:16,600 --> 00:47:19,370 <エリックが見つかった。➡ 335 00:47:19,370 --> 00:47:24,241 今になって エリックが> 336 00:47:24,241 --> 00:48:57,034 ♬~